1. Riepilogo: il valore sintattico del participio

Σχετικά έγγραφα
1. Schema: La prima declinazione (ovvero: declinazione in -α) 2. Schema: La seconda declinazione (ovvero: declinazione tematica)

normalmente è preceduto dall articolo non è mai preceduto dall articolo Il participio appositivo può essere congiunto oppure assoluto

ECONOMIA MONETARIA (parte generale) Prof. Guido Ascari LEZIONE 3 LA DOMANDA DI MONETA

normalmente è preceduto dall articolo non è mai preceduto dall articolo Il participio appositivo può essere congiunto oppure assoluto

!Stato di tensione triassiale!stato di tensione piano!cerchio di Mohr

TRIGONOMETRIA: ANGOLI ASSOCIATI

Ε δουσι δí ρέων κορυφαί τε καú φάραγγες Dormono le cime dei monti e le gole

IMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA

ESAME DI QUALIFICAZIONE: GRECO 1 E 2 ESAME DI QUALIFICAZIONE: GRECO 3

Usi e funzioni del participio greco: il genitivo assoluto

Verbi atematici radicali con raddoppiamento

Stato di tensione triassiale Stato di tensione piano Cerchio di Mohr

Ἐκεῖνοι εἰσερχόμενοι, ἔλεγε ΚριτίαςÖ Entrando quelli (oppure: «mentre quelli stavano entrando»), Crizia diceva

Un calcolo deduttivo per la teoria ingenua degli insiemi. Giuseppe Rosolini da un università ligure

G. Parmeggiani, 15/1/2019 Algebra Lineare, a.a. 2018/2019, numero di MATRICOLA PARI. Svolgimento degli Esercizi per casa 12

Ιταλική Γλώσσα Β1 Θεωρία: Γραμματική

Ακαδημαϊκός Λόγος Εισαγωγή

Integrali doppi: esercizi svolti

Esercizi sui circoli di Mohr

Il testo è stato redatto a cura di: Daniele Ferro (Tecnico della prevenzione - S.Pre.S.A.L. - ASL 12 Biella)

1. Correzione degli esercizi

S.Barbarino - Esercizi svolti di Campi Elettromagnetici. Esercizi svolti di Antenne - Anno 2004 I V ...

IL LEGAME COVALENTE. Teoria degli orbitali molecolari

Capitolo 4 Funzione di trasferimento

MACCHINE A FLUIDO 2 CORRELAZIONE RENDIMENTO TURBINA A GAS S.F. SMITH

CONFIGURAZIONE DELLA CASELLA DI POSTA ELETTRONICA CERTIFICATA (P.E.C.)

άπο πρώτη ς Οκτωβρίου 18 3"] μέ/ρι τοΰ Πάσ/α 1838 τυροωμιάσατ ο Π 1 Ν Α S Τ Ω Ν Ε Ν Τ Ω Ι Β. Ο Θ Ω Ν Ε Ι Ω Ι Π Α Ν Ε Π Ι Σ Ί Ή Μ Ε Ι Ω Ι

Prima Esercitazione. Baccarelli, Cordeschi, Patriarca, Polli 1

ΘΟΥΚΥΔΙΔΗΣ. καί ὑπερενεγκόντες ναῦς ἀποκομίζονται: κύρια πρόταση ἀποκομίζονται: ρήμα

Ιταλική Γλώσσα Β1 Θεωρία: Γραμματική

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗ ΟΙΚΟΝΟΜΙΑ & ΔΙΟΙΚΗΣΗ ΤΕΧΝΙΚΑ ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΒΙΒΛΙΩΝ ΠΙΑΔΑΓΩΓΙΚΑ

Ιταλική Γλώσσα Β1 Θεωρία: Γραμματική

GUIDA FISCALE PER GLI STRANIERI

Ιταλική Γλώσσα Β1 Θεωρία: Γραμματική

Αποτελέσματα έρευνας σε συνδικαλιστές

Moto armonico: T : periodo, ω = pulsazione A: ampiezza, φ : fase

Ιταλική Γλώσσα Β1. 12 η ενότητα: Giorno e notte estate. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ

Ποια μετοχή λέγεται επιρρηματική; Επιρρηματική λέγεται η μετοχή που χρησιμοποιείται για να εκφράσει επιρρηματικές

Ιταλική Γλώσσα Β1. 3 η ενότητα: Οrientarsi in città. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ

PRONOMI DIMOSTRATIVI

Lungo una curva di parametro λ, di vettore tangente. ;ν = U ν [ V µ. ,ν +Γ µ ναv α] =0 (2) dλ +Γµ να U ν V α =0 (3) = dxν dλ

Κατάλογος τῶν Συγκερασµῶν ὅλων τῶν Βυζαντινῶν ιατονικῶν Κλιµάκων µέχρι καὶ σὲ 1200 µουσικὰ διαστήµατα (κόµµατα)

Sarò signor io sol. α α. œ œ. œ œ œ œ µ œ œ. > Bass 2. Domenico Micheli. Canzon, ottava stanza. Soprano 1. Soprano 2. Alto 1

Ιταλική Γλώσσα Β1 Θεωρία: Γραμματική

Ιταλική Γλώσσα Β1. 9 η ενότητα: Orientamento nello spazio e percorsi. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ

Ιταλική Γλώσσα Β1. 11 η ενότητα: Appuntamenti nel tempo libero. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ

1. Il perfetto. 2. Il raddoppiamento. λύω (sciolgo) λυ- λέ-λυ-κα δίδωμι (do) δο-/δω- δέ-δω-κα τίθημι (pongo) θε-/θη- τέ-θη-κα

Ιταλική Γλώσσα Β1. 5 η ενότητα: L abbigliamento e la casa. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ

Giuseppe Guarino - CORSO DI GRECO BIBLICO. Lezione 11. L imperfetto del verbo essere. ἐν - ἀπό. ἡ ἀρχὴ - ἀρχὴ

Processi di Markov di nascita e morte. soluzione esprimibile in forma chiusa

Corrispondenza Auguri

COORDINATE CURVILINEE ORTOGONALI

Sollecitazioni proporzionali e non proporzionali I criteri di Gough e Pollard e di Son Book Lee I criteri di Sines e di Crossland

Microscopi a penna PEAK. Sommario

Tensori controvarianti di rango 2

LIVELLO A1 & A2 (secondo il Consiglio d Europa)

Ενότητα 9 η Οι νόμοι επισκέπτονται το Σωκράτη στη φυλακή

Ιταλική Γλώσσα Β1. 6 η ενότητα: La famiglia italiana e la televisione. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ

ὦ (esclamazione unita al vocativo può indicare stupore, ammirazione, dolore o indignazione [Chantraine, DELG 1297].)

AΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ Α ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ 3 Η ΕΝΟΤΗΤΑ ΚΕΙΜΕΝΟ

5. Se la consonante π si trova, fatta l elisione, davanti a vocale con spirito aspro diventa:

Η ΣΥΝΤΕΧΝΙΑ ΤΩΝ ΥΠΟΔΗΜΑΤΟΠΟΙΩΝ ΣΤΗ ΒΕΝΕΤΟΚΡΑΤΟΥΜΕΝΗ ΚΕΡΚΥΡΑ

ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΑ ΤΩΝ ΑΡΧΑΙΩΝ ΑΘΗΝΑΙΩΝ

Ιταλική Γλώσσα Β1. 4 η ενότητα: Descrivo me stesso. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ

F1. Goniometria - Esercizi

ΑΔΙΔΑΚΤΟ ΚΕΙΜΕΝΟ. Εἶτα δεῖ καὶ ἐκείνων μεμνῆσθαι, ὅτι ἐξῆν Ἀγοράτῳ τουτῳί, πρὶν εἰς τὴν βουλὴν

ΑΡΧΑΙΟ ΚΕΙΜΕΝΟ. ΕΝΟΤΗΤΑ 4η

L'ELEGANZA NEI PUNTI NOTEVOLI DI UN TRIANGOLO

Epidemiologia. per studiare la frequenza delle malattie occorrono tre misure fondamentali:

καταλήξεις ασυναίρετων της β' κλίσης Ενικός ον. γεν. δοτ. αιτ. κλ. -ον -ου -ῳ -ον -ον -ος -ου -ῳ -ον -ε Πληθυντικός -οι -ων -οις -ους -οι

Εἰς τήν Κυριακήν τοῦ Θωμᾶ.

ΘΕΜΑ 153ο: Θουκυδίδου Ἱστορίαι, 3, 74, 1-3.

ΜΕΤΟΧΗ Η ΜΕΤΟΧΗ. Ας θυμηθούμε το σχηματισμό και την κλίση της ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Β ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ

ΑΛΛΕΓΑΤΟ 7. ΣΧΗΕ Ε Ι ΕΝΤΙΦΙΧΑΤΙςΕ ΕΙ ΦΙΛΑΡΙ ΜΕΡΙΤΕςΟΛΙ Ι ΤΥΤΕΛΑ ΠΡΕΣΕΝΤΙ ΑΛΛ ΙΝΤΕΡΝΟ ΕΛΛ ΥΝΙΤΑ Ι ΠΑΕΣΑΓΓΙΟ ΛΟΧΑΛΕ ΑΓΡΙΧΟΛΟ ΠΕΡΙΥΡΒΑΝΟ

ENERGIA - POTENZA - CORRELAZIONE

1. ιδαγμένο κείμενο από το πρωτότυπο Πλάτωνος Πρωταγόρας (323Α-Ε)

ΚΕΙΜΕΝΑ. Α. Το τέχνασμα του Θεμιστοκλή

DICHIARAZIONE. Io sottoscritto in qualità di

At IP Barão de Geraldo

ΚΕΙΜΕΝΟ: Υπερείδης, Επιτάφιος, 23-26

Immigrazione Documenti

ΠΡΟΣΟΜΟΙΩΣΗ ΑΠΟΛΥΤΗΡΙΩΝ ΕΞΕΤΑΣΕΩΝ Γ ΤΑΞΗΣ ΗΜΕΡΗΣΙΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ Μ.ΤΕΤΑΡΤΗ 11 ΑΠΡΙΛΙΟΥ 2012 ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ: ΑΡΧΑΙΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ

μέλλων τελευτᾶν 0,25 puntos καὶ βουλόμενος 0,25 puntos τοὺς αὐτοῦ παῖδας ἐμπείρους εἶναι τῆς γεωργίας, 0,5 puntos

4. ΠΟΙΟΣ ΕΙΝΑΙ Ο ΘΕΟΣ ΤΟΥ ΧΡΙΣΤΙΑΝΙΣΜΟΥ

Florilegium PER MANTITEO. Lisia. Testi latini e greci tradotti e commentati (ORAZIONE XVI) DISCO VERTENDO

STL7233L νέο. Λειτουργίες. Πλήρως Εντοιχιζόμενο Πλυντήριο Πιάτων 60 εκ Ενεργειακή κλάση A+++ Περισσότερες πληροφορίες στο

Η Παύλεια Θεολογία. Χριστολογία. Αικατερίνη Τσαλαμπούνη Επίκουρη Καθηγήτρια Τμήμα Ποιμαντικής και Κοινωνικής Θεολογία

Ενότητα 2 : Β. Ετυμολογία Γ2. Συντακτικό

Όμως είναι γνωστόν τοις πασι το υποκάμισον ή πουκάμισο. Δηλαδη το κατωθέν του καμισίου φερόμενον ένδυμα.

Αξιολόγηση μεταφράσεων ιταλικής ελληνικής γλώσσας

Κυριακή 10 Μαρτίου 2019.

ΘΕΜΑ 423ο: Θουκυδίδου Ἱστορίαι, 3, 81,3-5

ΠΡΟΤΕΙΝΟΜΕΝΑ ΘΕΜΑΤΑ ΑΡΧΑΙΩΝ ΕΛΛΗΝΙΚΩΝ ΠΡΟΣΑΝΑΤΟΛΙΣΜΟΥ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ

IMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA

«Η λύση του Γόρδιου Δεσμού» αρχαία ελληνικά Α Γυμνασίου ενότητα 7

ΠΡΟΣ: ΚΟΙΝ.: ΘΕΜΑ: Έγκριση ελευθέρων βοηθημάτων της Ιταλικής Γλώσσας για το Γενικό Λύκειο σχολικού έτους

Proposta di analisi del primo teorema degli. Elementi - Στοιχεῖα, libro I. Prof.ssa Carla Vetere - tutti i diritti riservati

Κυριακή 18 Αὐγούστου 2019.

Κυριακή 23 Ἰουνίου 2019.

Transcript:

1. Riepilogo: il valore sintattico del participio Attributivo Sostantivato } normalmente è preceduto dall articolo Appositivo * Predicativo } non è mai preceduto dall articolo Il participio appositivo può essere congiunto oppure assoluto 2. Il participio assoluto (genitivo assoluto) non è mai preceduto dall articolo! Traduce una proposizione subordinata causale temporale concessiva suppositiva non la finale! Soggetto: in genitivo Predicato: al participio, concordato con il soggetto Suggerimento per la traduzione: In prima battuta conviene rendere il genitivo assoluto con un gerundio, per trasformarlo in un secondo momento nella proposizione subordinata più adatta al contesto. Lezione 35-14.01.2015 1

3. Traduzione del genitivo assoluto in italiano: proposizione causale: Στενῶν οãσῶν τῶν δῶν, οã διαβαίνειν οἱ πολέμιοι ἐδύναντο «Poiché le strade erano strette, i nemici non potevano passare». proposizione temporale: Πορευομένου Ξενοφῶντος, γίγνεται τῆς ἡμέρας χιὼν ἄπλετος «Nel momento in cui Senofonte procede, si verifica di giorno una nevicata straordinaria». proposizione suppositiva: Οἱ πολῖται ἐνόμιζον, τῶν ἱερῶν διαφθειρομένων ÕπÙ τῶν πολεμίων, τοˆς θεοˆς ἀσεβεῖσθαι «I cittadini ritenevano che gli dei venivano disonorati, nel caso in cui i templi fossero profanati dai nemici». proposizione concessiva: Οἱ στρατιῶται, θορύβου καú φωνῶν γιγνομένων, οãδαμοῦ τοˆς πολεμίους ἑώρων «I soldati, pur verificandosi confusione e grida, da nessuna parte vedevano i nemici». Come il participio congiunto, anche il genitivo assoluto con valore causale può indicare causa: oggettiva: (può essere preceduto da οἷον, οἷα, ἅτε) Οἱ ἄνθρωποι ἔφευγον, ἄτε ἀπροσδοκήτου χειμῶνος γιγνομένου «poiché si stava verificando una tempesta improvvisa». soggettiva: (preceduto da ς) Κινδυνεύειν ἐμοú ἐδόκει, ς τοῦ θανάτου ἐτοίμου ƒντος «poiché (credevo che) la morte fosse vicina». 4. Genitivo assoluto: annotazioni Al contrario dell ablativo assoluto latino, il genitivo assoluto può essere ripreso da un elemento della reggente Ἀγορεύοντος τοῦ ἄρχοντος, οἱ πολῖται αὐτὸν θαυμάζουσι. Parlando in pubblico il comandante, i cittadini lo ammirano. Al contrario dell ablativo assoluto latino, il genitivo assoluto può avere identità di soggetto con la reggente Δαρείου βασιλεύοντος, ἐπὶ τὴν Ἑλλάδα ἐστρατεύετο. Dario, nel momento in cui era re, faceva una spedizione militare contro la Grecia. Lezione 35-14.01.2015 2

5. La coniugazione atematica Caratteri generali I verbi della coniugazione atematica possono essere divisi in tre gruppi: verbi atematici radicali con raddoppiamento verbi suffissali verbi radicali senza raddoppiamento 6. La coniugazione atematica Verbi atematici radicali con raddoppiamento τίθημι «porre, collocare» τίθημι «porre, collocare» (θε-/θη-) * θι-θε > θι-θη-μι > τί-θη-μι (legge di Grassmann) θή-κη, συν-θή-κη, νομο-θή-της (secondo alcuni anche θε-ός) δίδωμι «dare, donare» δίδωμι «dare, donare» (δο-/δω-) * δι-δο > δί-δω-μι δῶ-ρον, δω-ρεάν, προ-δό-της, δό-σις ἵημι «mandare, spedire» ἵημι «mandare, spedire» (*ϳε-/*ϳη- > ἑ-/ἡ-) * ϳι-ϳε > ϳι-ϳη-μι > ἵ-η-μι ἀφ-ίη-μι (ἀπό + ἵημι), καθ-ίη-μι, ἔφ-ε-σις, συν-ίη-μι, σύν-ε-σις ἵστημι «stare, ergersi, stare fermo» ἴστημι «stare, stare fermo» (στα-/στη-) * σι-στα > σι-στη-μι > ἵ-στη-μι στά-σις, στα-σιά-ζω, στή-λη, στα-θμός, στά-σιμον, ἀν-ί-στημι, ἀνά-στα-σις Lezione 35-14.01.2015 3

7. La protesta di Medea «Meglio tre volte la guerra» Λέγουσι δ ἡμᾶς ς ἀκίνδυνον βίον ζῶμεν κατ οἴκους, οἱ δó μάρνανται δορί, κακῶς φρονοῦντες ς τρúς ἃν παρ ἀσπίδα στῆναι θέλοιμ ἃν μᾶλλον ἣ τεκεῖν ἅπαξ. 8. Compito: esercizio di frasi 1. Ἐπαινούντων δὲ ἐνίων τοῦ Ἀντιπάτρου τὴν εὐτέλειαν ὡς ἀθρύπτως διαιτωμένου καὶ αὐστηρῶς, «Ἔξωθεν» ἔφη ὁ Ἀλέξανδρος «Ἀντίπατρος λευκοπάρυφός ἐστι, ἔνδον δὲ ὁλοπόρφυρος». 2. Βουλεύομένων τῶν στρατιωτῶν στρατηγὸν αἱρεῖσθαι, ὁ ὑποστράτηγος ἔφη αὐτοῦ ἄρχοντος τὴν σωτηρίαν βεβαίαν εἶναι. 3. Ἀδμήτου βασιλεύοντος τῶν Φερῶν, ἐθήτευε Ἀπόλλων αὐτῷ μνηστευομένῳ τὴν Πελίου θυγατέρα Ἄλκηστιν. Lezione 35-14.01.2015 4

8. Pagine di vita ateniese Melissa rientra per prendere la brocca Αἱ ο ν κόραι ἅμα βαδίζουσιν, καú ἀλλήλαις λαλοῦσιν. ἘπεÚ δó εἰς τὴν οἰκίαν κουσιν, ἡ μóν Μέλιττα, «Χαῖρε, Νέαιρα», φησίν, «ἐν νῷ ἔχω τùν πατέρα πείθειν. Βούλομαι γïρ καú ἐγὼ εἰς τù ἄστυ ἰέναι, καú τὴν ἑορτὴν καú ἄλλα πολλï θεωρεῖν». Ἡ δó Νέαιρα, «Χαῖρε καú σύ», φησίν, «Μέλιττα», καú ἀποχωρεῖ. Ἡ δó Μέλιττα εἰς τὴν οἰκίαν εἰσέρχεται καú Õδρίαν ζητεῖ. Τράπεζα δέ ἐστιν ἐν τῇ οἰκίᾳ, καú ἐπú τῇ τραπέζῃ Õδρία ἐστίν. Ἠ ο ν Μέλιττα πρùς τὴν τράπεζαν προσχωρεῖ ἀπù δó τῆς τραπέζης τὴν Õδρία λαμβάνει, καú ἐκ τῆς οἰκίας ἐκβαίνει. 9. Pagine di vita ateniese Incontro con la madre ûπειτα δó πρùς τὴν κρήνην α θις σπεύδει. Ἐν τῇ δῷ τῇ Μυρρίνῃ ἐντυγχάνει ἡ γïρ Μυρρίνη εἰς τὴν οἰκίαν δωρ φέρει. Ἡ ο ν μήτηρ, «Τί ποιεῖς», φησίν, «Μέλιττα; ΔιÏ τί ἔτι ἐνταῦθα μένεις; ἈλλÏ σπεῦδε ἴθι ταχέως πρùς τὴν κρήνην καú δωρ εἰς τὴν οἰκίαν φέρε». Ἡ δó Μέλιττα, «Μὴ ἀγανάκτει», φησίν, «μῆτερ σπεύδω γïρ ἐγὼ πρùς τὴν κρήνην». Ἡ κόρη οãδóν ἄλλο λέγει, ἀλλï τὴν δùν διατρέχει. ἘπεÚ δó τῇ κρήνῃ προσχωρεῖ, ἰδού, ἔτι πολλαú πάρεισι γυναῖκες πολˆν γïρ χρόνον ἀλλήλαις λαλοῦσιν. êλλαι δó ἀπù τῆς κρήνης ἀποχωροῦσιν, καú πρùς τïς οἰκίας σπεύδουσιν. Lezione 35-14.01.2015 5