Η γλώσσα των νέων: λαλιά ή αλαλία; Πρόλογος

Σχετικά έγγραφα
Γιατί πρέπει να πείτε «ΟΧΙ» στα greeklish

GREEKLISH ΧΑΛΙΜΟΥΡΔΑΣ ΒΑΣΙΛΗΣ ΚΟΥΤΣΟΥΡΗ ΚΩΝ/ΝΑ ΦΑΣΛΙΑ ΡΕΝΤΙΝΑ ΖΑΧΑΡΙΑ ΔΗΜΗΤΡΑ

Θέμα: «Το φαινόμενο των GREEKLISH»

Νεοελληνική Γλώσσα Γ Λυκείου

Sthn parousiash me thema ta

Η γλώσσα των νέων. ΓΙΑΝΝΗΣ Ι. ΠΑΣΣΑΣ, MED ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΗΡΙΑ «ΝΕΑ ΠΑΙΔΕΙΑ» 11 Οκτωβρίου 2018 Α. ΚΕΙΜΕΝΟ

Αναστασίου Χριστόφορος Βόλη Βαρβάρα Γιαννίρη Ζωή Ζέρβας Χρήστος

Από τα φραγκοχιώτικα στα greeklish

Χρήστος Μαναριώτης Σχολικός Σύμβουλος 4 ης Περιφέρειας Ν. Αχαϊας Η ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑ ΤΟΥ ΣΚΕΦΤΟΜΑΙ ΚΑΙ ΓΡΑΦΩ ΣΤΗΝ Α ΔΗΜΟΤΙΚΟΥ ΣΧΟΛΕΙΟΥ

Ομάδα. <<Επικοινωνία και Γλώσσα>>

[Greeklish ] ΓΡΑΠΤΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΣΤΗ ΝΕΟΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΤΗΣ Α ΛΥΚΕΙΟΥ

Ερευνητική εργασία Α1. Greeklish.. η αποξένωση της γλώσσας μας

ΑΝΑΛΥΣΗ ΕΡΩΤΗΜΑΤΟΛΟΓΙΟΥ

Εφηβεία και Πρότυπα. 2)Τη στάση του απέναντι στους άλλους, ενήλικες και συνομηλίκους

ΒΑΣΙΚΕΣ ΑΡΧΕΣ ΤΗΣ ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑΣ

Οι γλώσσες αλλάζουν (5540)

ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ- ΝΕΟΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΓΙΑ ΤΟ ΓΥΜΝΑΣΙΟ

Πώς Διηγούμαστε ή Αφηγούμαστε ένα γεγονός που ζήσαμε

«Πώς επηρεάζονται οι άνθρωποι από τη δόξα, τα χρήματα και την επιτυχία;»

ΜΠΛΕ ΒΙΒΛΙΟΤΕΤΡΑΔΙΑ. ΝΕΑ ΣΕΙΡΑ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΩΝ ΒΙΒΛΙΩΝ ΑΠΟ ΤΙΣ ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΣ

Το Μάθημα της Γλώσσας στο Δημοτικό του Κολλεγίου Αθηνών

Φοιτήτρια: Τσαρκοβίστα Βικτώρια (Α.Μ ) Επιβλέπων καθηγητής: Χριστοδουλίδης Παύλος

ΔΙΑΦΟΡΟΠΟΙΗΣΗ ΚΑΙ ΔΙΑΘΕΜΑΤΙΚΗ ΠΡΟΣΕΓΓΙΣΗ ΣΤΗΝ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΗ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΘΕΩΡΙΑ ΚΑΙ ΠΡΑΞΗ ΙΩΑΝΝΑ ΚΟΥΜΗ ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΗ ΑΠΟΣΤΟΛΗ ΟΚΤΩΒΡΙΟΣ 2016

Δρ Άντρη Καμένου ΑΝΑΛΥΤΙΚΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΚΑΙ ΥΛΗ ΦΙΛΟΣΟΦΙΑ ΚΑΙ ΠΡΟΣΑΝΑΤΟΛΙΣΜΟΙ ΤΗΣ ΕΠΕ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑΣ ΕΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΥΛΥΚΟ - ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΑ

ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΤΗΣ ΑΓΩΓΗΣ

Το μυστήριο της ανάγνωσης

ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑ ΣΤΟ Γ1 ΤΟΥ 10 ΟΥ Δ.Σ. ΤΣΕΣΜΕ ( ) ΠΟΡΕΙΑ ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑΣ. ΜΑΘΗΜΑ: Μελέτη Περιβάλλοντος. ( Ενότητα 3: Μέσα συγκοινωνίας και μεταφοράς

ΕΙΣΑΓΩΓΗ. Η ΤΑΥΤΟΤΗΤΑ ΤΗΣ 1ης ΕΡΕΥΝΑΣ (1 ο Ερευνητικό Ερώτημα)

«Πως επηρεαζονται οι ανθρωποι απο τη δοξα, τα χρηματα και την επιτυχια»

ΒΑΣΙΚΕΣ ΑΡΧΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΜΑΘΗΣΗ ΚΑΙ ΤΗ ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑ ΣΤΗΝ ΠΡΟΣΧΟΛΙΚΗ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ

ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ ΣΤΟ ΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΝΕΟΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ Α ΛΥΚΕΙΟΥ

ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΣΤΗ ΝΕΟΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

ΑΡΝΗΤΙΚΕΣ ΕΠΙΠΤΩΣΕΙΣ ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΩΝ

ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΣΤΗΝ ΕΚΘΕΣΗ

της ΜΑΡΙΑΝΝΑΣ ΑΒΕΡΚΙΟΥ Παιδαγωγός MEd, Εκπαίδευση Παιδιών με Ειδικές Ανάγκες Διδάκτωρ Πανεπιστημίου Αθηνών, Φιλόλογος

Δημοτικό Σχολείο Λεμεσού Ι (ΚΑ) Έρευνα Δράσης Βελτίωση Ορθογραφίας Μαθητών

Παναγιώτης Γιαννόπουλος Σελίδα 1

Διγραφία και Greeklish

ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΗΡΙΑ «ΝΕΑ ΠΑΙΔΕΙΑ» Τομέας Νέων Ελληνικών

ヤ Διδασκαλία της Γλώσσας στις τάξεις Γ & Δ

ΜΙΛΩΝΤΑΣ ΣΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗ ΚΡΙΣΗ. ΕΛΕΥΘΕΡΙΑ ΚΑΒΒΑΔΙΑ Σύμβουλος Ψυχικής Υγείας

ΔΙΑΔΙΚΤΥΟ-ΑΡΝΗΤΙΚΑ ΚΑΙ ΘΕΤΙΚΑ ΓΙΑ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΤΟΥ 21 ου ΑΙΩΝΑ

ΛΥΣΕΙΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑΤΟΣ ΝΕΟΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ Γ ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ

A READER LIVES A THOUSAND LIVES BEFORE HE DIES.

Α. Φραγκουδάκη. (1987). Γλώσσα και ιδεολογία, Αθήνα: Οδυσσέας (διασκευή). Γλώσσα και ηλικιωμένοι

Καλές και κακές πρακτικές στη διδασκαλία της ελληνικής ως δεύτερης/ξένης γλώσσας. Άννα Ιορδανίδου ΠΤΔΕ Παν/μίου Πατρών

ΓΕΝΙΚΟ ΛΥΚΕΙΟ ΖΕΦΥΡΙΟΥ. Τεχνικά Χαρακτηριστικά και επιρροή στην κοινωνική ζωή

14 Δυσκολίες μάθησης για την ανάπτυξη των παιδιών, αλλά και της εκπαιδευτικής πραγματικότητας. Έχουν προταθεί διάφορες θεωρίες και αιτιολογίες για τις

ΑΝΑΦΟΡΑ ΚΑΙΝΟΤΟΜΙΑΣ (STATE OF THE ART) ΤΟΥ ENTELIS ΕΚΔΟΣΗ EΥΚΟΛΗΣ ΑΝΑΓΝΩΣΗΣ

Ερευνητική Εργασία. 1 ο ΕΠΑ.Λ. Αμπελοκήπων

ΦΟΙΤΗΤΡΙΑ: ΠΑΤΣΑΤΖΑΚΗ ΕΛΕΝΗ, ΑΕΜ:3196 ΕΡΓΑΣΙΑ ΣΤΟ ΜΑΘΗΜΑ : ΥΕ258 ΕΝΑΛΛΑΚΤΙΚΕΣ ΜΟΡΦΕΣ ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗΣ ΤΩΝ ΓΛΩΣΣΙΚΩΝ ΔΕΞΙΟΤΗΤΩΝ

Ημερομηνία: Δευτέρα 10 Απριλίου 2017 Διάρκεια Εξέτασης: 3 ώρες

Jordi Alsina Iglesias. Υποψήφιος διδάκτορας. Πανεπιστήμιο Βαρκελώνης

Βιολογική εξήγηση των δυσκολιών στην ανθρώπινη επικοινωνία - Νικόλαος Γ. Βακόνδιος - Ψυχολόγ

Μάθηση & διδασκαλία στην προσχολική εκπαίδευση: βασικές αρχές

Όμιλος Γλώσσας : «Παιχνίδια γλώσσας και δημιουργική γραφή» ΑΝΑΛΥΤΙΚΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ

ιδακτικό Υλικό για τους Θεµατικούς Κύκλους της Α Λυκείου

Πρόταση Διδασκαλίας. Ενότητα: Γ Γυμνασίου. Θέμα: Δραστηριότητες Παραγωγής Λόγου Διάρκεια: Μία διδακτική περίοδος. Α: Στόχοι. Οι μαθητές/ τριες:

Ενότητα εκπαίδευσης και κατάρτισης για τις δεξιότητες ηγεσίας. Αξιολόγηση Ικανοτήτων

ΓΙΝΕ ΑΝΕΞΑΡΤΗΤΟΣ! ΜΑΘΕ ΝΑ ΛΕΣ ΟΧΙ!

Δ Φάση Επιμόρφωσης. Υπουργείο Παιδείας και Πολιτισμού Παιδαγωγικό Ινστιτούτο Γραφείο Διαμόρφωσης Αναλυτικών Προγραμμάτων. 15 Δεκεμβρίου 2010

ΔΙΕΡΕΥΝΗΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ. Θέμα: Δυσκολίες της γλώσσας σήμερα Ονοματεπώνυμο: Ανδριγιαννάκη Εμμανουέλα Σχ. Έτος :

Αξιολογήστε την ικανότητα του μαθητή στην κατανόηση των προφορικών κειμένων και συγκεκριμένα να:

ΝΕΟΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ HMEΡΗΣΙΩΝ ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΚΩΝ ΛΥΚΕΙΩΝ (ΟΜΑ Α A ) 2012

Ατομικές διαφορές στην κατάκτηση της Γ2. Ασπασία Χατζηδάκη, Επ. Καθηγήτρια Π.Τ.Δ.Ε

Για την κατάργηση των αρχαίων στο γυμνάσιο

ΠΡΟΣΟΜΟΙΩΣΗ ΑΠΟΛΥΤΗΡΙΩΝ ΕΞΕΤΑΣΕΩΝ Γ ΤΑΞΗΣ ΗΜΕΡΗΣΙΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΣΑΒΒΑΤΟ 1 ΑΠΡΙΛΙΟΥ 2017 ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ: ΝΕΟΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΓΕΝΙΚΗΣ ΠΑΙΔΕΙΑΣ

ΝΕΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ. Κείμενο 1 [Η διδασκαλία της ελληνικής γλώσσας στην πρωτοβάθμια και τη δευτεροβάθμια εκπαίδευση]

ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗ ΤΗΣ ΠΑΡΑΓΩΓΗΣ ΚΕΙΜΕΝΟΥ. (40 Μονάδες) ΚΡΙΤΗΡΙΑ ΓΙΑ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΙΚΗ ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗ

«Διασχολικό Δίκτυο για τον Γλωσσικό Γραμματισμό»

ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ ΣΤΟ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΤΗΣ ΝΕΟΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ Β ΛΥΚΕΙΟΥ

Αντιλήψεις-Στάσεις των μαθητών του γυμνασίου και των Λ.Τ. τάξεων σχετικά με την σχολική ζωή

ΨΗΦΙΑΚΑ ΠΑΙΧΝΙΔΙΑ ΣΕ ΣΥΣΚΕΥΕΣ ΚΙΝΗΤΗΣ

Project A2- A3. Θέμα: Σχολείο και κοινωνική ζωή Το δικό μας σχολείο. Το σχολείο των ονείρων μας Το σχολείο μας στην Ευρώπη

Το θέμα με το οποίο θα ασχοληθεί η ομάδα μας ονομάζεται εγώ και το κινητό μου. Τα ερωτήματα που μας απασχόλησαν και μας παρότρυναν να ασχοληθούμε με

Ευρωπαϊκό Πορτφόλιο Γλωσσών. Υπουργείο Παιδείας και Πολιτισμού Συμβούλιο της Ευρώπης Για έφηβους χρόνων. Οδηγός προς τους εκπαιδευτικούς

ΓΕΛ. Σπάτων Α Λυκείου Υπεύθυνη καθηγήτρια: Γεωργία Καζάκου. Μπίμπιζα Ζωή Πάσκου Όλγα Παπαχρήστου Μαίρη

Επιστολή : Νεοελληνική Γλώσσα για το Γυμνάσιο

Η χρήση εξαρτησιογόνων ουσιών είναι από τα σημαντικότερα κοινωνικά προβλήματα.

Η ΓΛΩΣΣΙΚΗ ΑΝΑΠΤΥΞΗ ΤΩΝ ΠΑΙΔΙΩΝ ΓΕΝΝΗΣΗ 6 ΕΤΩΝ ΓΛΩΣΣΙΚΗ ΣΥΜΠΕΡΙΦΟΡΑ

Paper 3: Listening, reading and writing in Greek. Σεμινάριο ΚΕΑ Εισηγήτρια: Έλισσα Έλληνα Φιλόλογος

ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΚΘΕΣΗ

ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΣΕ ΤΥΠΟΥΣ ΚΕΙΜΕΝΩΝ

Διασκεδάζουμε μαθαίνοντας μαζί! Πώς μαθαίνουν τα μικρά παιδιά τα Αγγλικά ως ξένη γλώσσα

«Η απίστευτη αποκάλυψη του Σεμπάστιαν Μοντεφιόρε»

ΕΚΘΕΣΗ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΩΝ ΕΝΔΙΑΦΕΡΟΝΤΩΝ

Γραμματισμός στο νηπιαγωγείο. Μαρία Παπαδοπούλου

8 ο ΓΕΛ Πάτρας. Ερευνητική Εργασία. Ιανουάριος /1/2012 8ο ΓΕΛ Πάτρας

ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑΚΗ Δ/ΝΣΗ Π. ΕΚΠ/ΣΗΣ Δ/ΝΣΗ ΠΕ ΔΗΜΟΤΙΚΟ.

Λύδια Μίτιτς

29. Βοηθητικό ρόλο στους μαθητές με δυσγραφία κατέχει η χρήση: Α) ηλεκτρονικών υπολογιστών Β) αριθμομηχανών Γ) λογογράφων Δ) κανένα από τα παραπάνω

ΟΛΟΗΜΕΡΟ ΣΧΟΛΕΙΟ ΔΙΑΚΟΓΕΩΡΓΙΟΥ ΑΡΧΟΝΤΟΥΛΑ ΣΧΟΛΙΚΗ ΣΥΜΒΟΥΛΟΣ 2 ΗΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΗΣ ΠΕΡΦΕΡΕΙΑΣ ΣΑΜΟΥ

The Jobbies. 14ο ΓΕΛ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ. Project Β τριμήνου «Το επάγγελμα που επιλέγω» Αντωνιάδου Δέσποινα. Βάκουλης Παναγιώτης.

Δυσλεξία και Ξένη Γλώσσα

Η προσέγγιση του γραπτού λόγου και η γραφή. Χ.Δαφέρμου

Φάκελος Γκρίκλις: έρευνα ανάμεσα στους μαθητές του Λυκείου Αγίου Ιωάννη

Τι μαθησιακός τύπος είναι το παιδί σας;

Η ιδέα διεξαγωγής έρευνας με χρήση ερωτηματολογίου δόθηκε από τη δημοσιογραφική ομάδα του Σχολείου μας, η οποία στα πλαίσια έκδοσης της Εφημερίδας

Η στοχοθεσία της Ελληνικής ως δεύτερης και ως ξένης γλώσσας. Α. Χατζηδάκη, Επ. Καθηγήτρια Π.Τ.Δ.Ε. Παν/μίου Κρήτης

1o ΛΥΚΕΙΟ ΕΛΑΣΣΟΝΑΣ ΕΡΕΥΝΗΤΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ Β ΤΕΤΡΑΜΗΝΟΥ ΘΕΜΑ:Μ ΑΡΕΣΕΙ ΝΑ ΜΗΝ ΛΕΩ ΠΟΛΛΑ

Transcript:

Πρόλογος Το θέμα της ερευνητικής εργασίας μας είναι τα «Greeklish». Αφού λοιπόν χωριστήκαμε σε ομάδες και κάθε μια έκανε την δική της έρευνα απαντήσαμε σε ερωτήματα όπως το ποια είναι τα αίτια και οι συνέπειες της χρήσης των Greeklish, η αντίδραση των ενηλίκων όσον αφορά τα Greeklish, πού βρίσκουν εφαρμογή,τις επιπτώσεις που έχουν και τους τρόπους αντιμετώπισής τους. Ακόμη, μοιράσαμε ερωτηματολόγια και δημιουργήσαμε ένα λεξικό για greeklish. Τέλος, έγινε η συγκέντρωση των επιμέρους θεμάτων και συγκροτήθηκε η τελική εργασία. Εκτός από την επίσημη μορφή της, αυτή που διδάσκεται στα σχολεία και περιλαμβάνεται στις γραμματικές και τα συντακτικά, η νέα ελληνική έχει και τις διαλέκτους και τα ιδιώματα της. Αυτά μπορεί να είναι είτε γεωγραφικά είτε κοινωνικά. Ένα από τα κοινωνικά ιδιώματα είναι το ιδίωμα των νέων, νεανική ιδιόλεκτος, η οποία στο προφορικό λόγο παίρνει τη μορφή μιας ιδιαίτερης «αργκό», ενώ στο γραπτό λόγο εκφράζεται με τα «greeklish». 1

Εισαγωγή Η ιδιαίτερη γλώσσα των νέων είναι μία παραλλαγή της ελληνικής γλώσσας,με τη χρήση λατινικών χαρακτήρων αντί για το ελληνικό αλφάβητο στον, τρόπο γραφής, στις μέρες και κυρίως απ τους νέους. Με τη χρήση αυτής της νεανικής διαλέκτου εκδηλώνονται σημαντικά γλωσσικά προβλήματα, με σοβαρές συνέπειες για την ελληνική γλώσσα. Αυτό το φαινόμενο, όμως οφείλεται σε κάποιους λόγους. Αρχικά, ένας από τους κύριους λόγους,είναι η χρήση συντομογραφιών που παρατηρείται στους κόλπους της κοινωνίας, παραδείγματος χάριν συντομογραφίες όπως : Δ.Ε.Η, Δ.Α.Π,Ο.Τ.Ε, ΕΛ.ΤΑ και ούτω κάθε εξής. Επιπλέον, σημαντικός παράγοντας αποτελεί και ο ξύλινος λόγος των πολιτικών οι οποίοι αντιπροσωπεύουν την πατρίδα μας, αφού, πολλοί νέοι υιοθετούν το λαθεμένο λόγο τους, έχοντάς τους ως πρότυπα ανθρώπων με στοιχειώδη μόρφωση. Επιπροσθέτως, η φτώχια του λόγου των μέσων μαζικής ενημέρωσης επηρεάζουν επίσης αρνητικά την γλώσσα των νέων, με αποτέλεσμα την σταδιακή αλλοίωση της. Ακόμη, υπεύθυνο για τη διατήρηση της σωστής χρήσης και γραφή της ελληνικής γλώσσας είναι το σχολείο,το οποίο με την υποβάθμιση της γλωσσικής διδασκαλίας στην εποχή μας, δεν μπορεί να συμβάλλει στον εμπλουτισμό της γλώσσας των νέων, που οδηγούνται στην δημιουργία δικών τους διαλέκτων. 2

Μεθοδολογία Οι διεργασίες που ακολουθήσαμε όλα τα παιδιά της ομάδας των Greeklish ήταν πολλές και διάφορες. Όλοι συλλέξαμε πληροφορίες από το διαδίκτυο, κάποια παιδιά έκαναν το ερωτηματολόγιο, κάποια αλλά έκαναν την σύνταξη του λεξικού και επίσης κάποιοι ανέλαβαν την δημιουργία μιας θεατρικής παράστασης. Τέλος συνεργαστήκαμε όλοι μεταξύ μας ώστε να συμφωνήσουμε πια πράγματα θα υλοπoιηθούν και ποια όχι. 3

Ποια είναι τα αίτια και η συνέπειες της χρήσης των Greeklish; Στις μέρες μας είναι γεγονός πώς τα greeklish έχουν μπει για τα καλά στη ζωή μας και στην ελληνική γλώσσα. Τα Greeklish είναι η ελληνική γλώσσα γραμμένη με το λατινικό αλφάβητο. Είναι ένα είδος μεταγραφής. Αρχικά η γραφή ελληνικών λέξεων με λατινικούς χαρακτήρες εμφανίστηκε στα κινητά τηλέφωνα ωστόσο τα greeklish έγιναν περισσότερο γνωστά μέσω χρηστών στο Facebook. Τα greeklish είναι μια «μόδα» που ξεκίνησε τα τελευταία χρόνια και πλέον είναι μια από τις απειλές της νεοελληνικής μας γλώσσας. Η τηλεόραση έφερε στη μόδα τις αγγλικές λέξεις. Αυτή η ξενομανία είχε ως αποτέλεσμα το γλωσσικό δανεισμό λέξεων στην Ελληνική γλώσσα. Στα τέλη της δεκαετίας του 80 αρχίζει η χρήση των greeklish μέσω υπολογιστή. Στο παρελθόν ήταν δύσκολη η αναγνώριση των ελληνικών χαρακτήρων από τους υπολογιστές, γιατί δεν παρείχαν ανάλογη υποστήριξη όλα τα υπολογιστικά συστήματα. Καθώς τα ελληνικά δεν ήταν πάντα εγκατεστημένα μέσα στις εφαρμογές και στα προγράμματα χρήσης, οι έλληνες χρήστες δεν είχαν πάντα τη δυνατότητα να γράφουν ελληνικά στους ηλεκτρονικούς υπολογιστές. Έτσι αναγκαστικά έγραφαν με greeklish. Όμως με τη βοήθεια της τεχνολογίας και των σύγχρονων συστημάτων, σήμερα τα λειτουργικά συστήματα υποστηρίζουν πολύ περισσότερες γλώσσες, μεταξύ των οποίων και τα ελληνικά, και έτσι είναι εύκολο να επικοινωνήσουν έλληνες μεταξύ τους στη 4

μητρική τους γλώσσα στο διαδίκτυο. Ωστόσο πολλοί χρησιμοποιούν ακόμα τα greeklish γιατί είναι γρηγορότερα στην πληκτρολόγηση και δεν υπάρχει λόγος να έχουν σωστή ορθογραφία. Έχουν παγιωθεί, κυκλοφορούν ανάμεσά μας και οι νέοι θεωρούν δεδομένη τη γραφή με αυτή τη μορφή καθώς νιώθουν άνετα, χωρίς κόμπλεξ για τα ορθογραφικά τους λάθη. Στα greeklish νιώθουν όλοι ίσοι. Ακόμα η εκτεταμένη χρήση και η μεγάλη αποδοχή τους οφείλεται στο ότι δεν χρειάζεται να ξοδέψεις χρόνο για να σκεφτείς πώς γράφεται μια λέξη, αρκεί μόνο να ξέρεις πώς να χρησιμοποιείς τη γλώσσα του πληκτρολογίου του υπολογιστή όταν θες να χρησιμοποιήσεις συγκεκριμένες ορολογίες (όπως e-mail, site κ.τ.λ). Είναι με άλλα λόγια ένα επικοινωνιακό μέσο διευκόλυνσης που χρησιμοποιείται για λόγους επικοινωνίας. Επιπλέον τα greeklish είναι ένας τρόπος επικοινωνίας μεταξύ των νέων, δύσκολα αποκωδικοποιήσιμος από τους ενήλικες, αφού πολλές λέξεις γράφονται μισές. Ένα επιχείρημα κατά της ολοκληρωτικής χρήσης ελληνικών είναι ότι πολλοί χρήστες γράφουν από το εξωτερικό και έτσι δεν υπάρχει η δυνατότητα για ελληνική γραμματοσειρά με αποτέλεσμα τα greeklish να είναι η μόνη επιλογή. Σύμφωνα με τον κοινωνιολόγο κ. Χαράλαμπο Στέρτζο, η μεγαλύτερη άνθηση των greeklish εμφανίστηκε στα sms, τα οποία διαδέχτηκαν λίγο αργότερα τα e-mails και το διαδικτυακό chat. Η συγκεκριμένη τάση προήλθε από τους Άγγλους νεαρής ηλικίας, οι οποίοι άρχισαν να κόβουν λέξεις για λόγους συντομίας αλλά και μόδας και εξαπλώθηκε ευρύτερα μέσα από δημοφιλές μουσικό κανάλι. Την αγγλική αργκό λοιπόν με κάποιες παραλλαγές ακολούθησαν και οι νεώτεροι Έλληνες, οι οποίοι υιοθέτησαν 5

πλήρως τα greeklish. Κάποιες φορές τα greeklish παίζουν το ρόλο της στενογραφίας, μιας και στην εποχή μας είναι λίγοι εκείνοι που τη γνωρίζουν. Συμβολοποιείς όμως τα πράγματα γιατί θέλεις να τα συμπυκνώσεις. Στην ουσία λοιπόν, τα greeklish αποτελούν συμπιεστή της γλώσσας μας, εμπεριέχοντας ωστόσο μια ασπίδα να κρύβεται κανείς γραμματικά, γλωσσικά και εκφραστικά, λανσάροντας ταυτόχρονα μια μόδα, εξηγεί ο κοινωνιολόγος. Έρευνα τμήματος νηπιαγωγών πανεπιστημίου δείχνει τους λόγους χρήσης των greeklish. Πιο συγκεκριμένα: Το 83,9% χρησιμοποιεί greeklish λόγω συνήθειας Το 75,8% για εξοικονόμηση χρόνου Το 71,4% επειδή το θεωρεί χρήσιμο-βολικό Το 38,7% για την αποφυγή ορθογραφικών λαθών Και τέλος το 33,9% απλά επειδή είναι μόδα. Σύμφωνα με την ομιλία του κ. Μπαμπινιώτη πρώην πρύτανη του πανεπιστημίου Αθηνών και επίτιμου καθηγητή της Φιλοσοφικής Σχολής σε ημερίδα του ινστιτούτου επαρχιακού τύπου για τη γλώσσα στα Χανιά αναφέρθηκε στο θέμα της ευρέως διαδεδομένης χρήσης των greeklish από τους νέους που στέλνουν μηνύματα γραπτά μέσω κινητού τηλεφώνου ή μέσω διαδικτύου και τονίστηκε : «Τα greeklish είναι ο καλύτερος δρόμος αποξένωσης από την εικόνα της λέξης.αυτό μπορεί ο νέοι άνθρωποι να το πληρώσουν ακριβά.έχουμε ελληνικές γραμματοσειρές και μπορούμε αξιοποιώντας το διαδίκτυο και τα ηλεκτρονικά μέσα να χρησιμοποιούμε τις ελληνικές γραμματοσειρές που έχουν το προτέρημα να δίνουν την εικόνα της 6

λέξης,το οπτικό ίνδαλμα,και να μας συμφιλιώνουν με την ορθογραφία της λέξης και με τη σημασία της.» Λαμβάνοντας υπόψη τις θέσεις του κ. Μπαμπινιώτη και την καθημερινή μας εμπειρία από τη χρήση των greeklish κατά την ανταλλαγή γραπτών μηνυμάτων στο διαδίκτυο ή μέσω κινητών τηλεφώνων, καταλήγουμε στο συμπέρασμα ότι η αλλοίωση του ύφους των γραπτών μηνυμάτων είναι ολοφάνερη.οι νέοι με τη χρήση των greeklish προσπαθούν να κερδίσουν χρόνο,να κρύψουν τα ορθογραφικά τους λάθη και να είναι in.με τον τρόπο αυτό όμως ξεχνούν να γράφουν στα απλά ελληνικά, κάνουν συχνά γραμματικά και συντακτικά λάθη που περνούν απαρατήρητα και αλλάζουν την μορφή των λέξεων με αποτέλεσμα να απομακρύνονται σταδιακά από την ίδια τη μητρική τους γλώσσα. Αυτό όμως δεν είναι κάτι απλό, αλλά είναι ένα σύνθετο πρόβλημα, αφού και η εθνική μας γλώσσα κινδυνεύει να αλλοιωθεί και η παράδοση μας να επηρεαστεί και η ίδια η εθνική μας ταυτότητα να χαθεί. Επομένως, για να είσαι στη «μόδα» δεν χρειάζεται να γράφεις με συντομογραφίες και να προσπαθείς να καλύψεις τις αδυναμίες σου,οχυρωμένος πίσω από μια τεχνητή γραφή. Για να είσαι στη μόδα προσπάθησε να γράφεις σωστά ελληνικά. Έτσι, όχι μόνο αξιοποιείς τον πλούτο και την ιστορία αιώνων της γλώσσας σου, αλλά συμβάλλεις και στην ανάπτυξη του πολιτισμού και της κουλτούρας του λαού σου! Τα Greeklish, από τις λέξεις greek και english, γνωστά και ως Greeklish, είναι η ελληνική γλώσσα, γραμμένη με το λατινικό αλφάβητο. Είναι ένα είδος μεταγραφής. Τα greeklish χρησιμοποιούνται στο διαδίκτυο όταν Έλληνες επικοινωνούν μέσω email, Internet Relay Chat ή instant messaging. Επίσης 7

χρησιμοποιούνται πολλές φορές σε μηνύματα τύπου SMS, καθώς και μεταξύ Ελλήνων που ζουν καιρό σε αγγλόφωνες χώρες. Στο παρελθόν ήταν δύσκολη η αναγνώριση των ελληνικών χαρακτήρων από υπολογιστές, γιατί δεν παρείχαν ανάλογη υποστήριξη όλα τα υπολογιστικά συστήματα. Για να μπορέσουν να επικοινωνήσουν οι Έλληνες χρήστες, είχαν να επιλέξουν μεταξύ δύο λύσεων: ή να χρησιμοποιήσουν τη γλώσσα του Internet, τα αγγλικά, ή να δημιουργήσουν μια δική τους γλώσσα. Αυτό το δεύτερο έκαναν όσοι άρχισαν να γράφουν με τα greeklish. Ωστόσο τα greeklish δεν είναι ένα νέο φαινόμενο. Αντίθετα είναι μια πρακτική που εμφανίστηκε σε διάφορους τόπους και εποχές και εφαρμόστηκε από διάφορες ελληνικές κοινότητες με διαφορετικούς τρόπους. Τα greeklish χρησιμοποιούνται σε καθημερινή βάση κυρίως από νεότερα άτομα. Αυτό συμβαίνει κυρίως γιατί είναι πιο εύκολα στην χρήση τους, είναι ο πιο γρήγορος τρόπος και ο πιο «μοδάτος». Ένα ακόμα σημαντικό πλεονέκτημα είναι η έλλειψη κανόνων ορθογραφίας, έτσι δεν υπάρχουν ορθογραφικά λάθη. Έπειτα οι νέοι καταφέρνουν να επικοινωνούν μεταξύ τους χωρίς να τους καταλαβαίνουν οι γονείς τους ή γενικά άτομα μεγαλύτερης ηλικίας από εκείνα. Τέλος, τα greeklish δεν είναι τόσο κακά όσο τα παρουσιάζουν κάποιοι κακοήθεις αρκεί να μην γίνετε κατάχρηση. Η αντίδραση των ενηλίκων όσο αφορά τα Greeklish Οι ενήλικοι και περισσότερο αυτοί που δεν έχουν άμεση και καθημερινή σχέση με το Ίντερνετ ή την γραπτή επικοινωνία μέσω αυτού (sms, e-mail, chat rooms) δεν αντιμετωπίζουν θετικά το 8

φαινόμενο των greeklish. Αυτό είναι λογικό γιατί ένας χρήστης που δεν είναι συνηθισμένος σ αυτόν τον τρόπο γραφής, δεν είναι εύκολο να διαβάσει ένα κείμενο που είναι γραμμένο σε greeklish, πόσο μάλλον να γράψει ένα. Αυτό στηρίζεται κατά ένα μεγάλο ποσοστό στον τεχνολογικό αναλφαβητισμό που παρατηρείται σε πολλούς ανθρώπους, ιδιαίτερα στους μεγαλύτερους. Επομένως, ένας παράγοντας της αρνητικότητας προς τα greeklish είναι η ηλικία. Όσο μεγαλύτερος είναι κάποιος, τόσο δυσκολότερο είναι να αποδεχτεί έναν τέτοιο τρόπο γραφής. Όταν κάποιος έχει εκπαιδευτεί με ένα συντηρητικό εκπαιδευτικό σύστημα και έχοντας υιοθετήσει ένα συγκεκριμένο γλωσσικό πρότυπο δεν μπορεί να κατανοήσει τέτοιου είδους νεοτερισμό. Από τους περισσότερους λοιπόν, ένα κείμενο σε greeklish θεωρείται ακαλαίσθητο σε σχέση με ένα ελληνικό, που έχει τον σωστό τονισμό και ορθογραφία και βοηθάει τον αναγνώστη να μην κουράζεται καθώς το διαβάζει, με αποτέλεσμα να καταλαβαίνει καλύτερα τα νοήματα. Μια άλλη επικρατούσα άποψη μεταξύ των ενηλίκων γι αυτό το θέμα είναι πως τα greeklish αποτελούν απειλή για την ακεραιότητα της ελληνικής γλώσσας, λόγω της άναρχης ορθογραφίας και ατονικότητας. Παρ όλα αυτά δεν παύουν να υπάρχουν κι αυτοί που διαφωνούν μ αυτή την άποψη, λέγοντας πως η γραφή αυτή ανεξάρτητα απ τις παραλλαγές που έχει δεχτεί, εξακολουθεί να είναι ελληνική. Σύμφωνα με το διδάκτωρ γλωσσολογίας Γιάννη Ανδριτσόπουλο, ο όρος γλώσσα των νέων δηλώνει το σύνολο των 9

γλωσσικών φαινομένων που χαρακτηρίζουν την επικοινωνία των νέων μεταξύ τους. Είναι δηλαδή ένας τρόπος ομιλίας με λεξιλογικά, πραγματολογικά, και δομικά χαρακτηριστικά που χρησιμοποιείται υπό ορισμένες συνθήκες επικοινωνίας. Η βάση των νέων είναι η παρέα. Έτσι, λοιπόν δεν υπάρχει μια ενιαία γλώσσα των νέων, αλλά ένα σύνολο από επιμέρους τρόπους ομιλίας με κοινές τάσεις διαμόρφωσης και κοινά γλωσσικά στοιχεία. Γενικά, βρίσκουμε πολλές λέξεις και εκφράσεις που έχουν να κάνουν με τα αντικείμενα ενδιαφέροντος των νέων και με εμπειρίες σημαντικές για αυτούς όπως η μόδα, η διασκέδαση, η μουσική, το σχολείο κ. τ. λ. Ένα μέρος της γλώσσας των νέων αφορά χαρακτηρισμούς προσώπων και κοινωνικές τυποποιήσεις σχετικά με την εμφάνιση, το χαρακτήρα, την συμπεριφορά, και τα ρεύματα της νεανικής κουλτούρας. Άλλο μέρος της γλώσσας όμως αναφέρεται σε ψυχολογικές καταστάσεις, επιθυμίες, προτιμήσεις των νέων, ενώ πολυάριθμες είναι και οι επιτακτικές εκφράσεις. Τέλος, η νεανική γλώσσα χρησιμοποιεί πολλές εκφράσεις, όπως χαιρετισμούς, προσφωνήσεις, εκφράσεις συμφωνίας, άρνησης, έναρξης μιας αφήγησης.! Πού βρίσκουν εφαρμογή τα Greeklish; Στη σημερινή εποχή εντοπίζεται έντονα το φαινόμενο της λεξιπενίας και τη κακής χρήσης της γλώσσας και κυρίως από τους νέους. Έτσι, δυσχεραίνεται η κατανόηση του λόγου και κατ επέκταση η ουσιαστική επικοινωνία των ανθρώπων αλλά και 10

διαβρώνεται η γλώσσα. Αυτό το πρόβλημα οφείλεται κυρίως στα πρότυπα που έχουν οι σημερινοί νέοι, αλλά και στις δραστηριότητες στις οποίες επιλέγουν να αφιερώσουν τον ελεύθερό τους χρόνο. Το μεγαλύτερο μέρος του ελεύθερου χρόνου των νέων αφιερώνεται κυρίως στο διαδίκτυο. Το διαδίκτυο ευθύνεται κυρίως για την παντελή άγνοια των νέων σχετικά με την ορθογραφία. Οι νέοι γράφοντας συνεχώς στα λεγόμενα «Greeklish» προκειμένου να πληκτρολογούν γρηγορότερα, συνηθίζουν στο να γράφουν ανορθόγραφα τις λέξεις αφού δεν υπάρχει λόγος να έχουν σωστή ορθογραφία. Αυτό βλάπτει τους νέους, καθώς ασχολούμενοι συνεχώς με το διαδίκτυο δεν θα μάθουν ποτέ να μιλούν και κυρίως να γράφουν σωστά. Εξάλλου, κείμενα γραμμένα με αυτό το σύστημα γραφής είναι δυσανάγνωστα αλλά και πολύ κουραστικά κατά την ανάγνωση. Όμως και τα Μ.Μ.Ε. που θα μπορούσαν να αποτελέσουν πρότυπο για τους νέους, δεν μπορούν διότι ο λόγος που χρησιμοποιούν είναι το φτωχό λεξιλόγιο, όπου υπάρχει ελλιπής γνώση συντακτικού και λάθος γραμματική. Επίσης, τα Μ.Μ.Ε. δεν βοηθούν τους νέους μέσω των εκπομπών της τηλεόρασης, που θα μπορούσαν να έχουν εκπομπές με εκπαιδευτικά προγράμματα για τη γλώσσα. Η γλώσσα των Μ.Μ.Ε. οδηγείται στον εντοπισμό λεξιπενίας, το κραυγαλέο ύφος και την αδυναμία διάρθρωσης και διατύπωσης 11

επιχειρημάτων και δημιουργίας διαλόγου. Ο λόγος τους χαρακτηρίζεται και αυτός από αδυναμίες. Επομένως, τι είδους γλωσσικά πρότυπα να αποτελέσουν για τους νέους αφού και οι ίδιοι χρησιμοποιούν μια κουτσουρεμένη γλώσσα; Η λέξη «Greeklish» (ελληνικαλικά) προέκυψε από τη σύνθεση των λέξεων: «Greek» (ελληνικά) και «English» (αγγλικά). Επίσης, συνώνυμες λέξεις είναι: Grenglish (Ελλαγγλικά), Φραγκολεβαντίνικα, Φραγκοχιώτικα, Λατινοελληνικά Περιγράφουμε τον άτυπο τρόπο μεταγραφής των ελληνικών γραμμάτων σε: αριθμούς, σύμβολα και χαρακτήρες της λατινικής αλφαβήτου. Τα greeklish είναι ένα φαινόμενο που απασχολεί πολλούς Έλληνες μια και έρχονται αντιμέτωποι με αυτό καθημερινά, είτε είναι παιδιά, είτε ενήλικοι, είτε ηλικιωμένοι. Μια γλώσσα τόσο διαφορετική, μα και τόσο όμοια με την ελληνική. Δεν υπάρχουν κανόνες ούτε ορθογραφίας ούτε τονισμού και μπορεί ο καθένας να δημιουργήσει μια δική του λέξη. Θα μπορούσαμε άνετα όμως να πούμε ότι όσο εξαπλώνονται η γλώσσα των greeklish τόσο αλλοιώνεται η ελληνική και, βάση των δεδομένων, αυτό ισχύει. Τα παιδιά έχουν υπνωτιστεί από τη γλώσσα των greeklish και υποκύπτουν στα γραμματικά λάθη. Κάτι ολέθριο για την ελληνική γλώσσα, μια γλώσσα που αποτελεί την εθνική μας ταυτότητα, η ιστορία μας και να χουμε υπόψη μας ότι η οπτική γωνία ενός λαού εκφράζεται μέσω της γλώσσας του. 12

Από την άλλη υπάρχει και το φαινόμενο των Διαλέκτων όπου έχει επηρεάσει την κάθε γενιά διαφορετικά. Για τους νέους είναι ένας τρόπος διαφυγής από τον κόσμο των μεγάλων. Μιλώντας στους γονείς τους με μια διάλεκτο που εκείνοι δεν καταλαβαίνουν τους φαίνεται διασκεδαστικό. Είναι γι αυτούς μια «γλώσσα» χωρίς όρια. Για τους μεγάλους είναι τελείως διαφορετικό, μαθαίνοντας την γλώσσα των νέων νιώθουν πως εκσυγχρονίζονται και πως καταλαβαίνουν καλύτερα τους νέους, εισβάλουν στον κόσμο τους και τους επιβλέπουν καλύτερα. Θα μπορούσαμε να διατηρήσουμε αυτή τη διάλεκτο χωρίς να αλλοιώνουμε την υπέροχη και πλούσια γλώσσα μας, όπως ακριβώς κάνουν και τα παιδιά στις χώρες του εξωτερικού, έχουν δημιουργήσει τη δική τους διάλεκτο με διάφορες ιδιομορφίες, κόβουν τα φωνήεντα, αλλάζουν τις λέξεις και χρησιμοποιούν λέξεις από άλλες γλώσσες χωρίς όμως να καταρρίπτουν και να απορρίπτουν την μητρική τους γλώσσα. Στις μέρες μας τα Greeklish αποτελούν ένα συγκεκριμένο σύστημα γραφής αλλά δεν είναι γλώσσα, καθώς χρησιμοποιούνται αποκλειστικά στα ηλεκτρονικά μέσα. Κυρίως τα χρησιμοποιούν οι νέοι. Πρώτα χρησιμοποιήθηκαν στον υπολογιστή λόγω του ότι κάποια προγράμματα δεν υποστήριζαν τα ελληνικά. Στη συνέχεια υπάρχει η εμφάνιση των Greeklish σε Διαδικτυακά forum, όπου αυτή η καθιερωμένη «γλώσσα των νέων» είναι ο κύριος τρόπος επικοινωνίας. Ένας λόγος που συνέβαλε στην ανάπτυξη των Greeklish στο internet είναι ότι πολλοί χρήστες γράφουν από το εξωτερικό και μέσω υπολογιστών που δεν τους ανήκουν, όπως σε πανεπιστήμια ή net καφέ. Έτσι δεν υπάρχει η δυνατότητα για 13

ελληνική γραμματοσειρά με αποτέλεσμα τα Greeklish να είναι η μόνη επιλογή. Πλέον τα Greeklish χρησιμοποιούνται όλο και περισσότερο. Σε μηνύματα μέσω κινητού, στο Διαδίκτυο, σε διαφημίσεις και ακόμα και σε βιβλία. Το 2000 εκδόθηκε το βιβλίο Exegesis του Γιάννη Ανδρουτσόπουλου γραμμένο στα Greeklish. Γενικότερα, υπάρχει η άποψη πως αυτή η νεανική ιδιόλεκτος κατακρεουργεί την ελληνική γλώσσα και γραμματική. Αυτό όμως, είναι ένας λανθασμένος τρόπος να περιγράψει κανείς την κατάσταση. Αντίθετα, θα έλεγα πως αυτή η «γλώσσα» δεν κάνει κακό στη νεοελληνική, αλλά την εμπλουτίζει κιόλας με ευρηματικότητα. Εκτός από αυτό, η χρήση της διαλέκτου αυτής αποτελεί ένα παροδικό φαινόμενο στην εφηβεία. Έπειτα απαλείφεται αφού το άτομο μεγαλώνει και συμβατικοποιείται στην κοινωνία. Ένα μειονέκτημα των Greeklish αποτελεί το γεγονός ότι συντελεί στην όξυνση του λεγόμενου χάσματος των γενεών. Είναι κοινός τόπος στους ανθρώπους της ώριμης ηλικίας να επικρίνουν τη συμπεριφορά των νεότερων και να επιχειρούν συγκρίσεις με τη δική τους νεότητα, όταν όλα, κατά τη γνώμη τους, ήταν πολύ καλύτερα. Η ίδια η βιολογική διαφορά των δύο πλευρών, του παλιού και του νέου δηλαδή, τους οδηγεί σε διαφορετική θεώρηση του κόσμου και σε ανταγωνιστική στάση μέσα στη ζωή. Με το φαινόμενο των Greeklish στο προσκήνιο όμως, το χάσμα των γενεών ενισχύεται τόσο ώστε, ακόμα και τώρα που υποτίθεται ότι βρισκόμαστε σε μία εξελισσόμενη κοινωνία, οι μεγαλύτεροι δεν αποδέχονται τη διαφορετικότητα. Συγκρούσεις 14

στην οικογένεια και διαφωνίες γίνονται πιο συχνές καθώς οι νεότεροι αντιτίθενται στις προσπάθειες των γονιών να τους συνετίσουν. Όσον αφορά τις μαθησιακές δυσκολίες, η νεανική ιδιόλεκτος δεν είναι υπεύθυνη για την εμφάνισή τους αφού αυτές υπάρχουν από μικρή ηλικία. Για παράδειγμα, η δυσλεξία είναι μια μορφή μαθησιακής δυσκολίας, κατά την οποία το άτομο παρουσιάζει δυσκολίες στην ανάλυση και τη σύνθεση των λέξεων. Άλλες μαθησιακές δυσκολίες, όπως είναι η δυσαναγνωσία, η δυσορθογραφία και η δυσαριθμησία, δεν προκύπτουν ξαφνικά, αλλά προϋπάρχουν σε κάποια άτομα. Γιατί όμως όλοι πανικοβάλλονται για την αλλοίωση της γλώσσας; H γλώσσα είναι η εθνική μας ταυτότητα. Η οπτική γωνία ενός λαού εκφράζεται μέσω της γλώσσας του. Γι αυτό πολλοί προσπαθούν να την προστατέψουν, κάποιες φορές υπερβάλλοντας. Δεν φταίει η κατάργηση του πολυτονικού συστήματος για την αλλοίωση της ελληνικής γλώσσας αντιθέτως έγινε πιο προσιτή. Αυτή όμως η ξενομανία και η κακή χρήση, κάποιες φόρες, από τα Μέσα Μαζικής Ενημέρωσης ενισχύουν την αλλοίωση της. Αυτό που εμείς χρειάζεται να κάνουμε είναι να προσπαθήσουμε να πάψουμε να επηρεαζόμαστε τόσο από τα ξενόφερτα πρότυπα που προβάλλονται, χωρίς αυτό να σημαίνει πως τα Greeklish πρέπει να αποκοπούν από την ελληνική γλώσσα. Απλά να προστατέψουμε αυτό που ήδη έχουμε αλλά και να το εμπλουτίσουμε με σωστό τρόπο. 15

Περιπτώσεις χρήσης των greeklish Στη σύγχρονη εποχή, μεγάλο ποσοστό των νέων χρησιμοποιούν ως γλώσσα επικοινωνίας τα greeklish. Είναι, δηλαδή, ένα σύστημα γραφής και ομιλίας και ένα νέο είδος στενογραφίας. Πολλοί χρησιμοποιούν τα greeklish για να γράφουν στα ηλεκτρονικά ταχυδρομεία, στα μηνύματα (sms), σε κάποιο forum, στα κοινωνικά δίκτυα κ.α. Τα greeklish είναι πολύ διαδεδομένα στους νέους και έφηβους, γιατί με αυτόν τον τρόπο ξεχωρίζουν. Ωστόσο, πολλοί τα χρησιμοποιούν γιατί είναι γρηγορότερα στη δακτυλογράφηση και δεν υπάρχει λόγος να έχουν σωστή ορθογραφία. Επιπλέον, όσοι τα χρησιμοποιούν δεν χρειάζεται ούτε να προσθέσουν κάποιο σημείο στίξης, ούτε και να αλλάζουν συνεχώς τη γλώσσα που γράφουν. Ουσιαστικά, στις μέρες μας, που ο ελεύθερος χρόνος των νέων είναι περιορισμένος, τα greeklish είναι ένας τρόπος εξοικονόμησης χρόνου. λόγου Η διαφορά του γραπτού και του προφορικού Οι νέοι χρησιμοποιούν τα greeklish και στο γραπτό, αλλά και στον προφορικό λόγο. Τα κοινά στοιχεία γραπτού και προφορικού λόγου είναι η χρησιμοποίηση συντομογραφίας, δηλαδή η σμίκρυνση κάποιων λέξεων. Επιπρόσθετα, και στους δύο λόγους, συνδυάζουν αγγλικές με ελληνικές λέξεις, επινοώντας, έτσι, νέες 16

λέξεις και φράσεις. Στους νέους όμως ευκολότερα μπορεί να κατανοηθεί ο γραπτός λόγος, διότι η γλώσσα των νέων χρησιμοποιείται περισσότερο απρόσωπα, δηλαδή μέσω σύγχρονων δικτύων επικοινωνίας, παρά πρόσωπο με πρόσωπο. Η στάση γονέων και δασκάλων όσο αφορά τα greeklish Η γλώσσα των νέων αποτελεί αντικείμενο συζήτησης και αξιολόγησης. Οι νέοι και οι ενήλικοι την αξιολογούν με διαφορετικό τρόπο. Η στάση των ενηλίκων είναι συχνά επικριτική και διορθωτική. Γονείς και δάσκαλοι αντιδρούν ιδιαίτερα αρνητικά απέναντι στο υβριστικό και βωμολοχικό λεξιλόγιο, χωρίς ίσως να αντιλαμβάνονται ότι το λεξιλόγιο αυτό έχει συγκεκριμένες (διαπροσωπικές, αξιολογικές) λειτουργίες και ότι η συχνότητά του μειώνεται με την είσοδο στην ενήλικη ζωή. Η πορεία της ελληνικής γλώσσας στην ιστορία Η γλώσσα είναι το σύνολο των λέξεων και των φραστικών μέσων με τα οποία ο άνθρωπος ανακοινώνει τις σκέψεις του, τα συναισθήματα του και τις επιθυμίες του, επικοινωνεί με τον έξω κόσμο και συνεννοείται με τους συνανθρώπους του. Η ελληνική γλώσσα αλλά και οποιαδήποτε άλλη, είναι η ταυτότητα κάθε λαού 17

και από αυτήν μπορεί κάποιος να κατανοήσει τον πολιτισμό του, τις παραδώσεις του και την ιστορία του. Συγκεκριμένα η γλωσσά της χώρας μας είναι μια από τις πλουσιότερες στο κόσμο και η ιστορία του την ακολουθεί είναι σπουδαία και ευμεγέθη. Αρχικά υπήρχε η πρωτοελληνική γλωσσά η οποία τοποθετείται πριν το 1600π.χ και οι γνώσεις μας για αυτή προκύπτουν από τη συγκριτική γλωσσολογία. Έχει κάποια χαρακτηριστικά της Ινδοευρωπαϊκής μητέρας γλώσσας και ένα σημαντικό χαρακτηριστικό της είναι ο μουσικός τόνος. Υστέρα υπήρχε η κλασσική ελληνική η οποία οφείλεται κατά πάσα πιθανότητα στη διάσπαση του ελληνόφωνου πληθυσμού σε διαφορά κρατίδια και χρονολογείται κατά τη διάρκεια της κλασσικής εποχής. Όσον αφορά τις βασικές διαλεκτούς της εποχής αυτή ήταν η ιωνική, η αιολική και η δωρική. Η σημαντικότερη διαλεκτός της κλασσικής εποχής όμως τείνει να είναι η αττική διαλεκτός που αποτέλεσε βάση για τις μεταγενέστερες ελληνικές διαλεκτούς. Στη συνεχεία διαμορφώθηκε η ελληνιστική κοινή η οποία ήταν αποτέλεσμα των μεταβολών που δέχτηκε η αττική διαλεκτός από αλλόγλωσσους αλλά και από ελληνοφώνους που μιλούσαν πρωτύτερα μια άλλη ελληνική διάλεκτο. Αργότερα το ιδίωμα αυτό εξελίχθηκε στη μεσαιωνική ελληνική που διήρκησε κατά προσέγγιση ως τα τελευταία χρονιά του Βυζαντίου.Τέλος καθιερώθηκε η νέα ελληνική η οποία υπέστη αρκετές διαφοροποιήσεις μέχρι και πριν από μερικές δεκαετίες. Ορόσημο όμως των διαφοροποιήσεων της νέας της νέας ελληνικής ήταν το γλωσσικό ζήτημα που συνδέεσαι άμεσα με τον 18

όρο της διμορφίας και τη διαμάχη μεταξύ των οπαδών της καθαρεύουσας και τη δημοτικής. Ενδεικτικά οι πολέμιοι της δημοτικής υποστήριζαν ότι οι αντιιδεαλιστές τους λειτουργούν βάση σχεδίου προκειμένου να αλλοιωθεί η ελληνική γλώσσα εξυπηρετώντας ξένα συμφέροντα και βλέψεις. Με αυτό τον τρόπο το έθνος χωρίζεται στα 2 και το θέμα της γλωσσάς αποκτά μείζονα σημασία σε σημείο που υπερέχει ακόμα και της ιδίας της ελευθερίας του έθνους. Για πολλά χρονιά συναντάτε το φαινόμενο της διμορφίας με αποτέλεσμα να υπάρξει διαφοροποίηση στις κοινωνικές τάξεις. Το γλωσσικό ζήτημα έλαβε τέλος τη δεκαετία του 70 με τη καθιέρωση της δημοτικής ως καθομιλουμένη αφού πρώτα είχε ταλαιπωρήσει την ελληνική κοινωνία για περίπου 150 χρονιά. Στη σύγχρονη κοινωνία παρουσιάζεται το φαινόμενο των «greeklish» στο οποίο παρατηρείται η ελληνική γλώσσα γραμμένη με λατινικό αλφάβητο. Πολλοί το χαρακτηρίζουν ως μια γλωσσική παθογένεια που θα είναι η αιτία της αλλοίωσης της ελληνικής γλώσσας. Από την άλλη όμως κάποιοι υποστηρίζουν ότι είναι μια παροδική μόδα των νέων που έχει ακόμα και να προσφέρει και στη γλώσσα. Μόνο ο χρόνος θα δείξει. Λογική χρήσης της γραμματικής Τα greeklish δεν είναι ένα φαινόμενο σύγχρονο αλλά, είχε εφαρμοστεί παλαιότερα από Ελληνικές κοινότητες. Σύμφωνα με κείμενο του Καθραίου το 1934 αντλούμε πολλές πληροφορίες για 19

το φαινόμενο αυτό. Χαρακτηριστικά, στην Βυζαντινή εποχή υπήρχαν κείμενα γραμμένα σε λατινικούς χαρακτήρες.ακόμα σε δύο μεγάλα νησιά όπως η Κρήτη και η Κύπρος τα λαϊκά τραγούδια ήταν γραμμένα στα λατινικά. Επίσης αρκετά βιβλία στην Σμύρνη ήταν γραμμένα και αυτά στα λατινικά. Οι Λεβαντινοί της Σμύρνης παρόλο που μιλούσαν ελληνικά δεν τους ήταν εύκολο να τα γράφουν και γι' αυτό χρησιμοποιούσαν τη λατινική γραφή. Την τακτική αυτή ακολούθησαν μετά και οι Χιώτες, διάφοροι άλλοι έμποροι του εξωτερικού και οι Έλληνες που έπρεπε να γράψουν σε άλλους Έλληνες που κατοικούσαν σε χώρες του εξωτερικού. Ο Καθραίος, ο Γιοφύλλης, ο Μένος Φιλήντας, ο Δημήτρης Γληνός, ο Νίκος Χατζηδάκης και άλλοι έθεσαν θέμα μεταρρύθμισης της γραφής της Ελληνικής γλώσσας.επίσης, ο Φώτος Γιοφύλλης σε κείμενό του, το οποίο δημοσιεύτηκε στο περιοδικό «Πρωτοπορία» γράφει στα ελληνικά με λατινικούς χαρακτήρες : «Telos, γia na min ta poliloγume, γiati tapame poles fores afta, prepi na parume to latiniko alfavito metariθmizontas to fθogoloγika kata tis anages pu ehi i γlosa mas. Etsi horis n agiksome tin orθografia tis arheas elinikis, pu poles tis lekses sozonde sti nea mas, benume sti horia ton politizmenon eθnon, ehume ta dieθnika γramata pu tahi olos o politismenos kosmos, ke pu ta piran tora teleftea ki i Turki».Tέλος,από το 1980 στην Ελλάδα «τρύπωσε» η αγγλική γλώσσα ολοκληρωτικά.αφού επιγραφές καταστημάτων και ελληνικές μάρκες είχαν αγγλικές ονομασίες.ακόμα και στην τηλεόραση άρχισε να γίνεται η χρήση διάφορων αγγλικών λέξεων.στα τέλη της δεκαετίας άρχισε η χρήση των greeklish μέσω των υπολογιστών. 20

Οι επιπτώσεις των Greeklish και οι τρόποι αντιμετώπισής τους Όπως κάθε φαινόμενο, έτσι και αυτό που μας απασχολεί έχει θετικές και αρνητικές συνέπειες. Τα greeklish διαβρώνουν την ελληνική γλώσσα και κυρίως το αλφάβητό της. Ακόμη, την αντικατάσταση των ελληνικών χαρακτήρων με λατινικούς απομακρύνονται οι χρήστες από την γραμματική και την ορθογραφία της ελληνικής γλώσσας. Σταδιακά η μας γλώσσα μας μεταλλάσσεται και κινδυνεύει και να εξαφανιστεί, διότι μέσα από την γλώσσα διαιωνίζονται παραδόσεις, αντιλήψεις, ήθη, ο πολιτισμός και η ιστορία της χώρας μας. Η αντικατάσταση, λοιπόν, των ελληνικών χαρακτήρων με αγγλικούς αποτελεί μια απειλή για όλα όσα αναφέρθηκαν και παραπάνω. Μια ακόμη αρνητική συνέπεια που προκύπτει από την εμμονή των χρηστών με τα greeklish είναι η ραγδαία διείσδυση της αγγλικής γλώσσας στην ελληνική. Επίσης,αναμφισβήτητο είναι το γεγονός ότι η συχνή χρήση των greeklish επηρεάζει την σωστή εκμάθηση της ελληνικής γλώσσας, διότι έχει διαπιστωθεί από έρευνες ότι πολλοί μαθητές που είναι εξοικειωμένοι με τα greeklish κάνουν ασυνήθιστα και πολλά λάθη στην ορθογραφία.επίσης όταν κάποιος χρησιμοποιεί ως γλώσσα γραφής του τα greeklish δεν δίνει την ευκαιρία σε όλους να διαβάσουν το κείμενό του. Έτσι, δεν ενθαρρύνεται η επικοινωνία μεταξύ των ανθρώπων. Αντιθέτως, ευνοείται ο απομονωτισμός και περιθωριοποίηση κάποιων. Παράλληλα, η ψηφιακή αυτή γλώσσα δεν εμπλουτίζει την ελληνική γλώσσα όπως οι άλλες διάλεκτοι και ιδιώματα,αφού δεν μπορεί ακόμη να θεωρηθεί μια ιδιαίτερη γλωσσική ποικιλία. 21

Είναι δύσκολο, φυσικά, να αντιμετωπιστούν οι αρνητικές συνέπειες του φαινομένου των greeklish. Πολλοί, σήμερα, ενδιαφέρονται να βρουν τρόπους αντιμετώπισής του και να τους εφαρμόσουν. Η δυσκολία όμως που συναντούν εντοπίζεται στο ότι ο τρόπος αυτός γραφής είναι ιδιαίτερα αγαπητός και διαδεδομένος στους νέους. Το καθήκον αυτό βαραίνει περισσότερο τους φορείς που είναι επιφορτισμένοι με την παιδεία και την αγωγή των νέων, δηλαδή την οικογένεια, το σχολείο, τα μέσα μαζικής ενημέρωσης. Με την σωστότερη διδασκαλία στα σχολεία, την ενθάρρυνση των νέων και την μετρημένη πρόσβαση στο διαδίκτυο θα μειωθεί η δυσκολία αντιμετώπισης των επιπτώσεων. Για να αντιμετωπίσουμε τις αρνητικές συνέπειες των greeklish μπορούμε να χρησιμοποιήσουμε την δικιά μας γλώσσα και να συνειδητοποιήσουμε την ιδιαίτερη αξία της. Πρώτα πρέπει να καταλάβουμε ότι με την χρήση των greeklish σταδιακά καταστρέφουμε την ελληνική γλώσσα και της περνάμε με αυτόν τον τρόπο λαθεμένες εκφράσεις, λέξεις που μπορούν να μειώσουν την αξία της. Άμα συνειδητοποιήσουμε το κακό που κάνουμε, αλλοιώνοντας την, μπορούμε να μειώσουμε σιγά-σιγά την χρήση της. Συνήθως τα greeklish χρησιμοποιούνται με σκοπό την γρήγορη γραπτή μας επικοινωνία με κάποιον. Αυτό μπορεί να επιτευχθεί όμως και με άλλον τρόπο. Μπορούμε να γράφουμε στα ελληνικά με σύντομες λέξεις και έννοιες αυτό που θέλουμε να πούμε ή έστω να κόβουμε τις λέξεις ανάλογα. Με αυτόν τον τρόπο και εξασκούμε το μυαλό μας και εξοικιωνόμαστε στη χρήση της ελληνικής γλώσσας. Αυτές είναι απλές προσπάθειες που μπορεί ο καθένας από εμάς να κάνει για τον εαυτό του αλλά και για το 22

καλύτερο μέλλον της γλώσσας μας, μιας γλώσσας με ιδιαίτερη αξία. Η συμβολή μας στην αποφυγή των αρνητικών συνεπειών των greeklish είναι ιδιαίτερα σημαντική. Εφόσον κατανοήσουμε εμείς οι ίδιοι την σημασία των αρνητικών συνεπειών της χρήσης αυτής της γλώσσας, αλλά και την αξία του πλούτου της γλώσσας μας, τότε μπορούμε να δράσουμε ανάλογα, έτσι ώστε να υποκινήσουμε και τους άλλους να καταλάβουν το πόσο μεγάλο κακό κάνουν με την χρήση τους. Μπορούμε εμείς σαν μαθητές να δράσουμε στο σχολείο, κάνοντας συζητήσεις περί του θέματος με τους καθηγητές μας μέσα στην τάξη και έτσι όλοι θα έχουν την ευκαιρία να συνειδητοποιήσουν ορισμένα βασικά πράγματα. Με αυτόν τον τρόπο θα ενθαρρυνθούν αρκετοί έφηβοι, στους οποίους παρατηρείται συνήθως αυτό το φαινόμενο, και σίγα-σιγά θα υπάρχει βελτίωση στο λεξιλόγιο και στον γραπτό λόγο τους. Εκτός του να ενθαρρύνουμε και να υποκινήσουμε άτομα από το περιβάλλον μας, μπορούμε να δημιουργήσουμε και μία σελίδα στο internet περί του θέματος, που θα αναφέρεται σε συνομήλικους μας και θα μπορέσει να βοηθάει μαζικά πολλά άτομα, αναλύοντας το τι πρέπει να αποφύγουμε, πώς, γιατί και γενικότερα το φαινόμενο greeklish. Πολλοί υποστηρίζουν ότι τα greeklish δεν είναι επικίνδυνα λέγοντας ότι ο καθένας μπορεί να γράφει όπως τον βολεύει. Ωστόσο όλοι μας πρέπει να κατανοήσουμε την επικινδυνότητα της χρήσης των greeklish γιατί εξαφανίζουν και αλλοιώνουν την ελληνική γλώσσα! Με βάση αυτό, έχουνε γίνει πολλές διαμαρτυρίες, διαδηλώσεις μέσω διαδικτύου, διαφημίσεις από 23

διάσημα πρόσωπα που κατηγορούν τα greeklish. Η αντιμετώπιση του φαινομένου των greeklish είναι κάτι που απευθύνεται στον καθένα προσωπικά. Βέβαια το κράτος παίρνει μέτρα για να αποτρέψει τους νέους να χρησιμοποιούν greeklish, όπως και τα ΜΜΕ. 1 ) Με ποιόν τρόπο μπορεί να βοηθήσει η οικογένεια ; Είναι το πρώτο, και γι αυτό καθοριστικό γλωσσικό περιβάλλον µε το ποίο έρχεται ο άνθρωπος σε επαφή. Το παιδί µιµείται ταυτίζεται µε τη γλωσσική συµπεριφορά των γονέων και συγγενών. Το γλωσσικό επίπεδό τους και οι ανάλογες παρεµβάσεις τους (η επαφή µε βιβλία, ο έλεγχος τηλεοπτικών προγραµµάτων που παρακολουθεί το παιδί) καθορίζουν σε µεγάλο βαθµό τη γλωσσική ικανότητα των παιδιών. 2) Mε ποιόν τρόπο μπορεί να βοηθήσει το σχολείο παρέα; Παρέχει συστηµατική, µεθοδική, από ειδικευµένο προσωπικό, µε επιστηµονική και κρατική υποστήριξη, µε εποπτικά µέσα (βιβλία κ.ά.) γλωσσική διδασκαλία. Στο σχολείο το παιδί θα διδαχτεί ουσιαστικά και το γραπτό λόγο. Παράλληλα θα επηρεαστεί γλωσσικά και από τους συµµαθητές του. Αυτό το πρόβλημα μπορούμε να το αντιμετωπίσουμε και μόνοι μας. Αρχικά θα ήταν πολύ καλύτερο να χρησιμοποιούμε το ελληνικό αλφάβητο και όχι λατινικούς χαρακτήρες. Επίσης όσοι καταφέρουν να υιοθετήσουν το ελληνικό αλφάβητο, μπορούν να χρησιμοποιήσουν και τους τόνους για την καλύτερη αποτύπωση της ελληνικής γλώσσας. Επιπρόσθετα, όσα παιδιά χρησιμοποιούν τον γραπτό λόγο καθημερινά καλό θα ήταν να προωθήσουν αυτήν 24

την άποψη για την ελληνική γραφή και στους άλλους. Κι όμως, εξαιτίας της χρήσης των greeklish υπάρχουν επιπτώσεις στην ορθογραφία και στον προφορικό λόγο. Αρχικά, χρησιμοποιώντας το λατινικό αλφάβητο, είναι γνωστό πως δεν είναι αναγκαία η ορθογραφία. Με αυτόν τον τρόπο φτάνουμε σε ένα σημείο να ξεχάσουμε την ελληνική ορθογραφία και να έχουμε μετά προβλήματα στον γραπτό λόγο. Επίσης, όσοι χρησιμοποιούν την «γλώσσα των εφήβων» καθημερινά υπάρχει πιθανότητα να εντάσσουν λέξεις από τα greeklish στην καθημερινή τους ομιλία όπως OMG (Oh My God), LOL ( Lots Of laughs ) κτλπ. 25

Συμπεράσματα Η γλώσσα είναι το σύνολο των λέξεων και των εκφραστικών μέσων με τα οποία ο άνθρωπος ανακοινώνει τις επιθυμίες, τα συναισθήματα του και συννενοείται με τους συνανθρώπους του. Επιπλέον γνωρίζουμε πως η γλώσσα μας είναι μία από τις πλουσιότερες γλώσσες στον κόσμο και έχει μεγάλη αξία.οσον αφορά τα greeklish είναι η ελληνική γλώσσα γραμμένη με λατινικό αλφάβητο.είναι ένα επικοινωνιακό μέσο διευκόλυνσης για λόγους επικοινωνίας. Σχετικά με τα greeklish γνωρίζουμε ότι η χρήση τους άρχισε μέσα από τους ηλεκτρονικούς υπολογιστές και έπειτα από τα κινητά τηλέφωνα και το facebook. Με τη χρήση των greeklish μπορόυμε να πληκτρολογούμε γρήγορα και φυσικά δεν υπάρχουν κανόνες ορθογραφίας. Τα greeklish χρησιμοποιούνται κυρίως από νέους αφού νιώθουν όλοι ίσοι και έχουν βρεί ένα τρόπο διαφυγής από τους μεγαλύτερους. Ωστόσο αφού η αγγλική γλώσσα διεισδύει στην ελληνική υπάρχουν και κάποιες αρνητικές συνέπειες μέσα από τη χρήση τους όπως είναι η αλλοίωση του ύφους των γραπτών μηνυμάτων, η δυσκολία κατανόησης του λόγου και η ενίσχυση του χάσματος των γενεών, κάτι το οποίο αυξάνει τις διαφωνίες και τις συγκρούσεις ανάμεσα στους νέους και στους μεγαλύτερους. Σίγουρα όμως αυτό το φαινόμενο μπορεί να αντιμετωπιστεί αν και είναι αρκετά δύσκολο αφού τα greeklish είναι αρκετά διαδεδομένα και αγαπητά. Αρχικά όλοι μας πρέπει να συνειδητοποιήσουμε την αξία της γλώσσα μας και να προτιμούμε την χρήση της ελληνικής γλώσσας. Σε αυτή την προσπάθεια μπορούν να βοηθήσουν το σχολείο, η οικογένεια και τα μέσα μαζικής ενημέρωσης. Είναι πολύ σημαντικό να καταφέρουμε να 26

διατηρήσουμε αυτή τη διάλεκτο χωρίς να αλλοιώνουμε την υπέροχη γλώσσα μας. 27