«Της Παναγιάς ο λάκκος».

Σχετικά έγγραφα
χρόνια μετά, συνειδητοποίησα πως ώφειλα να διαφυλάξω και να αναπαράγω αυτόν τον πλούτο της πατρώας μου γης, και αποφάσισα να αναβιώσω την ποικιλία.

σήμερα την έκταση με τα κλήματα, νιώθω ότι έχω

Εμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία

DEUTSCHE SCHULE ATHEN ΓΕΡΜΑΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΑΘΗΝΩΝ

English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based

English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based

750 ml - 12,5% vol ΒΑΡΔΕΑ VARDEA LEFKAS EARTH ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΟΜΕΝΗ ΓΕΩΓΡΑΦΙΚΗ ΕΝΔΕΙΞΗ ΛΕΥΚΑΔΑ ΟΙΝΟΣ ΛΕΥΚΟΣ ΞΗΡΟΣ

ΕΜΠΝΕΥΣΗ ΟΡΑΜΑ ΔΗΜΙΟΥΡΓΙΑ

Wenn ihr nicht werdet wie die Kinder...

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 22 Έλα τώρα, κουνήσου

Wine Catalogue WINEST

Το σύστημα των αξιών της ελληνικής κοινωνίας μέσα στα σχολικά εγχειρίδια της Λογοτεχνίας του Δημοτικού Σχολείου

Εμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία

Οινοφόρος (Βag in Box)

Οινοποιία Δαρεμά Βιολογικοί αμπελώνες

Die Adjektivdeklination Η κλίςη των επιθέτων

Παραδοσιακά Ελληνικά κρασιά Πάρου «Μωραϊτης» ΖΩΝΗ ΟΝΟΜΑΣΙΑΣ ΠΡΟΕΛΕΥΣΗΣ

ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ ΒΕΡΝΗΣ Bern

DEUTSCHE SCHULE ATHEN ΓΕΡΜΑΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΑΘΗΝΩΝ

Wine Catalogue WINEST

PASSANT A: Ja, guten Tag. Ich suche den Alexanderplatz. Können Sie mir helfen?

Τα κρασιά μας DIVINO WINES & VINEGAR ΠΕΣΣΑΔΑ, ΚΕΦΑΛΟΝΙΑ. Κεφαλονιά π. Ιονίων Νήσων

Präpositionen ΠΡΟΣ (Ερώτηση με wohin?) nach προς (χώρα χωρίς άρθρο, πόλη, ήπειρο) προς (τοπικό επίρρημα)

Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

Καλώς ήλθατε στη VAKAKIS WINES

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 14 Στο παρελθόν για το µέλλον

1. Βρες το σωστό αντικείμενο και συμπλήρωσε το σε αιτιατική. 2. Μπορείς να το πεις κι αλλιώς. Χρησιμοποίησε τα ρήματα schmecken και gefallen

3 Lösungen zu Kapitel 3

Χυμοί Αιθέρια έλαια. Juices Essential oils

Αιτήσεις Συνοδευτική Επιστολή

ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ HÖRVERSTEHEN. Mai 2012

Niveau A1 & A2 PHASE 3 ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙ ΕΙΑΣ, ΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ

Επιβλέπουσα Καθηγήτρια: ΣΟΦΙΑ ΑΡΑΒΟΥ ΠΑΠΑΔΑΤΟΥ

2. Σε καθεμία από ηις παρακάηφ προηάζεις σπάρτει ένα οσζιαζηικό ζε αιηιαηική ή ζε δοηική. Υπογράμμιζε ηο και ζσμπλήρφζε ηο ζε ονομαζηική

ΜΟΣΧΟΦΙΛΕΡΟ & BEYOND Παρασκευή 21 Μαρτίου 2014 Cellier Κριεζώτου

Preisliste AB JUNI 2019

Auswandern Wohnen. Wohnen - Mieten. Θα ήθελα να ενοικιάσω ένα. Äußern dass man etwas mieten möchte. δωμάτιο Art der Unterbringung

Υφιστάμενες ονομασίες οίνων Τεχνικός φάκελος

ΕΡΓΑΖΟΜΕΝΩΝ Bildung älterer Arbeitnehmer

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 21 Ένα καινούργιο σχέδιο

FLASHBACK: Der Mechanismus ist nicht komplett, verstehst du? Es fehlt ein Teil. Seit neunzehnhunderteinundsechzig.

Aufgabe 1 Dreierkette Legt mit den Bild- und Wortkarten eine Dreierkette. Τρεις στη σειρά. Σχηματίστε τριάδες με εικόνες και λέξεις που ταιριάζουν.

Auswandern Studieren Studieren - Universität Griechisch Θα ήθελα να εγγραφώ σε πανεπιστήμιο. Angeben, dass man sich einschreiben will Japanisch Θα ήθε

Θέμα: Εκπαιδευτικό σεμινάριο για καθηγητές Γερμανικών στο Ινστιτούτο Γκαίτε

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 13 Βοήθεια εκ Θεού

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 26 Πειράµατα µε τον χρόνο

Γνωριμία με τον κόσμο του κρασιού

Griechische und roemische Rechtsgeschichte

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door

Griechische und römische Rechtsgeschichte

ΟΔΟΘ ΔΘΖΗΣΘΟΣ Θ,28-32

1 η ΕΠΙΣΤΗΜΟΝΙΚΗ ΣΥΝΑΝΤΗΣΗ ΓΙΑ ΤΙΣ ΤΟΠΙΚΕΣ ΠΟΙΚΙΛΙΕΣ ΘΕΜΑ: ΤΟΠΙΚΕΣ ΠΟΙΚΙΛΙΕΣ-ΠΑΡΕΛΘΟΝ,ΠΑΡΟΝ & ΜΕΛΛΟΝ ΣΤΗΝ ΕΛΛΑΔΑ

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 16 Παλιοί γνωστοί

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΓΕΩΤΕΧΝΙΚΩΝ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΚΑΙ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ. Πτυχιακή εργασία

Wine Catalogue WINEST

1 η ΕΠΙΣΤΗΜΟΝΙΚΗ ΣΥΝΑΝΤΗΣΗ ΓΙΑ ΤΙΣ ΤΟΠΙΚΕΣ ΠΟΙΚΙΛΙΕΣ ΘΕΜΑ: ΤΟΠΙΚΕΣ ΠΟΙΚΙΛΙΕΣ-ΠΑΡΕΛΘΟΝ,ΠΑΡΟΝ & ΜΕΛΛΟΝ ΣΤΗΝ ΕΛΛΑΔΑ

LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG. 4 March 2014

ΣΟΡΟΠΤΙΜΙΣΤΡΙΕΣ ΕΛΛΗΝΙΔΕΣ

11/4 Αναστάσιμο Δείπνο. 11/4 Easter Dinner. 12/4 Πασχαλινός Μπουφές. 12/4 Easter Lunch

Technisches Handbuch. Pergola Top Star 120X70. metaform Bescha ungssysteme

BIOABFALL. Beantworte folgende Fragen: 1. Welche Farbe hat die Biotonne a) blau b) grün c) gelb d) rot. 2. Was kommt in die Biotonne?

ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ ΣΧΟΛΙΚΩΝ ΧΩΡΩΝ: ΒΑΖΟΥΜΕ ΤΟ ΠΡΑΣΙΝΟ ΣΤΗ ΖΩΗ ΜΑΣ!

Assalamu `alaikum wr. wb.

Η παράσταση αυτή ήταν πολύ καλή και οργανωµένη, να συνεχίσουµε έτσι. Langer ( ιευθύντρια του Albrecht-Ernst Gymnasium)

WEEK 21. The Feast of Firstfruits, the Feast of Pentecost, and the Feast of Tabernacles OUTLINE DAY 1

Μελέτη των μεταβολών των χρήσεων γης στο Ζαγόρι Ιωαννίνων 0

MATERIALIEN ZUR VORBEREITUNG AUF DIE KLAUSUR INFORMATIK II FÜR VERKEHRSINGENIEURWESEN ANTEIL VON PROF. VOGLER IM WINTERSEMESTER 2011/12

Πώς μπορεί κανείς να έχει έναν διερμηνέα κατά την επίσκεψή του στον Οικογενειακό του Γιατρό στο Ίσλινγκτον Getting an interpreter when you visit your

ESPRESSO RITUALS. Double Experience 5,80. Black and White Ark Blend 6,80 / Daily Blend 7,80

Sonata op. 11 for Guitar. Giacomo Monzino. Edition Panitz

4K HDMI Splitter 1x4. User s Guide / Bedienungsanleitung / Εγχειρίδιο Χρήστη

Geometrische Methoden zur Analyse dynamischer Systeme

Πτυχιακή Εργασία. Παραδοσιακά Προϊόντα Διατροφική Αξία και η Πιστοποίηση τους

Auswandern Dokumente Dokumente - Allgemeines Griechisch Koreanisch Dokumente - Persönliche Informationen

Griechische und römische Rechtsgeschichte

Hessisches Kultusministerium. Schulbücherkatalog. für den Unterricht in Herkunftssprachen in Verantwortung des Landes Hessen.

Section 8.3 Trigonometric Equations

Griechische und roemische Rechtsgeschichte

Die Präposition Πρόθεςη

taste the difference

ΣΧΕΔΙΑΣΜΟΣ ΚΑΙ ΕΝΙΣΧΥΣΗ ΤΩΝ ΚΟΜΒΩΝ ΟΠΛΙΣΜΕΝΟΥ ΣΚΥΡΟΔΕΜΑΤΟΣ ΜΕ ΒΑΣΗ ΤΟΥΣ ΕΥΡΩΚΩΔΙΚΕΣ

Μπορώ να κάνω ανάληψη στην [χώρα] χωρίς να πληρώσω προμήθεια; Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

Can I withdraw money in [country] without paying fees? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

Aufgaben 1. Κλίνε τα ρήματα. gehen lernen arbeiten fragen (πθγαίνω) (μαθαίνω) (δουλζυω) (ρωτώ) ich du er/sie/es wir ihr sie, Sie

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 15 Ταξίδι στον χρόνο

Μεταπτυχιακή διατριβή. Ανδρέας Παπαευσταθίου

Finite Field Problems: Solutions

Μεταπτυχιακή εργασία : Μελέτη της εξέλιξης του προσφυγικού οικισμού της Νέας Φιλαδέλφειας με χρήση μεθόδων Γεωπληροφορικής.

Griechische und römische Rechtsgeschichte

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch

ΓΗΠΛΧΜΑΣΗΚΖ ΔΡΓΑΗΑ ΑΡΥΗΣΔΚΣΟΝΗΚΖ ΣΧΝ ΓΔΦΤΡΧΝ ΑΠΟ ΑΠΟΦΖ ΜΟΡΦΟΛΟΓΗΑ ΚΑΗ ΑΗΘΖΣΗΚΖ

FLASHBACK: Anna, Ihre Mission ist riskant. Sie sind in Gefahr. Die Frau in Rot sucht Sie.

Institutional Repository - Library & Information Centre - University of Thessaly 09/01/ :50:13 EET

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch

ΚΑΙ ΑΛΛΕΣ ΑΠΟΛΑΥΣΤΙΚΕΣ ΙΣΤΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΛΑΤΡΕΙΣ ΤΟΥ CABERNET

Leo. Sternkarten / Star maps

ΚΑΡΠΟΥΖΙ / WATERMELON a b

Transcript:

Σ το ιστορικό χωριό Σανταμέρι Αχαΐας, σε απόσταση 30 χιλιομέτρων από την Πάτρα και σε υψόμετρο 600 μέτρων βρίσκεται το παραδοσιακό οινοποιείο μας «SANT OR», πλαισιωμένο από ιδιόκτητους βιολογικούς αμπελώνες. Οι αμπελώνες αυτοί απλώνονται σε έκταση 40 στρεμμάτων, σε ένα ιδιαίτερο μικροκλίμα και αποτελούνται από τις ελληνικές ποικιλίες ροδίτη, αγιωργίτικο και τη μοναδική τοπική αρωματική ποικιλία Σανταμεριάνα, που αναβιώνεται μόνο από το οινοποιείο μας. Τα κρασιά μας από αμπελώνες μόνο βιολογικής καλλιέργειας παράγονται με σύγχρονο εξοπλισμό, ετήσιας δυναμικότητος 70 τόνων και αποθηκεύονται στο κελάρι σε γαλλικά δρύινα βαρέλια, χωρητικότητας 225 λίτρων. Ο επισκέπτης μπορεί να τα δοκιμάσει τόσο στον εξωτερικό χώρο γευσιγνωσίας με θέα τους αμπελώνες, όσο και στον εσωτερικό που είναι κατάλληλα διαμορφωμένος. Το οινοποιείο μας είναι επισκέψιμο στο χώρο τον εγκαταστάσεων κατόπιν ραντεβού καθώς και στην ηλεκτρονική μας διεύθυνση: www.santorwines.gr. Η παραδοσιακή οικογενειακή επιχείρηση «SANT OR» βρίσκεται στους πρόποδες του όρους ΣΚΟ- ΛΙΣ (ΣΑΝΤΑΜΕΡΙΑΝΙΚΟ ΒΟΥΝΟ) πάνω στο οποίο δεσπόζουν τα ερείπια του κάστρου Σαιντ Ορ που έχτισαν Φράγκοι - Φλαμανδοί το 1273, όπου και το ομώνυμο χωριό Σανταμέρι. Σύμφωνα με την παράδοση λέγεται ότι εδώ πέθανε η γυναίκα του Κωνσταντίνου Παλαιολόγου του τελευταίου Αυτοκράτορα του Βυζαντίου. Σήμερα σώζονται ερείπια από τα τείχη, τον πύργο, εκκλησίες και άλλα κτίσματα, αλλά και υπόλοιπα ερειπωμένου μεταβυζαντινού ναού με την ονομασία «Της Παναγιάς ο λάκκος». Βασικό χαρακτηριστικό της περιοχής αυτής από τη μεταπολεμική περίοδο είναι η αμπελοκαλλιέργεια. Οι αμπελώνες αυτοί φυλάσσονταν νύχτα μέρα από το «δραγάτη», ο οποίος από το παρατηρητήριό του που το είχε κάπου ψηλά επόπτευε όλη την περιοχή. Η κυρίαρχη ποικιλία του σταφυλιού της περιοχής λεγόταν Σανταμεριάνα. Πρόκειται για ένα σταφύλι λευκό, στρογγυλόρρογο, με λεπτό φλοιό και ένα ελαφρύ και ευγενικό άρωμα, το οποίο παρήγαγε ένα αρκετά αρωματικό κρασί. Όμως την εποχή εκείνη η δουλειά στα αμπέλια ήταν κουραστική και με λίγο κέρδος και ο κόσμος αναγκάστηκε να την εγκαταλείψει και να στραφεί σε άλλες καλλιέργειες. Επίσης, πολλοί νέοι από την εποχή της δεκαετίας του 60 επέλεξαν στις πόλεις για καλύτερες συνθήκες διαβίωσης και εργασίας. Αυτοί ήταν οι δύο λόγοι που οδήγησαν στην εγκατάλειψη της αμπελοκαλλιέργειας στην περιοχή και ιδιαίτερα της ποικιλίας Σανταμεριάνας. Σε μια μεριά από τα 40 στρέμματα βιολογικού ιδιόκτητου αμπελώνα ροδίτη αγιωργήτικο μαυροδάφνη που είχε ο παππούς, ο πατέρας μου, και τώρα εγώ υπήρχαν γύρω στα 10 κλήματα στην άκρη του χωραφιού. Από μικρός θυμάμαι τον πατέρα μου να μου δείχνει τα 10 κλήματα και να μου λέει «αυτό το αμπέλι λέγεται Σανταμεριάνα» και κάνει ένα κρασί υπέροχο».

03 15 χρόνια µετά, συνειδητοποίησα πως ώφειλα να διαφυλάξω και να αναπαράγω αυτόν τον πλούτο της πατρώας µου γης, και αποφάσισα να αναβιώσω την ποικιλία. Έτσι, τα 10 αυτά κλήµατα δώσανε νέα ζωή σε 4000 ρίζες που απλώνονται σε 13 στρέµµατα σανταµεριάνικου εδάφους Βλέποντας σήµερα την έκταση µε τα κλήµατα, νιώθω ότι έχω επιστρέψει στη γη των προγόνων µου ένα µέρος από τη δική της δηµιουργία. Σας παραδίδω αυτό το κρασί µε την ελπίδα να νιώσετε ότι γεύεστε ένα µικρό τµήµα της απέραντης σοφίας της φύσης και της ιστορίας του τόπου µου.

EN.

05 I n the historic Village of Santameri Achaias, a distance of 30Km from Patras at an altitude of 600m in the midst of organic vineyards is located the traditional winery SANT OR. Our vineyards cover an area of 4 hectares, in a particular microclimate and consist of certain Greek varieties, such as Roditis, Agiorgitiko and our unique local aromatic variety Santameriana, that (revives) only in our winery. Wines from our organic farming vineyards are produced with modern equipment, and are stored in our cellar in 225 lit French oak barrels with an annual capacity of 70.000 liters. The visitor can try them at our garden wine tasting facilities overlooking the vineyard or in the housed facility suitably configured within our winery. Our winery can be visited by appointment or on our site: www.santorwines.gr The traditional family company "SANT OR located at the foot of Mount Skolis (Santamerianiko Mountain) which dominates over the Castle ruins of Saint or built by the Franco Flemish in 1273 and so the homonymous name of the village Santameri. According to tradition it is said that the wife of Konstantinou Paleologou last Emperor of Byzantium died here. Today there are only ruins of the walls, the tower, churches and other buildings, including a church of the post Byzantine era named Our Lady of the Lakota. Basic characteristic of the region in the postwar period is viticulture. The vineyards were protected day and night from a lookout called Dragati. He supervised all the area from a look out high above the region. The prominent grape variety of the region is called Santameriana. This is a white grape, round in shape with a thin filmed skin and a light and gentle aroma, which produced a fairly aromatic wine. During that time work in the vineyards was long and tiring with little income. People were forced to abandon the vines for other crops. Also, many young people in the 60 s went to the cities for better living and working conditions. These are the two main reasons for abandonment of vine cultivation and particularly the Santameriana variety. Apart from my desire and love for nature I decided to become involved in systematic organic vineyard cultivation. On one side of the 4 ha organic vineyard, consisting of Roditi Αgiorgitiko Mavrodaphne varieties, which have been passed down through the family all these years, there were ten vines of the Santameriana variety on the adge of the field. From an early age I remember my father showing me these 10 vines and telling me that Santameriana makes a wonderful wine. 15 years later I realized that I ought to preserve and reproduce this wealth of my fatherland. So these 10 vines gave new life to 4000 roots that spread and now cover 1,3 ha of Santameriland. Seeing today this area cultivated with vines, I feel that I have returned to the land of my ancestors a part of its own creation. I offer you this wine in the hope you sense a small taste of the infinite wisdom of the nature and history of my region.

GE. I m historischen Dorf Santameri in der Präfektur Achaia der Halbinsel Pellopones ca. 30 km von Patras entfernt und in einer Höhe von 600 m befindet sich unser traditionelles Weingut mit unserer Weinkellerei «SANT OR», eingerahmt von biologischen Reben aus eigenem Anbau. In einem besonderen Mikroklima und in einer Fläche von 400 a erstreckt sich unser Weinberg. Er besteht aus den griechischen Reborten Roditis und Agioritiko sowie der einzigartigen lokalen aromatischen Sorte Santameriana, die nur von unserem Weingut wiederangebaut wird. Unser Wein wird aus rein biologisch angebauten Reben mit modernen Anlagen und Maschinen erzeugt die dem neusten Stand der Technik entsprechen. Die Jahreskapazität beträgt maximal 70 Tonnen und die Kellerlagerung erfolgt in französischen Eichenfässern von 225 l Inhaltsvolumen. Unsere Gäste können Ihre Weinprobe entweder im Freien mit einer Aussicht auf die Weinfelder oder in den extra hierfür gestalteten Räumlichkeiten genießen. Der Bereich und die Anlage unserer Weinkellerei können nach vorheriger Terminabsprache besucht werden, sowie auch in unserer Internetseite: www.santorwines.gr. Der traditionell familiär geleitete Betrieb SANT OR befindet sich am Fuße des Berges Skolis (Santamerischer Berg) und wird von den Überresten der Burg Sant Or überragt, die von den Franken und Flamen 1273 erbaut wurde sowie von dem gleichnamigen Dorf Santameri. In der Überlieferung heißt es, dass hier die Frau von Konstantin Paleologos dem letzten Kaiser von Byzanz gestorben ist. Heute findet man Überreste von Mauern, Türmen, Kirchen und anderen byzantinischen Bauten, darunter auch die erhaltenen Überreste einer byzantinischen Kirche namens Die Panagia von Lakkos. Grundlegendes Charakteristikum dieser Gegend war nach Kriegsende die Kultivierung und der Anbau von Wein. Die Weingüter wurden Tag und Nacht vom Flurwächter bewacht, der von einem Überwachungsturm aus die ganze Gegend beobachtete.

07 Die meistangebaute Rebsorte dieser Gegend war die Santameriana. Es handelte sich hierbei um eine weiße Rebsorte mit rundförmigen Trauben, einer dünnen Schale und einem leichten edlen Aroma, die einen sehr aromatischen Wein hervorbrachte. Zu jener Zeit aber war die Arbeit in den Weinbergen sehr mühsam und anstrengend und erbrachte kaum Gewinne so dass die Leute gezwungen waren diese Arbeit niederzulegen und sich dem Anbau anderer Produkte zu widmen. Zusätzlich haben in den 60er Jahren viele junge Leute die ländliche Gegend verlassen und sind in die Städte gezogen für eine bessere Arbeit und Lebensweise. Diese zwei Gründe führten zur Aufgabe des Weinanbaus und zum Verschwinden der Rebsorte Santameriana. Aus Liebe zur Natur und aus personlicher Uberzeugung entschloss ich mich dem Weinanbau zu widmen und ihn systematisch und okologisch zu betreiben. Seitlich, am Rande der 400 a großen biologischen Anbaufläche der Sorten Roditis-Agioritiko-Mavrodafni die von meinem Großvater zu meinem Vater und jetzt auf mich übergegangen ist gab es ungefähr 10 Rebstöcke. Zu meinen Kindheitserinnerungen gehört, wie mich mein Vater als kleines Kind zu diesen 10 Rebstöcken führte. Er zeigte sie mir und sagte Diese Reben heißen Santameriana, aus ihnen macht man einen nicht zu übertreffenden Wein 15 Jahre später wurde mir bewusst, dass ich den Reichtum meiner Heimat bewahren muss. So beschloss ich für die Rekultivierung des Weingutes und für das Wiederaufleben dieser Rebsorte zu sorgen. Diese 10 Stöcke haben neues Leben an 4000 Wurzel gegeben und erstrecken sich inzwischen auf 130 a Santameriana Boden. Wenn ich heute über die Fläche des Weingutes schaue, empfinde ich, der Erde meiner Vorfahren ihre eigene Schöpfung zurückgegeben zu haben. Ich überreiche Ihnen hiermit diesen für mich besonderen Wein in der Hoffnung dass sie einen kleinen Teil der unendlichen Weisheit der Natur und der Geschichte dieser Gegend kosten können.

SANTAMERIANA ΛΕΥΚΟ ΠΟΙΚΙΛΙΑ: 100% Σανταμεριάνα ΠΕΡΙΟΧΗ: Σανταμέρι ΑχαÀας ΑΜΠΕΛΩΝΑΣ: Βιολογικός ξηρικός αμπελώνας με κλίση 60 μοίρες ΔΑΦΟΣ: Αργυλοπηλώδες, σχιστολιθικά πετρώματα ΚΛΙΜΑ: Ήπιοι χειμώνες, ξηρά καλοκαίρια ΟΙΝΟΠΟΙΗΣΗ: Παραλαβή αποκλειστικά προρόγου, στατική απολάσπωση και ζύμωση σε ελεγχόμενη θερμοκρασία ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ: Λαμπερό, λευκοκίτρινο χρώμα με χρυσαφένιες ανταύγειες ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΣΕΡΒΙΡΙΣΜΑΤΟΣ: Σερβίρεται στους 10C με πολύσπόρο ψωμί, οστρακοειδή, ψάρια και λευκά τυριά WHITE GRAPE VARIETIES: 100% Santameriana LOCATION: Santameri - Achaia VINEYARD: Biological dry vineyards inclined 60C GROUND: Argillaceous, schistolithic rocks CLIMATE: Midwinter, dry summer COMMENTS, MATURATION: Use only the free run must, static mud removal and fermentation at controlled temperature DESCRIPTION: Bright white yellow colour with golden hyes FOOD PAIRING: Served in 10C with multigrain bread, shellfish, fish and white cheese WEISSWEIN SORTE: 100% Santameriana REGION: Santameri Bezirk Achaia WEINBERGE: Biologisch trockene Weinberge in Hanglagen 60 grad von ausgew hlten Fl chen BODEN: Tonhaltiger Lehmboden, Schieferstein KLIMA: Milde Winter und trockene Sommer HERSTELLUNG: G rung unter kontrollierter Temperatur nach statischer Vorkl rung BESCHREIBUNG DES WEINES: Glitzernde wei gelbe Farbe mit goldenen Lichtefekten SERVIERUNGSEMPFEHLUNG: Der wein wird bei einer temperatur bis 10C mit mehrkornbrot, meeresfr chte, fisch und wei k se serviert

SANT OR WHITE DRY ΛΕΥΚΟΣ ΞΗΡΟΣ ΠΟΙΚΙΛΙΑ: 100% ΡΟΔΙΤΗΣ ΠΕΡΙΟΧΗ: Ν.ΑΧΑΪΑΣ ΑΜΠΕΛΩΝΕΣ: Βιολογικοί ξερικοί αμπελώνες σε πλαγιές λόφων από επιλεγμένες περιοχές. ΕΔΑΦΟΣ: Αργυλοπηλώδες, σχιστολιθικά πετρώματα. ΚΛΙΜΑ: Ήπιοι χειμώνες, ξηρά καλοκαίρια. ΟΙΝΟΠΟΙΗΣΗ: Ζύμωση σε ελεγχόμενη θερμοκρασία, μετά από στατική απολάσπωση. ΠEΡΙΓΡΑΦΗ ΚΡΑΣΙΟΥ: Λαμπερό χρυσοκίτρινο χρώμα. Αρώματα λευκών λουλουδιών, καραμελωμένων φρούτων και εσπεριδοειδών. Λιπαρό και γεμάτο με διακριτική οξύτητα. ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΣΕΡΒΙΡΙΣΜΑΤΟΣ: Απολαύστε το με ψάρια, ιδανικό με σολομό και λευκές σάλτσες στους 10-12 C. WHITE GRAPE VARIETY: 100% Roditis LOCATION: Achaia VINEYARD: Dry vineyards at the foothills from chosen areas in Achaia. GROUND: Argillaceous, schistolithic rocks. CLIMATE: Mild winders, Dry summers. COMMENTS, MATURATION: Static mud removal, Fermentation in checked temperature. DESCRIPTION: Bright goldish colour. Perfumes of white flowerscaramelized fruits and citrus fruits, greasy and full with discreet acidity. FOOD PAIRING: Sea food, Salads, White meat. WEISSWEIN TROCKEN SORTE: 100% Roditis REGION: Bezirk Achaia WEINBERGE: Biologisch trockene Weinberge in Hanglagen von ausgew hlten Fl chen BODEN: Tonhaltiger Lehmboden, Schieferstein KLIMA: Milde Winter und trockene Sommer HERSTELLUNG: G rung unter kontrollierter Temperatur nach statischer Vorkl rung BESCHREIBUNG DES WEINES: Leuchtende goldgelbe Farbe. Aromen von wei en Blumen, karamellisierten Fr chten und Zitrusfr chten. Fettig und voll mit diskreter Sch rfe. SERVIEREMPFEHLUNG: Genieϐen Sie diesen Wein mit Fisch, ideal zu Lachs und weißen Soϐen bei 10-12 C.

SANT OR RED DRY ΚΟKKINO ΠΟΙΚΙΛΙΕΣ: 100% Aγιωργίτηκο ΠΕΡΙΟΧΗ: Πελοπόννησoς ΑΜΠΕΛΩΝΕΣ: Βιολογικοί ξερικοί αμπελώνες σε πλαγιές λόφων από επιλεγμένες περιοχές ΕΔΑΦΟΣ: Αργιλοπυλώδες. Σχιστολιθικά πετρώματα ΚΛΙΜΑ: Ήπιοι χειμώνες, ξηρά καλοκαίρια. ΟΙΝΟΠΟΙΗΣΗ: Κλασσική ερυθρή οινοποίηση. Παλαιωμένο σε δρύινα βαρέλια ΠEΡΙΓΡΑΦΗ ΚΡΑΣΙΟΥ: Βαθυκόκκινο, ελκυστικό χρώμα, με πλούσιο αρωματικό μπουκέτο όπου ισορροπούν τα αρώματα κόκκινων φρούτων με τα γλυκά της παλαίωσης ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΣΕΡΒΙΡΙΣΜΑΤΟΣ: Συνοδεύει κίτρινα τυριά, ζυμαρικά, κόκκινα κρέατα RED GRAPE VARIETIES: 100% Agiorgitiko LOCATION: Peloponese VINEYARD: Dry vineyards at the foothills from chosen areas in the Peloponese GROUND: Argillaceous, schistolithic rocks CLIMATE: Mild winter, Dry summer COMMENTS, MATURATION: Classic red vinification Aged in old oak barrels DESCRIPTION: Deep red, attractive color, with a rich aroma balancing the fragrance of red fruit and the sweetness of aging FOOD PAIRING: Yellow cheese, Pasta, Red meat ROTWEIN TROCKEN SORTE: 100% Agiorgitiko REGION: Peloponnes WEINBERGE: Biologisch trockene Weinberge in Hanglagen von ausgew hlten Fl chen BODEN: Tonhaltiger Lehmboden, Schiefergestein KLIMA: Milde Winter und trockene Sommer HERSTELLUNG: Klassische Rotweinherstellung, Alterung in Eichenf ssern BESCHREIBUNG DES WEINES: Dunkelrote, attraktive Farbe mit reichem Aromabouquet, in dem die Aromen von roten Fr chten mit den s sen Aromen der Alterung balancieren. SERVIEREMPFEHLUNG: Passt zu K se, Nudelgerichte, Rotes Fleisch

SANT OR 5L. White Red Santameriana

CONTACT tel & fax: +30.269.309.1104 mail: info@santorwines.gr web: www.santorwines.gr address: P. Dimitropoulos, Santameri-Olenia 25 200 Achaia-Greece