GREEK ORTHODOX CHURCH OF ZOODOHOS PEGHE PELHAM BAY, BRONX, NEW YORK 718-823-2030 www.zoodohospeghe.org Sunday, April 17, 2016 - Κυριακή, Απριλίου 17, 2016 ORTHROS 9:30 a.m. DIVINE LITURGY 10:00 a.m. Welcome Visitor! We are honored that you have chosen to join us for worship today. Our hope is that your visit with us has blessed you in some way. If you belong to another Church, please take our best wishes home with you. If you do not have a parish home, we would be delighted to make you welcome here. Fifth Sunday of Lent Πέμπτη Κυριακή τών Νηστειών Today s Appointed Pericope: St. Paul's Letter to the Hebrews 9:11-14 BRETHREN, when Christ appeared as a high priest of the good things that have come, then through the greater and more perfect tent (not made with hands, that is, not of this creation) he entered once for all into the Holy Place, taking not the blood of goat s and calves but his own blood, thus securing an eternal redemption. For if the sprinkling of defiled persons with the blood of goats and bulls and with the ashes of a heifer sanctifies for the purification of the flesh, how much more shall the blood of Christ, who through the eternal Spirit offered himself without blemish to God, purify your conscience from dead works to serve the living God. Πρὸς Ἑβραίους 9:11-14 Ἀδελφοί, Χριστὸς δὲ παραγενόμενος ἀρχιερεὺς τῶν μελλόντων ἀγαθῶν, διὰ τῆς μείζονος καὶ τελειοτέρας σκηνῆς, οὐ χειροποιήτου, τοῦτʼ ἔστιν, οὐ ταύτης τῆς κτίσεως, οὐδὲ διʼ αἵματος τράγων καὶ μόσχων, διὰ δὲ τοῦ ἰδίου αἵματος εἰσῆλθεν ἐφάπαξ εἰς τὰ ἅγια, αἰωνίαν λύτρωσιν εὑράμενος. Εἰ γὰρ τὸ αἷμα ταύρων καὶ τράγων, καὶ σποδὸς δαμάλεως ῥαντίζουσα τοὺς κεκοινωμένους, ἁγιάζει πρὸς τὴν τῆς σαρκὸς καθαρότητα, πόσῳ μᾶλλον τὸ αἷμα τοῦ Χριστοῦ, ὃς διὰ πνεύματος αἰωνίου ἑαυτὸν προσήνεγκεν ἄμωμον τῷ θεῷ, καθαριεῖ τὴν συνείδησιν ὑμῶν ἀπὸ νεκρῶν ἔργων, εἰς τὸ λατρεύειν θεῷ ζῶντι;
Today s Gospel The Gospel according to Mark 10:32-45 At that time, Jesus taking the twelve again, he began to tell them what was to happen to him, saying, "Behold, we are going up to Jerusalem; and the Son of man will be delivered to the chief priests and the scribes, and they will condemn him to death, and deliver him to the Gentiles; and they will mock him, and spit upon him, and scourge him, and kill him; and after three days he will rise." And James and John, the sons of Zebedee, came forward to him, and said to him, "Teacher, we want you to do for us whatever we ask of you." And he said to them, "What do you want me to do for you?" And they said to him, "Grant us to sit, one at your right hand and one at your left, in your glory." But Jesus said to them, "You do not know what you are asking. Are you able to drink the cup that I drink, or to be baptized with the baptism with which I am baptized?" And they said to him, "We are able." And Jesus said to them, "The cup that I drink you will drink; and with the baptism with which I am baptized, you will be baptized; but to sit at my right hand or at my left is not mine to grant, but it is for those for whom it has been prepared." And when the ten heard it, they began to be indignant of James and John. And Jesus called them to him and said to them, "You know that those who are supposed to rule over the Gentiles lord it over them, and their great men exercise authority over them. But it shall not be so among you; but whoever would be great among you must be your servant, and whoever would be first among you must be slave of all. For the Son of man also came not to be served but to serve, and to give his life as a ransom for many." Κατὰ Μᾶρκον 10:32-45 Τῷ καιρῷ ἐκείνῳ, παραλαβάνει ὁ Ἰησοῦς τοὺς δώδεκα μαθητάς αὐτοῦ καὶ ἤρξατο αὐτοῖς λέγειν τὰ μέλλοντα αὐτῷ συμβαίνειν, ὅτι ἰδοὺ ἀναβαίνομεν εἰς Ιεροσόλυμα καὶ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου παραδοθήσεται τοῖς ἀρχιερεῦσι καὶ γραμματεῦσι, καὶ κατακρινοῦσιν αὐτὸν θανάτῳ καὶ παραδώσουσιν αὐτὸν τοῖς ἔθνεσι, καὶ ἐμπαίξουσιν αὐτῷ καὶ μαστιγώσουσιν αὐτὸν καὶ ἐμπτύσουσιν αὐτῷ καὶ ἀποκτενοῦσιν αὐτόν, καὶ τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ ἀναστήσεται. Καὶ προσπορεύονται αὐτῷ Ιάκωβος καὶ Ιωάννης υἱοὶ Ζεβεδαίου λέγοντες διδάσκαλε, θέλομεν ἵνα ὃ ἐὰν αἰτήσωμεν ποιήσῃς ἡμῖν. ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς τί θέλετε ποιῆσαί με ὑμῖν; οἱ δὲ εἶπον αὐτῷ δὸς ἡμῖν ἵνα εἷς ἐκ δεξιῶν σου καὶ εἷς ἐξ εὐωνύμων σου καθίσωμεν ἐν τῇ δόξῃ σου. ὁ δὲ Ιησοῦς εἶπεν αὐτοῖς οὐκ οἴδατε τί αἰτεῖσθε. δύνασθε πιεῖν τὸ ποτήριον ὃ ἐγὼ πίνω, καὶ τὸ βάπτισμα ὃ ἐγὼ βαπτίζομαι βαπτισθῆναι; οἱ δὲ εἶπον αὐτῷ δυνάμεθα. ὁ δὲ Ιησοῦς εἶπεν αὐτοῖς τὸ μὲν ποτήριον ὃ ἐγὼ πίνω πίεσθε, καὶ τὸ βάπτισμα ὃ ἐγὼ βαπτίζομαι βαπτισθήσεσθε τὸ δὲ καθίσαι ἐκ δεξιῶν μου καὶ ἐξ εὐωνύμων οὐκ ἔστιν ἐμὸν δοῦναι, ἀλλ οἷς ἡτοίμασται. Καὶ ἀκούσαντες οἱ δέκα ἤρξαντο ἀγανακτεῖν περὶ Ιακώβου καὶ Ιωάννου. ὁ δὲ Ιησοῦς προσκαλεσάμενος αὐτοὺς λέγει αὐτοῖς οἴδατε ὅτι οἱ δοκοῦντες ἄρχειν τῶν ἐθνῶν κατακυριεύουσιν αὐτῶν καὶ οἱ μεγάλοι αὐτῶν κατεξουσιάζουσιν αὐτῶν οὐχ οὕτω δὲ ἔσται ἐν ὑμῖν, ἀλλ ὃς ἐὰν θέλῃ γενέσθαι μέγας ἐν ὑμῖν, ἔσται ὑμῶν διάκονος, καὶ ὃς ἐὰν θέλῃ ὑμῶν γενέσθαι πρῶτος, ἔσται πάντων δοῦλος καὶ γὰρ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου οὐκ ἦλθε διακονηθῆναι, ἀλλὰ διακονῆσαι, καὶ δοῦναι τὴν ψυχὴν αὐτοῦ λύτρον ἀντὶ πολλῶν. Reflections on the Gospel Reading Jesus explains Christian leadership to his disciples in Mark 10, verse 45: "For the Son of Man did not come to be served, but to serve, and to give his life as a ransom for many." Jesus' model of leadership is based on servanthood, not ruthless and oppressive power, which still characterizes the leadership of many of the secular and religious world of our day. The symbols of leadership of the Christian are not the purple robe and the golden throne, but the apron, the towel, and the basin of water for washing feet. Today's Gospel Reading calls us to see ourselves rightly and calls us to join Christ in laying down our lives for others by serving them. It's the kind of leadership that doesn't flaunt our dignity or forget our depravity. Many of us here this morning are in leadership positions in our workplace, in our community, in our home, or in our church. We would do well to reflect on how we see our ministry as leaders and how we can better follow Christ's call to servant leadership.
PSALTIS - Apolytikion of St. Mary of Egypt Εν σοι Μήτερ ακριβώς διεσώθη το κατ εικόνα λαβούσα γαρ τον σταυρόν, ηκολούθησας τω Χριστώ, και πράττουσα εδίδασκες, υπεροράν μεν σαρκός, παρέρχεται γαρ επιμελείσθαι δε ψυχής, πράγματος αθανάτoυ διο και μετά Αγγέλων συναγάλλεται, Οσία Μαρία το πνεύμά σου. PRIEST : Μνήσθητι Κύριε... CHOIR- Apolytikion of Zoodohos Peghe Ο Ναός τής Πηγής σου... CHOIR - Seasonal Kontakion Προστασία τῶν Χριστιανῶν The 40-Day Memorials today are offered in loving memory of + Georgia Ioannou + Nikolaos Manesis + Aikaterini & Konstantinos Papavgeris + Bessie Vasiliki Pakes + Anastasios Samartzis May their memory be eternal! Αιωνία τους η μνήμη! THE MAKARIA / MEMORIAL LUNCHEON for + Georgia Ioannou will be held at the Lobster Box Restaurant at Address: 34 City Island Ave, City Island, NY Phone:(718) 885-1952. Invited guests are requested to meet the family at tghe restaurant immediately after the Divine Liturgy THE MAKARIA / MEMORIAL LUNCHEON for + Nikolaos Manesis will be in the Community Center Invited guests are requested to meet the family at tghe restaurant immediately after the Divine Liturgy The Philoptohos Fellowship Join us for coffee after the services in the Parios Hall. Today's fellowship is offered in loving memory of + Aikaterine & Konstantinos Papavgeris by Mrs. Lemonia Kavakoglou & Family
ST. MARY OF EGYPT Today is the feast of a littleknown saint whose story demonstrates the power of the Church as the home of forgiveness, redemption and mercy. The Orthodox church commemorates Mary of Egypt on 1 April and on the fifth Sunday of Lent, In Byzantine art the saint is depicted as an androgynous figure, extremely thin with a dark complexion. Her emaciated body is partly covered by a piece of cloth, representing the cloak offered her by Zosimas during their first encounter. Usually her figure is accompanied by that of Zosimas, toward whom she stretches her arms to receive his blessing or the eucharist. St. Mary of Egypt was a prostitute for 17 years before she received the Eucharist and chose the life of a hermit. Born in 344 A.D., Mary of Egypt moved to the city of Alexandria when she was 12 years old and worked as a prostitute. With the intention of continuing her trade, she joined a large group that was making a pilgrimage to Jerusalem for the Feast of the Exaltation of the Holy Cross. On the feast day itself, she joined the crowd as it was headed to the church in order to venerate the relic of the True Cross, again with the intention of luring others into sin. When she got to the door of the church, she was unable to enter. A miraculous force propelled her away from the door each time she approached. After trying to get in three or four times, Mary of Egypt moved to a corner of the churchyard and began to cry tears of remorse. Then she saw an icon of the Blessed Virgin. She prayed to the Holy Mother for permission to enter the church for the purposes of venerating the Holy Tomb of Jesus. She promised the Virgin Mother that if she were allowed to enter the church, she would renounce the world and its ways. Mary of Egypt entered the church, venerated the Tomb of Christ and returned to the icon outside to pray for guidance. She heard a voice telling her to cross the Jordan River and find rest. She set out and in the evening, she arrived at the Jordan and received communion in a church dedicated to St. John the Baptist. The next day, she crossed the river and went into the desert, where she lived alone for 47 years. Then, while making his Lenten retreat, a priest named Zosimus found the hermitess. She asked him to return to the banks of the Jordan on Holy Thursday of the following year and to bring her Communion. The priest was true to his word and returned bearing the Eucharist. Mary told him to come back again the next year, but to the place where he had originally met her. When Zosimus returned in a year s time, he found Mary s corpse. On the ground beside it was a written request that she be buried accompanied by a statement that she had died one year ago, in 421 A.D., on the very night she had received Holy Communion.
Αγία Μαρία η Αιγυπτία Η μνήμη της Οσίας γιορτάζεται την 1 ην Απριλίου. Η Οσία Μαρία η Αιγυπτία καταγόταν από την Αίγυπτο και έζησε τον 6 ον αιώνα, την εποχή του αυτοκράτορα Ιουστινιανού. Στα νεανικά της χρόνια ζούσε μέσα στην ακολασία και παρέσυρε πολλούς ανθρώπους στην ηθική καταστροφή. Όταν ήταν 12 χρονών ξέφυγε από την προσοχή των γονιών της και πήγε στην Αλεξάνδρεια, όπου επί 17 χρόνια ζούσε άσωτη ζωή. Μετά, από περιέργεια πήγε, με πολλούς άλλους προσκυνητές, στα Ιεροσόλυμα, για να παρεβρεθεί στην ύψωση του Τίμιου Σταυρού. Όταν θέλησε να μπει στο ναό της Ανάστασης, τη μέρα που υψωνόταν ο Τίμιος Σταυρός, ένοιωσε 3 έως 4 φορές κάποιαν αόρατη δύναμη μέσα της, που την εμπόδιζε να μπει, ενώ το πλήθος έμπαινε ανεμπόδιστα. Αφού πληγώθηκε η καρδιά της απ' αυτό, αποφάσισε ν' αλλάξει ζωή και να εξιλεώσει το Θεό με τη μετάνοια. Έτσι βάζοντας σαν εγγυήτριά της την Παναγία, υποσχέθηκε ότι εάν αφήσει να μπει κα να δει τον Σταυρό του Κυρίου, θα ήταν συνετή και φρόνιμη στο μέλλον και δεν θα μόλυνε πια το σώμα της με πονηρές επιθυμίες και ηδονές. Όταν γύρισε μετά στην εκκλησία, αυτή τη φορά μπόρεσε να μπει χωρίς καμιά δυσκολία. Τότε προσκύνησε το Τίμιο ξύλο και χωρίς να λησμονήσει την υπόσχεση που έδωσε, αναχώρησε την ίδια μέρα από τα Ιεροσόλυμα κι' αφού πέρασε τον Ιορδάνη μπήκε στα ενδότερα μέρη της ερήμου, όπου έζησε επί 47 χρόνια μια ζωή πολύ σκληρή και ασυνήθιστη, χωρίς να δει άνθρωπο, αλλά, έχοντας μοναδικό της θεατή τον Θεό, προσευχόταν μόνη σ' Αυτόν. Τόσο δε αγωνίστηκε, ώστε πέρασε την ανθρώπινη φύση και απόκτησε ζωή πάνω στη γη αγγελική και υπεράνθρωπη. Τόσο δε υψώθηκε δια μέσου της απάθειας, ώστε περπατούσε πάνω στα νερά του ποταμού, χωρίς να βυθίζεται. Όταν δε προσευχόταν, σηκωνόταν από τη γη ψηλά και στεκόταν μετέωρη στον αέρα. Περί το τέλος της ζωής της έτυχε να συναντήσει κάποιον ερημίτη, που λεγόταν Ζωσιμάς, που αφού του διηγήθηκε όλη της τη ζωή, τον παρακάλεσε να της φέρει τα άχραντα Μυστήρια για να κοινωνήσει. Εκείνος το έκανε την επομένη χρονιά, την Μεγάλη Πέμπτη. Αλλά τον άλλο χρόνο, ξαναγυρνώντας ο Ζωσιμάς την βρήκε νεκρή, ξαπλωμένη στη γη και κοντά της ένα σημείωμα, που έγραφε: «Αββά Ζωσιμά, Θάψον ώδε το σώμα της Αθλίας Μαρίας. Απέθανον την αυτήν ημέραν, καθ' ην εκοινώνησα των αχράντων Μυστηρίων. Εύχου υπέρ εμού».
Hellenic Orthodox Community of Zoodohos Peghe & The Greek American Institute 35-73 Bruckner Boulevard, Bronx, NY 1-0461 Tel. (718) 823-2030 GALA DINNER DANCE Honoring Mr. Stamatios Gikas, 25 years as our Psalti & Mrs. Anne Prokop, 40 years in G.A.I. Saturday, May 21, 2016 At the Greentree Country Club, New Rochelle FORM MUST BE SUBMITTED- NO LATER THAN May 7, 2016 Program Sponsorship Rates: Circle One Grand Benefactor $2,500 Donor $ 500 Benefactor $1,500 Contributor $ 100 Sponsor $1,000 CONTRACT The undersigned agrees to take a sponsorship for the 2016 Gala Dinner Dance celebration and pay the sum of $. Name Signature Solicitor Please print clearly message that will appear on the page. * Contributions are tax-deductible