Appendix VIII Divine Comparisons

Σχετικά έγγραφα
7 Present PERFECT Simple. 8 Present PERFECT Continuous. 9 Past PERFECT Simple. 10 Past PERFECT Continuous. 11 Future PERFECT Simple

Appendix VI. Summary of Simile Characteristics

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg ( )

Writing for A class. Describe yourself Topic 1: Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live.

LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV. 18 February 2014

Συντακτικές λειτουργίες

LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV. 4 February 2014

Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού)

Chapter 29. Adjectival Participle

Adjectives. Describing the Qualities of Things. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015

Final Test Grammar. Term C'

Present Participles. Verbal Adjectives with Present Aspect. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015

Instruction Execution Times

14 Lesson 2: The Omega Verb - Present Tense

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007

ΟΙ ΑΞΙΕΣ ΤΗΣ ΖΩΗΣ THE VALUES OF LIFE Η ΥΠΕΥΘΥΝΟΤΗΤΑ..THE RESPONSIBILITY ΔΗΜΗΤΡΑ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΥ

The Simply Typed Lambda Calculus

Section 1: Listening and responding. Presenter: Niki Farfara MGTAV VCE Seminar 7 August 2016

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates

2 Composition. Invertible Mappings

6.1. Dirac Equation. Hamiltonian. Dirac Eq.

3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β

EE512: Error Control Coding

department listing department name αχχουντσ ϕανε βαλικτ δδσϕηασδδη σδηφγ ασκϕηλκ τεχηνιχαλ αλαν ϕουν διξ τεχηνιχαλ ϕοην µαριανι

Finite Field Problems: Solutions

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ

Code Breaker. TEACHER s NOTES

Επιβλέπουσα Καθηγήτρια: ΣΟΦΙΑ ΑΡΑΒΟΥ ΠΑΠΑΔΑΤΟΥ

Phys460.nb Solution for the t-dependent Schrodinger s equation How did we find the solution? (not required)

Section 8.3 Trigonometric Equations

LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV. 10 December 2013

Chapter 2 * * * * * * * Introduction to Verbs * * * * * * *

Potential Dividers. 46 minutes. 46 marks. Page 1 of 11

ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΠΕΙΡΑΙΩΣ ΤΜΗΜΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ ΠΜΣ «ΠΡΟΗΓΜΕΝΑ ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ» ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ «ΕΥΦΥΕΙΣ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΕΣ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ ΑΝΘΡΩΠΟΥ - ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΗ»

ΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ. ΘΕΜΑ: «ιερεύνηση της σχέσης µεταξύ φωνηµικής επίγνωσης και ορθογραφικής δεξιότητας σε παιδιά προσχολικής ηλικίας»

CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS

Section 7.6 Double and Half Angle Formulas

ΑΓΓΛΙΚΑ ΙΙΙ. Ενότητα 12b: The Little Prince. Ζωή Κανταρίδου Τμήμα Εφαρμοσμένης Πληροφορικής

Ρηματική άποψη. (Aspect of the verb) Α. Θέματα και άποψη του ρήματος (Verb stems and aspect)

[1] P Q. Fig. 3.1

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door

Assalamu `alaikum wr. wb.

Section 9.2 Polar Equations and Graphs

Policy Coherence. JEL Classification : J12, J13, J21 Key words :

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

LESSON 28 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΟΚΤΩ) REF : 201/033/28. 2 December 2014

Srednicki Chapter 55

Homework 3 Solutions

1999 MODERN GREEK 2 UNIT Z

C.S. 430 Assignment 6, Sample Solutions

Solutions to the Schrodinger equation atomic orbitals. Ψ 1 s Ψ 2 s Ψ 2 px Ψ 2 py Ψ 2 pz

ω ω ω ω ω ω+2 ω ω+2 + ω ω ω ω+2 + ω ω+1 ω ω+2 2 ω ω ω ω ω ω ω ω+1 ω ω2 ω ω2 + ω ω ω2 + ω ω ω ω2 + ω ω+1 ω ω2 + ω ω+1 + ω ω ω ω2 + ω

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

Mean bond enthalpy Standard enthalpy of formation Bond N H N N N N H O O O

STARTING STEPS IN GRAMMAR, FINAL TEST C TERM 2012 UNITS 1-18

The Accusative Case. A Target for the Action. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015

HISTOGRAMS AND PERCENTILES What is the 25 th percentile of a histogram? What is the 50 th percentile for the cigarette histogram?

ΔΙΕΡΕΥΝΗΣΗ ΤΗΣ ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΗΣ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΑΣ ΤΩΝ ΓΥΝΑΙΚΩΝ ΚΑΤΑ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΤΗΣ ΕΓΚΥΜΟΣΥΝΗΣ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΥΓΕΙΑΣ

LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG. 4 March 2014

ΚΥΠΡΙΑΚΟΣ ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY 21 ος ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ Δεύτερος Γύρος - 30 Μαρτίου 2011

Every set of first-order formulas is equivalent to an independent set

Πτυχιακή Εργασία. Παραδοσιακά Προϊόντα Διατροφική Αξία και η Πιστοποίηση τους

ΑΛΕΞΑΝΔΡΟΣ ΠΑΛΛΗΣ SCHOOLTIME E-BOOKS

Πώς μπορεί κανείς να έχει έναν διερμηνέα κατά την επίσκεψή του στον Οικογενειακό του Γιατρό στο Ίσλινγκτον Getting an interpreter when you visit your

Calculating the propagation delay of coaxial cable

Jesse Maassen and Mark Lundstrom Purdue University November 25, 2013

Επίλυση Προβλήματος σε Προγραμματιστικό Περιβάλλον από Παιδιά Προσχολικής Ηλικίας

Εγχειρίδια Μαθηµατικών και Χταποδάκι στα Κάρβουνα

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006

þÿ»±íº »¹ Áà  : É º±¹ Ä þÿ Á³ Ä Å : ¼¹± ºÁ¹Ä¹º ±À Ä ¼

the total number of electrons passing through the lamp.

Econ 2110: Fall 2008 Suggested Solutions to Problem Set 8 questions or comments to Dan Fetter 1

WEEK 21. The Feast of Firstfruits, the Feast of Pentecost, and the Feast of Tabernacles OUTLINE DAY 1

4.6 Autoregressive Moving Average Model ARMA(1,1)

On a four-dimensional hyperbolic manifold with finite volume

FINAL TEST B TERM-JUNIOR B STARTING STEPS IN GRAMMAR UNITS 8-17

ΑΝΑΠΤΥΞΗ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ ΜΕ ΣΤΟΧΟ ΤΗΝ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΗ ΕΥΑΙΣΘΗΤΟΠΟΙΗΣΗ ΑΤΟΜΩΝ ΜΕ ΕΙΔΙΚΕΣ ΑΝΑΓΚΕΣ ΚΑΙ ΤΗΝ ΚΟΙΝΩΝΙΚΗ ΤΟΥΣ ΕΝΣΩΜΑΤΩΣΗ

ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΣΕ ΕΙΔΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΔΙΕΘΝΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ & ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ

«ΨΥΧΙΚΗ ΥΓΕΙΑ ΚΑΙ ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΗ» ΠΑΝΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΡΕΥΝΑ ΤΗΣ GAMIAN- EUROPE

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΥΓΕΙΑΣ. Πτυχιακή εργασία ΑΓΧΟΣ ΚΑΙ ΚΑΤΑΘΛΙΨΗ ΣΕ ΓΥΝΑΙΚΕΣ ΜΕ ΚΑΡΚΙΝΟΥ ΤΟΥ ΜΑΣΤΟΥ ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΜΑΣΤΕΚΤΟΜΗ

I haven t fully accepted the idea of growing older

CRASH COURSE IN PRECALCULUS

Εγκεφαλικός φλοιός. Υποδιαιρέσεις του φλοιού του εγκεφάλου. ευτερεύων αισθητικός-οπτικόςακουστικός. πληροφορίες φθάνουν στον εγκεφαλικό φλοιό

ΔΙΑΤΜΗΜΑΤΙΚΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΣΤΗ ΔΙΟΙΚΗΣΗ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΩΝ ΘΕΜΕΛΙΩΔΗΣ ΚΛΑΔΙΚΗ ΑΝΑΛΥΣΗ ΤΩΝ ΕΙΣΗΓΜΕΝΩΝ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΩΝ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΑΓΟΡΑΣ

Modbus basic setup notes for IO-Link AL1xxx Master Block

LESSON TEN: THE ADJECTIVE. Memorization of vocabulary ten

Approximation of distance between locations on earth given by latitude and longitude

Areas and Lengths in Polar Coordinates

Galatia SIL Keyboard Information

Ordinal Arithmetic: Addition, Multiplication, Exponentiation and Limit

Example Sheet 3 Solutions

Section 8.2 Graphs of Polar Equations

LESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/ November 2014

Στο εστιατόριο «ToDokimasesPrinToBgaleisStonKosmo?» έξω από τους δακτυλίους του Κρόνου, οι παραγγελίες γίνονται ηλεκτρονικά.

εἶμι, φημί, Indirect Discourse Intensive Classical Greek Prof. Kristina Chew June 28, 2016

ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΣΕ ΕΙΔΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΔΙΕΘΝΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ & ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ

ΔΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ. Τα γνωστικά επίπεδα των επαγγελματιών υγείας Στην ανοσοποίηση κατά του ιού της γρίπης Σε δομές του νομού Λάρισας

5.4 The Poisson Distribution.

Transcript:

Appendix VIII Divine Comparisons The divine comparisons provide a means for the poet to indicate an elevated status for an individual. These comparisons can take several forms: a. Adjectives: The simplest form of divine comparison is the addition of an adjective to a individual s same. Some adjectives are simile-like in that a prothesis is a part of the word (e.g., θεοειδής, θεοείκελος, ἰσόθεος). The table below shows the adjectives commonly used for this purpose and how often they are used in the Iliad and the Odyssey. The more detailed listings which follow show that some adjectives are used more commonly for some individuals than others (e.g., ἀρηίφιλος (Menelaus), διογενὴς (Odysseus), θεοειδής (Paris, Priam)). Adjective Frequency in the Iliad Frequency in the Odyssey ἀντίθεος 30 32 ἀρηϊθόων αἰζηῶν 3 0 ἀρηίφιλος 25 1 διογενὴς 22 22 διοτρεφής 34 22 θεῖος 24 47 θεοειδής 27 17 θεοείκελος 0 2 ἰσόθεος φώς 12 2 b. Forms Similar to Similes: Divine comparisons are also made through forms similar to similes with protheses, tenors, and vehicles. Nearly all of these comparisons are short phrases. The comparisons can be attributive or predicate. A third common form is adverbial. Adverbial comparisons express how the how the action of the sentence is performed. The table below summarizes the protheses commonly in use and how often they are used in the Iliad and the Odyssey. The more detailed listings which follow show the protheses, tenors, and common phrases used for the comparisons.

Prothesis Frequency in the Iliad Frequency in the Odyssey Attributive Phrases and Comparisons ἀτάλαντος 24 2 εἴκελος 1 0 εἰκός 3 2 ἐναλίγκιος 1 5 ἐπιείκελος 8 4 ἠύτε 0 1 ἴκελος 3 2 ἶσος 17 1 οἷος 0 1 ὁμοῖος 1 4 ὣς 3 1 No prothesis 1 1 Predicate Comparisons ἀλίγκιος 0 1 ἐίσκω 0 2 ἐναλίγκιος 0 3 ἔοικα 4 4 ὥς τέ 0 1 Adverbial Comparisons ἶσον, ἶσα 1 3 ὣς 7 11 ὥς τέ 0 2 Longer Comparisons and Other 3 0 Totals 77 51

Appendix VIII-A Divine Comparisons in the Iliad Adjectives: ἀντίθεος (god-like) 30 times Polyphemus 1:264* Mygdon 3:186* Pandarus 4:88*, 5:168* Polyneices 4:377* Sarpedon 5:639*, 5:663*, 5:692*, 6:199*, 12:307*, 16:649* Teuthras 5:705* Lycophontes 8:275* Ajax 9:623*, 10:112* Odysseus 11:140* Molion 11:322* Lycians 12:408*, 16:421* Polyphetes 13:791* Rhadamanthys 14:322* Thrasymedes 16:321* Automedon 16:865* Ganymedes 20:232* Polydorus 20:407*, 21:91* Agenor 21:595* Phoenix 23:360* Leonteus 23:837* Mestor 24:257* ἀρηϊθόων αἰζηῶν (of youths swift as Ares) 3 times youths 8:298*, 15:315*, 20:167* ἀρηίφιλος (dear to Ares) 25 times Achilles 2:778* Menelaus 3:21*, 3:32*, 3:69*, 3:90*, 3:136*, 3:206*, 3:232*, 3:253*, 3:307*, 3:430*, 3:432*, 3:452*, 3:457*, 4:13*, 4:150*, 5:561*, 17:1*, 17:11*, 17:138*, Achaeans 6:73*, 16:303*, 17:319*, 17:336* Lycomedes 17:346* διογενὴς (Zeus-born) 22 times Patroclus 1:337*,11:823*, 16:49*, 16:126*, 16:707* Achilles 1:489*, 21:17* Odysseus 2:473*, 4:358*, 8:93*, 9:308*, 9:624*, 10:144*, 10:340* Ajax 4:489*, 7:234*, 7:249*, 11:465*, 23:723*

Agamemnon 9:106* Eurypylus 11:810* Menelaus 23:294* διοτρεφής (Zeus fostered) 34 times kings 1:176*, 2:98*, 2:196*, 2:445*, 14:28* vigorous men 2:660*, 4:280* Troezenus 2:847* Peteos 4:338*, 12:355* sons of Priam 5:463* Priam 5:464*, 24:803* Menelaus 7:109*, 10:43*, 17:12*, 17:34*, 17:238*, 17:652*, 17:679*, 17:702*, 23:594* Achilles 9:229*, 21:75*, 24:553*, 24:635* Phoenix 9:607* Nestor 11:648*, 11:653* Eurypylus 11:819* Aesyetes 13:427* Antilochus 17:685*, 23:581* Scamander 21:223* θεῖος (god-like) 24 times dream 2:22*, 2:56* voice 2:41* Odysseus 2:335*, 9:218*, 10:243*, 11:806* Talthybius 4:192* race 6:180* assembly 7:298*, 18:376* Eumedes 10:315* Ilus 10:415* Oelius 13:694*, 15:333* Thoas 14:230* Heracles 15:25*, 20:145* wearer of Achilles helmet 16:798 Achilles 17:199*, 19:279*, 19:297* Mynes 19:296* Priam 21:526* θεοειδής (god-like) 27 times Polyxeinus 2:623* Ascanius 2:862* Paris/Alexander 3:16*, 3:27*, 3:30*, 3:37*, 3:58*, 3:450*, 6:290*, 6:332*, 6:517*, 11:581*, 13:774*, 24:763* Deiphobus 12:94*

Aretus 17:494* Chromius 17:534* Neoptolemus 19:327* Priam 24:217*, 24:299*, 24:372*, 24:386*, 24:405*, 24:483*, 24:552*, 24:634*, 24:659* ἰσόθεος φώς (god-like man) 12 times Euryalus 2:565*, 23:677* Priam 3:310* Machaon 4:212* Ereuthalion 7:136* Patroclus 9:211*, 11:644* Socus 11:428* Ajax 11:472* Melanippus 15:559* Meriones 16:632* Menelaus 23:569* Attributive Phrases and Comparisons: ἀτάλαντος (equal) 24 times Διὶ μῆτιν ἀτάλαντον (peer to Zeus in counsel) Odysseus 2:169*, 2:407*, 2:636*, 10:137* Hector 7:47*, 11:200* ἀτάλαντος Ἄρηϊ, ἀτάλαντος Ἐνυαλίῳ (peer of Ares) Meges 2:627*, 15:302* Meriones 2:651*, 7:166*, 8:264*, 13:295*, 13:328*, 13:528*, 17:259* Pylaemenes 5:576* Hector 8:215*, 17:72* Aeneas and Idomeneus 13:500* Automedon 17:536* Patroclus 16:784* θεόφιν μήστωρ ἀτάλαντος (peer of the gods in counsel) Priam 7:367* Peirithous 14:318* Patroclus 17:477* εἴκελος (like) φλογὶ εἴκελος Ἡφαίστοιο (like the flame of Hephaestus)

Bronze of Hector s helmet 17:88 εἰκός (like) 3 times ἐϊκυῖα θεῇσι (like the goddesses) Castianeira 8:305* Nestor s serving woman 11:638* Briseis 19:286* ἐναλίγκιος (like) θεῷ ἐναλίγκιος αὐδὴν (like a god in his voice) Talthybius 19:250* ἐπιείκελος (like) 8 times ἐπιείκελος ἀθανάτοισιν (like the immortals) Theseus 1:265* Maeon 4:394* Acamas 11:60* θεοῖς ἐπιείκελ (like the gods) Achilles 9:485*, 9:494*, 22:279*, 23:80*, 24:486* ἴκελος (like) 3 times ὄμματα καὶ κεφαλὴν ἴκελος Διὶ τερπικεραύνῳ, Ἄρεϊ δὲ ζώνην, στέρνον δὲ Ποσειδάωνι. (like Zeus in eyes and head, Ares in waist, and Poseidon in chest) Agamemnon 2:478 ἰκέλη χρυσέῃ Ἀφροδίτῃ (like golden Aphrodite) Briseis 19:282* Cassandra 24:699* ἶσος (equal to) 17 times δαίμονι ἶσος (equal to a god) Diomedes 5:438, 5.459*, 5:884* Patroclus 16:705*, 16:786* Achilles 20:447*, 20:493*, 21:18*, 21:227* θεοῖσιν / ἶσ ἔθελε φρονέειν (like in spirit to the gods) Diomedes 5:441*

ἶσος Ἄρηϊ, ἶσος Ἐνυαλίῳ (equal to Ares) Hector 11:295, 13:802 Patroclus 11:604 Leonteus 12:130 Achilles 20:46, 22:132* μέμονεν δ ὅ γε ἶσα θεοῖσι (he is minded [to vie] equally with the gods) Achilles 21:315* ὁμοῖος (like) Euphorbus hair 17:51 ὣς (like, as) 2 times θεὸς ὣς (as a god) Idomeneus 3:230 ὡς ὅτ Ἄρης (as Ares) Hector 15:605* ὥς τέ (like, as) ὥς τ ἠλέκτωρ Ὑπερίων Achilles 19:398 No prothesis Γοργοῦς ὄμματ ἔχων ἠδὲ βροτολοιγοῦ Ἄρηος (having the eyes of Gorgon and Ares, bane of mortals) Hector 8:349* Predicate Comparisons: ἔοικα 4 times ἀθανάτῃσι θεῇς εἰς ὦπα ἔοικεν (she seemed like the goddesses to look on) Helen 3:158* ἔοικεν / ἀθανάτοισι θεοῖσιν Rhesus armor 10:440* θεοῖσι γὰρ ἄντα ἐῴκει Achilles 24:630*

ἐῴκει / ἀνδρός γε θνητοῦ πάϊς ἔμμεναι ἀλλὰ θεοῖο (he seemed to be the child not of a mortal but of a god) Hector 24:258* Adverbial Comparisons: ἶσον (equally to) s ἶσον θεῷ τίσουσιν (honor equally to a god) Achilles 9:603* ὣς 7 times θεὸς δ ὣς τίετο δήμῳ (honored by [his] people as a god) Hypsenor 5:78* Agamemnon 10:33* Aeneas 11:58* Thoas 13:218* Laogonus 16:605* θεῷ ὣς εὐχετόωντο (pray to as to a god) Hector 22:394* θεὸν ὣς / δειδέχατ (greeted as a god) Hector 22:434* Scene Similes: 7:208 σεύατ ἔπειθ οἷός τε πελώριος ἔρχεται Ἄρης, ὅς τ εἶσιν πόλεμον δὲ μετ ἀνέρας οὕς τε Κρονίων θυμοβόρου ἔριδος μένεϊ ξυνέηκε μάχεσθαι. 210 τοῖος ἄρ Αἴας ὦρτο πελώριος ἕρκος Ἀχαιῶν μειδιόων βλοσυροῖσι προσώπασι. Then he sped as huge Ares goes forth / when he enters into battle amid warriors whom the son of Cronus / has brought together to contend in the fury of soul-devouring strife. / Even so sprang forth huge Ajax, the bulwark of the Achaeans, / with a smile on his grim face. [huge Ajax huge Ares] Narrator Lee counts this as a simile 13:298 οἷος δὲ βροτολοιγὸς Ἄρης πόλεμον δὲ μέτεισι, τῷ δὲ Φόβος φίλος υἱὸς ἅμα κρατερὸς καὶ ἀταρβὴς ἕσπετο, ὅς τ ἐφόβησε ταλάφρονά περ πολεμιστήν: 300

τὼ μὲν ἄρ ἐκ Θρῄκης Ἐφύρους μέτα θωρήσσεσθον, ἠὲ μετὰ Φλεγύας μεγαλήτορας: οὐδ ἄρα τώ γε ἔκλυον ἀμφοτέρων, ἑτέροισι δὲ κῦδος ἔδωκαν: τοῖοι Μηριόνης τε καὶ Ἰδομενεὺς ἀγοὶ ἀνδρῶν ἤϊσαν ἐς πόλεμον κεκορυθμένοι αἴθοπι χαλκῷ. 305 And just as man-destroying Ares goes out to war, / and with him follows Rout, his son, equally valiant and fearless, / who routs a warrior, no matter how steady, / these two arm themselves and go out from Thrace to join the Ephyri / or the great-hearted Phlegyes, yet they / do not listen to both sides, but give glory to one or the other; / as such men did Meriones and Idomeneus, leaders of men, go out into the fight, helmeted in flaming bronze. [Meriones and Idomeneus go forth to war Ares and Rout] Narrator Lee counts this as a simile. *** Other: Il 12:176* ἄλλοι δ ἀμφ ἄλλῃσι μάχην ἐμάχοντο πύλῃσιν: 175 ἀργαλέον δέ με ταῦτα θεὸν ὣς πάντ ἀγορεῦσαι: πάντῃ γὰρ περὶ τεῖχος ὀρώρει θεσπιδαὲς πῦρ λάϊνον. But others were fighting in battle about the other gates, / and it would be difficult for me, as though I were a god, to tell the tale of all these things, / for everywhere about the wall of stone rose the divinely-kindled (fiercely blazing) fire. An unusual use of the divine epithet (175 178) to refer to the Narrator speaking in the first person.

Appendix VIII-B Divine Comparisons in the Odyssey Adjective: ἀντίθεος (god-like) 32 times Odysseus 1:21*, 2:17*, 4:741*, 6:331*, 13:126*, 14:40*, 15:90*, 19:456*, 20:369*, 21:254*, 22:291* Polyphemus 1:70* Thrasymedes 3:414* Odysseus companions 4:571*, 11:371*, 14:247*, 14:385*, 19:216*, 24:300* Phaeacians 6:241* Rhexenor 7:146* Clytoneus 8:119* Menelaus 8:518*, 14:116* Odysseus wife 11:117*, 13:378* Otus 11:308* Nestor 11:512* Suitors 14:18* Arcesius 14:182* Neleus 15:237* Telemachus companions 17:54* ἀρηίφιλος (dear to Ares) Menelaus 15:169* διογενὴς (Zeus-born) 22 times Odysseus 2:352*, 2:366*, 5:203*, 5:387*, 8:3*, 10:401*, 10:443*, 10:488*, 10:504*, 11:60*, 11:92*, 11:405*, 11:473*, 11:617*, 13:375*, 14:486*, 15:485*, 16:167*, 18:312*, 22:164*, 23:306*, 24:542* διοτρεφής (Zeus fostered) 22 times kings 3:480*, 4:63*, 7:49* Menelaus 4:26*, 4:44*, 4:138*, 4:157*, 4:235*, 4:291*, 4:316*, 4:391*, 4:561*, 15:64*, 15:87*, 15:155*, 15:167* Phaeacians 5:378* Odysseus 10:266*, 10:419* Peisistratus 15:199* Agelaus 22:136* Agamemnon 24:122*

θεῖος (god-like) 47 times Odysseus 1:65*, 2:233*, 2:259*, 2:394*, 3:398*, 4:682*, 4:799*, 5:11*, 5:198*, 15:63*, 15:313*, 15:347*, 15:554*, 16:58*, 16:335*, 17:3*, 17:230*, 17:402*, 18:417*, 20:248*, 20:283*, 20:298*, 20:325*, 21:74*, 21:189*, 21:244*, 21:432*, 24:151* Phemius 1:336* Menelaus singer 4:17* Palace 4:43* Proteus 4:395* Menelaus 4:621* Kings 4:691* Demodocus 8:43*, 8:47*, 8:87*, 8:549*, 13:27* Drink 9:205* Enipeus 11:238* Dream 14:495* Singer of Ithaca 16:257*, 17:359*, 23:133*, 23:143*, 24:439* θεοειδής (god-like) 17 times Telemachus 1:113*, 3:343*, 14:173*, 16:20*, 17:328*, 17:391* Eurymachus 4:628*, 21:186* Nausithous 6:7* Alcinous 7:231* Eurylochus 10:205* Theoclymenus 15:271*, 15:508*, 17:152*, 20:350*, 20:363* Antinous 21:277* θεοείκελος (god-like) Telemachus 3:416* Deiphobus 4:276* ἰσόθεος φώς (god-like man) 2 times Telemachus 1:324*, 20:124* Antinous 8:256* Attributive Phrases and Comparisons: ἀτάλαντος (equal) 2 times θεόφιν μήστωρ ἀτάλαντος (peer of the gods in counsel) Patroclus 3:110* Neleus 3:409*

εἰκός (like) 2 times Ἀρτέμιδι χρυσηλακάτῳ ἐικυῖα (like Artemis of the golden arrows) Helen 4:122. ἐικυῖα θεῇσι (resembling the goddesses) Nausicaa 7:291 ἐναλίγκιος (like) 5 times θεῷ ἐναλίγκιος ἄντην Telemachus 2:5 Menelaus 4:310* ἀθανάτοις ἐναλίγκιοι (resembling the immortals) Nausicaa s brothers 7:5 Laertes 24:371* θεοῖς ἐναλίγκια μήδε ἔχοντα (having counsel like to the gods) Odysseus 13:89* ἐπιείκελος (like) 4 times ἐπιείκελος ἀθανάτοισιν (like to the immortals) Ctesius 15:414* Iphitus 21:14*, 21:37* θεοῖς ἐπιείκελ (like to the gods) Achilles 24:36* ἠύτε (like as) ἠύτ Ἄρηα (like Ares) Odysseus 8:518 ἴκελος (like) 2 times Ἀρτέμιδι ἰκέλη ἠὲ χρυσέῃ Ἀφροδίτῃ (like Artemis or golden Aphrodite) Penelope 17:37, 19:54* ἶσος (equal to) s ἶσος Ἄρηϊ (like Ares) Euryalus 8:115

οἷος (such as) οἷα θεάων (such as [the handiwork] of the goddesses Circe s web 10:222* ὁμοῖος (like) 4 times ἀθανάτοισιν ὁμοῖος (like the immortals) Telemachus 3:468 Nausicaa 6:16 Odysseus 8:14*, 23:163* ὣς (like, as) s ἀθάνατος ὥς Alcinous 6:309 No prothesis Ἑρμιόνην, ἣ εἶδος ἔχε χρυσέης Ἀφροδίτης. (Hermione, who had the appearance of golden Aphrodite) Hermione 4:14* Predicate Comparisons: ἀλίγκιος (like) ἀλίγκιος ἀθανάτοισιν (like to the immortals) Someone else 8:174* ἐίσκω (liken) 2 times Ἀρτέμιδί / ἐίσκω (liken to Artemis) Nausicaa 6:152* ἀθανάτοισιν ἐΐσκεις (liken to the immortals) Odysseus 16:187* ἐναλίγκιος (like) 3 time θεοῖς ἐναλίγκιος (like to the gods) Singer 1:371* Demodocus 9:4*

Odysseus 19:267* ἔοικα (seem) 3 times γενεῇ δὲ Διὸς ἔικτον (like to the race of Zeus) Telemachus and Peisistratus 4:27* θεοῖσιν ἔοικε (is like the gods) Odysseus 6:243* ἀθανάτοισιν ἔοικα (I am [not] like the immortals) Odysseus 7:209* θεοῖσιν ἔοικας (seem like the gods) Odysseus 16:200* ὥς τέ (like, as) ὥς τέ ἀθάνατος (like an immortal) Nestor 3:246* Adverbial Comparisons: ἶσα (equal to) 3 times τιμὴν δὲ λελόγχασιν ἶσα θεοῖσι (they have won honor like that of the gods) Castor and Polydeuces 11:304* ἐτίομεν ἶσα θεοῖσιν (we honor [you] like the gods) Achilles 11:484* τὸν νῦν ἶσα θεῷ Ἰθακήσιοι εἰσορόωσι (the Ithacans look on him as equal to a god) Eurymachus 15:520 ὣς 1s θεοῦ ὣς τερπόμεθ (take delight in as a god s) Menelaus 4:160 θεὸν ὣς τιμήσουσιν (honor as a god) Odysseus 5:36*, 19:280*, 23:339* θεῷ ὣς δῆμος ἄκουεν (the district obeyed [him] as though a god) Alcinous 7:11*

θεὸν ὣς εἰσορόωντες (look on as a god) Arete 7:71*, 8:173* οἱ κομιδή γε θεῷ ὣς ἔμπεδος ἦεν (there had been care for him as for a god) Odysseus 8:453* θεῷ ὣς εὐχετοῴμην (pray [to you] as to a god) Nausicaa 8:467* Helen 15:181* θεὸς ὣς τίετο δήμῳ (was honored as a god among the people) Castor 14:205* ὥς τε 2 times εὔχομαι ὥς τε θεῷ (pray [to you] as to a god) Athena in disguise 13:231 παραείδειν / ὥς τε θεῷ (sing to as to a god) Odysseus 22:349