ANNUNCIATION GREEK ORTHODOX CATHEDRAL OF NEW ENGLAND WEEKLY BULLETIN 27 March 2016 Our Father among the Saints Gregory Palamas, Archbishop of Thessalonica Tοῦ ἐν Ἁγίοις Πατρὸς ἡμῶν Γρηγορίου, Ἀρχιεπισκόπου Θεσσαλονίκης τοῦ Παλαμᾶ 2nd Sunday of Lent Tone 2 Β ΤΩΝ ΝΗΣΤΕΙΩΝ Ἦχος βʹ Cathedral: 514 Parker Street, Boston, MA Office/Mailing Address: 162 Goddard Avenue, Brookline, MA 02445 Phone: (617) 731-6633 Fax: (617) 730-2978 Fr. Demetri s cell: (617) 955 0126 www.bostoncathedral.org Upcoming Events Sunday March 27 Greek School March 25th Program (AMer Liturgy) Sunday March 27 Philoptochos AnnunciaPon Luncheon (AMer Liturgy) Wednesday March 30 PresancPfied Liturgy at Chapel (6:00 pm) Wednesday March 30 Lenten Meal and Lecture at Center Hall (7:30 pm) Friday April 1 SalutaPons at Cathedral (7:00 pm) Sunday April 3 Hierarchical Orthros & Liturgy (8:30/10:00 am) Sunday April 3 VeneraPon of the Cross & Great Doxology Sunday April 3 Greek Independence Parade (Bus leaves amer Liturgy) Monday April 4 Philoptochos MeePng (7:00 pm) Wednesday April 6 PresancPfied Liturgy at Chapel (6:00 pm) Wednesday April 6 Lenten Meal and Lecture at Center Hall (7:30 pm)
ΚΑΘΕΔΡΙΚΟΣ ΝΑΟΣ ΝΕΑΣ ΑΓΓΛΙΑΣ ΕΥΑΓΓΕΛΙΣΜΟΣ ΤΗΣ ΘΕΟΤΟΚΟΥ ANNUNCIATION GREEK ORTHODOX CATHEDRAL OF NEW ENGLAND Rev. Fr. Demetrios E. Tonias, Ph.D., Cathedral Dean κζ Μαρτίου,βις Β ΤΩΝ ΝΗΣΤΕΙΩΝ 2nd Sunday of Lent 27 March 2016 Ἀπολυτίκια Ἦχος β Ὅτε κατῆλθες πρὸς τὸν θάνατον, ἡ Ζωὴ ἡ ἀθάνατος, τότε τὸν ᾅδην ἐνέκρωσας τῇ ἀστραπῇ τῆς Θεότητος ὅτε δὲ καὶ τοὺς τεθνεῶτας ἐκ τῶν καταχθονίων ἀνέστησας, πᾶσαι αἱ δυνάμεις τῶν ἐπουρανίων ἐκραύγαζον Ζωοδότα Χριστὲ ὁ Θεὸς ἡμῶν δόξα σοι. Ἦχος πλ. δʹ Ὀρθοδοξίας ὁ φωστὴρ, Ἐκκλησίας τὸ στήριγμα καὶ διδάσκαλε, τῶν μοναστῶν ἡ καλλονὴ, τῶν θεολόγων ὑπέρμαχος ἀπροσμάχητος Γρηγόριε θαυματουργὲ Θεσσαλονίκης τὸ καύχημα κήρυξ τῆς χάριτος ἱκέτευε διὰ παντός, σωθῆναι τὰς ψυχὰς ἡμῶν. Ἦχος δ Σήμερον τῆς σωτηρίας ἡμῶν τὸ κεφάλαιον, καὶ τοῦ ἀπ αἰῶνος μυστηρίου ἡ φανέρωσις ὁ Υἷός του Θεοῦ, υἱὸς τῆς Παρθένου γίνεται, καὶ Γαβριὴλ τὴν χάριν εὐαγγελίζεται. Διὸ καὶ ἡμεῖς σὺν αὐτῷ, τῇ Θεοτόκῳ βοήσωμεν Χαῖρε Κεχαριτωμένη, ὁ Κύριος μετά σοῦ. Κοντάκιον Ἦχος πλ. δʹ. Τῇ ὑπερμάχῳ στρατηγῷ τὰ νικητήρια, ὡς λυτρωθεῖσα τῶν δεινῶν εὐχαριστήρια, ἀναγράφω σοι ἡ Πόλις σου Θεοτόκε. Ἀλλ' ὡς ἔχουσα τὸ κράτος ἀπροσμάχητον, ἐκ παντοίων Dismissal Hymns Mode 2 When you descended to death, * O Immortal life, * then Hades You destroyed, * by the light of Your divinity. * And when the dead from the depths of the darkness You did raise, * all of the heavenly powers did cry out to You. * O Giver of Life, Christ our God, glory to You. Mode pl. 4 Beacon of Orthodox belief, the strong support of the Church and her teacher inspired by God, you are the ornament of monks, the unassailable champion of theologians, O Gregory the Wonder-worker and the boast of Thessalonica, the messenger of grace. Forever earnestly entreat for the salvation of our souls. Mode 4 Today mark s the crow ning of our salvation and the revelation of the mystery before all ages. For the Son of God becomes the son of the Virgin, and Gabriel proclaims the grace. Wherefore, we also cry out with him, "Hail, O full of grace, the Lord is with you. Kontakion Mode pl. 4. O Champion General, I your City now ascribe to you * triumphant anthems as the tokens of my gratitude, * being rescued from the terrors, O Theotokos. * Inasmuch as you have power unassailable, * from all
με κινδύνων ἐλευθέρωσον, ἵνα κράζω σοι Χαῖρε νύμφη ἀνύμφευτε. kinds of perils free me so that unto you * I may cry aloud: * Rejoice, O unwedded Bride. Ἀπόστολος Ἐβρ α 10-14, β 1-3 Hebrews 1:10-14, 2:1-3 Epistle Κατ' ἀρχάς σὺ, Κύριε, τὴν γῆν ἐθεμελίωσας, καὶ ἔργα τῶν χειρῶν σού εἰσιν οἱ οὐρανοί αὐτοὶ ἀπολοῦνται, σὺ δὲ διαμένεις καὶ πάντες ὡς ἱμάτιον παλαιωθήσονται, καὶ ὡσεὶ περιβόλαιον ἑλίξεις αὐτούς, καὶ ἀλλαγήσονται σὺ δὲ ὁ αὐτὸς εἶ, καὶ τὰ ἔτη σου οὐκ ἐκλείψουσι. Πρὸς τίνα δὲ τῶν ἀγγέλων εἴρηκέ ποτε κάθου ἐκ δεξιῶν μου ἕως ἂν θῶ τοὺς ἐχ θρούς σου ὑποπόδιον τῶν ποδῶν σου; οὐχὶ πάντες εἰσὶ λειτουργικὰ πνεύματα εἰς διακονίαν ἀποστελλόμενα διὰ τοὺς μέλλοντας κληρονομεῖν σωτηρίαν; Διὰ τοῦτο δεῖ περισσοτέρως ἡμᾶς προσέχειν τοῖς ἀκουσθεῖσι, μή ποτε παραρρυῶμεν. Εἰ γὰρ ὁ δι' Ἀγγέλων λαληθεὶς λόγος ἐγένετο βέβαιος, καὶ πᾶσα παράβασις καὶ παρακοὴ ἔλαβεν ἔνδικον μισθαποδοσίαν, πῶς ἡμεῖς ἐκφευξόμεθα τηλικαύτης ἀμελήσαντες σωτηρίας; ἥτις ἀρχὴν λαβοῦσα λαλεῖσθαι διὰ τοῦ Κυρίου, ὑπὸ τῶν ἀκουσάντων εἰς ἡμᾶς ἐβεβαιώθη. "In the beginning, Thou, Lord, didst found the earth in the beginning, and the heavens are the work of thy hands; they will perish, but thou remainest; they will all grow old like a garment, like a mantle thou wilt roll them up, and they will be changed. But thou art the same, and thy years will never end." But to what angel has he ever said, "Sit at my right hand, till I make thy enemies a stool for thy feet?" Are they not all ministering spirits sent forth to serve, for the sake of those who are to obtain salvation? Therefore we must pay closer attention to what we have heard, lest we drift away from it. For if the message declared by angels was valid and every transgression or disobedience received a just retribution, how shall we escape if we neglect such a great salvation? It was declared at first by the Lord, and it was attested to us by those who heard him. Εὐαγγέλιον Μᾶρκ. β 1-12 Mark 2:1-12 Gospel Τῷ καιρῷ ἐκείνῳ, εἰσῆλθε ὁ Ἰησοῦς εἰς Καπερναοὺμ δι' ἡμερῶν καὶ ἠκούσθη ὅτι εἰς οἶκόν ἐστι. καὶ εὐθέως συνήχθησαν πολλοὶ, ὥστε μηκέτι χωρεῖν μηδὲ τὰ πρὸς τὴν θύραν καὶ ἐλάλει αὐτοῖς τὸν λόγον. καὶ ἔρχονται πρὸς αὐτὸν παραλυτικὸν φέροντες, αἰρόμενον ὑπὸ τεσσάρων. καὶ μὴ δυνάμενοι προσεγγίσαι αὐτῷ διὰ τὸν ὄχλον, ἀπεστέγασαν τὴν στέγην ὅπου ἦν, καὶ ἐξορύξαντες χαλῶσι τὸν κράβαττον ἐφ' ᾧ ὁ παραλυτικὸς κατέκειτο. ἰδὼν δὲ ὁ Ἰησοῦς τὴν πίστιν αὐτῶν λέγει τῷ παραλυτικῷ Τέκνον, ἀφέωνταί σοι αἱ ἁμαρτίαι σου. ἦσαν δέ τινες τῶν At that time, Jesus entered Capernaum and it was reported that he was at home. And many were gathered together, so that there was no longer room for them, not even about the door; and he was preaching the word to them. And they came, bringing to him a paralytic carried by four men. And when they could not get near him because of the crowd, they removed the roof above him; and when they had made an opening, they let down the pallet on which the paralytic lay. And when Jesus saw their faith, he said to the paralytic, "My son, your sins are Continued on next page
γραμματέων ἐκεῖ καθήμενοι καὶ διαλογιζόμενοι ἐν ταῖς καρδίαις αὐτῶν Τί οὗτος οὕτως λαλεῖ βλασφημίας; τίς δύναται ἀφιέναι ἁμαρτίας εἰ μὴ εἷς ὁ Θεός; καὶ εὐθέως ἐπιγνοὺς ὁ Ἰησοῦς τῷ πνεύματι αὐτοῦ ὅτι οὕτως αὐτοὶ διαλογίζονται ἐν ἑαυτοῖς εἶπεν αὐτοῖς Τί ταῦτα διαλογίζεσθε ἐν ταῖς καρδίαις ὑμῶν; τί ἐστιν εὐκοπώτερον, εἰπεῖν τῷ παραλυτικῷ, ἀφέωνταί σου αἱ ἁμαρτίαι, ἢ εἰπεῖν, ἔγειρε καὶ ἆρον τὸν κράβαττόν σου καὶ περιπάτει; ἵνα δὲ εἰδῆτε ὅτι ἐξουσίαν ἔχει ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ἀφιέναι ἐπὶ τῆς γῆς ἁμαρτίας - λέγει τῷ παραλυτικῷ Σοὶ λέγω, ἔγειρε καὶ ἆρον τὸν κράβαττόν σου καὶ ὕπαγε εἰς τὸν οἶκόν σου. καὶ ἠγέρθη εὐθέως, καὶ ἄρας τὸν κράβαττον ἐξῆλθεν ἐναντίον πάντων, ὥστε ἐξίστασθαι πάντας καὶ δοξάζειν τὸν Θεὸν λέγοντας ὅτι οὐδέποτε οὕτως εἴδομεν. forgiven." Now some of the scribes were sitting there, questioning in their hearts, "Why does this man speak thus? It is a blasphemy! Who can forgive sins but God alone?" And immediately Jesus, perceiving in his spirit that they thus questioned within themselves, said to them, "Why do you question thus in your hearts? Which is easier, to say to the paralytic, 'Your sins are forgiven,' or to say, 'Rise, take up your pallet and walk? But that you may know that the Son of man has authority on earth to forgive sins" he said to the paralytic "I say to you, rise, take up your pallet and go home." And he rose, and immediately took up the pallet and went out before them all; so that they were all amazed and glorified God, saying, "We never saw anything like this!" They persecuted Jesus not only because he broke the Sabbath but also because he said that God was his Father, making himself equal with God, which is a far more drastic declaration. He confirmed this through his own actions. The scribes themselves had devised this definition. They themselves had introduced the precept. They themselves had interpreted the law. But he proceeded to entangle them in their own words. In effect he said: It is you yourselves who have confessed that forgiveness of sins is given to God alone. The scribes asserted that only God could forgive sins, yet Jesus not only forgave sins, but showed that he had also another power that belongs to God alone: the power to disclose the secrets of the heart. Whenever there was need to punish or to honor, to forgive sins or to make laws, Christ was fully authorized to do it. Whenever Christ had to do any of these much greater things, you will not characteristically find him praying or calling on his Father for assistance. All these things, as you discover in the text, he did on his own authority. St. John Chrysostom
STEWARDSHIP REPORT AS OF 3 23-2016 Stewards pledged this far: 156 Total pledged for 2016 thus far: $97,975 Rev. Dr. Demetrios & Pr. Maryann Tonias & Family Dr. Chris Afendulis & Ms. Claudine Gay Ms. Bessie V. Andersen Ms. Calliope Andreadis Mrs. Fotene Andreadis Mr. & Mrs. Arthur Anton Dr. Marica Arvanites Mr. & Mrs. Robert P. Badavas Ms. Joanna Bakas Ms. Christine Bakos Ms. Natalie Bassil Ms. Nancy Batsinelas Ms. Tizita Bekele Mr. & Mrs. Costas Belezos Mr. Charles C. Beretsos Mr. & Mrs. Triantafillos Blathras Ms. Stephanie Bond Mr. & Mrs. James G. Boujoukos Mr. & Mrs. Spiros C. Bourloukas Ms. Christina Bowles Ms. Helen Cakridas Mr. & Mrs. Constintine Calliontzis Mrs. Mary A. Carris Ms. Doris S. Conomos Ms. Pauline P. Coutlis Mr. & Mrs. Theodore Critikos Mr. Peter L. Condakes & Dr. Pamela Pappas Mr. & Mrs. Euripides Dalmanieras Mr. & Mrs. George E. Danis Mr. & Mrs. Angelos Davos Mrs. Asemena T. Dodge Mrs. Nuala Doherty Governor & Mrs. Michael S. Dukakis Mrs. Maria Efteriades Mr. Jason S. Ellis Mr. & Mrs. William Evangelakos Mr. & Mrs. Constantine D. Felis Mr. Peter N. Foundas Dr. Calliope G. Galatis Mrs. Gerasimos Galatis Mr. & Mrs. Nicholas K. Galatis Atty. Cristina Galica Ms. Dimitra Gardikas Mr. & Mrs. Peter M. Gardikas Mrs. Acrive Geanakakis Ms Susan Georgantas Mr. & Mrs. John A. Georgountzos Mr. & Mrs. Vassilios Georgountzos Mr. Iraklis S. Gerogiannis & Mrs. Sheila Borboli Mr. & Mrs. Savvas Gianasmidis Mr. & Mrs. George Glaropoulos Ms. Marianthi Gregoriades Ms. Virginia C. Gregory Mr. & Mrs. Chris Guerriero Dr. Christopher Gussis Ms. Stavroula Hatzios & Mr. Aaron Helfand Ms. Mary Hatzis Ms. Alice H. Haveles Ms. Kyriaki Iatrou Ms. Kaye Jaravinos Mr. & Mrs. George Jeas Mrs. Helen Johnson Mr. Philip S. Kallan Mr. & Mrs. Arthur W. Kanavos Mr. & Mrs. John Karafotis Ms. Elizabeth Karagianis Dr. Miltiades Karamechedis Mr. & Mrs. James Karimbakas Ms. Pauline Karistianos Mr. George Karniadakis & Dr. Helen Christou Mrs. James Kaselis Mr. & Mrs. Andreas Kavaltzis Mr. & Mrs. Constantine T. Kechris Ms. Lula Kiflit Ms. Chrisanthe Kladitis Mr. & Mrs. George P. Klapes Mr. Louis Kokoros Mr. & Mrs. Demetrios Kolovos Ms. Bessie Kotsakis Mr. & Mrs. Michael J. Koumarianos Mr. & Mrs. Pavlos Koutris Mr. Christos Kyriakis Mr. & Mrs. Christopher Kyriakou Mr. Dane Sprague & Ms. Leah Lalos Mr. & Mrs. Chris Lacey Mr. Joseph Lalos Mr. & Mrs. William J. Leahy Mrs. Anna G. Lemonias Mr. Constantine Limberakis Ms. Eugenia M Carris & Mr. John Livingston Mr. Costandine Machakos Mrs. William F. Manley Mr. Alex Mavradis Ms. Sophia P. McBrine Mr. & Mrs. Joseph Messina Ms. Lindsay Moramarco
Mr. & Mrs. Anthony Milonopoulos Mr. & Mrs. George Pagounis Mr. Paul Pagounis Ms. Portia Pantages Mr. Constantine Papademetriou Mr. & Mrs. Alexandros Papadopoulos Ms. Ekaterini Papadopoulos Mr. Peter L. Pappas Mr. & Mrs. Eleftherios Papaslis Mrs. Rhoe Papoulias Atty. Catherine A. Pappas Ms. Cynthia Pappas Mr. Peter L. Pappas Ms. Sofia Paraskevas Dr. Lewis J. Patsavos Ms. Andreana Pavlos Mr. & Mrs. Peter Philipoppoulos Ms. Katherine A. Phillips Mr. Daniel C. Pipilas Mr. Gregorios N. Plakoudas Mr. & Mrs. Nick Ploumis Mr. & Mrs. Michael Psikarakis Ms. Georgia Racheotes Mr. & Mrs. Nicholas P. Racheotes Mr. & Mrs. Nicholas S. Racheotes Mr. & Mrs. Peter N. Racheotes Ms. Patricia S. Redmond Mr. & Mrs. Michael V. Roussas Mr. & Mrs. Peter G. Salidas Mr. & Mrs. Peter A. Senopoulos Ms. Desi Sideropoulos Ms. Sodira Sideropoulos Ms. Thalia Sideropoulos Ms. Maria Stata Ms. Pauline A. Stathis Dr. & Mrs. Richard T. Strakus Mr. Peter H. Sutton Mr. & Mrs. John Tamvakologos Mr. & Mrs. Demetrios Tassiopoulos Ms. Maria Thomas Mr. & Mrs. Triantos Thomas Mr. & Mrs. John Torres Mr. & Mrs. Gregory Torski Ms. Aleka Towers Mr. Christopher J. Trakas Mr. & Mrs. Ross N. Triant Ms. Marigoula Troubalos Ms. Theodosia Tzimorangas Mrs. Pauline V. Valavanis Mr. & Mrs. Peter Varitimidis Ms. Georgia Varvitsiotis Mr. Sokrates Vrattos Mr. & Mrs. Charles Williams Ms. Stephanie Woods Dr. & Mrs. Chris Yuskaitis Ms. Maria Zafferes Ms. Mary Zetes Mr. Peter J. Zetes Mr. & Mrs. Vasileios Zikopoulos
(F) Fas?ng Day
Β Κυριακὴ τῶν Νηστειῶν Ἁγίου Γρηγορίου Παλαμᾶ Ο θείος αυτός πατέρας, καταγόταν από την Ασία και ανετράφη από παιδί στην βασιλική αυλή της Κωνσταντινούπολης. Τελείωσε τις σπουδές του στη φιλοσοφία, ρητορική και φυσική. Στη λογική, κατά την αποφοιτήριο διά εξή του ενώπιον του αυτοκράτορα και των αξιωματούχων, ο πρύτανης του πανεπιστημίου ανεφώνησε με θαυμασμό ότι αν ήταν παρών και ο ίδιος Aριστοτέ ης θα τον επαινούσε. Μετά τις σπουδές του όμως, απέρριψε τη προσφορά υψηλών αξιωμάτων του αυτοκράτορα, εγκατέ ειψε τα βασί εια και από είκοσι χρονών ασκήτευσε στο Άγιον Όρος. Πρώτα στην Λαύρα του Βατοπεδίου κατόπιν στη Λαύρα του Αθανασίου καθώς και στην ερημική τοποθεσία Γ ωσσία, σημερινή Προβάτα. Αναχώρησε από το Όρος για τα Ιεροσό υμα, α ά στην Θεσσαλονίκη είδε σε όραμα τον Άγιο Δημήτριο που του απαίτησε να μείνει και να μονάσει εκεί κοντά. Μόνασε τότε στη Βέροια και τριάντα χρονών έγινε ιερέας. Εκεί πλήθη μοναχών και λαϊκών προσέτρεχαν να τον συμβουλευθούν. Μετά πέντε χρόνια και λόγω εισβολής των Σέρβων επέστρεψε στον Άθωνα σε κοντινό κελί της Μεγίστης Λαύρας, όπου έφθασε σε μεγά α ύψη φωτισμού και εκεί σε όραμα έ αβε εντολή να ασχοληθεί με δογματικά θέματα. Κατόπιν λόγω της φήμης του αναγκάσθηκε να γίνει ηγούμενος για ένα χρόνο στη μονή Εσφιγμένου. Αργότερα έγινε και αρχιεπίσκοπος Θεσσαλονίκης για δώδεκα χρόνια, α ά μόνο στα μισά παρέμεινε λόγω περιπετειών, από τη δράση του, μέχρι και φυλακής. Παραστάθηκε στις συγκροτηθείσες συνόδους του 1341 και 1347 και πολέμησε τις κακοδοξίες των δυτικόφρονων Βαρλαάμ και Ακινδύνου. Έγραψε πο ά θεολογικά συγγράμματα ιδιαίτερα δογματικά για να καταπολεμήσει τους αιρετικούς, όπως περί του Αγίου Πνεύματος, καθώς και επιστολές στους αντιησυχαστές, επίσης διάφορα ομολογιακά κείμενα. Είναι ο θεολόγος της χάριτος, του ακτίστου φωτός. Μετά στασιμότητα πο ών αιώνων ο Γρηγόριος πέτυχε να ανανεώσει την θεολογική ορολογία και να δώσει νέες κατευθύνσεις στη θεολογική σκέψη. Ξεκίνησε από προσωπικές εμπειρίες και απέδειξε ότι το έργο της θεολογίας είναι ασύγκριτα ανώτερο από της φιλοσοφίας και επιστήμης. Αξιολογεί την έξω σοφία ως περιορισμένη, αναφέροντας δύο γνώσεις, την θεία και την ανθρώπινη και δύο Θεϊκά δώρα, τα φυσικά για ό ους και τα υπερφυσικά ή πνευματικά που δίδονται όποτε θέ ει ο Θεός και μόνο στους καθαρούς και αγίους, στους τελείους. Η θεολογία ολοκληρώνεται δια της θεοπτίας. Οι αντίπαλοι του Παλαμά πίστευαν στο χωρίο του Ιωάννου ότι «τον Θεόν ουδείς εώρακε πώποτε» και κατηγορούσαν τους μοναχούς που είχαν θεοπτία, ως ομφαλοσκόπους. Ο Γρηγόριος αντέτεινε ότι ο Κύριος είπε: «οι καθαροί στην καρδία τον Θεόν όψονται» (Ματθ. 5,8). Θεμελιώδης προσφορά του Γρηγορίου στην θεολογία είναι η διάκριση στην ουσία και ενέργεια του Θεού. Η ύπαρξη του Θεού συνίσταται σε δύο. Στην ουσία Του, η οποία είναι άκτιστη, ακατά ηπτη και αυθύπαρκτη και ονομάζεται κυριολεκτικά θεότης (εδώ αναφέρεται το ουδείς εώρακε) και στις ενέργειές Του, οι λεγόμενες ιδιότητες ή προσόντα που είναι μεν άκτιστες, α ά καταληπτές. Ά ο λοιπόν η θεότης και ά ο η βασιλεία, η αγιότης κ.λ.π. Ο άνθρωπος είναι μίγμα δύο διαφόρων κόσμων και συγκεφαλαιώνει ό η την κτίση. Ακολουθώντας την Πατερική γραμμή σε σύγκριση με τη πλατωνική και βαρλααμική ανθρωπολογία, θεωρεί ότι το σώμα του ανθρώπου δεν είναι πονηρό, α ά αποτελεί κατοικία του νου, αφού μά ιστα καθίσταται και του Θεού κατοικία, έτσι μαζί με τη ψυχή καθιστά τον άνθρωπο ενιαίο και αδιάσπαστο σύνολο. Η αναγέννηση του ανθρώπου γίνεται με το βάπτισμα και η ανακαίνιση με την θεία Ευχαριστία. Είναι τα δύο θεμελιώδη μυστήρια, της θείας οικονομίας. Το ουσιωδέστερο στοιχείο της διδασκαλίας του αγίου Γρηγορίου Παλαμά συνίσταται στην ανύψωση του ανθρώπου υπεράνω αυτού του κόσμου. Η εμπειρία της θεώσεως είναι δυνατή από εδώ με την παράδοξο σύνδεση του ιστορικού με του υπεριστορικού. Το φως που είδαν οι μαθητές του Χριστού στο Θαβώρ, το φως που β έπουν οι καθαροί ησυχαστές σήμερα και η υπόστασις των αγαθών του μέ οντος αιώνος αποτελούν τις τρείς φάσεις ενός και του αυτού πνευματικού γεγονότος, σε μια υπερχρόνια πραγματικότητα. Προβά ει λοιπόν η Εκκλησία την μνήμη του στη δεύτερη Κυριακή, ως συνέχεια, τρόπον τινά και επέκταση της πρώτης Κυριακής, της Ορθοδοξίας. Η μνήμη του αγίου Γρηγορίου Παλαμά είναι ένα είδος δευτέρας «Κυριακής της Ορθοδοξίας». Κοιμήθηκε σε ηλικία 63 χρονών στις 14 Νοεμβρίου από ασθένεια και αγιοποιήθηκε σύντομα. Το ιερό του λείψανο σώζεται σήμερα στη μητρόπολη της Θεσσαλονίκης.
St. Gregory Palamas Saint Gregory Palamas, Archbishop of Thessalonica, was born in the year 1296 in Constantinople. Gregory, barely twenty years old, withdrew to Mount Athos in the year 1316 and became a novice in the Vatopedi monastery under the guidance of the monastic Elder St Nicodemus of Vatopedi. There he was tonsured and began on the path of asceticism. In the eleventh century St Simeon the New Theologian (March 12) provided detailed instruction in mental activity for those praying in an outward manner, and the ascetics of Athos put it into practice. The experienced use of mental prayer (or prayer of the heart), requiring solitude and quiet, is called Hesychasm (from the Greek hesychia meaning calm, silence), and those practicing it were called hesychasts. The future hierarch Gregory became fully embued with the spirit of hesychasm and adopted it as an essential part of his life. In the year 1326, because of the threat of Turkish invasions, he and the brethren retreated to Thessalonica, where he was then ordained to the holy priesthood. About the year 1330 the learned monk Barlaam had arrived in Constantinople from Calabria, in Italy. He was the author of treatises on logic and astronomy, a skilled and sharp-witted orator, and he received a university chair in the capital city and began to expound on the works of St Dionysius the Areopagite, whose apophatic theology was acclaimed in equal measure in both the Eastern and the Western Churches. Soon Barlaam journeyed to Mt. Athos, where he became acquainted with the spiritual life of the hesychasts. Saying that it was impossible to know the essence of God, he declared mental prayer a heretical error. Journeying from Mount Athos to Thessalonica, and from there to Constantinople, and later again to Thessalonica, Barlaam entered into disputes with the monks and attempted to demonstrate the created, material nature of the light of Tabor (i.e. at the Transfiguration). He ridiculed the teachings of the monks about the methods of prayer and about the uncreated light seen by the hesychasts. St Gregory, at the request of the Athonite monks, replied with verbal admonitions at first. But seeing the futility of such efforts, he put his theological arguments in writing. Thus appeared the Triads in Defense of the Holy Hesychasts (1338). 2nd Sunday of Lent Towards the year 1340 the Athonite ascetics, with the assistance of the saint, compiled a general response to the attacks of Barlaam, the so-called Hagiorite Tome. At the Constantinople Council of 1341 in the church of Hagia Sophia St Gregory Palamas debated with Barlaam, focusing upon the nature of the light of Mount Tabor. On May 27, 1341 the Council accepted the position of St Gregory Palamas, that God, unapproachable in His Essence, reveals Himself through His energies, which are directed towards the world and are able to be perceived, like the light of Tabor, but which are neither material nor created. The teachings of Barlaam were condemned as heresy, and he himself was anathemized and fled to Calabria. But the dispute between the Palamites and the Barlaamites was far from over. To these latter belonged Barlaam s disciple, the Bulgarian monk Akyndinos, and also Patriarch John XIV Kalekos (1341-1347); the emperor Andronicus III Paleologos (1328-1341) was also inclined toward their opinion. Akyndinos, whose name means one who inflicts no harm, actually caused great harm by his heretical teaching. Akyndinos wrote a series of tracts in which he declared St Gregory and the Athonite monks guilty of causing church disorders. The saint, in turn, wrote a detailed refutation of Akyndinos errors. The patriarch supported Akyndinos and called St Gregory the cause of all disorders and disturbances in the Church (1344) and had him locked up in prison for four years. In 1347, when John the XIV was replaced on the patriarchal throne by Isidore (1347-1349), St Gregory Palamas was set free and was made Archbishop of Thessalonica. In 1351 the Council of Blachernae solemnly upheld the Orthodoxy of his teachings. But the people of Thessalonica did not immediately accept St Gregory, and he was compelled to live in various places. On one of his travels to Constantinople the Byzantine ship fell into the hands of the Turks. Even in captivity, St Gregory preached to Christian prisoners and even to his Moslem captors. The Hagarenes were astonished by the wisdom of his words. Some of the Moslems were unable to endure this, so they beat him and would have killed him if they had not expected to obtain a large ransom for him. A year later, St Gregory was ransomed and returned to Thessalonica.
Announcements WELCOME TO ALL VISITORS: For those visiting an Orthodox Church for the first time, please be aware that Holy Communion is a sign of unity of faith which is only offered to Baptized or Chrismated Orthodox Christians. All present are welcome, however, to partake of the antidoro (blessed bread) which is distributed at the end of the service. Those interested in learning more about the Orthodox Christian faith, please feel free to see Fr. Demetri after the service. This week, to assist you in the Narthex we have at the Pangary: Lula Kiflit, Alex Mavradis; Greeter: Chris Gussis, Maria Theodore; Ushers: James Karimbakas, Charles Eliopoulos, Mary Cleary, Ellen Marie Demeter. Please join us for fellowship immediately following the Liturgy down to the Lower Level Hall. The fellowship hour will be offered by the Parish Council. GREEK INDEPENDENCE DAY CELEBRATION: The Greek School of the Cathedral will offer today a program in honor of the Greek Independence Day. Immediately following the celebration the Cathedral Ladies Philoptochos will offer a Luncheon in the Davis Hall. PRESANCTIFIED LITURGY: On Wednesday, March 30, we will celebrate the Presanctified Liturgy at the Cathedral Chapel in Brookline at 6:00 pm followed by a Lenten meal and lecture. SALUTATIONS: The Third Salutation Service will be celebrated on Friday, April 1, at 7:00 pm at the Cathedral on Parker Street. Join us as we celebrate the Annunciation on the third of five Friday s during Lent. PARADE: On Sunday, April 3, Orthros will beign at 8:30 am followed by the Divine Liturgy at which His Eminence Metropolitan Methodios of Boston will preside. Later, the Greek Parade will be held in downtown Boston. Let all of us participate and celebrate together the anniversary of our Greek Independence Day. Immediately after the Divine Liturgy, you can board the bus in the parking lot of the Cathedral, which will take us to the parade and back to the Cathedral, after its conclusion. ANNUNCIATION CATHEDRAL AND THE BOSTON HOMELESS VETERANS: The next service day at the Homeless Veterans Shelter is on Monday, April 18 at 4:15 pm. All volunteers are welcome. Donations are needed for the expense of the meal. Please contact Judge Thomas S. and Alison Kaplanes, coordinators of this ministry to become involved with this worthy endeavor. Their number is: 617-970-4822. SPECIAL REQUEST: We are looking for benefactors to donate veils for the Holy Table, the sacrament tables and icon stands. We are looking for donations for the following remaining colors: green and red. BOOKSTORE: In our bookstore you will find cards, icons and books for every age and occasion. The manager of the bookstore Ms. Vasilika Tsucalas will help you and gladly accept your orders. If you have any announcements to be placed in the bulletin, please submit them to the Office no later than Wednesday.
Ανακοινώσεις ΚΑΛΩΣOΡΙΣΜΑ: Για όσους επισκέπτονται την Ορθόδοξη Εκκλησία για πρώτη φορά, θα πρέπει να γνωρίζουν ότι η Θεία Κοινωνία είναι το σύμβολο της ενότητας της πίστεως, το οποίο προσφέρεται μόνο σε όσους έχουν βαπτιστεί ή χριστεί Ορθόδοξοι Χριστιανοί. Όλοι οι παρευρισκόμενοι ωστόσο, είναι ευπρόσδεκτοι να λάβουν το Αντίδωρο (ή ευλογημένο ψωμί), το οποίο διανέμεται μετά το τέλος της Θείας Λειτουργίας. Όσοι ενδιαφέρεστε να μάθετε περισσότερα για την Ορθόδοξη Χριστιανική Πίστη, μη διστάσετε να μιλήσετε στον Πατέρα Δημήτριο μετά την Θεία Λειτουργία. Αυτή την εβδομάδα θα βοηθήσουν στο Παγκάρι: Lula Kiflit, Alex Mavradis, Υποδοχή: Chris Gussis, Maria Theodore, Δίσκος: James Karimbakas, Charles Eliopoulos, Mary Cleary, Ellen Marie Demeter. Παρακαλείσθε όπως παραβρεθείτε μετά το τέλος της Θείας Λειτουργίας στο κάτω χώλ της εκκλησίας μας όπου θα προσφερθούν καφές και εδέσματα από το Ενοριακό Συμβούλιο. ΕΟΡΤΑΣΜΟΣ ΓΙΑ ΤΗΝ 25η ΜΑΡΤΙΟΥ: Το Ελληνικό Σχολείο του Καθεδρικού Ναού θα εορτάσει σήμερα μετά τη Θεία Λειτουργία την επέτειο της Εθνικής μας Παλιγγενεσίας. Αμέσως μετά θα παρατεθεί το ετήσιο γεύμα των Κυριών της Φιλοπτώχου στο Davis Hall. ΠΡΟΗΓΙΑΣΜΕΝΗ ΘΕΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ: Η Προηγιασμένη Θεία Λειτουργία θα εορταστεί την Τετάρτη, 30 Mαρτίου στο Παρεκκλήσι του Καθεδρικού Ναού στο Μπρουκλάϊν, στις 6:00 μμ. Μετά τη Θεία Λειτουργία θα έχουμε ένα Νηστίσιμο γεύμα και αμέσως μετά θα ακολουθήσει Διάλεξη σχετική με τη νηστεία. ΧΑΙΡΕΤΙΣΜΟΙ: Η ακολουθία για τους Τρίτους Χαιρετισμούς θα γίνει την Παρασκευή, 1 Απριλίου στις 7:00μμ στον Καθεδρικό Ναό στην Parker Street. Ελάτε μαζί μας, καθώς θα αρχίσουμε τον εορτασμό για τον Ευαγγελισμό της Θεοτόκου, στην τρίτη από τις πέντε Παρασκευές της Σαρακοστής. ΠΑΡΕΛΑΣΗ / ΕΟΡΤΑΣΜΟΣ 25ης ΜΑΡΤΙΟΥ: Την Κυριακή 3 Απριλίου ο Σεβασμιώτατος Μητροπολίτης Βοστώνης κ.κ. Μεθόδιος θα προεξάρχει της Θείας Λειτουργίας. Όρθρος στις 8:30 πμ και Θεία Λειτουργία στις 10:00 πμ. Αμέσως μετά τη Θεία Λειτουργία, θα γίνει στο κέντρο της Βοστώνης η καθιερωμένη Παρέλαση για τον Εορτασμό της 25ης Μαρτίου. Ευελπιστούμε όπως όλοι παρευρεθείτε για να συνεορτάσουμε την επέτειο της Εθνικής μας Παλιγγενεσίας. Μπορείται να χρησιμοποιήσετε το λεωφορείο που θα ευρίσκεται έξω από τον Καθεδρικό Ναό, και το οποίο θα σας κατεβάσει στο κέντρο της Βοστώνης για να παρακολουθήσετε την παρέλαση και θα σας επιστρέψει μετά το τέλος της και πάλι στον Καθεδρικό Ναό. ΠΑΡΑΚΛΗΣΗ: Απευθυνόμαστε στη γενναιοδωρία σας για την απόκτηση καλυμάτων για την Αγία Τράπεζα, το τραπέζι για τα Μυστήρια και τις βάσεις των εικόνων. Χρειαζόμαστε τα ακόλουθα χρώματα: πράσινο και κόκκινο. Εάν έχετε ανακοινώσεις για το ενημερωτικό δελτίο, παρακαλούμε να τις υποβάλλετε στο Γραφείο της Εκκλησίας μέχρι και την Τετάρτη.