Οδηγίες χρήσης. Assembly instructions. Montageanleitung

Σχετικά έγγραφα
Οδηγίες Λειτουργίας. Assembly Operating instructions. Montageanleitung. Απογυμνωτές PV-AZM...3. Stripping pliers PV-AZM...3.

MA251 (gr_en) Operating instructions. MA251 (gr_en) Οδηγίες Λειτουργίας. Πρέσα PV-CZM... για MC3, MC4 και MC4-EVO 2

Οδηγίες Χρήσης. Montageanleitung. Assembly instructions. Αρσενικός Συνδετήρας PV-KST4/ -UR Θηλυκός Συνδετήρας PV-KBT4/ -UR

Οδηγίες Χρήσης. Montageanleitung. Assembly instructions. Αρσενικός Συνδετήρας PV-KST4/ -UR Θηλυκός Συνδετήρας PV-KBT4/ -UR

MA273 (gr_en) Assembly instructions. MA273 (gr_en) Οδηγίες Χρήσης. Θηλυκός Συνδετήρας PV-KBT4-EVO 2 Αρσενικός Συνδετήρας PV-KST4-EVO 2 MC4-EVO 2

Οδηγίες Χρήσης. Montageanleitung. Assembly instructions. Θηλυκός Συνδετήρας PV-KBT3... Αρσενικός Συνδετήρας PV-KST3...

Stamped contacts Crimp male contacts diameter 1,6 mm for wire gauge AWG silver plated Part No. VN (1) Contact Stamped contacts

BMA SERIES Subminiature Blind Mate Connectors

HSB Series. 1. Specifications DIN VDE 0110 Concerning clearance and creepage distances DIN VDE 0627 Connectors and plug devices

NMBTC.COM /

Surface Mount Multilayer Chip Capacitors for Commodity Solutions

Bulletin 1489 UL489 Circuit Breakers

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade

0.635mm Pitch Board to Board Docking Connector. Lead-Free Compliance

C4C-C4H-C4G-C4M MKP Series AXIAL CAPACITORS PCB APPLICATIONS

Control cable YSLY-JZ/-JB/-OZ/-OB

38BXCS STANDARD RACK MODEL. DCS Input/Output Relay Card Series MODEL & SUFFIX CODE SELECTION 38BXCS INSTALLATION ORDERING INFORMATION RELATED PRODUCTS

SMC SERIES Subminiature Coaxial Connectors

Screened electronic cable LiYCY

SMC SERIES Subminiature Coaxial Connectors

PEH C High CV-value Long Life, > 10 years at 50 C Low ESR and ESL High stability, 10 years shelf life

Screened electronic cable LiYCY

RSDW08 & RDDW08 series

ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ/ ASSEMBLY INSTRUCTION ΤΟΜΜΥ ΚΡΕΒΑΤΙ/BED

Single-channel Safety Barriers Series 9001

SMB SERIES Subminiature Coaxial Connectors

Math 6 SL Probability Distributions Practice Test Mark Scheme

2013 REV 01 ELECTRONICS CAPACITORS. DC Applications Metallized Polypropylene Film Self Healing

DEUTSCH RR Series Filter Connectors MIL-DTL SERIES 2

MS SERIES MS DESK TOP ENCLOSURE APPLICATION EXAMPLE FEATURE. Measuring instruments. Power supply equipments

MMCX SERIES Microminiature Coaxial Connectors

MIL-DTL Micro-D Connector R04J Series Straight to PCB Type

MSN DESK TOP ENCLOSURE WITH STAND / CARRYING HANDLE

DEUTSCH 983 Series Filter Connectors MIL-DTL SERIES III

EE512: Error Control Coding

Multilayer Ceramic Chip Capacitors

Finite Field Problems: Solutions

Precision Metal Film Fixed Resistor Axial Leaded

OUR PRODUCT RANGE.

Strain gauge and rosettes

1000 VDC 1250 VDC 125 VAC 250 VAC J K 125 VAC, 250 VAC

15W DIN Rail Type DC-DC Converter. DDR-15 series. File Name:DDR-15-SPEC

Multilayer Ceramic Chip Capacitors

15W DIN Rail Type DC-DC Converter. DDR-15 s e r i e s. File Name:DDR-15-SPEC

Smaller. 6.3 to 100 After 1 minute's application of rated voltage at 20 C, leakage current is. not more than 0.03CV or 4 (µa), whichever is greater.

Specification. code ±1.0 ±1.0 ±1.0 ±1.0 ±0.5 approx (g)

Interference Suppression Capacitor

Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference

ΦΎΛΛΟ ΔΕΔΟΜΈΝΩΝ 100/ /700 P5

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door

Safety Barriers. 6 Safety Barriers KP00 III en Preferred products in stock or available at short notice

Type 947D Polypropylene, High Energy Density, DC Link Capacitors

SPBW06 & DPBW06 series

Terminal Contact UL Insulation Designation (provided with) style form system approval Flux tight

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS

CMPTER 2.92MM CONNECTORS. ... A Vital Part of Connection World. Receptacles With Accepts Pin Receptacles, Metal Through The Wall

First Sensor Quad APD Data Sheet Part Description QA TO Order #

Aluminum Electrolytic Capacitors (Large Can Type)

4 Way Reversing Valve

ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣTΑΣΗΣ ΓΙΑ ΠΑΤΩΜΑ WPC INSTALLATION GUIDE FOR WPC DECKING

65W PWM Output LED Driver. IDLV-65 series. File Name:IDLV-65-SPEC

Mechanical Properties. Electical conductivity 3) < 0.5 mω non conductive < 0.5 mω 1) 2)

Surface Mount Aluminum Electrolytic Capacitors

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007

CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS

Digital motor protection relays

Installation Instructions Electronic pressure sensor. PTD25-10-xxxxx PTD25-20-xxxxx

QUICKTRONIC PROFESSIONAL QTP5

RCS750 3-circuit square track system flexible and multifunctional

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης

Summary of Specifications

60W AC-DC High Reliability Slim Wall-mounted Adaptor. SGA60E series. File Name:SGA60E-SPEC

PPA Metallized polypropylene film capacitor MKP - Snubber/pulse - High current

SMD Power Inductor. - SPRH127 Series. Marking. 1 Marking Outline: 1 Appearance and dimensions (mm)

Aluminum Electrolytic Capacitors

LS series ALUMINUM ELECTROLYTIC CAPACITORS CAT.8100D. Specifications. Drawing. Type numbering system ( Example : 200V 390µF)

FLAME RETARDANT POWER CABLE. 0.6/1kV SPYC, SPYCY, FA-SPYC, FA-SPYCY 0.6/1kV SPYCB, SPYCBY, FA-SPYCB, FA-SPYCBY. Application Standard

Creative TEchnology Provider

Thin Film Chip Resistors

ΣΩΛΗΝΑΣ ΠΛΕΓΜΕΝΟΥ ΠΟΛΥΑΙΘΥΛΕΝΙΟΥ Winny-pex. CROSS-LINKED POLYETHYLENE PIPE Winny-pex ΣΕΙΡΑ 740 FILE 740

GAUGE BLOCKS. Grade 0 Tolerance for the variation in length. Limit deviation of length. ± 0.25μm. 0.14μm ±0.80μm. ± 1.90μm. ± 0.40μm. ± 1.

Approximation of distance between locations on earth given by latitude and longitude

Εγχειρίδιο Χρήσης Μετατροπέα Τάσης / Φορτιστή Συσσωρευτών

Instruction Execution Times

ΑΚΑ ΗΜΙΑ ΕΜΠΟΡΙΚΟΥ ΝΑΥΤΙΚΟΥ ΜΑΚΕ ΟΝΙΑΣ ΣΧΟΛΗ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΘΕΜΑ : ΧΗΜΙΚΑ ΠΡΟΣΘΕΤΑ ΠΟΥ ΠΡΟΟΡΙΖΟΝΤΑΙ ΓΙΑ ΤΟ ΝΕΡΟ ΤΟΥ ΑΤΜΟΛΕΒΗΤΑ

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006

CHAROONG THAI WIRE & CABLE PUBLIC COMPANY LIMITED

ANSWERSHEET (TOPIC = DIFFERENTIAL CALCULUS) COLLECTION #2. h 0 h h 0 h h 0 ( ) g k = g 0 + g 1 + g g 2009 =?

FLAME-X 950 (N)HXCH FE180/E90 0,6/1kV DIN VDE 0266, DIN


DC-DC Constant Current Step-Down LED driver LDD-300L LDD-350L LDD-500L LDD-600L LDD-700L CURRENT RANGE

2 Composition. Invertible Mappings

SCOPE OF ACCREDITATION TO ISO 17025:2005

ΚΑΝΑΛΙ CHANNEL MTL. Κατάλογος - Catalogue. Eνδοδαπέδια Κανάλια & Κουτιά Παροχών - Διακλαδώσεων Underfloor Channels & Boxes and Juction Boxes

Α ιθ EL. 3. Κα ασ ασ ής: fischerwerke GmbH & Co. KG, Klaus-Fischer-Straße 1, Waldachtal, α ία. Tumlingen,

MIL-DTL Micro-D Connector R04J Series Crimp Contact Type

Κατάλογος Βάσεων Στήριξης Για Βιομηχανική Οροφή Base Cataloge For Industrial Rooftops ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΥΛΙΚΩΝ - PRODUCT CATALOGE

2R2. 2 (L W H) [mm] Wire Wound SMD Power Inductor. Nominal Inductance Packing Tape & Reel. Design Code M ±20%

Multilayer Chip Inductor

OWA-60E series IP67. 60W Single Output Moistureproof Adaptor. moistureproof. File Name:OWA-60E-SPEC

Transcript:

MA000 MA275 (de_en) (gr_en) Montageanleitung Οδηγίες χρήσης PV Θηλυκοί συνδετήρες πίνακα PV-ADBP4-S2, PV-ADBP4-S2-UR PV Αρσενικοί συνδετήρες πίνακα PV-ADSP4-S2, PV-ADSP4-S2-UR PV Θηλυκοί συνδετήρες πίνακα με καλώδιο MC-K.../PV-ADBP4-S2, MC-K.../PV-ADBP4-S2-UR PV Αρσενικοί συνδετήρες πίνακα με καλώδιο MC-K.../PV-ADSP4-S2, MC-K.../PV-ADSP4-S2-UR Περιεχόμενα Οδηγίες Ασφαλείας...2 Εργαλεία που απαιτούνται...4 Διαγράμμιση...5 Πρεσάρισμα...5 Εγκατάσταση συνδέσεων...5 Έλεγχος της συναρμολόγησης...7 Σύνδεση και Αποσύνδεση...8 Τεχνικά Στοιχεία...9 MA000 MA275 (de_en) (gr_en) Assembly instructions PV Female panel receptacle PV-ADBP4-S2, PV-ADBP4-S2-UR PV Male panel receptacle PV-ADSP4-S2, PV-ADSP4-S2-UR PV Female panel receptacle with cable MC-K.../PV-ADBP4-S2, MC-K.../PV-ADBP4-S2-UR PV Male panel receptacle with cable MC-K.../PV-ADSP4-S2, MC-K.../PV-ADSP4-S2-UR Content Safety Instructions...2 Tools required...4 Stripping...5 Crimping...5 Installation of couplings...5 Assembly check...7 Plugging and unplugging...8 Technical data...9 Αρσενικοί συνδετήρες πίνακα Male panel receptacle PV-ADSP4-S2 PV-ADSP-S2-UR Θηλυκοί συνδετήρες πίνακα Female panel receptacle PV-ADBP4-S2 PV-ADBP4-S2-UR Προαιρετικά / Optional: PV-SVK4 PV-SSH4 PV-BVK4 Όλα τα εξαρτήματα που περιγράφονται εδώ πληρούν όλα τα πρότυπα ασφαλείας EN 50521: Συνδετήρες για Φωτοβολατϊκά συστήματα. Προϋποθέσεις Ασφάλειας και δοκιμές. All components described herein fullfil the corresponding standards EN 50521: Connectors for photovoltaic systems. Safety requirements and tests. 1 / 12

Οδηγίες Ασφαλείας Τα προϊόντα μπορούν να συναρμολογηθούν και εγκατασταθούν μόνο από κατάλληλα εξειδικευμένο και εκπαιδευμένο προσωπικό με την εφαρμογή όλων των ισχυόντων κανονισμών ασφαλείας. Η Stäubli Electrical Connectors (Stäubli) δεν φέρει καμία ευθύνη σε περίπτωση μη τήρησης των παρακάτω προειδοποιήσεων. Χρησιμοποιείτε μόνο τα εξαρτήματα και εργαλεία που προτείνο-νται από την Stäubli. Μην αποκλίνετε από τις οδηγίες προετοιμα-σίας και συναρμολόγησης που περιγράφονται εδώ, αφού στηνπερίπτωση αυτή, στην αυτοσυναρμολόγηση, δενεγγυούμαστε ως προς την ασφάλεια ή την συμφωνία με τατεχνικά στοιχεία. Μην τροποποιείτε τα προϊόντα μεοποιοδήποτε τρόπο. Οι συνδετήρες που δεν είναι κατασκευασμένοι από την Stäubli, που μπορούν να συνδεθούν με τα προϊόντα της Stäubli και που σε ορισμένες περιπτώσεις περιγράφονται ως Συμβατά με Stäubli, δεν ανταποκρίνονται στις απαιτήσεις για Ασφαλές Ηλεκτρικές Συνδέσεις με μακροχρόνια σταθερότητα, και για λόγους ασφαλείας δεν θα πρέπει να συνδέονται με τα προϊόντα της Stäubli. Η Stäubli δεν φέρει καμία ευθύνη για ζημιές που θα εμφανιστούν ως αποτέλεσμα αυτής της σύνδεσης με υποδοχές οι οποίες δεν έχουν την έγκρισή της με τα προϊόντα της Stäubli. Οι εργασίες που περιγράφονται εδώ ΔΕΝ πρέπει να εκτελούνται σε ρευματοφόρα ή φορτισμένα τμήματα. Οι συνδετήρες δεν πρέπει να αποσυνδέονται όταν υπάρχει φορτίο. Επιτρέπεται η σύνδεση και η απο- σύνδεση όταν υπάρχει ρεύμα. Οι συνδετήρες είναι υδατοστεγείς σύμφωνα με την προστασία IP. Ωστόσο δεν είναι κατάλληλοι για συνεχή λειτουργία κάτω από το νερό. Οι αποσυνδεδεμένοι συνδετήρες πρέπει να προστατεύονται από την υγρασία και από ακαθαρσίες με μια τάπα (MC4 κωδ. 32.0716 για θηλυκούς και 32.0717 για αρσενικούς συνδετήρες). Οι αρσενικοί και θηλυκοί συνδε- τήρες δεν θα πρέπει να συνδεθούν σε περίπτωση που είναι ακάθαρτοι. Οι συνδέσεις δεν θα πρέπει να υποβάλλονται σε παρατεταμένη καταπόνηση εφελκυσμού. Το καλώδιο θα πρέπει να ασφαλίζεται στην θέση του. Η Stäubli απαγορεύει την χρήση είτε καλωδίων PVC και καλωδίων τύπου H07RN-F για λόγους ασφαλείας. Μόνο καλώδια με κασσιτερωμένους αγωγούς μπορούν να χρησιμοποιηθούν. Για περισσότερες τεχνικές πληροφορίες παρακαλούμε συμβουλευτείτε τον κατάλογο των προϊόντων. Safety Instructions The products may be assembled and installed only by suitably qualified and trained specialists with due observance of all applicable safety regulations. Stäubli Electrical Connectors (Stäubli) declines any liability in the event of failure to observe these warnings. Use only the components and tools specified by Stäubli. Do not deviate from the preparation and assembly procedures described here, since in this event, of self-assembly, no guarantee can be given as to safety or conformity with the technical data. Do not modify the product in any way. Connectors not made by Stäubli which can be mated with Stäubli elements and in some cases are also described as Stäubli-compatible do not conform to the requirements for safe electrical connection with long-term stability, and for safety reasons must not be plugged together with Stäubli elements. Stäubli can therefore accept no liability for damage which occurs as a result of mating these connectors which lack Stäubli approval with Stäubli elements. The work described here must not be carried out on live parts. The plug connections must not be disconnected under load. Plugging and unplugging when live is permitted. The connectors are watertight in accordance with their IP protection class. However, they are not suitable for use under water. Unmated connectors must be protected from dirt and moisture with a sealing cap (MC4-BVK4 Article No. 32.0716 for sockets and MC4-SVK4 Article No. 32.0717 for plugs). The male and female connectors must not be plugged together when soiled. The plugged connection must never be subjected to prolonged tensile strain. The cable should be secured in place. For safety reasons Stäubli prohibits the use of PVC cables and cables of type H07RN-F. Only cables with tinned conductors may be used. For further technical data please see the product catalogue. Επεξήγηση των συμβόλων Προειδοποίηση για επικύνδινη Προειδοποίηση για επικίνδυνη περιοχή Χρήσιμη υπόδειξη ή συμβουλή Explanation of the symbols Warning of dangerous voltages Warning of a hazard area Useful hint or tip 2 / 12

Προβλεπόμενη Εφαρμογή Η προβλεπόμενη εφαρμογή των PV-συνδετήρων και των αντίστοιχων εργαλείων είναι η βασική προϋπόθεση για την ασφαλή εφαρμογή και την ορθή τεχνική συναρμολόγηση των συνδετήρων. Ο PV-συνδετήρας θα πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο στους Φ/Β μετατροπείς ισχύος ή στις Φ/Β γεννήτριες (π.χ. τα Φ/Β στοιχεία και τις επαφές τους και τις καλωδιώσεις). Η εφαρμογή επιτρέπεται να γίνεται μόνο σύμφωνα με τις τεχνικές προδιαγραφές στην σελ. 1. Η συναρμολόγηση και η εφαρμογή θα πρέπει να γίνεται μόνο από έμπειρα και εκπαιδευμένα άτομα με τα εργαλεία της Stäubli, λαμβάνοντας υπ.όψιν αυτήν την οδηγία συναρμολόγησης όπως επίσης και τα πρότυπα εγκατάστασης DIN VDE-0100-712 (IEC 60364-7-712) καθώς και όλες τις διεθνείς νομοθεσίες ασφαλείας. Ο PV-συνδετήρας εξυπηρετεί αποκλειστικά και μόνο την δημιουργία μιας ηλεκτρικής σύνδεσης των καλωδίων της MC4-σειράς. Κάθε άλλη χρήση ή η χρήση συνδετήρων που δεν είναι Stäubli θεωρείται σαν μη κατάλληλη εφαρμογή Παραδείγματα μη κατάλληλης χρήσης - Μη τήρηση των κανονισμών ασφαλείας - Μη τήρηση των οδηγιών ασφαλείας στην συναρμολόγηση - Χρήση συνδετήρων βύσματος που δεν είναι Stäubli ή δεν είναι αποδεκτοί απ αυτήν. Παραδείγματα Κινδύνων που προκύπτουν από ακατάλληλη χρήση - Τραυματισμός από ηλεκτροπληξία - Δημιουργία σπινθήρων και/ή πυρκαγιά (ηλεκτρικό τόξο) ΣΗΜΕΙΩΣΗ Η χρήση κατάλληλου προστατευτικού εξοπλισμού για την εκτέλεση των εργασιών είναι ευθύνη του χρήστη. Intended Application The intended application of the PV-connector and the corresponding tools is the basic requirement for a safe application and technically correct assembled connectors. The PV-connector shall only be used on photovoltaic power convertors or photovoltaic generators (e.g. photovoltaic modules and their contacts and field wiring). Application is only permitted within the technical specifications stated on page 1. Assembly and application is only permitted by qualified and experienced personnel with tools which have been released by Stäubli, taking this assembly instruction into consideration as well as the installation standard DIN VDE-0100-712 (IEC 60364-7-712) and all national and international safety legislations. The PV-connector exclusively serves the creation of an electrical connection of cable couplings from the MC4-family. Every other use or the use with non-stäubli connectors is regarded as non intended application. Examples of inappropriate use - Failure to observe safety regulations - Failure to observe the safety instructions of these assembly instructions - Use of plug connectors not made or approved by Stäubli Examples of hazards resulting from inappropriate use - Injury to persons as a result of electric shock - Sparking and / or fire hazard (arcing) NOTE The wearing of suitable protective equipment for the performance of the relevant work is the responsibility of the user. 3 / 12

1 2 3 Εργαλεία που απαιτούνται (Εικ. 1) Οι απογυμνωτές PV-AZM... συμπεριλαμβανομένων των σιαγώνων όπως και το κλειδί Alan A/F 2,5 mm. Εξωτερική διατομή καλωδίου : 1,5 / 2,5 / 4 / 6 mm² Τύπος: PV-AZM-1.5/6 Κωδικός: 32.6027-156 (Εικ. 2) Πρέσες PV-CZM... συμπεριλαμβανομένων της ασφάλισης και τον τύπο πρεσαρίσματος Πρέσα για: 1,5 / 2,5 / 4 mm² (14/ 12 AWG) Τύπος: PV-CZM-18100 Κωδικός: 32.6020-18100 Πρέσα για: 2,5 / 4 / 6 mm² (14 / 12 / 10 AWG) Τύπος: PV-CZM-19100 Κωδικός: 32.6020-19100 Πρέσα για: 4 / 10 mm² (12 AWG) Τύπος: PV-CZM-20100 Κωδικός: 32.6020-20100 (Εικ. 3) Κλειδί σωληνωτό Τύπος: PV-WZ-AD/GWD Κωδικός: 32.6006 Tools required (ill. 1) Stripping pliers PV-AZM... incl. built-in wire stripping blade as well as hex key A/F 2,5 mm. Cable cross section: 1,5 / 2,5 / 4 / 6 mm² Type: PV-AZM-1.5/6 Order No.: 32.6027-156 (ill. 2) Crimping pliers PV-CZM... incl. Locator and crimping die Crimping ranges: 1,5 / 2,5 / 4 mm² (14/ 12 AWG) Type: PV-CZM-18100 Order No. 32.6020-18100 Crimping ranges: 2,5 / 4 / 6 mm² (14/ 12 / 10 AWG) Type: PV-CZM-19100 Order No. 32.6020-19100 Crimping ranges: 4 / 10 mm² (12 AWG) Type: PV-CZM-20100 Order No. 32.6020-20100 (ill. 3) Socket wrench insert Typ: PV-WZ-AD/GWD Order No. 32.6006 4 (Εικ. 4) Κλειδί σωληνωτό Τύπος: PV-SSE-AD4 Κωδικός: 32.6026 (Εικ. 5) Δυναμόκλειδο ½ Max. 6 Nm (Ακρίβεια ± 6 %) (ill. 4) Socket wrench insert Type: PV-SSE-AD4 Order No. 32.6026 (ill. 5) Torque wrench ½ Max. 6 Nm (precision ± 6 %) 5 (Εικ. 6) Σετ κλειδιών σύσφιξης PV-MS 1 κωδικός = 2 τεμάχια Κωδικός: 32.6024 (ill. 6) Open-end spanner PV-MS 1 Order No. = 2 pieces Order No.: 32.6024 6 (Εικ. 7) Σετ κλειδιών σύσφιξης Κωδικός: 32.6058 (ill. 7) Open-end spanner PV-MS-PLS Order No.: 32.6058 7 8 (Εικ. 8) Έλεγχος θέσης PV-PST Κωδικός: 32.6028 (ill. 8) Test plug PV-PST Order No.: 32.6028 4 / 12

Απογύμνωση Stripping b b 9 Σημείωση: Για οδηγίες για την σωστή λειτουργία των απογυμνωτών PV- AZM... και της αλλαγής των σετ λεπίδων, δες οδηγίες χρήσης ΜΑ 267 www.staubli.com/electrical Μπορούν να συνδεθούν καλώδια κλάσης 5 και 6. (ill. 9, Tab. 1) Ελέγξτε τις διαστάσεις σε συνάρτηση Tab. 1 με την εικόνα 9 και τον πίνακα 1. b: Έλεγχος διάστασης Διατομή Αγωγού b: Control dimension Conductor cross section mm mm 2 AWG ~ 3 1,5 2,5 14 ~ 5 4 6 12 / 10 Note: For directions on the correct operation of stripping pliers PV-AZM... and changing the according blade sets, see operating instructions MA267 www.staubli.com/electrical Cables with a strand construction of classes 5 and 6 can be connected. (ill. 9, Tab. 1) Check dimension b in accordance with illustration 9 and table 1. PV-ADSP4-S2/2,5 PV-ADSP4-S2-UR/2,5 PV-ADSP4-S2/6 PV-ADSP4-S2-UR/6 Τύπος Type PV-ADBP4-S2/2,5 PV-ADBP4-S2-UR/2,5 PV-ADBP4-S2/6 PV-ADBP4-S2-UR/6 ~ 4,4 10 - PV-ADSP4-S2/10 PV-ADBP4-S2/10 L=6-7,5mm (ill. 10) Μόνωση απογυμνωμένου καλωδίου. Αφαιρέστε 6mm έως 7,5mm της μόνωσης από την άκρη του καλωδίου. Προσοχή : Μην κόβεται μεμονομένα σύρματα όταν απογυμνώνεται. (ill. 10) Strip cable insulation. Remove 6 mm to 7,5 mm of insulation from the end of the cable. Attention: Do not cut individual strands while stripping 10 Πρεσάρισμα (ill. 11) Ανοίξτε τον σφιγκτήρα και κρατήστε. Τοποθετήστε την επαφή στην κατάλληλη υποδοχή αναλόγως με την διατομή του αγωγού. Γυρίστε τα πτερύγια της πρέσας προς τα πάνω. Η επαφή παραμένει σταθερή Crimping (ill. 11) Open the clamp and hold. Place the contact in the appropriate cross section range. Turn the crimp wings upwards. Release the clamp. The contact is fixed. 11 (ill. 12) Πατήστε την πρέσα απαλά μέχρι τα πτερύγια της να τοποθετηθούν σωστά στην μήτρα της πρέσας. (ill. 12) Press the pliers gently together until the crimp wings are properly located within the crimping die. 12 5 / 12

(Εικ. 13) Τοποθετείστε το άκρο του απογυμνωμένου καλωδίου μέχρι να εμφανιστεί η μόνωση έναντι της εισόδου σύσφυξης. Κλείστε την πρέσα τελείως, μέχρι ο οδοντωτός μηχανισμός να γυρίσει τελείως και να απελευθερωθεί το χερούλι. ανοίξτε τον σφυγκτήρα και βγάλτε το στοιχείο της απογυμνωμένης επαφής. (ill. 13) Insert the stripped cable end until the insulation comes up against the crimp insert. Close the crimping pliers completely, until the ratchet mechanism cycles completely and the handle releases. Open the clamp and take out the crimped contact element. 13 14 (Εικ. 14) Ελέγξτε την πρέσα οπτικά. Επαληθεύσετε ότι η πρέσα είναι καλά κλεισμένη και περιέχει όλα τα σύρματα του επαφέα μέσα, είναι συμμετρική και όχι παραμορφωμένη. Αν όχι, αφαιρέστε την πρέσα κόβοντας και αρχίστε από την αρχή, εικ. 10. (ill. 14) Visually check the crimp. Verify that the crimp is fully closed, contains all of the conductor strands, is symmetrical and is not poorly formed in any way. If not, remove the crimp by cutting it off and start over at ill. 10. Σημείωση: Για οδηγίες λειτουργίας του εργαλείου απογύμνωσης PV-CZM..., παρακαλώ δείτε οδηγίες χρήσης ΜΑ251 στην σελίδα www.staubli.com/electrical Note: For directions on the operation of the crimping tool PV-CZM..., please see operating instructions MA251 at www.staubli.com/electrical Ειδικές σημειώσεις ασφάλειας σχετικά με το πρεσάρισμα. Special safety notes regarding crimping Κίνδυνος : Μην πρεσάρετε τα καλώδια με μόνωση τα οποία καταστράφηκαν κατά την απογύμνωση! Σε περίπτωση ζημιάς στην μόνωση του καλωδίου αυτό πρέπει να κοπεί και να απομακρυνθεί. Το καλώδιο θα πρέπει να απογυμνωθεί ξανά. Danger: Do not crimp cables with insulations that were damaged while stripping! In case of damage at the cable isolation the damaged cable section has to be cut off and removed. The cable has to be stripped again. Σημείωση : Παρακαλούμε εξασφαλίστε ένα πάχος περιβλήματος όχι λιγότερο από 2 mm και όχι μεγαλύτερο από 6 mm. Σε περίπτωση που χρησιμοποιείται πάχος περιβλήματος μικρότερο από 2 mm η διαδικασία επικύρωσης θα πρέπει να γίνει από τον πελάτη. Note: Please ensure a housing wall thickness not less than 2 mm and a maximum of 6 mm. In case of using a wall thickness below 2 mm the validation process has to be done by the customer. Εγκατάσταση της υποδοχής Installation of receptacles max. 6 +0, 2 +0, 2 12,5-0,4 12,5-0,4 x 15 (Εικ. 15) Τρυπήστε τον τοίχο του πίνακα. Προτεινόμενη διάσταση της οπής δες στο σχέδιο.(η επίσημα αναφερόμενη διαστάση είναι Maß 12,5 +0,2/-0,4 mm άλλα μπορεί να αλλάξει στο τέλος). Στην συνέχεια τα γρέζια θα πρέπει να απομακρυνθούν από τις άκρες των οπών! (ill. 15) Drill the panel wall. Recommended bore dimension see in the sketch. (the formally indicated dimension 12,5 +0,2/-0,4 mm ist possible, but shall be verified in the end use). Subsequently, burrs must be removed from the edges of all bores! Για οριζόντια και κάθετη τοποθέτηση προτείνεται μια απόσταση (Χ) τουλάχιστoν 25 mm. For both horizontal and vertical mounting a spacing (X) of at least 25 mm is recommended. 6 / 12

(Εικ. 16) Προσοχή : Πριν τοποθετείσετε τις πλαστικές μονώσεις στις οπές, η φλάντζα θα πρέπει νε είναι τοποθετημένη στην μόνωση. (ill. 16) Attention: Before mounting the plastic insulations through the bore, the gasket must be located on the insulation. 16 Κίνδυνος : Σε περίπτωση που η φλάντζα λείπει ή η τοποθέτηση δεν έγινε σωστά, η προστασία IP65 και IP68 της εισόδου θα παραβιαστεί. Danger: In case of lacking gasket or incorrect mounting, the ingress protection IP65 and IP68 will be compromised. χωρίς καλώδιο without cable με καλώδιο with cable (Εικ. 17) Σημείωση : Τοποθετείστε τα πλαστικά τμήματα (Ε) έτσι ώστε να μπορούν να συνδεθούν και να αποσυνδεθούν. Βιδώστε τις βίδες (Μ) και σφίξτε τις με το δυναμόκλειδο.τυπικές τιμές βρίσκονται στα 2 Nm 1). Η κατάλληλη ροπή θα πρέπει να επαληθεύεται στο τέλος της χρήσης σύμφωνα με το αντίστοιχο περίβλημα. 1) Σας συστήνουμε να ακολουθείτε με ακρίβεια τις διαδικασίες βαθμονόμησης για κάθε ειδικό δυναμόκλειδο που χρηιμοποιείται! (ill. 17) Note: Position the plastic parts (E) so that they can be plugged and unplugged. Screw on the nuts (M) and tighten them with the torque wrench. Typical values lie at 2 Nm 1). The appropriate torque has to be verified in the end use according to the respective housing. 1) We recommend precisely following the calibration procedures defined for each specific torque wrench used! 17 Στην θέση τοποθέτησης, η επίπεδη φλάντζα πρέπει να βρίσκεται στην έξω πλευρά της επιφάνειας τοποθέτησης. Κατά την διάρκεια ενός οπτικού ελέγχου μετά την συναρμολόγηση δεν πρέπει να υπάρχουν ρωγμές, πτυχώσεις ή άλλες διαταραχές! (Εικ. 18) Τοποθετείστε τις πρεσαρισμένες επαφές στην μόνωση από το πίσω μέρος μέχρι να εφαρμόσουν. Ελέγξτε την σωστή σύνδεση τραβώντας ελαφρά το καλώδιο (μεγ. δύναμη έλξης 20 Ν). In mounting position, the flat gasket must lie even on the outer side of the mounting surface. During a visual check after assembly, no cracks, foldings or other disturbances should exist! (ill. 18) Insert the crimped-on contacts into the insulation from the rear side until it engages. Check correct engagement by pulling lightly on the lead (max. pulling force 20 N). 18 Έλεγχος Συναρμολόγησης (Εικ. 19) Τοποθετείστε το κατάλληλο άκρο της ακίδας ελέγχου στην υποδοχή ή το βύσμα όσο το δυνατόν πιο μακριά. Αν η επαφή είναι σωστά συναρμολογημένη το άσπρο σημάδι στην ακίδα ελέγχου θα παρμείνει ορατό. Assembly check (ill. 19) Insert the appropriate end of the test pin into the socket or plug as far as possible. If the contact is correctly assembled, the white mark on the test pin must still be visible. white mark 19 7 / 12

CLICK Σύνδεση και αποσύνδεση (με και χωρίςασφάλεια PVSSH4) Plugging and unplugging (without and with safety lock clip PV-SSH4) 20 Σύνδεση (Εικ. 20) Συνδέστε το καλώδιο στην μονάδα υποδοχέα μέχρι να ακουστεί ένα κλικ. Ελέγξτε αν εφάρμοσε σωστά τραβώντας ελαφριά τον σύνδεσμο (μεγ. δύναμη έλξης : 20 Ν). Αποσύνδεση χωρίς PV-SSH4 (Εικ. 21) Για να αποσυνδέσετε τις επαφές, πιέστε τους σύρτες μαζί με το εργαλείο PV-MS ή PV-MS-PLS* και τραβήξτε τους συνδεμένους συνδετήρες χώρια. Plugging (ill. 20) Plug the cable coupler into the receptacle until a Click can be heard. Check correct engagement by lightly pulling on the coupler (maximum pulling force: 20 N). Unplugging without PV-SSH4 (ill. 21) To disconnect the contacts, press the latches together with the tool PV-MS or PV-MS-PLS* and pull the mated connectors apart. 21 * Σημείωση: Για οδηγίες πάνω στην σωστή χρήσητου εργαλείου PV-MS-PLS, παρακαλώ δέστε οδηγίες ΜΑ270 στην σελίδα www.staubli.com/electrical * Note: For directions on the correct use of the tool PV-MS-PLS, please see operating instructions MA270 at www.staubli.com/electrical Αποσύνδεση με PV-SSH4 (Εικ. 22) Το καλώδιο σύνδεσης μπορεί να αποσυνδεθεί μόνο με το εργαλείο PV-MS ή το PV-MS-PLS. Πιέστε τους σύρτες μαζί με το εργαλείο και τραβήξτε τους συνδεμένους συνδετήρες χώρια. Unplugging with PV-SSH4 (ill. 22) The cable coupler can be disconnected only with the tool PV-MS or PV-MS-PLS. Press the latches together with the tool and pull the mated connectors apart. 22 8 / 12

Τεχνικά Στοιχεία Technical data Ονομασία τύπου Type designation Αρσενικοί και Θηλυκοί Συνδετήρες πίνακα MC4 Female and male panel receptacle MC4 Σύστημα Σύνδεσης Connector system Ø 4 mm² Ονομαστική τάση Rated voltage 1000 V DC 1) / 1250 V DC 2) (IEC) 600 V DC / 1000 V DC (UL) 17 A (1,5 mm 2 ) 22,5 A (2,5 mm²; 14 AWG) Ονομαστική ένταση ρεύματος (85 C) Rated current (85 C) 39 A (4 mm², 12 AWG) 45 A (6 mm 2, 10 AWG) 51 A (10 mm 2 ) Ονομαστική τάση κρούσης Rated impulse voltage 12 kv (1000 V) / 16 kv (1250 V) Εύρος θερμοκρασίας περιβάλλοντος Ambient temperature range -40 C...+85 C Ανώτερος περιορισμός θερμοκρασίας (IEC) Upper limiting temperature (IEC) 105 C (IEC) Βαθμός προστασίας, Συνδεδεμένο Αποσυνδεδεμένο Degree of protection, mated unmated IP65; IP68 (1 m/1 h) IP2X Κατηγορία υπέρτασης/ Επίπεδο ρύπανσης Overvoltage category / Pollution degree CATIII / 3 Αντίσταση επαφών των συνδετήρων Contact resistance of plug connectors 0,35 mω Πολικότητα των υποδοχών Polarity of the connectors Υποδοχή / Socket = Θετικό / positive Βύσμα / Plug = Αρνητικό / negative Σύστημα ασφάλισης Locking system Snap-in Κατηγορία προστασίας Safety class II Σύστημα επαφής Contact system MULTILAM Τύπος τερματισμού Type of termination Πρεσάρισμα / Crimping Προειδοποίηση Warning Να μην αποσυνδέεται με φορτίο Do not disconnect under load Υλικό επαφής Contact material χαλκός, επικασσιτερωμένο / Copper, tin plated Υλικό μόνωσης Insulation material PC / PA Τάξη φλόγας Flame class UL-94 V0 TÜV-Rheinland πιστοποιημένο σύμφωνα με EN 50521 TÜV-Rheinland certified according EN 50521 R60028286 UL πιστοποιημένο σύμφωνα με 6703 UL certified according UL6703 E356494 CSA πιστοποιημένο σύμφωνα με UL6703 CSA certified according UL6703 250725 1) PV-ADSP4-S2.. / PV-ADBP4-S2.... όπως επίσης/as well as PV-ADSP4-S2-UR.. / PV-ADBP4-S2-UR.. με/with PV-1500 DC-F Καλώδιο/Cable (2PfG.1990/05.12) 2) PV-ADSP4-S2.. / PV-ADBP4-S2... όπως επίσης/as well as PV-ADSP4-S2-UR.. / PV-ADBP4-S2-UR.. με/with PV1-F Καλώδιο/Cable (2PfG.1169/08.07 9 / 12

10 / 12

11 / 12

Κατασκευαστής/Producer: Stäubli Electrical Connectors AG Stockbrunnenrain 8 4123 All schwil/switzerland Tel. +41 61 306 55 55 Fax +41 61 306 55 56 mail ec.ch@staubli.com www.staubli.com/electrical by Stäubli Electrical Connectors AG, Switzerland MA275 01.2017, Index a, Marketing Communications με την επιφύλαξη τροποποιήσεων / Subject to alterations 12 / 12