With the support of the Europe for Citizens Programme of the European Union Με την υποστήριξη του Προγράμματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης «Ευρώπη για τους Πολίτες» «Υποστηρίζοντας τις Διαπολιτιστικές Τάσεις στην Ευρώπη» Supporting Intercultural Trends in Europe SITE Κέρκυρα, 19 July 08 August 2010 Corfu, 19 July 08 August 2010 Πρόγραμμα \ Programme Θεματική Ενότητα I /PART I EXPERTS WORKSHOP To a more open and inclusive intercultural life Για μια περισσότερη ανοιχτή και συνεκτική πολιτισμική Ζωή. Δευτέρα, 19 Ιουλίου 2010 Monday, 19 July 2010 Εγγραφές \ Registration 09.00 10.00 10.00 11.00 Έναρξη και Καλωσόρισμα συμμετεχόντων \ Opening and Welcome reception of participants Θεματική ενότητα Ι\Part I Ολομέλεια Ι \ Plenary I Εργαστήριο Εμπειρογνωμόνων\Experts workshop Για μία περισσότερο ανοιχτή και συνεκτική διαπολιτισμική ζωή \ To a more open and inclusive intercultural life 11.00 12.00 Εισαγωγή στη γενική θεματική του Προγράμματος «Ευρώπη για τους πολίτες», Δράση 1 «Ενεργοί πολίτες για την Ευρώπη», Μέτρο 1.2. «Δίκτυα αδελφοποιημένων πόλεων» \ Introducing the issues of the Programme: Europe for citizens, Action 1 Active citizens for Europe, Measure 1.2 Networks of twinned towns. 1
12.00 13.00 Εισαγωγή στη γενική θεματική του Προγράμματος «Υποστηρίζοντας τις Διαπολιτισμικές τάσεις στην Ευρώπη» και του Εργαστηρίου «Για μία περισσότερο ανοιχτή και συνεκτική διαπολιτισμική ζωή \ Introducing the issues of the Programme: Supporting Intercultural Trends in Europe SITE and the Workshop To a more open and inclusive intercultural life 13.00 14.00 Αναμενόμενα αποτελέσματα του Προγράμματος SITE: Πως ο πολιτισμός θα μπορούσε να έχει ένα ρόλο κλειδί στην ένταξη των μεταναστών στις τοπικές κοινωνίες υποδοχής και στη βελτίωση της αμοιβαίας κατανόησης \ Expected outcomes of the Programme SITE: How the culture could play a key role to integrate migrants into our local host societies and to improve mutual understanding. Η κάθε εισήγηση θα διαρκεί 15 \ Each presentation will last 15. 16.00 17.30 Γενικές παρατηρήσεις και σχολιασμοί \ General remarks and comments Οι χρήσεις του πολιτισμού, οι αντιλήψεις, οι μύθοι και οι πραγματικές ιστορίες \ The uses of culture, the perceptions, the myths and the real stories Η πρόκληση των αδελφοποιήσεων \ The twinning challenging attitudes 18.30 21.00 Αναχώρηση από το ξενοδοχείο για μία επίσκεψη στην hotel for a visit to the old town. παλιά πόλη \ Departure from the 21.00 23.00 Δείπνο \ Dinner 2
Τρίτη, 20 Ιουλίου 2010 Tuesday, 20 July 2010 10.00 12.00 Ενισχύοντας μετανάστες και τοπικές κοινωνίες υποδοχής η πολιτιστική προσέγγιση του θέματος και πως τα πανεπιστήμια, τα ερευνητικά και επιμορφωτικά κέντρα και ιδρύματα, τα σχολεία και τα διαπολιτισμικά σχολεία θα μπορούσαν να υποστηρίξουν μία περισσότερο ανοιχτή και συνεκτική διαπολιτισμική ζωή για όλους τους πολίτες στην Ευρώπη, γηγενείς και υπηκόους τρίτων χωρών \ Empowering both stakeholders, migrants and host local societies the cultural approach and how the universities, research, learning and education centres and foundations, schools and intercultural schools could support a more open and inclusive intercultural life for all the citizens in Europe, nationals and non nationals. 12.00 14.00 Ενισχύοντας μετανάστες και τοπικές κοινωνίες υποδοχής η πολιτιστική προσέγγιση του θέματος και πως τα μουσεία, οι δημόσιες βιβλιοθήκες, οι πινακοθήκες και γενικά οι δημόσιοι πολιτιστικοί φορείς θα μπορούσαν να υποστηρίξουν μία περισσότερο ανοιχτή και συνεκτική διαπολιτισμική ζωή για όλους τους πολίτες στην Ευρώπη, γηγενείς και υπηκόους τρίτων χωρών \ Empowering both stakeholders, migrants and host local societies the cultural approach and how the museums, libraries, arts galleries and other public cultural institutions could support a more open and inclusive intercultural life for all the citizens in Europe, nationals and non nationals. Η κάθε εισήγηση θα διαρκεί 15 \ Each presentation will last 15. Συμπεράσματα Παρατηρήσεις: Ο χώρος της τέχνης και του πολιτισμού γενικότερα είναι ο κατ εξοχήν τομέας όπου μπορεί να λειτουργήσει η διάδραση ως βασικός μηχανισμός ένταξης των μεταναστών, υπηκόων τρίτων χωρών νόμιμα διαμενόντων στις ευρωπαϊκές κοινωνίες υποδοχής. Η αλληλεπίδραση αυτή ενισχύεται ακόμα περισσότερο όταν λαμβάνουν χώρα δράσεις βασισμένες σε διαπολιτισμικές ανταλλαγές απόψεων, εμπειριών και αξιών και στην προώθηση της διαπολιτισμικότητας \ Conclusions Closing remarks: The area of art and the culture generally is the core sector where the interaction should function as a basic mechanism for migrants integration, legally residing third country nationals in European host societies. That interaction is more enhanced when actions based on intercultural exchange of opinions, experiences and values and on interculturalism promotion are occurred. Τετάρτη, 21 Ιουλίου 2010 Wednesday, 21 July 2010 10.00 12.00 Eνισχύοντας μετανάστες και τοπικές κοινωνίες υποδοχής η πολιτιστική προσέγγιση του θέματος και πως ιδιωτικοί πολιτιστικοί φορείς και ανεξάρτητοι οργανισμοί τέχνης, γκαλερί και πολιτιστικά καφενεία θα μπορούσαν να υποστηρίξουν μία περισσότερο ανοιχτή και συνεκτική διαπολιτισμική ζωή για όλους τους πολίτες στην Ευρώπη, γηγενείς και υπηκόους τρίτων 3
χωρών\empowering both stakeholders, migrants and host local societies the cultural approach and how the private cultural institutions and independent artistic companies, art galleried and art cafes could support a more open and inclusive intercultural life for all the citizens in Europe, nationals and non nationals. 12.00 14.00 Ενισχύοντας μετανάστες και τοπικές κοινωνίες υποδοχής η πολιτιστική προσέγγιση του θέματος και πως κριτικοί τέχνης, χρηματοδοτικοί φορείς, εξειδικευμένα άτομα εμπλεκόμενα στην παραγωγή καλλιτεχνικών εκδηλώσεων και λοιπών εκδηλώσεων τέχνης θα μπορούσαν να υποστηρίξουν μία περισσότερο ανοιχτή και συνεκτική διαπολιτισμική ζωή για όλους τους πολίτες στην Ευρώπη, γηγενής και υπηκόους τρίτων χωρών \ Empowering both stakeholders, migrants and host local societies the cultural approach and how, critics, financiers, experienced persons involving in the production of cultural and art performances could support a more open and inclusive intercultural life for all the citizens in Europe, nationals and non nationals. Η κάθε εισήγηση θα διαρκεί 15 \ Each presentation will last 15. Συμπεράσματα Παρατηρήσεις: Ο χώρος της τέχνης και του πολιτισμού γενικότερα είναι ο κατ εξοχήν τομέας όπου μπορεί να λειτουργήσει η διάδραση ως βασικός μηχανισμός ένταξης των μεταναστών, υπηκόων τρίτων χωρών νόμιμα διαμενόντων στις ευρωπαϊκές κοινωνίες υποδοχής. Η αλληλεπίδραση αυτή ενισχύεται ακόμα περισσότερο όταν λαμβάνουν χώρα δράσεις βασισμένες σε διαπολιτισμικές ανταλλαγές απόψεων, εμπειριών και αξιών και στην προώθηση της διαπολιτισμικότητας \ Conclusions Closing remarks: The area of art and the culture generally is the core sector where the interaction should function as a basic mechanism for migrants integration, legally residing third country nationals in European host societies. That interaction is more enhanced when actions based on intercultural exchange of opinions, experiences and values and on interculturalism promotion are occurred. Πέμπτη, 22 Ιουλίου 2010 Thursday, 22 July 2010 10.00 11.00 Περαιτέρω ενίσχυση της συνεργασίας μεταξύ των Δήμων και της αμοιβαίας κατανόησης μεταξύ των πολιτών τους για την αντιμετώπιση των προκλήσεων στη σύγχρονη Ευρώπη\ Further building twinning partnerships and mutual understanding between citizens on issues of common interest in Europe and for facing the modern challenges. 11.00 12.00 Η προσφορά των πολιτών στο θέμα της προώθησης της διαπολιτισμικότητας \ Volunteering on interculturalism issue 12.00 14.00 Disadvantaged people, young persons and the sex dimension on interculturalism issue 4
Η κάθε εισήγηση θα διαρκεί 15 \ Each presentation will last 15. Συμπεράσματα Παρατηρήσεις: Ο χώρος της τέχνης και του πολιτισμού γενικότερα είναι ο κατ εξοχήν τομέας όπου μπορεί να λειτουργήσει η διάδραση ως βασικός μηχανισμός ένταξης των μεταναστών, υπηκόων τρίτων χωρών νόμιμα διαμενόντων στις ευρωπαϊκές κοινωνίες υποδοχής. Η αλληλεπίδραση αυτή ενισχύεται ακόμα περισσότερο όταν λαμβάνουν χώρα δράσεις βασισμένες σε διαπολιτισμικές ανταλλαγές απόψεων, εμπειριών και αξιών και στην προώθηση της διαπολιτισμικότητας. Η αδελφοποίηση πόλεων στηρίζεται στην προσφορά όλων των πολιτών, σε συνεργασία με τις τοπικές αρχές και άλλους φορείς. Αποτελεί έτσι ένδειξη αλλά και κίνητρο σε σχέση με τις προκλήσεις της σημερινής Ευρώπης. Ενθαρρύνει την ανταλλαγή εμπειριών, απόψεων και αξιών σε διάφορα σημαντικά θέματα και παρέχει μοναδικές ευκαιρίες για εξοικείωση των γηγενών με την καθημερινότητα άλλων πολιτών ανεξάρτητα από εθνοτική προέλευση, ηλικία, ανικανότητα ή φύλο. Χάρη σε αυτόν τον συνδυασμό, η αδελφοποίηση πόλεων μπορεί πραγματικά να ενισχύσει την αμοιβαία κατανόηση μεταξύ των πολιτών, γηγενών και αλλογενών, καλλιεργώντας την αίσθηση ότι η συνεκτική, ειρηνική και δημοκρατική Ένωση τους ανήκει και συντελώντας στην ανάπτυξη της κοινής ευρωπαϊκής ταυτότητας \ Conclusions Closing remarks: The area of art and the culture generally is the core sector where the interaction should function as a basic mechanism for migrants integration, legally residing third country nationals in European host societies. That interaction is more enhanced when actions based on intercultural exchange of opinions, experiences and values and on interculturalism promotion are occurred. Town twinning relies upon the volunteer commitment of citizens in collaboration with the local authorities and other local associations. It is therefore both a sign of, and an incentive to active participation with regard to the challenges of today s Europe. It encourages exchanges of experiences, opinions and values on a variety of important issues and it provides unique opportunities to learn about the daily lives of other citizens independently on ethnic orientation, age, disadvantage and sex. Thanks to the combination of those elements, town twinning has a real potential to enhance mutual understanding between citizens, nationals and non nationals fostering a sense of ownership of a cohesive, peaceful and democratic Union and developing a sense of a common European identity. Παρασκευή, 23 Ιουλίου 2010 Friday, 23 July 2010 5
Ολομέλεια ΙΙ\Plenary II Από τη θεωρία στην πράξη \ To Act 10.00 11.00 issue - Ζωντανές εκδηλώσεις τέχνης και πολιτισμού σχεδιαστών, ζωγράφων, γλυπτών, φωτογράφων \ live performances of photographers, designers, painters, sculptors and photographers. 11.00 12.00 issue - Zωντανές εκδηλώσεις τέχνης και πολιτισμού - μουσικά, ποιητικά, χορευτικά και θεατρικά αφιερώματα \ live performances of poets, writers, musicians, dancers and actors. 12.00 13.00 issue - Oπτικοαουστικές προβολές τέχνης και πολιτισμού\ audiovisual projections 13.00 14.00 issue Διαδραστικές εφαρμογές \ Interactive applications Τέλος εργαστηρίου \ closing speeches Ελληνική Οργανωτική Επιτροπή \ Greek Organising Committee 6