Α α αβεδηριν αβακ Αβαμα αβαρκηνιν ἀβασίλευτος ἄβατος αβιρα ἀβατόω ἀβλαβής

Σχετικά έγγραφα
Adjectives. Describing the Qualities of Things. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015

Α α. Α 3 ἀγαθοῦ. ἀγαγόντες vbl., 2 aor. act. ptc. nom. pl. masc. ἀγάγωσιν verb, 2 aor. act. subjunc. 3 pers. pl.

Chapter 29. Adjectival Participle

d. Case endings (Active follows declension patterns, Middle follows declension patterns)

adj sg fem gen epic ionic ὅθι

The Accusative Case. A Target for the Action. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015

Present Participles. Verbal Adjectives with Present Aspect. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015

LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV. 18 February 2014

Summer Greek. Lesson 3. NOUNS GENDER (does not refer to fe/male) masculine feminine neuter NUMBER singular plural. NOUNS -Case.

The New Koine Greek Textbook Volume IV & V

Croy Lessons Participles

3 Adjectives. Paradigms Adjectives Article Article. ὁ, ἡ, τό the Masc. Fem. Neut. NS ὁ ἡ τό GS τοῦ τῆς τοῦ DS τῷ τῇ τῷ AS τόν τήν τό

I haven t fully accepted the idea of growing older

Στεγαστική δήλωση: Σχετικά με τις στεγαστικές υπηρεσίες που λαμβάνετε (Residential statement: About the residential services you get)

Declension of the definite article

Summer Greek Lesson 3 - Vocabulary

Noun: Masculine, Κύριος - D2.1 Meaning: Lord, Master. Noun: Neuter, ἔργον - D2.2 Meaning: work

Subject - Students love Greek.

Policy Coherence. JEL Classification : J12, J13, J21 Key words :

The Genitive Case. Letting One Nominal Modify Another. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015

LESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/ November 2014

Croy Lesson 18. First Declension. THIRD Declension. Second Declension. SINGULAR PLURAL NOM -α / -η [-ης]* -αι. GEN -ας / -ης [-ου]* -ων

Chapter 14-α Grammar Material, + End of CH13-β Review

Croy Lessons PARTICIPLES PARTICIPLES PARTICIPLES PARTICIPLES PARTICIPLES. >> CIRCUMSTANTIAL (ADVERBIAL) Under the circumstance of (UTC )

Living and Nonliving Created by: Maria Okraska

Business Opening. Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name

Croy Lessons Second Declension. First Declension PARTICIPLES. THIRD Declension. -αι -ας. -ον. -οι. -ος. / -ης. -ων. -ου. -αν. / -ον.

Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού)

Chapter 10. Adjectives - Part 1

Writing for A class. Describe yourself Topic 1: Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live.

Croy Lesson 19 PARTICIPLE CODES AORIST PARTICIPLES AORIST PARTICIPLES

Croy Lessons GEN GEN. Αug Redp STEM Tense Theme Ending. *Masculine Nouns of First Declension

ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΣΕ ΕΙΔΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΔΙΕΘΝΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ & ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ

ΣΟΡΟΠΤΙΜΙΣΤΡΙΕΣ ΕΛΛΗΝΙΔΕΣ

ΙΩΑΝΝΗ ΑΘ. ΠΑΠΑΪΩΑΝΝΟΥ

ΟΙ ΑΞΙΕΣ ΤΗΣ ΖΩΗΣ THE VALUES OF LIFE Η ΥΠΕΥΘΥΝΟΤΗΤΑ..THE RESPONSIBILITY ΔΗΜΗΤΡΑ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΥ

Fundamentals of New Testament Greek

BECAUSE WE REALLY WANT TO KNOW WHAT YOU THINK ABOUT SCHOOL AND YOUR GARDEN. Fairly true If I decide to learn something hard, I can.

CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS

Homework 3 Solutions

ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΣΤΗ ΣΤΑΤΙΣΤΙΚΗ ΑΝΑΛΥΣΗ

Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference

PERSON PRIMARY. Aorist. Present Future Perfect (Subjunctive) Aorist. Passive. Future SECONDARY. Passive. Imperfect Aorist Pluperfect (Optative)

Finite Field Problems: Solutions

Bring Your Own Device (BYOD) Legal Challenges of the new Business Trend MINA ZOULOVITS LAWYER, PARNTER FILOTHEIDIS & PARTNERS LAW FIRM

ναυτιλίῃσι, noun pl fem dat, sailing, seamanship μακρῇσι, adj pl fem dat, long ἐπιθέσθαι, verb aor inf, lay, put ἀπαγινέοντας, part pl pres act masc

LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG. 4 March 2014

Calculating the propagation delay of coaxial cable

Phys460.nb Solution for the t-dependent Schrodinger s equation How did we find the solution? (not required)

Jason Hare Greek An Intensive Course [1] (Hansen & Quinn) Unit 1 34 DRILLS

Croy Lessons Second Declension. First Declension PARTICIPLES. THIRD Declension SINGULAR PLURAL SINGULAR PLURAL. NOM -α / -η [-ης]* -αι

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates

LESSON 28 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΟΚΤΩ) REF : 201/033/28. 2 December 2014

Summer Greek. Greek Verbs - TENSE ASPECT. Greek Verbs. Greek Verbs. Greek Verbs. Greek Verbs. Croy Lesson 9

Croy Lessons Participles

Please be sure that your kid memorized the song. Students homework -Pg.2: Read the song and the translation 3 times.

The Wisdom of Diotima of Mantinea

WEEK 21. The Feast of Firstfruits, the Feast of Pentecost, and the Feast of Tabernacles OUTLINE DAY 1

ΑΤΕΙ ΙΟΝΙΩΝ ΝΗΣΩΝ ΤΜΗΜΑ ΔΗΜΟΣΙΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ ΑΡΓΟΣΤΟΛΙ ΚΕΦΑΛΗΝΙΑΣ

Γιπλυμαηική Δπγαζία. «Ανθπυποκενηπικόρ ζσεδιαζμόρ γέθςπαρ πλοίος» Φοςζιάνηρ Αθανάζιορ. Δπιβλέπυν Καθηγηηήρ: Νηθφιανο Π. Βεληίθνο

ΚΥΠΡΙΑΚΟΣ ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY 21 ος ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ Δεύτερος Γύρος - 30 Μαρτίου 2011

Example Sheet 3 Solutions

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΥΓΕΙΑΣ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ

Inverse trigonometric functions & General Solution of Trigonometric Equations

ΔΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ. Τα γνωστικά επίπεδα των επαγγελματιών υγείας Στην ανοσοποίηση κατά του ιού της γρίπης Σε δομές του νομού Λάρισας

A CONCISE GREEK-ENGLISH DICTIONARY OF THE NEW TESTAMENT

ΙΟΥΝΙΟΣ 2017 ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΕΚΔΗΛΩΣΕΩΝ

ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΡΗΤΗΣ. Ψηφιακή Οικονομία. Διάλεξη 10η: Basics of Game Theory part 2 Mαρίνα Μπιτσάκη Τμήμα Επιστήμης Υπολογιστών

LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV. 10 December 2013

Math 6 SL Probability Distributions Practice Test Mark Scheme

LESSON 9 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΝΝΙΑ) REF: 202/053/29-ADV. 14 January 2014

Κατανοώντας και στηρίζοντας τα παιδιά που πενθούν στο σχολικό πλαίσιο

ΦΥΛΛΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ Α. Διαβάστε τις ειδήσεις και εν συνεχεία σημειώστε. Οπτική γωνία είδησης 1:.

Πώς μπορεί κανείς να έχει έναν διερμηνέα κατά την επίσκεψή του στον Οικογενειακό του Γιατρό στο Ίσλινγκτον Getting an interpreter when you visit your

Econ 2110: Fall 2008 Suggested Solutions to Problem Set 8 questions or comments to Dan Fetter 1

ECON 381 SC ASSIGNMENT 2

þÿ ¹µ ½  ±À±³É³ À±¹ ¹Î½ º±Ä þÿ ͼ²±Ã Ä Â ³ Â Ä Å

EE512: Error Control Coding

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007

HW 13 Due THURSDAY May 3, 2018

ST5224: Advanced Statistical Theory II

SOAP API. Table of Contents

LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV. 4 February 2014

Η κατάσταση της ιδιωτικότητας Ηλίας Χάντζος, Senior Director EMEA

ENTERPRISE EUROPE NETWORK HELLAS ΒΙΟΤΕΧΝΙΚΟ ΕΠΙΜΕΛΗΤΗΡΙΟ ΑΘΗΝΑΣ

Croy Lesson 10. Kind of action and time of action. and/or Redup. using the verb λύω

Περί γκρίζων ζωνών και άλλων καινών δαιμονίων: Η οριοθέτηση στον Κόλπο της Βεγγάλης Μαρία Γαβουνέλη

Assalamu `alaikum wr. wb.

και τα οφέλη για τον τομέα ανάπτυξης γης και οικοδομών

the total number of electrons passing through the lamp.

FINAL TEST B TERM-JUNIOR B STARTING STEPS IN GRAMMAR UNITS 8-17

The Dative Case. Nouns that Act Like Adverbs. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015

ιερεύνηση της Επίδρασης των ΟΑ «Αθήνα 2004» στην Εικόνα της Αθήνας & της Ελλάδας ως Τουριστικών Προορισµών ρ. Ευάγγελος Χρήστου

Other Test Constructions: Likelihood Ratio & Bayes Tests

I Feel Pretty VOIX. MARIA et Trois Filles - N 12. BERNSTEIN Leonard Adaptation F. Pissaloux. ι œ. % α α α œ % α α α œ. œ œ œ. œ œ œ œ. œ œ. œ œ ƒ.

Metal thin film chip resistor networks

Example 1: THE ELECTRIC DIPOLE

Croy Lessons Participles

Αναερόβια Φυσική Κατάσταση

Transcript:

αʹ 3 ἀβλαβής Α α αʹ indecl number ἅ rel pron neut nom pl.................... ὅς ἅ rel pron neut acc pl.................... id. ἆ ah, alas! ἆ interjection Ααλαφ pr noun ααρ = אחר other; Ναβι-ααρ Nabiar for mt נבו אחר the other Nebo Ααρα pr noun Ααρων pr noun Ἀαρωνίδης pr noun masc nom sg Αβαδια pr noun Ἀβαδίας pr noun masc nom sg Αβαδων pr noun Αβαιαν pr noun Αβαισαν pr noun αβακ = ה/בץ the byssus, fine white linen αβακ translit........................ αβακ Αβαλ pr noun Αβαμα = ה/במה the cultic high place (interpreted as a toponym) Αβαμα pr noun Αβανα pr noun Αβαρ pr noun Αβαραν pr noun Αβαριμ pr noun Αβαριν pr noun αβαρκηνιν = ה/ברקנין for mt ה/ברקנים the thorn bushes; see βαρακηνιμ and βαρκοννιμ αβαρκηνιν translit................ αβαρκηνιν ἀβασίλευτον adj masc acc sg......... ἀβασίλευτος ἀβασίλευτον adj neut nom sg.............. id. ἀβασίλευτον adj neut acc sg............... id. ἀβασίλευτος, -ος, -ον without king Αβαταζα pr noun ἀβάτοις adj dat pl................... ἄβατος ἄβατον adj masc acc sg.................. id. ἄβατον adj neut nom sg.................. id. ἄβατος, -ος, -ον untrodden; inaccessible; impassable; desolate; not to be trodden; ἄβατον (sc. γήν) waste land, desert ἄβατος adj masc nom sg................ ἄβατος ἄβατος adj fem nom sg.................. id. ἀβάτους adj masc acc pl.................. id. ἀβάτους adj fem acc pl.................. id. ἀβατόω P: to be laid waste ἀβάτῳ adj dat sg.................... ἄβατος ἀβατωθῇ vb 1 aor pass subj 3rd pers sg....... ἀβατόω Αββα pr noun Αβδεδομ pr noun Αβδεμελεχ pr noun Αβδεναγω pr noun Αβδησελμα pr noun Αβδι pr noun Αβδια pr noun Ἀβδίαν pr noun masc acc sg............. Ἀβδίας Ἀβδίας pr noun masc nom sg Αβδιηλ pr noun Αβδιου pr noun Ἀβδίου pr noun masc gen sg............. Ἀβδίας Αβδων pr noun Αβεδ pr noun Αβεδδαρα pr noun Αβεδδαραμ pr noun αβεδηριν = הבדרין- for mt ה/דברים the words, records αβεδηριν translit.................. αβεδηριν Αβελ pr noun Αβελβαιθαμααχα pr noun Αβελμαα pr noun Αβελμαιν pr noun Αβελμαουλα pr noun Αβελμεουλα pr noun Αβενεζερ pr noun Αβεννεζερ pr noun Αβεννερ pr noun Αβεννηρ pr noun Αβερ pr noun Αβεσσα pr noun Αβεσσαλωμ pr noun Αβι pr noun Αβια pr noun Αβιαθαρ pr noun Αβιασαφ pr noun Ἀβιγαία pr noun fem nom sg............ Ἀβιγαία Ἀβιγαίᾳ pr noun fem dat sg................ id. Ἀβιγαίαν pr noun fem acc sg............... id. Ἀβιγαίας pr noun fem gen sg............... id. Αβιδα pr noun Αβιδαν pr noun Αβιεζεκ pr noun Αβιεζερ pr noun Αβιεζρι pr noun Αβιεσδρι pr noun Αβιηλ pr noun Αβιμεηλ pr noun Αβιμελεχ pr noun Αβινεεμ pr noun Αβιου pr noun Αβιουδ pr noun αβιρα = ה/בירה the fortified town, the citadel αβιρα translit.......................αβιρα Αβιρα pr noun Αβιρων pr noun Αβισακ pr noun Αβισου pr noun Αβισουε pr noun Αβισουρ pr noun Αβιταλ pr noun Αβιτωβ pr noun Αβιχαιλ pr noun ἀβλαβεῖς adj masc nom pl.............ἀβλαβής ἀβλαβεῖς adj fem nom pl................. id. ἀβλαβεῖς adj masc acc pl................. id. ἀβλαβεῖς adj fem acc pl.................. id. ἀβλαβῆ adj masc acc sg.................. id. ἀβλαβῆ adj fem acc sg................... id. ἀβλαβής, -ής, -ές harmless; unhurt

ἀβοηθησία 4 ἀγαθύνω ἀβοηθησία, -ας helplessness ἀβοηθησίας noun fem gen sg......... ἀβοηθησία ἀβοήθητον adj acc sg.............. ἀβοήθητος ἀβοήθητον adj neut nom sg............... id. ἀβοήθητος, -ος, -ον helpless; unhelpful ἀβοήθητος adj masc nom sg.......... ἀβοήθητος ἀβοήθητος adj fem nom sg................ id. ἀβοηθήτων adj gen pl................... id. Αβου pr noun Ἀβούβου pr noun masc gen sg........... Ἀβοῦβος ἀβουλεύτως recklessly, inconsiderately ἀβουλεύτως adverb ἀβουλία, -ας recklessness, irresolution, indecision ἀβουλίαν noun fem acc sg............. ἀβουλία ἀβουλίας noun fem gen sg................ id. ἅβρα, -ας = הברה (Aram.) companion, favorite, faithful or devoted slave ἅβρᾳ noun fem dat sg.................. ἅβρα Αβρααμ pr noun Ἀβρααμίτιδος pr noun fem gen sg....... Ἀβρααμίτις ἅβραι noun fem nom pl................. ἅβρα ἅβραις noun fem dat pl.................. id. Αβραμ pr noun Αβραμιαῖοι adj masc nom pl..........ἀβραμιαῖος Αβραμιαῖος adj masc nom sg............... id. Αβραμιαίων adj masc gen pl............... id. ἅβραν noun fem acc sg................. ἅβρα ἅβρας noun fem gen sg.................. id. ἅβρας noun fem acc pl................... id. ἀβροχία, -ας lack of rain, drought ἀβροχίας noun fem gen sg............. ἀβροχία Αβρωνα pr noun ἄβρωτα adj neut nom pl............... ἄβρωτος ἄβρωτα adj neut acc pl.................. id. ἄβρωτος, -ος, -ον inedible ἄβυσσοι noun fem nom pl.............ἄβυσσος ἀβύσσοις noun fem dat pl................ id. ἄβυσσον noun fem acc sg................. id. ἄβυσσος, -ος, -ον bottomless, deep; ἡ ἄβυσσος the sea; the (cosmic) deep, the abyss ἄβυσσος noun fem nom sg.............ἄβυσσος ἀβύσσου noun fem gen sg................ id. ἀβύσσους noun fem acc pl................ id. ἀβύσσῳ noun fem dat sg................. id. ἀβύσσων noun fem gen pl................ id. Αβωμεουλα pr noun Αβωρ pr noun Αγαβ pr noun Αγαβα pr noun Αγαγ pr noun ἄγαγε vb 2 aor act impv 2nd pers sg............ ἄγω ἀγαγεῖν vb 2 aor act inf................... id. ἀγαγέσθαι vb 2 aor mid inf................. id. ἀγάγετε vb 2 aor act impv 2nd pers pl........... id. ἀγαγέτωσαν vb 2 aor act impv 3rd pers pl........ id. ἀγάγῃς vb 2 aor act subj 2nd pers sg............ id. ἀγάγοις vb 2 aor act opt 2nd pers sg............ id. ἀγαγόντα vb 2 aor act part masc acc sg.......... id. ἀγαγόντα vb 2 aor act part neut nom pl......... id. ἀγαγόντα vb 2 aor act part neut acc pl.......... id. ἀγαγόντας vb 2 aor act part masc acc pl......... id. ἀγαγόντος vb 2 aor act part masc gen sg......... id. ἀγαγόντος vb 2 aor act part neut gen sg......... id. ἀγαγοῦσαν vb 2 aor act part fem acc sg.......... id. ἀγάγω vb 2 aor act subj 1st pers sg............. id. ἀγάγωμεν vb 2 aor act subj 1st pers pl........... id. ἀγαγών vb 2 aor act part masc nom sg.......... id. ἀγαθά adj neut nom pl................. ἀγαθός ἀγαθά adj neut acc pl................... id. ἀγαθαί adj fem nom pl................... id. ἀγαθάς adj fem acc pl................... id. ἀγαθέ adj masc voc sg................... id. ἀγαθή adj fem nom sg................... id. ἀγαθῇ adj fem dat sg.................... id. ἀγαθήν adj fem acc sg................... id. ἀγαθῆς adj fem gen sg................... id. ἀγαθοί adj masc nom pl.................. id. ἀγαθοῖς adj masc dat pl.................. id. ἀγαθοῖς adj neut dat pl................... id. ἀγαθόν adj masc acc sg.................. id. ἀγαθόν adj neut nom sg.................. id. ἀγαθόν adj neut acc sg................... id. ἀγαθόν adv......................... id. ἀγαθοποιέω to do good [abs.]; to do good to [τινα]; to do good to sb in sth [τί τινα] ἀγαθοποιήσαι vb 1 aor act opt 3rd pers sg...ἀγαθοποιέω ἀγαθοποιήσῃ vb 1 aor act subj 3rd pers sg........ id. ἀγαθοποιός, -ός, -όν beneficent ἀγαθοποιός adj masc nom sg.......... ἀγαθοποιός ἀγαθοποιός adj fem nom sg............... id. ἀγαθοποιῶν vb pres act part masc nom sg..ἀγαθοποιέω ἀγαθός, -ή, -όν well born, gentle; good (in moral sense, of pers.); fair; good (of things); fine (of metals); τὰ ἀγαθά goods ἀγαθός adj masc nom sg................ ἀγαθός ἀγαθότης, -ητος goodness, friendly disposition ἀγαθότητα noun fem acc sg........... ἀγαθότης ἀγαθότητι noun fem dat sg................ id. ἀγαθότητος noun fem gen sg............... id. ἀγαθοῦ adj masc gen sg................ ἀγαθός ἀγαθοῦ adj neut gen sg.................. id. ἀγαθούς adj masc acc pl.................. id. ἀγαθόω to benefit, to do good to sb [τινι]; id. [τινα] ἀγαθύναι vb 1 aor act opt 3rd pers sg........ἀγαθύνω ἀγαθῦναι vb 1 aor act inf.................. id. ἀγαθυνάτω vb 1 aor act impv 3rd pers sg........ id. ἀγαθυνεῖ vb fut act ind 3rd pers sg............ id. ἀγαθύνῃς vb 1 aor act subj 2nd pers sg.......... id. ἀγαθυνθέντων vb 1 aor pass part masc gen pl...... id. ἀγαθυνθέντων vb 1 aor pass part neut gen pl...... id. ἀγαθυνθῇ vb 1 aor pass subj 3rd pers sg......... id. ἀγαθυνθήσεται vb fut pass ind 3rd pers sg....... id. ἀγαθυνθήτω vb 1 aor pass impv 3rd pers sg....... id. ἀγάθυνον vb 1 aor act impv 2nd pers sg......... id. ἀγαθύνοντες vb pres act part masc nom pl....... id. ἀγαθύνω A: to honor, to magnify [τινα]; to adorn [τι]; to comfort, to cheer; to do good to, to do well to [τινι]; to do well; to act morally good; P: to be of good cheer, to rejoice greatly, to be merry; to find favor; to consider acceptable [+ inf.]

ἀγαθῷ 5 Ἁγαραῖοι ἀγαθῷ adj masc dat sg................. ἀγαθός ἀγαθῷ adj neut dat sg................... id. ἀγαθῶν adj gen pl..................... id. ἀγαθῶς well, completely; well (as interj.) ἀγαθῶς adverb ἀγαθῶσαι vb 1 aor act inf.............. ἀγαθόω ἀγαθώσει vb fut act ind 3rd pers sg........... id. ἀγαθωσύνη, -ης goodness, kindness ἀγαθωσύνῃ noun fem dat sg.......... ἀγαθωσύνη ἀγαθωσύνην noun fem acc sg.............. id. ἀγαθωσύνης noun fem gen sg.............. id. ἀγαθωτέρα comp adj neut nom pl.......... ἀγαθός ἀγαθωτέρα comp adj neut acc pl............. id. ἀγαθώτερος comp adj masc nom sg........... id. ἀγαλλίαμα, -ατος joy, rejoicing; religious joy, joyful worship ἀγαλλίαμα noun neut nom sg......... ἀγαλλίαμα ἀγαλλίαμα noun neut acc sg............... id. ἀγαλλιάματι noun neut dat sg.............. id. ἀγαλλιάματος noun neut gen sg............. id. ἀγαλλιάομαι to rejoice (exceedingly), to exult [abs.]; to rejoice in [τι]; id. [τινα]; id. [τινι] ἀγαλλίασαι vb 1 aor mid impv 2nd pers sg. ἀγαλλιάομαι ἀγαλλιάσαιντο vb 1 aor mid opt 3rd pers pl...... id. ἀγαλλιάσει noun fem dat sg.......... ἀγαλλίασις ἀγαλλιάσεται vb fut mid ind 3rd pers sg........ id. ἀγαλλιάσεως noun fem gen sg......... ἀγαλλίασις ἀγαλλιάσῃ vb fut mid ind 2nd pers sg... ἀγαλλιάομαι ἀγαλλιάσῃ vb 1 aor mid subj 2nd pers sg........ id. ἀγαλλιᾶσθε vb pres m/p impv 2nd pers pl....... id. ἀγαλλιᾶσθε vb pres m/p ind 2nd pers pl........ id. ἀγαλλιάσθω vb pres m/p impv 3rd pers sg....... id. ἀγαλλιάσθωσαν vb pres m/p impv 3rd pers pl.... id. ἀγαλλίασιν noun fem acc sg.......... ἀγαλλίασις ἀγαλλίασις, -εως great joy, exultation ἀγαλλίασις noun fem nom sg......... ἀγαλλίασις ἀγαλλιάσομαι vb fut mid ind 1st pers sg.. ἀγαλλιάομαι ἀγαλλιασόμεθα vb fut mid ind 1st pers pl....... id. ἀγαλλιάσονται vb fut mid ind 3rd pers pl....... id. ἀγαλλιασώμεθα vb 1 aor mid subj 1st pers pl...... id. ἀγαλλιάσωνται vb 1 aor mid subj 3rd pers pl...... id. Αγαλλιμ pr noun ἄγαλμα, -ατος idol, statue, image ἀγάλματα noun neut nom pl............ ἄγαλμα ἀγάλματα noun neut acc pl................ id. ἄγαμοι adj masc nom pl................ ἄγαμος ἄγαμος, -ος, -ον unmarried ἄγαν very (much) ἄγαν adverb ἀγανακτέω to be displeased, to be vexed, to show indignation; to rage ἀγανακτήσασα vb 1 aor act part fem nom sg. ἀγανακτέω ἀγανακτήσει vb fut act ind 3rd pers sg......... id. ἀγάπα vb pres act impv 2nd pers sg........ ἀγαπάω ἀγαπᾷ vb pres act ind 3rd pers sg............. id. ἀγαπᾶν vb pres act inf................... id. ἀγαπᾷς vb pres act ind 2nd pers sg............ id. ἀγαπᾶτε vb pres act ind 2nd pers pl........... id. ἀγαπάτω vb pres act impv 3rd pers sg.......... id. ἀγαπάω to love (among men, the love of God for man and of man for God); to love, to prize [τι]; to be content with [τι]; to be fond of doing, to love to do [+ inf.]; ἠγαπημένος beloved ἀγάπη, -ης love ἀγάπη noun fem nom sg................ ἀγάπη ἀγάπῃ noun fem dat sg.................. id. ἀγαπηθήσεται vb fut pass ind 3rd pers sg.... ἀγαπάω ἀγαπηθήσῃ vb fut pass ind 2nd pers sg......... id. ἀγάπην noun fem acc sg................ ἀγάπη ἀγάπης noun fem gen sg.................. id. ἀγαπήσαι vb 1 aor act opt 3rd pers sg....... ἀγαπάω ἀγαπῆσαι vb 1 aor act inf................. id. ἀγαπήσαντος vb 1 aor act part masc gen sg....... id. ἀγαπήσαντος vb 1 aor act part neut gen sg....... id. ἀγαπήσασα vb 1 aor act part fem nom sg........ id. ἀγαπήσατε vb 1 aor act impv 2nd pers pl........ id. ἀγαπήσει noun fem dat sg............ ἀγάπησις ἀγαπήσει vb fut act ind 3rd pers sg........ ἀγαπάω ἀγαπήσεις vb fut act ind 2nd pers sg........... id. ἀγαπήσετε vb fut act ind 2nd pers pl.......... id. ἀγαπήσεως noun fem gen sg........... ἀγάπησις ἀγαπήσῃς vb 1 aor act subj 2nd pers sg....... ἀγαπάω ἀγάπησιν noun fem acc sg............ ἀγάπησις ἀγάπησις, -εως affection, love ἀγάπησις noun fem nom sg............ ἀγάπησις ἀγαπήσομεν vb fut act ind 1st pers pl....... ἀγαπάω ἀγάπησον vb 1 aor act impv 2nd pers sg......... id. ἀγαπήσω vb fut act ind 1st pers sg............ id. ἀγαπητά adj neut nom pl............. ἀγαπητός ἀγαπητά adj neut acc pl.................. id. ἀγαπητέ adj masc voc sg.................. id. ἀγαπητή adj fem nom sg................. id. ἀγαπητοί adj masc nom pl................ id. ἀγαπητοῖς adj masc dat pl................. id. ἀγαπητοῖς adj neut dat pl................. id. ἀγαπητόν adj masc acc sg................. id. ἀγαπητόν adj neut nom sg................ id. ἀγαπητόν adj neut acc sg................. id. ἀγαπητός, -ή, -όν desirable, amiable; beloved ἀγαπητός adj masc nom sg............ ἀγαπητός ἀγαπητοῦ adj masc gen sg................ id. ἀγαπητοῦ adj neut gen sg................. id. ἀγαπητούς adj masc acc pl................ id. ἀγαπητῷ adj masc dat sg................. id. ἀγαπητῷ adj neut dat sg.................. id. ἀγαπῶ vb pres act ind 1st pers sg.......... ἀγαπάω ἀγαπώμεναι vb pres m/p part fem nom pl....... id. ἀγαπώμενος vb pres m/p part masc nom sg...... id. ἀγαπῶν vb pres act part masc nom sg.......... id. ἀγαπῶντας vb pres act part masc acc pl......... id. ἀγαπῶντες vb pres act part masc nom pl........ id. ἀγαπῶντος vb pres act part masc gen sg......... id. ἀγαπῶντος vb pres act part neut gen sg......... id. ἀγαπώντων vb pres act part masc gen pl........ id. ἀγαπώντων vb pres act part neut gen pl......... id. ἀγαπῶσαν vb pres act part fem acc sg.......... id. ἀγαπῶσι(ν) vb pres act ind 3rd pers pl.......... id. ἀγαπῶσι(ν) vb pres act part masc dat pl......... id. ἀγαπῶσι(ν) vb pres act part neut dat pl......... id. Αγαρ pr noun Ἁγαραῖοι pr noun masc nom pl......... Ἁγαραῖοι

Ἁγαρηνοί 6 ἁγιάσμασι Ἁγαρηνοί pr noun masc nom pl......... Ἁγαρηνοί Ἁγαρηνῶν pr noun masc gen pl............. id. Αγαρι pr noun Ἁγαρίτης pr noun masc nom sg Αγαρμι pr noun ἀγαυρίαμα, -ατος pride, boastfulness ἀγαυρίαμα noun neut nom sg......... ἀγαυρίαμα ἀγαυρίαμα noun neut acc sg............... id. ἀγαυριάομαι to be proud, to be boastful Αγγαβα pr noun Αγγαι pr noun Ἁγγαῖον pr noun masc acc sg............ Ἁγγαῖος Ἁγγαῖος pr noun masc nom sg.............. id. Ἁγγαίου pr noun masc gen sg............... id. ἀγγεῖα noun neut nom pl...............ἀγγεῖον ἀγγεῖα noun neut acc pl.................. id. ἀγγείοις noun neut dat pl................. id. ἀγγεῖον, -ον vessel, container ἀγγεῖον noun neut nom sg...............ἀγγεῖον ἀγγεῖον noun neut acc sg................. id. ἀγγείου noun neut gen sg................. id. ἀγγείῳ noun neut dat sg.................. id. ἀγγείων noun neut gen pl................. id. ἀγγελία, -ας message, tidings, news, report ἀγγελία noun fem nom sg.............. ἀγγελία ἀγγελίᾳ noun fem dat sg.................. id. ἀγγελίαν noun fem acc sg................. id. ἄγγελοι noun masc nom pl............. ἄγγελος ἀγγέλοις noun masc dat pl................ id. ἄγγελον noun masc acc sg................. id. ἄγγελος, -ου messenger; angel ἄγγελος noun masc nom sg............. ἄγγελος ἀγγέλου noun masc gen sg................ id. ἀγγέλους noun masc acc pl................ id. ἀγγέλῳ noun masc dat sg................. id. ἀγγέλων noun masc gen pl................ id. Αγγι pr noun Αγγια pr noun Αγγιθ pr noun Αγγις pr noun ἄγγος, -ους vessel, vat, container; basket ἄγγος noun neut nom sg................. ἄγγος ἄγγος noun neut acc sg................... id. ἄγε impv. of ἄγω used as interj.; come on! ἄγε vb pres act impv 2nd pers sg............. ἄγω Αγεαδδαϊρ pr noun ἄγει vb pres act ind 3rd pers sg.............. ἄγω ἄγειν vb pres act inf.................... id. ἀγειόχασιν vb perf act ind 3rd pers pl.......... id. ἀγείοχεν vb perf act ind 3rd pers sg........... id. ἀγειοχέναι vb perf act inf................. id. ἀγειοχώς vb perf act part masc nom sg......... id. ἀγέλαι noun fem nom pl................ἀγέλη ἀγελαῖος, -α, -ον in group, flocking ἀγελαίους adj masc acc pl..............ἀγελαῖος ἀγέλαις noun fem dat pl.................ἀγέλη ἀγέλας noun fem acc pl.................. id. ἀγέλη, -ης herd, flock; company, assembly ἀγεληδόν in companies, by flocks ἀγεληδόν adverb ἀγέλης noun fem gen sg.................ἀγέλη ἀγερωχία, -ας arrogance; insolent revelry ἀγερωχίᾳ noun fem dat sg............ ἀγερωχία ἀγερωχίας noun fem gen sg................ id. ἀγέρωχον adj masc acc sg............. ἀγέρωχος ἀγέρωχον adj neut nom sg................ id. ἀγέρωχον adj neut acc sg................. id. ἀγέρωχος, -ος, -ον arrogant, haughty ἄγεται vb pres m/p ind 3rd pers sg............ ἄγω ἄγετε vb pres act ind 2nd pers pl............. id. ἄγετε vb pres act impv 2nd pers pl............ id. ἄγητε vb pres act subj 2nd pers pl............ id. Αγια pr noun ἅγια adj neut nom pl................... ἅγιος ἅγια adj neut acc pl..................... id. ἁγία adj fem nom sg.................... id. ἁγίᾳ adj fem dat sg..................... id. ἁγιάζειν vb pres act inf................ ἁγιάζω ἁγιάζετε vb pres act impv 2nd pers pl.......... id. ἁγιαζόμενα vb pres m/p part neut nom pl....... id. ἁγιαζόμενα vb pres m/p part neut acc pl........ id. ἁγιαζομένη vb pres m/p part fem nom sg........ id. ἁγιαζόμενον vb pres m/p part masc acc sg....... id. ἁγιαζόμενον vb pres m/p part neut nom sg...... id. ἁγιαζόμενον vb pres m/p part neut acc sg....... id. ἁγιάζοντες vb pres act part masc nom pl........ id. ἁγιάζουσα vb pres act part fem nom sg......... id. ἁγιάζουσιν vb pres act ind 3rd pers pl......... id. ἁγιάζω A: to hallow, to make sacred, to sanctify [τι]; to consecrate to [τί τινι]; P: to be sanctified, to be holy ἁγιάζων vb pres act part masc nom sg........ ἁγιάζω ἁγιάζωσιν vb pres act subj 3rd pers pl.......... id. ἅγιαι adj fem nom pl................... ἅγιος ἁγίαις adj fem dat pl.................... id. ἁγίαν adj fem acc sg.................... id. ἁγίας adj fem gen sg.................... id. ἁγίας adj fem acc pl.................... id. ἁγίασαι vb 1 aor mid impv 2nd pers sg........ ἁγιάζω ἁγιάσαι vb 1 aor act inf................... id. ἁγιάσαι vb 1 aor act opt 3rd pers sg............ id. ἁγιάσαντες vb 1 aor act part masc nom pl........ id. ἁγιάσας vb 1 aor act part masc nom sg.......... id. ἁγιάσατε vb 1 aor act impv 2nd pers pl.......... id. ἁγιάσει vb fut act ind 3rd pers sg............. id. ἁγιάσεις vb fut act ind 2nd pers sg............ id. ἁγιάσετε vb fut act ind 2nd pers pl............ id. ἁγιάσῃ vb 1 aor act subj 3rd pers sg............ id. ἁγιασθέντες vb 1 aor pass part masc nom pl....... id. ἁγιασθῇ vb 1 aor pass subj 3rd pers sg.......... id. ἁγιασθῆναι vb 1 aor pass inf................ id. ἁγιασθήσεσθε vb fut pass ind 2nd pers pl....... id. ἁγιασθήσεται vb fut pass ind 3rd pers sg........ id. ἁγιασθήσομαι vb fut pass ind 1st pers sg........ id. ἁγιάσθητε vb 1 aor pass impv 2nd pers pl........ id. ἁγιασθήτωσαν vb 1 aor pass impv 3rd pers pl..... id. ἁγιασθῶσι vb 1 aor pass subj 3rd pers pl......... id. ἁγίασμα, -ατος sanctuary; holy object; holiness ἁγίασμα noun neut nom sg............. ἁγίασμα ἁγίασμα noun neut acc sg................. id. ἁγιάσμασι noun neut dat pl............... id.

ἁγιάσματι 7 ἀγνοίαις ἁγιάσματι noun neut dat sg................ id. ἁγιάσματος noun neut gen sg.............. id. ἁγιασμόν noun masc acc sg............ ἁγιασμός ἁγιασμός, -οῦ consecration, sanctification ἁγιασμοῦ noun masc gen sg........... ἁγιασμός ἁγιασμῷ noun masc dat sg................ id. ἁγίασον vb 1 aor act impv 2nd pers sg........ ἁγιάζω ἁγιάσουσιν vb fut act ind 3rd pers pl.......... id. ἁγιαστήριον, -ου holy place, sanctuary ἁγιαστήριον noun neut nom sg....... ἁγιαστήριον ἁγιαστήριον noun neut acc sg.............. id. ἁγιαστία, -ας ritual, service ἁγιαστίαν noun fem acc sg.............ἁγιαστία ἁγιάσω vb fut act ind 1st pers sg........... ἁγιάζω ἁγιάσωσιν vb 1 aor act subj 3rd pers pl.......... id. ἅγιε adj masc voc sg................... ἅγιος Αγιν pr noun ἅγιοι adj masc nom pl.................. ἅγιος ἁγίοις adj masc dat pl................... id. ἁγίοις adj neut dat pl.................... id. ἅγιον adj masc acc sg.................... id. ἅγιον adj neut nom sg................... id. ἅγιον adj neut acc sg.................... id. ἅγιος, -α, -ον sacred, holy (of things); holy, pure (of pers.); τὸ ἅγιον holy place, sanctuary, temple; ὁ ἅγιος the Holy One ἅγιος adj masc nom sg.................. ἅγιος ἁγιότης, -ητος holiness, sanctity ἁγιότητος noun fem gen sg............. ἁγιότης ἁγίου adj masc gen sg.................. ἅγιος ἁγίου adj neut gen sg.................... id. ἁγίους adj masc acc pl................... id. ἁγίῳ adj masc dat sg.................... id. ἁγίῳ adj neut dat sg..................... id. ἁγίων adj gen pl....................... id. ἁγιωσύνη, -ης holiness, sanctity ἁγιωσύνη noun fem nom sg........... ἁγιωσύνη ἁγιωσύνῃ noun fem dat sg................ id. ἁγιωσύνης noun fem gen sg............... id. ἁγιώτατον superl adj masc acc sg........... ἅγιος ἁγιώτατον superl adj neut nom sg............ id. ἁγιώτατον superl adj neut acc sg............. id. ἀγκάλαις noun fem dat pl...............ἀγκάλη ἀγκάλας noun fem acc pl................. id. ἀγκάλη, -ης (bent) arm, embrace; lap ἀγκαλίδα noun fem acc sg............. ἀγκαλίς ἀγκαλίς, -ῖδος arm; ἀγκαλίδα an armful (e.g. a sheaf, a bundle of grain stalks), sb s tiniest possession (metaph.) ἀγκαλῶν noun fem gen pl...............ἀγκάλη ἄγκιστρα noun neut nom pl........... ἄγκιστρον ἄγκιστρα noun neut acc pl................ id. ἄγκιστρον, -ου hook ἄγκιστρον noun neut nom sg........... ἄγκιστρον ἄγκιστρον noun neut acc sg................ id. ἀγκίστρῳ noun neut dat sg................ id. ἀγκύλαι noun fem nom pl...............ἀγκύλη ἀγκύλας noun fem acc pl................. id. ἀγκύλη, -ης loop; hook ἀγκυλῶν noun fem gen pl...............ἀγκύλη ἀγκών, -ῶνος elbow; arm (of a throne) ἀγκῶνα noun masc acc sg............... ἀγκών ἀγκῶνας noun masc acc pl................ id. ἀγκῶνες noun masc nom pl................ id. ἀγκωνίσκος, -ου dim. of ἀγκών; anything which is bent or curved; joint ἀγκωνίσκους noun masc acc pl........ ἀγκωνίσκος ἀγκῶνος noun masc gen sg.............. ἀγκών Αγλα pr noun Αγλαθ-σαλισια pr noun Αγλων pr noun ἁγνά adj neut nom pl................... ἁγνός ἁγνά adj neut acc pl.................... id. ἁγναί adj fem nom pl................... id. ἁγνάς adj fem acc pl.................... id. ἁγνεία, -ας chastity, purity (of the Nazirite); purity (of the temple) ἁγνείᾳ noun fem dat sg................ ἁγνεία ἁγνείαν noun fem acc sg................. id. ἁγνείας noun fem gen sg................. id. ἁγνείας noun fem acc pl.................. id. ἁγνή adj fem nom sg................... ἁγνός ἁγνήν adj fem acc sg.................... id. ἁγνιζόμενοι vb pres m/p part masc nom pl..... ἁγνίζω ἁγνίζω A: to cleanse, to purify [τινα]; to sanctify [τι]; M: to purify oneself ἁγνίσαι vb 1 aor act inf................. ἁγνίζω ἁγνίσασθε vb 1 aor mid impv 2nd pers pl........ id. ἁγνίσατε vb 1 aor act impv 2nd pers pl.......... id. ἁγνισθέντες vb 1 aor pass part masc nom pl....... id. ἁγνισθῆναι vb 1 aor pass inf................ id. ἁγνισθήσεται vb fut pass ind 3rd pers sg........ id. ἁγνίσθητε vb 1 aor pass impv 2nd pers pl........ id. ἅγνισμα, -ατος purification, expiation ἅγνισμα noun neut nom sg............. ἅγνισμα ἅγνισμα noun neut acc sg................. id. ἁγνισμόν noun masc acc sg.............ἁγνισμός ἁγνισμός, -οῦ purification, expiation ἁγνισμοῦ noun masc gen sg............ἁγνισμός ἅγνισον vb 1 aor act impv 2nd pers sg........ ἁγνίζω ἀγνόει vb pres act impv 2nd pers sg......... ἀγνοέω ἀγνοεῖτε vb pres act ind 2nd pers pl........... id. ἀγνοέω not to discern, to be ignorant of, to fail to understand [τι]; not to know that [ὅτι + ind.]; id. [+ inf.]; to be ignorant of what is right, to act amiss [abs.] (in moral sense); ἀγνοῶν ignorantly, by mistake ἀγνόημα, -ατος fault of ignorance, oversight, mistake; sinful ignorance, mistake ἀγνόημα noun neut nom sg............. ἀγνόημα ἀγνόημα noun neut acc sg................ id. ἀγνοήμασι noun neut dat pl............ ἀγνόημα ἀγνοήματα noun neut nom pl.............. id. ἀγνοήματα noun neut acc pl............... id. ἀγνοῆσαι vb 1 aor act inf................ ἀγνοέω ἀγνοήσῃ vb 1 aor act subj 3rd pers sg........... id. ἄγνοια, -ας ignorance; sin of ignorance; sin, mistake ἄγνοια noun fem nom sg............... ἄγνοια ἀγνοίᾳ noun fem dat sg.................. id. ἄγνοιαι noun fem nom pl................. id. ἀγνοίαις noun fem dat pl................. id.

ἄγνοιαν 8 ἀγρόν ἄγνοιαν noun fem acc sg................. id. ἀγνοίας noun fem gen sg................. id. ἀγνοίας noun fem acc pl.................. id. ἀγνοιῶν noun fem gen pl................. id. ἁγνόν adj masc acc sg.................. ἁγνός ἁγνόν adj neut nom sg................... id. ἁγνόν adj neut acc sg.................... id. ἀγνοοῦν vb pres act part neut nom sg........ ἀγνοέω ἀγνοοῦν vb pres act part neut acc sg........... id. ἀγνοοῦντας vb pres act part masc acc pl........ id. ἀγνοοῦντες vb pres act part masc nom pl........ id. ἁγνός, -ή, -όν pure, chaste, holy (of things); undefiled, chaste (of a maiden); pure, upright (of pers. mostly); id. (of things) ἁγνός adj masc nom sg.................. ἁγνός ἄγνος, -ου willow, chaste tree ἄγνου noun fem gen sg................. ἄγνος ἀγνοῶν vb pres act part masc nom sg........ ἀγνοέω ἁγνῶν adj gen pl..................... ἁγνός ἀγνωσία, -ας ignorance ἀγνωσία noun fem nom sg............. ἀγνωσία ἀγνωσίᾳ noun fem dat sg................. id. ἄγνωστον adj masc acc sg............. ἄγνωστος ἄγνωστος, -ος, -ον unknown ἄγνωστος adj masc nom sg............ ἄγνωστος ἄγνωστος adj fem nom sg................. id. ἀγνώστου adj gen sg.................... id. ἀγνώστους adj masc acc pl................ id. ἀγνώστους adj fem acc pl................. id. ἄγξαι vb 1 aor act inf................... ἄγχω ἄγξαι vb 1 aor mid impv 2nd pers sg........... id. ἀγόμεναι vb pres m/p part fem nom pl......... ἄγω ἀγομένη vb pres m/p part fem nom sg.......... id. ἀγομένην vb pres m/p part fem acc sg.......... id. ἀγόμενοι vb pres m/p part masc nom pl......... id. ἀγόμενον vb pres m/p part neut nom sg......... id. ἀγόμενον vb pres m/p part neut acc sg......... id. ἀγομένου vb pres m/p part masc gen sg......... id. ἀγομένου vb pres m/p part neut gen sg......... id. ἀγομένους vb pres m/p part masc acc pl........ id. ἄγονος, -ος, -ον sterile, childless ἄγονος adj masc nom sg................ ἄγονος ἄγονος adj fem nom sg................... id. ἄγοντες vb pres act part masc nom pl.......... ἄγω ἄγοντος vb pres act part masc gen sg........... id. ἄγοντος vb pres act part neut gen sg........... id. ἀγόντων vb pres act part masc gen pl.......... id. ἀγόντων vb pres act part neut gen pl........... id. ἀγορά, -ᾶς marketplace; market ἀγορᾷ noun fem dat sg................. ἀγορά ἀγοράζειν vb pres act inf.............. ἀγοράζω ἀγοράζοντος vb pres act part masc gen sg....... id. ἀγοράζοντος vb pres act part neut gen sg........ id. ἀγοράζω to buy ἀγοράζω vb pres act ind 1st pers sg........ ἀγοράζω ἀγοράζων vb pres act part masc nom sg......... id. ἀγοράζωσιν vb pres act subj 3rd pers pl......... id. ἀγοραῖς noun fem dat pl................ ἀγορά ἀγοράν noun fem acc sg.................. id. ἀγορανομία, -ας office of the clerk of the market ἀγορανομίας noun fem gen sg.........ἀγορανομία ἀγοράς noun fem acc pl................ ἀγορά ἀγοράσαι vb 1 aor act inf............... ἀγοράζω ἀγοράσατε vb 1 aor act impv 2nd pers pl......... id. ἀγορασμοῖς noun masc dat pl......... ἀγορασμός ἀγορασμόν noun masc acc sg.............. id. ἀγορασμός, -οῦ purchasing; purchase; sale; merchandise ἀγορασμοῦ noun masc gen sg......... ἀγορασμός ἀγορασμούς noun masc acc pl.............. id. ἀγοραστής, -οῦ the slave in charge of buying provisions for the house, purveyor ἀγοραστής noun masc nom sg......... ἀγοραστής ἀγοράσωμεν vb 1 aor act subj 1st pers pl...... ἀγοράζω ἀγορῶμεν vb fut act ind 1st pers pl............ id. ἄγουσιν vb pres act ind 3rd pers pl............ ἄγω ἀγρεύει vb pres act ind 3rd pers sg..........ἀγρεύω ἀγρευθῇς vb 1 aor pass subj 2nd pers sg......... id. ἀγρεύομαι vb pres m/p ind 1st pers sg......... id. ἀγρεύοντες vb pres act part masc nom pl........ id. ἀγρεύουσιν vb pres act ind 3rd pers pl......... id. ἀγρεύω to hunt, to catch [τινα]; to ensnare [τινα] (metaph.); to hunt for [τι] (metaph.) ἄγρια adj neut nom pl................. ἄγριος ἄγρια adj neut acc pl.................. ἄγριος ἀγρία adj fem nom sg................... id. ἀγρίᾳ adj fem dat sg.................... id. ἀγριαίνω P: to be angry or inflamed ἀγρίαν adj fem acc sg................. ἄγριος ἀγριανθήσεται vb fut pass ind 3rd pers sg... ἀγριαίνω ἄγριοι adj masc nom pl................ ἄγριος ἀγρίοις adj masc dat pl................... id. ἀγρίοις adj neut dat pl................... id. ἀγριομυρίκη, -ης tamarisk ἀγριομυρίκη noun fem nom sg........ ἀγριομυρίκη ἄγριον adj masc acc sg................. ἄγριος ἄγριον adj neut nom sg.................. id. ἄγριον adj neut acc sg................... id. ἀγριόω P: to grow wild ἄγριος, -α, -ον wild (of anim.); wild (of plants); savage, fierce (in moral sense); wild, raging; malignant ἄγριος adj masc nom sg................ ἄγριος ἀγριότης, -ητος savageness, wildness ἀγριότητα noun fem acc sg.............ἀγριότης ἀγριωθέντας vb 1 aor pass part masc acc pl..... ἀγριόω ἀγρίων adj gen pl.................... ἄγριος ἀγρίως cruelly ἀγρίως adverb ἀγριωτάτους superl adj masc acc pl......... ἄγριος ἀγριωτέραν comp adj fem acc sg............. id. ἀγροί noun masc nom pl................ἀγρός ἄγροικος, -ος, -ον dwelling in the country or fields; rude, rough ἄγροικος adj masc nom sg.............ἄγροικος ἄγροικος adj fem nom sg................. id. ἀγροικότερον comp adj masc acc sg........... id. ἀγροικότερον comp adj neut nom sg.......... id. ἀγροικότερον comp adj neut acc sg........... id. ἀγροῖς noun masc dat pl.................ἀγρός ἀγρόν noun masc acc sg.................. id.

ἀγρός 9 ἀδάμαστα ἀγρός, -οῦ field, land; country (opp. of city); οἱ ἀγροί the fields, the lands; land, territory, nation (semit.?, ( שדה Heb. rendering ἀγρός noun masc nom sg................ἀγρός ἀγροῦ noun masc gen sg.................. id. ἀγρούς noun masc acc pl................. id. ἀγρυπνεῖ vb pres act ind 3rd pers sg....... ἀγρυπνέω ἀγρυπνεῖτε vb pres act impv 2nd pers pl........ id. ἀγρυπνέω to lie awake, to pass sleepless nights; to be watchful [abs.]; id. [ἐπί τι]; id. [ἐπί τινι] ἀγρυπνήσας vb 1 aor act part masc nom sg... ἀγρυπνέω ἀγρυπνία, -ας sleeplessness, wakefulness; watchfulness; wakeful care (metaph.) ἀγρυπνία noun fem nom sg............ ἀγρυπνία ἀγρυπνίαν noun fem acc sg................ id. ἀγρυπνίας noun fem gen sg................ id. ἀγρυπνῶν vb pres act part masc nom sg..... ἀγρυπνέω ἀγρῷ noun masc dat sg..................ἀγρός ἀγρῶν noun masc gen pl.................. id. ἄγρωστιν noun fem acc sg............ ἄγρωστις ἄγρωστις, -ιδος grass, weed ἄγρωστις noun fem nom sg............ ἄγρωστις ἀγυιά, -ᾶς street ἀγυιαί noun fem nom pl.................ἀγυιά ἀγυιάς noun fem acc pl.................. id. Αγχις pr noun ἀγχιστέα noun masc acc sg............ ἀγχιστεύς ἀγχιστεῖ noun masc dat sg................ id. ἀγχιστεία, -ας duty of redeeming, right or responsibility of next of kin ἀγχιστείᾳ noun fem dat sg............ ἀγχιστεία ἀγχιστείαν noun fem acc sg............... id. ἀγχίστευε vb pres act impv 2nd pers sg.....ἀγχιστεύω ἀγχιστεύεις vb pres act ind 2nd pers sg......... id. ἀγχιστευέτω vb pres act impv 3rd pers sg........ id. ἀγχιστεύοντι vb pres act part masc dat sg....... id. ἀγχιστεύοντι vb pres act part neut dat sg........ id. ἀγχιστεύοντος vb pres act part masc gen sg...... id. ἀγχιστεύοντος vb pres act part neut gen sg....... id. ἀγχιστευόντων vb pres act part masc gen pl...... id. ἀγχιστευόντων vb pres act part neut gen pl...... id. ἀγχιστεύουσα vb pres act part fem nom sg....... id. ἀγχιστεύς, -έως near relation, kinsman, relative; near relation (acting as a redeemer) ἀγχιστεύς noun masc nom sg........... ἀγχιστεύς ἀγχιστεῦσαι vb 1 aor act inf............ἀγχιστεύω ἀγχιστεύσῃ vb 1 aor act subj 3rd pers sg......... id. ἀγχίστευσον vb 1 aor act impv 2nd pers sg....... id. ἀγχιστεύσω vb fut act ind 1st pers sg.......... id. ἀγχιστεύσωσιν vb 1 aor act subj 3rd pers pl....... id. ἀγχιστευτής, -οῦ near kinsman, close relative, redeemer ἀγχιστευτής noun masc nom sg....... ἀγχιστευτής ἀγχιστεύω to be next of kin [τινα]; to exercise the rights and responsibilities of a kinsman, to redeem [abs.] (semit., rendering Heb. ;(גאל to marry the widow of a kinsman [τινα] (semit., rendering Heb. ;(גאל ὁ ἀγχιστεύων kinsman ἀγχιστεύων vb pres act part masc nom sg...ἀγχιστεύω ἀγχόμενος vb pres m/p part masc nom sg....... ἄγχω Αγχους pr noun ἄγχω to squeeze (the jaws or the throat) [τι]; to strangle [τινα] Αγχωχ pr noun ἄγω A: to bring (towards), to lead (on) [τινα]; to bring, to lead [τι]; to bring up, to educate [τινα]; to take forcibly, to catch [τι] (of anim.); to drive (a wagon) [τι]; to gather (a force) [τι]; to hold, to keep, to celebrate [τι]; to keep, to observe [τι]; to esteem [τί τι]; to treat [τινα]; to pass [τι] (of time); M: to take one with oneself [τινα] (as in marriage), to live together ἄγω vb pres act ind 1st pers sg............... ἄγω ἀγωγάς noun fem acc pl................ ἀγωγή ἀγωγή, -ῆς way or manner of life, conduct, custom; policy; treatment ἀγωγήν noun fem acc sg................ ἀγωγή ἄγων vb pres act part masc nom sg............ ἄγω ἀγών, -ῶνος struggle, battle; contest; game ἀγών noun masc nom sg................. ἀγών ἀγῶνα noun masc acc sg.................. id. ἀγῶνας noun masc acc pl................. id. ἀγῶνι noun masc dat sg.................. id. ἀγωνία, -ας conflict; agony (of mind) ἀγωνία noun fem nom sg............... ἀγωνία ἀγωνίαν noun fem acc sg................. id. ἀγωνιάσας vb 1 aor act part masc nom sg..... ἀγωνιάω ἀγωνιάω to be distressed, to be in anguish; to fear [τινα] ἀγωνίζομαι to fight; to contend; to exert [+ inf.] ἀγωνιζόμενοι vb pres m/p part masc nom pl. ἀγωνίζομαι ἀγωνιζόμενος vb pres m/p part masc nom sg..... id. ἀγώνισαι vb 1 aor mid impv 2nd pers sg......... id. ἀγωνίσασθαι vb 1 aor mid inf............... id. ἀγωνιστάς noun masc acc pl...........ἀγωνιστής ἀγωνιστής, -οῦ competitor, champion [τινος] ἀγωνιῶ vb pres act ind 1st pers sg......... ἀγωνιάω ἀγωνιῶντος vb pres act part masc gen sg........ id. ἀγωνιῶντος vb pres act part neut gen sg........ id. ἀγῶνος noun masc gen sg................ ἀγών ἄγωνται vb pres m/p subj 3rd pers pl.......... ἄγω ἀγώνων noun masc gen pl................ ἀγών ἀγῶσι noun masc dat pl.................. id. Αδα pr noun......................... Ἀδά Αδαδ pr noun Αδαδα pr noun Αδαι pr noun Αδαια pr noun Αδαιας pr noun Αδαμ pr noun....................... Ἀδάμ Αδαμα pr noun ἀδάμαντα noun masc acc sg............ ἀδάμας ἀδαμάντινον adj masc acc sg......... ἀδαμάντινος ἀδαμάντινον adj neut nom sg.............. id. ἀδαμάντινον adj neut acc sg............... id. ἀδαμαντίνου adj masc gen sg.............. id. ἀδαμαντίνου adj neut gen sg............... id. ἀδαμάντινος, -η, -ον adamantine, unbreakable, of steel; adamantine (metaph.) ἀδάμας, -αντος adamant, i.e. hardest metal, prob. steel ἀδάμας noun masc nom sg............. ἀδάμας ἀδάμαστα adj neut nom pl........... ἀδάμαστος ἀδάμαστα adj neut acc pl................. id.

ἀδάμαστος 10 ἀδικηθῆναι ἀδάμαστος, -ος, -ον unsubdued; untamed, unbroken ἀδάμαστος adj masc nom sg.......... ἀδάμαστος ἀδάμαστος adj fem nom sg................ id. Αδαμι pr noun Αδαν pr noun Αδαρ pr noun Αδαρι pr noun Αδας pr noun gen sg.................... Ἀδά Αδασα pr noun Αδασαι pr noun Αδασαν pr noun Αδδαι pr noun Αδδαιον pr noun Αδδαιω pr noun Αδδαμιν pr noun Αδδαρα pr noun Αδδι pr noun Αδδους pr noun Αδδω pr noun ἄδεια, -ας freedom from fear, safe conduct; license, permission ἄδειαν noun fem acc sg................. ἄδεια ἀδείας noun fem gen sg.................. id. ᾄδειν vb pres act inf.................... ᾄδω ἄδειπνος, -ος, -ον without the evening meal, supperless ἄδειπνος adj masc nom sg..............ἄδειπνος ἄδειπνος adj fem nom sg................. id. ἀδελφαί noun fem nom pl..............ἀδελφή ἀδελφάς noun fem acc pl................. id. ἀδελφέ see ἄδελφε ἄδελφε noun masc voc sg.............. ἀδελφός ἀδελφή, -ῆς sister; kinswoman; dear, beloved (term of endearment) ἀδελφή noun fem nom sg...............ἀδελφή ἀδελφῇ noun fem dat sg.................. id. ἀδελφήν noun fem acc sg................. id. ἀδελφῆς noun fem gen sg................. id. ἀδελφιδέ noun masc voc sg............ ἀδελφιδός ἀδελφιδόν noun masc acc sg............... id. ἀδελφιδός, -οῦ kinsman; beloved one ἀδελφιδός noun masc nom sg.......... ἀδελφιδός ἀδελφιδοῦ noun masc gen sg............... id. ἀδελφιδῷ noun masc dat sg................ id. ἀδελφικῶς brotherly ἀδελφικῶς adverb ἀδελφοί noun masc nom pl............. ἀδελφός ἀδελφοῖς noun masc dat pl................ id. ἀδελφοκτόνοις adj masc dat pl....... ἀδελφοκτόνος ἀδελφοκτόνοις adj neut dat pl.............. id. ἀδελφοκτόνος, -ος, -ον fratricidal, murdering a brother, murdering a sister ἀδελφόν noun masc acc sg............. ἀδελφός ἀδελφοπρεπῶς as befits a brother ἀδελφοπρεπῶς adverb ἀδελφός, -οῦ brother; brother (metaph.); kinsman; other, fellow man; (metaph.); neighbor, friend; son in law (as term of affection in family relations); ἀδελφοί brothers (term of address) ἀδελφός noun masc nom sg............. ἀδελφός ἀδελφότης, -ητος brotherhood ἀδελφότητα noun fem acc sg.......... ἀδελφότης ἀδελφότητος noun fem gen sg.............. id. ἀδελφοῦ noun masc gen sg............. ἀδελφός ἀδελφούς noun masc acc pl................ id. ἀδελφῷ noun masc dat sg................. id. ἀδελφῶν noun masc gen pl................ id. Αδενικαμ pr noun Αδερ pr noun ἀδεῶς without fear ἀδεῶς adverb ᾅδη noun masc voc sg.................. ᾅδης ᾅδῃ noun masc dat sg................... id. ἄδηλα adj neut nom pl.................ἄδηλος ἄδηλα adj neut acc pl................... id. ἀδήλοις adj dat pl..................... id. ἄδηλον adj masc acc sg.................. id. ἄδηλον adj neut nom sg.................. id. ἄδηλος, -ος, -ον unknown, obscure, secret; uncertain ᾅδην noun masc acc sg.................. ᾅδης ᾅδης, -ου Hades, netherworld, hell; grave; death; εἰς ᾅδου (sc. οἶκον or δόμον) to Hades; most often equivalent of Heb. שאול Sheol, netherworld ᾅδης noun masc nom sg................. ᾅδης Αδι pr noun Αδια pr noun Αδιαθαϊμ pr noun ἀδιάκριτοι adj masc nom pl.......... ἀδιάκριτος ἀδιάκριτοι adj fem nom pl................ id. ἀδιάκριτος, -ος, -ον mixed ἀδιαλείπτως unintermittently, continually, without ceasing ἀδιαλείπτως adverb ἀδιάλυτον adj masc acc sg............ἀδιάλυτος ἀδιάλυτον adj neut nom sg................ id. ἀδιάλυτος, -ος, -ον untearable ἀδιάπτωτος, -ος, -ον infallible ἀδιάπτωτος adj masc nom sg.......... ἀδιάπτωτος ἀδιάπτωτος adj fem nom sg............... id. ἀδιάστροφον adj masc acc sg......... ἀδιάστροφος ἀδιάστροφον adj neut nom sg.............. id. ἀδιάστροφος, -ος, -ον unswerving, undeterred ἀδιάτρεπτος, -ος, -ον headstrong ἀδιατρέπτῳ adj dat sg............. ἀδιάτρεπτος Αδιδ pr noun Ἁδιδά pr noun fem acc sg................ἁδιδά Ἁδιδοῖς pr noun dat pl................... id. ἀδιεξέταστοι adj masc nom pl........ ἀδιεξέταστος ἀδιεξέταστος, -ος, -ον that will not stand up to examination, unconsidered Αδιηλ pr noun ἄδικα adj neut nom pl................. ἄδικος ἄδικα adj neut acc pl.................... id. ἀδικεῖ vb pres act ind 3rd pers sg........... ἀδικέω ἀδικεῖν vb pres act inf................... id. ἀδικεῖτε vb pres act ind 2nd pers pl........... id. ἀδικέω A: to be unjust, to do wrong, to act unjustly; to wrong, to injure [τινα]; to wrong sb in sth [τινά τι]; to ;(מעל ב- Heb. sin against [ἔν τινι] (semit., rendering P: to be injured, to be wronged ἀδικηθῆναι vb 1 aor pass inf.............. ἀδικέω

ἀδίκημα 11 ἁδρούς ἀδίκημα, -ατος injustice, trespass, intentional wrong ἀδίκημα noun neut nom sg............. ἀδίκημα ἀδίκημα noun neut acc sg................. id. ἀδικήματα noun neut nom pl.............. id. ἀδικήματα noun neut acc pl............... id. ἀδικήματι noun neut dat sg................ id. ἀδικημάτων noun neut gen pl.............. id. ἀδικῆσαι vb 1 aor act inf................ ἀδικέω ἀδικήσαντας vb 1 aor act part masc acc pl........ id. ἀδικησάντων vb 1 aor act part masc gen pl....... id. ἀδικησάντων vb 1 aor act part neut gen pl........ id. ἀδικήσει vb fut act ind 3rd pers sg............ id. ἀδικήσειν vb fut act inf.................. id. ἀδικήσεις vb fut act ind 2nd pers sg........... id. ἀδικήσῃ vb 1 aor act subj 3rd pers sg........... id. ἀδικήσητε vb 1 aor act subj 2nd pers pl......... id. ἀδικήσουσιν vb fut act ind 3rd pers pl......... id. ἀδικήσω vb 1 aor act subj 1st pers sg........... id. ἀδικία, -ας wrongdoing, injustice; wrongful act, offence; Ἀδικία Injustice ἀδικία noun fem nom sg............... ἀδικία ἀδικίᾳ noun fem dat sg.................. id. ἀδικίαι noun fem nom pl................. id. ἀδικίαις noun fem dat pl................. id. ἀδικίαν noun fem acc sg.................. id. ἀδικίας noun fem gen sg................. id. ἀδικίας noun fem acc pl.................. id. ἀδικιῶν noun fem gen pl................. id. ἄδικοι adj masc nom pl................ ἄδικος ἄδικοι adj fem nom pl................... id. ἀδίκοις adj dat pl...................... id. ἄδικον adj masc acc sg................... id. ἄδικον adj neut nom sg.................. id. ἄδικος, -ος, -ον unrighteous, wrong-doing, unjust (of pers.); unjust, unrighteous (of things) ἄδικος adj masc nom sg................ ἄδικος ἄδικος adj fem nom sg................... id. ἀδίκου adj gen sg...................... id. ἀδικοῦμαι vb pres m/p ind 1st pers sg........ ἀδικέω ἀδικουμένοις vb pres m/p part masc dat pl....... id. ἀδικουμένοις vb pres m/p part neut dat pl....... id. ἀδικούμενον vb pres m/p part masc acc sg....... id. ἀδικούμενον vb pres m/p part neut nom sg...... id. ἀδικούμενον vb pres m/p part neut acc sg....... id. ἀδικούμενος vb pres m/p part masc nom sg...... id. ἀδικουμένων vb pres m/p part gen pl.......... id. ἀδικοῦντας vb pres act part masc acc pl........ id. ἀδικοῦντι vb pres act part masc dat sg......... id. ἀδικοῦντι vb pres act part neut dat sg.......... id. ἀδικοῦντος vb pres act part masc gen sg........ id. ἀδικοῦντος vb pres act part neut gen sg......... id. ἀδίκους adj masc acc pl................ ἄδικος ἀδίκους adj fem acc pl................... id. ἀδικοῦσιν vb pres act ind 3rd pers pl........ ἀδικέω ἀδίκῳ adj dat sg..................... ἄδικος ἀδίκων adj gen pl...................... id. ἀδικῶν vb pres act part masc nom sg........ ἀδικέω ἀδίκως unjustly, wrongfully; unjustly, falsely; without reason ἀδίκως adverb Αδιν pr noun Αδινα pr noun Αδινου pr noun Αδινων pr noun Αδλι pr noun Αδνας pr noun ἀδόκητοι adj masc nom pl............ ἀδόκητος ἀδόκητοι adj fem nom pl................. id. ἀδόκητος, -ος, -ον unexpected ἀδόκιμον adj masc acc sg..............ἀδόκιμος ἀδόκιμον adj neut nom sg................. id. ἀδόκιμος, -ος, -ον not approved, without value, drossy (of silver); not genuine (of money) ἀδολέσχει vb pres act impv 2nd pers sg.... ἀδολεσχέω ἀδολεσχέω to talk idly, to chatter; to talk (generally); to meditate; to complain ἀδολεσχῆσαι vb 1 aor act inf.......... ἀδολεσχέω ἀδολεσχήσω vb 1 aor act subj 1st pers sg........ id. ἀδολεσχήσω vb fut act ind 1st pers sg.......... id. ἀδολεσχία, -ας idle tales; conversation, talk; meditation ἀδολεσχία noun fem nom sg...........ἀδολεσχία ἀδολεσχίᾳ noun fem dat sg................ id. ἀδολεσχίαν noun fem acc sg............... id. ἀδολεσχίας noun fem gen sg.............. id. ἀδολεσχίας noun fem acc pl............... id. ἀδόλως guilelessly, honestly ἀδόλως adverb ᾄδοντας vb pres act part masc acc pl........... ᾄδω ᾄδοντες vb pres act part masc nom pl.......... id. ᾀδόντων vb pres act part masc gen pl.......... id. ᾀδόντων vb pres act part neut gen pl........... id. ἀδοξέω to be held in no esteem, to be of ill repute, to be despicable ἀδοξήσει vb fut act ind 3rd pers sg..........ἀδοξέω ἀδοξία, -ας ill repute ἀδοξίᾳ noun fem dat sg................ ἀδοξία ἄδοξος, -ος, -ον inglorious, dishonorable ἄδοξος adj masc nom sg................ ἄδοξος ἄδοξος adj fem nom sg.................. id. ᾅδου noun masc gen sg................. ᾅδης Αδουηλ pr noun ᾄδουσαι vb pres act part fem nom pl.......... ᾄδω ᾀδούσας vb pres act part fem acc pl........... id. ᾄδουσι vb pres act part masc dat pl........... id. ᾄδουσι vb pres act part neut dat pl............ id. ᾀδουσῶν vb pres act part fem gen pl........... id. Αδρααζαρ pr noun Αδραζαρ pr noun Αδραμελεχ pr noun ἀδρανέστατον superl adj masc acc sg... ἀδρανέστατος ἀδρανέστατον superl adj neut nom sg......... id. ἀδρανέστατον superl adj neut acc sg.......... id. ἀδρανέστατος, -η, -ον superl of ἀδρανής; utterly impotent, weakest ἁδροί adj masc nom pl..................ἁδρός ἁδροῖς adj masc dat pl................... id. ἁδροῖς adj neut dat pl................... id. ἁδρός, -ά, -όν adult; οἱ ἁδροί the men of might, chiefs, princes ἁδρούς adj masc acc pl..................ἁδρός

ἁδρυνθέντος 12 ἄζυμον ἁδρυνθέντος vb 1 aor pass part masc gen sg.... ἁδρύνω ἁδρυνθέντος vb 1 aor pass part neut gen sg....... id. ἁδρυνθῆναι vb 1 aor pass inf............... id. ἁδρυνθῶσιν vb 1 aor pass subj 3rd pers pl........ id. ἁδρύνω P: to come to maturity; to be magnified (metaph.) ἀδυναμεῖν vb pres act inf............. ἀδυναμέω ἀδυναμέω to be incapable ἀδυναμία, -ας lack of strength, debility; ἀδυναμίαι inability, incapacity ἀδυναμίᾳ noun fem dat sg............ ἀδυναμία ἀδυναμίαις noun fem dat pl............... id. ἀδύνατα adj neut nom pl............. ἀδύνατος ἀδύνατα adj neut acc pl.................. id. ἀδυνατεῖ vb pres act ind 3rd pers sg....... ἀδυνατέω ἀδυνατέω to be unable (of pers.); to be weak; to be without strength; to be impossible (of things); ἀδυνατεῖ [+ inf.] it is impossible ἀδυνατήσει vb fut act ind 3rd pers sg...... ἀδυνατέω ἀδυνατήσῃ vb 1 aor act subj 3rd pers sg......... id. ἀδυνατήσουσιν vb fut act ind 3rd pers pl....... id. ἀδύνατοι adj masc nom pl............ ἀδύνατος ἀδύνατοι adj fem nom pl................. id. ἀδύνατον adj masc acc sg................. id. ἀδύνατον adj neut nom sg................ id. ἀδύνατος, -ος, -ον without strength, powerless, weak (of pers.); helpless; impossible (of things); intolerable (of things); ἀδύνατοι the poor ἀδύνατος adj masc nom sg............ ἀδύνατος ἀδύνατος adj fem nom sg................. id. ἀδυνάτου adj gen sg.................... id. ἀδυνάτους adj masc acc pl................ id. ἀδυνάτους adj fem acc pl................. id. ἀδυνατοῦσι vb pres act part masc dat pl.... ἀδυνατέω ἀδυνατοῦσι vb pres act part neut dat pl......... id. ἀδυνάτῳ adj dat sg................. ἀδύνατος ἀδυνάτων adj gen pl.................... id. ἀδυνατῶν vb pres act part masc nom sg.... ἀδυνατέω ᾄδω to sing (a song) [abs.]; to sing of, to chant [τι]; to sing with [ἔν τινι] (semit., rendering Heb. שיר ב- pi.) αδων = אדון Lord αδων translit....................... αδων Αδωναι, αδωναι = אדני Lord (addressing God) Αδωναι pr noun, translit................αδωναι Αδωναιε, αδωναιε = אדני Lord (addressing God) Αδωναιε pr noun Αδωνια pr noun Ἀδωνίᾳ pr noun masc dat sg............ Ἀδωνίας Ἀδωνίας pr noun masc nom sg Αδωνιβεζεκ pr noun Αδωνικαμ pr noun Ἀδωνίου pr noun masc gen sg........... Ἀδωνίας Αδωνιραμ pr noun Αδωρα pr noun Αδωραιμ pr noun αδωρηεμ = אדיריהם their nobles αδωρηεμ translit...................αδωρηεμ ἀεί always, ever; everlasting (as adj.) ἀεί adverb Αεμε pr noun ἀέναος, -ος, -ον ever flowing; everlasting; eternal ἀέναος adj masc nom sg................ ἀέναος ἀέναος adj fem nom sg.................. id. ἀενάου adj gen sg..................... id. ἀενάους adj masc acc pl.................. id. ἀενάους adj fem acc pl.................. id. ἀενάων adj gen pl..................... id. Αενδωρ pr noun Αερ pr noun ἀέρα noun masc acc sg................... ἀήρ ἀεργός, -ός, -όν idle; not working, idle ἀεργός adj masc nom sg................ ἀεργός ἀεργός adj fem nom sg................... id. ἀεργοῦ adj gen sg...................... id. ἀεργῶν adj gen pl...................... id. Αερμων pr noun ἀέρος noun masc gen sg.................. ἀήρ ἀέρων noun masc gen pl.................. id. ἀετοί noun masc nom pl................. ἀετός ἀετόν noun masc acc sg.................. id. ἀετός, -οῦ eagle ἀετός noun masc nom sg................ ἀετός ἀετοῦ noun masc gen sg.................. id. ἀετούς noun masc acc pl................. id. ἀετῶν noun masc gen pl.................. id. Αζαβουχ pr noun Αζαηλ pr noun Αζαηλος pr noun Ἀζαήλου pr noun gen sg..............ἀζάηλος Αζαια pr noun Αζακι pr noun Αζανια pr noun Αζανωθ pr noun Αζαραηλ pr noun Ἀζαρία pr noun masc Ἀζαρίᾳ pr noun masc dat sg............ Ἀζαρίας Ἀζαρίαν pr noun masc acc sg............... id. Ἀζαρίαν pr noun masc acc sg.............ἀζαριά Ἀζαρίας pr noun masc nom sg Αζαριον pr noun Αζαριου pr noun Ἀζαρίου pr noun masc gen sg........... Ἀζαρίας Αζαυ pr noun Αζενι pr noun Αζερ pr noun Αζηκα pr noun Αζηρ pr noun Αζητας pr noun Αζιηλ pr noun Αζιν pr noun Αζιφ pr noun Αζμωθ pr noun Αζοβ pr noun Αζουβα pr noun Αζουρ pr noun Αζουρου pr noun ἄζυμα adj neut nom pl.................ἄζυμος ἄζυμα adj neut acc pl................... id. ἄζυμον adj masc acc sg.................. id. ἄζυμον adj neut nom sg.................. id.

ἄζυμος 13 ἀθυμία ἄζυμος, -ος, -ον unleavened (of bread, cakes); (τὰ) ἄζυμα unleavened bread; ἄζυμοι (sc. ἄρτοι) unleavened bread ἀζύμους adj masc acc pl................ἄζυμος ἀζύμους adj fem acc pl.................. id. ἀζύμων adj gen pl..................... id. Αζωβαι pr noun Αζωρ pr noun Ἀζωτιας pr noun gen sg................ἀζωτία Ἀζώτιοι pr noun masc nom pl........... Ἀζώτιος Ἀζωτίους pr noun masc acc pl.............. id. Ἀζωτιστι pr noun Ἀζωτίῳ pr noun masc dat sg............ Ἀζώτιος Ἄζωτον pr noun fem acc sg............. Ἄζωτος Ἄζωτος pr noun fem nom sg............... id. Ἀζώτου pr noun fem gen sg................ id. Ἀζώτῳ pr noun fem dat sg................. id. ἀηδία, -ας unpleasantness ἀηδίαι noun fem nom pl................ἀηδία Αηδις pr noun ἀήρ, ἀέρος air, sky ἀήρ noun masc nom sg.................. ἀήρ Αθαθ pr noun Αθαια pr noun ἀθανασία, -ας immortality ἀθανασία noun fem nom sg........... ἀθανασία ἀθανασίαν noun fem acc sg............... id. ἀθανασίας noun fem gen sg............... id. ἀθάνατος, -ος, -ον immortal ἀθάνατος adj masc nom sg............ ἀθάνατος ἀθάνατος adj fem nom sg................. id. ἀθανάτου adj gen sg.................... id. ἀθανάτους adj masc acc pl................ id. ἀθανάτους adj fem acc pl................. id. Αθανι pr noun Αθανιν pr noun Αθαριν pr noun Αθελια pr noun ἀθεμίτοις adj dat pl.................ἀθέμιτος ἀθέμιτος, -ος, -ον unlawful, against the law; godless ἀθεμίτους adj masc acc pl..............ἀθέμιτος ἀθεμίτους adj fem acc pl................. id. ἀθεμίτων adj gen pl.................... id. Αθερ pr noun Αθερσαθα pr noun ἀθεσία, -ας faithlessness ἀθεσίᾳ noun fem dat sg................ ἀθεσία ἀθεσίαν noun fem acc sg................. id. ἄθεσμος, -ος, -ον unlawful ἀθέσμου adj masc gen sg.............. ἄθεσμος ἀθέσμου adj fem gen sg.................. id. ἀθέσμως unlawfully ἀθέσμως adverb ἀθετεῖ vb pres act ind 3rd pers sg........... ἀθετέω ἀθετεῖν vb pres act inf................... id. ἀθετέω to set at naught [τι]; to reject (the law) [τι]; to revolt [abs.]; to deal treacherously with, to break faith with [τινα]; id. [εἴς τινα]; id. [ἔν τινι] (semit., (בגד ב- Heb. rendering ἀθετηθῇ vb 1 aor pass subj 3rd pers sg........ ἀθετέω ἀθετηθήσεται vb fut pass ind 3rd pers sg........ id. ἀθέτημα, -ατος a breach of faith, transgression ἀθετήματα noun neut nom pl........... ἀθέτημα ἀθετήματα noun neut acc pl............... id. ἀθετῆσαι vb 1 aor act inf................ ἀθετέω ἀθετήσει vb fut act ind 3rd pers sg............ id. ἀθετήσεις vb fut act ind 2nd pers sg........... id. ἀθετήσῃ vb 1 aor act subj 3rd pers sg........... id. ἀθέτησις, -εως breach of faith ἀθέτησις noun fem nom sg.............ἀθέτησις ἀθετήσω vb 1 aor act subj 1st pers sg......... ἀθετέω ἀθετήσω vb fut act ind 1st pers sg............ id. ἀθετήσωσιν vb 1 aor act subj 3rd pers pl......... id. ἀθετοῦντες vb pres act part masc nom pl........ id. ἀθετούντων vb pres act part masc gen pl........ id. ἀθετούντων vb pres act part neut gen pl........ id. ἀθετοῦσιν vb pres act ind 3rd pers pl.......... id. ἀθετῶν vb pres act part masc nom sg.......... id. ἀθεώρητος, -ος, -ον not seen, not to be seen ἀθεώρητος adj masc nom sg.......... ἀθεώρητος ἀθεώρητος adj fem nom sg................ id. Ἀθηναίοις pr noun masc dat pl.......... Ἀθηναῖος Ἀθηναῖον pr noun masc acc sg.............. id. Ἀθηνόβιον pr noun masc acc sg........ Ἀθηνόβιος Ἀθηνόβιος pr noun masc nom sg Αθιν pr noun ἀθλητάς noun masc acc pl............. ἀθλητής ἀθλητής, -οῦ athlete; athlete, champion (metaph.); master of, champion in [τινος] ἀθλητής noun masc nom sg............ ἀθλητής ἀθλιώτατε superl adj masc voc sg....... ἀθλιώτατος ἀθλιωτάτης superl adj fem gen sg............ id. ἀθλιώτατος, -η, -ον superl of ἄθλιος; most miserable ἀθλοθετέω to offer a prize, to offer rewards ἄθλον, -ου prize ἀθλοφόρε adj masc voc sg............ ἀθλοφόρος ἀθλοφόρε adj fem voc sg................. id. ἀθλοφόρος, -ος, -ον victorious, carrying off the prize ἀθλοφόρῳ adj dat sg............... ἀθλοφόρος ἄθλων noun neut gen pl................ ἆθλον Αθουκιιν proper name for mt עתיקים ancient Αθουκιιν translit...................αθουκιιν Αθουρ pr noun Αθουριας pr noun masc nom sg ἀθροίζω A: to gather together, to collect [τινα]; M: to assemble together in ἀθροίσατε vb 1 aor act impv 2nd pers pl...... ἀθροίζω ἀθροίσθητε vb 1 aor pass impv 2nd pers pl....... id. ἄθροισμα, -ατος multitude, gathering, assembly ἄθροισμα noun neut nom sg........... ἄθροισμα ἄθροισμα noun neut acc sg................ id. ἄθροισον vb 1 aor act impv 2nd pers sg...... ἀθροίζω ἀθροίσω vb fut act ind 1st pers sg............ id. ἀθρόος, -η, -ον in crowds, gathered ἀθρόους adj masc acc pl................ ἀθρόος ἀθυμέω to be disheartened ἀθυμήσασι vb 1 aor act part masc dat pl...... ἀθυμέω ἀθυμήσασι vb 1 aor act part neut dat pl......... id. ἀθυμία, -ας despondency, discouragement ἀθυμία noun fem nom sg...............ἀθυμία