3B DRILL-POWERED WATER PUMP KH 4125 DRILL-POWERED WATER PUMP Operating instructions ΑΝΤΛΙΑ ΡΑΠΑΝΟΥ Οδηγίες χρήσης KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: KH4125-06/08-V1
q w e r t u y
LIST OF CONTENTS PAGE Safety instructions 2 Intended use 2 Technical data 3 Device overview 3 Required assembly material 3 Assembly and connection 3 Utilisation 4 Cleaning and care 5 Disposal 5 Service 6 Importer 6 Conformity Declaration 7 Preserve these operating instructions for future reference. Pass this manual on to whoever might acquire the appliance at a future date. - 1 -
Safety instructions To avoid the risk of accidents: Only operate the pump when it is effectively secured against twisting, wrenching or canting by correct use of the supplied mounting. Check the pump for faultless service-ability before every utilisation. The pump may not be used if it shows signs of damage. Use only hoses certified as being able to withstand a pressure of at least 3 bars (44 psi). Check the plug-in connectors on the hoses for firm seating. Ensure that fluids cannot come close to the electric drill being used to drive the pump. Should it nonetheless occur, immediately remove the power plug. This device is not suitable for children or for people whose physical, sensorial or intellectual faculties prevent the safe usage of the appliance without support or supervision. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Intended use This pump is intended for... standard electric drills with a 43 mm spindle shaft and scroll chuck and a rotation speed of up to 3,400 rpm, for the pumping of cold or up to 40 C warm fluids, as in the draining or transfer of water in aquariums, ponds or large containers/barrels. This pump is not intended... for the pumping of inflammable, explosive, poisonous or caustic fluids or foodstuffs. - 2 -
Technical data Capacity: max. 2.4 m 3 /h Hose connection: 3/4 (19 mm) Pressure: max. 3 bar Delivery height: max. 30 m Dry run time: max. 12 seconds Rotation speed: max. 3400 rpm Device overview Items supplied: q Pump w Fixing clamp e Mounting Operating instructions Required assembly material Philips-type screwdriver Assembly and connection Assemble the mounting e with the fixing clamp w onto a work surface as shown in the diagramme. Alternatively, the mounting e can be fixed to a work surface by means of screws (Assembly material not supplied). - 3 -
Insert the spindle shaft of the electric drill r into the mounting e. Now slide the pump q onto the mounting e so that the drive axle of the pump extends into the drill chuck, and the pegs of the mounting e are inserted into the receptor holes on the pump q. Through the recess t, turn the drill chuck with the chuck key so tight that the pump cannot be detached from the mounting. Securely tighten the cross-head screw on the mounting e so that the drill is being firmly held. Connect the suction hose to connection y and the pressure hose to connection u. Utilisation Insert the open end of the suction hose into the fluid to be drained/ transferred. Suction is only possible if... the suction hose does not draw air and is not longer than 12 meters (ca. 39 feet), and the pressure hose is open during suction. Now allow the electric drill to drive the pump but not without supervision, so as to be able to react quickly in the event of danger. Make absolutely sure that the drill revolves to the right, just as in drilling. Should the drill-speeds be adjustable, you can adjust the work capacity with them. - 4 -
Attention! If the pump does not commence suction within 12 seconds, switch off immediately so as to avoid impeller seizure.for this same reason, do not allow the pump to run if the hose on the discharge side is blocked. Cleaning and care To clean the pump, use only a dry or lightly moistened cloth. DO NOT use solvents or abrasive cleaners, these will damage the plastic surfaces. The pump is maintenance-free. Disposal Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre. Dispose of the packaging materials in an environmentally responsible manner. - 5 -
Service DES Ltd Units 14-15 Bilston Industrial Estate Oxford Street Bilston WV14 7EG Tel.: 0870/787-6177 Fax: 0870/787-6168 e-mail: support.uk@kompernass.com Irish Connection Harbour view Howth Co. Dublin Tel: 00353 (0) 87 99 62 077 Fax: 00353 18398056 e-mail: support.ie@kompernass.com Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com - 6 -
Conformity Declaration We, Kompernass GmbH, Burgstrasse 21, D-44867 Bochum, hereby declare on our own responsibility that the product described here; "Electric Drill Pump KH 4125", to which this declaration refers, complies with the current requirements of the EU Guideline 98/37/EC (Machines) in the version brought into circulation by ourselves. This declaration loses its validity in the event of a modification being made to the product and the modification not being first agreed to or approved by us. Bochum, on 16.06.2008 Alexander Kompernaß Managing Director - 7 -
- 8 -
Περιεχόµενα Σελίδα Υποδείξεις ασφαλείας 10 Χρήση σύµφωνη µε τους κανονισµούς 10 Τεχνικές πληροφορίες 11 Επισκόπηση συσκευής 11 Απαραίτητο υλικό µονταρίσµατος 11 Μοντάρισµα και σύνδεση 11 Χρήση 12 Καθαρισµός και συντήρηση 13 Αποµάκρυνση 13 Σέρβις 14 Εισαγωγέας 14 ήλωση συµµόρφωσης 15 ιαβάστε το εγχειρίδιο χειρισµού πριν από την πρώτη χρήση προσεκτικά και φυλάξτε το για µια µελλοντική χρήση. Παραδώστε το εγχειρίδιο σε όποιον παραδοθεί στη συνέχεια η συσκευή. - 9 -
Υποδείξεις ασφαλείας Για την αποφυγή κινδύνου ατυχήµατος: Λειτουργείτε την αντλία µόνο όταν έχει ασφαλιστεί µε την εσώκλειστη βάση στήριξης από συµπλοκή, συστροφή ή αναποδογύρισµα. Ελέγχετε την αντλία για την άψογη κατάσταση πριν από κάθε χρήση. Η αντλία δεν επιτρέπεται να χρησιµοποιείται, εάν υπάρχουν ορατές ζηµιές. Χρησιµοποιείτε µόνο σωλήνες οι οποίοι είναι αεροστεγείς τουλάχιστο έως τα 3 bar. Ελέγχετε τα βύσµατα στους σωλήνες για τη σταθερή τους θέση. Φροντίζετε ώστε να µην µπορούν να φτάσουν υγρά στο τρυπάνι µε το οποίο λειτουργείτε την αντλία. Εάν ωστόσο συµβεί αυτό, τραβήξτε αµέσως το βύσµα. Αυτή η συσκευή δεν ενδείκνυται για παιδιά ή άλλα άτοµα των οποίων οι ψυχικές, αισθητηριακές ή πνευµατικές δυνατότητες εµποδίζουν µια ασφαλή χρήση της συσκευής χωρίς υποστήριξη ή επιτήρηση. Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται ώστε να εξασφαλίζεται ότι δεν παίζουν µε τη συσκευή. Σκοπός χρήσης Αυτή η αντλία προβλέπεται για... δεξιόστροφα χειροκίνητα τρυπάνια του εµπορίου µε λαιµό Euro 43 χιλ. και δίσκο οδοντωτής στεφάνης έως έναν αριθµό στροφών 3400 U/min, για την άντληση κρύων ή ζεστών υγρών έως 40 C, όπως π.χ. νερό χρήσης ή ακάθαρτο νερό από ενυδρεία ή λιµνούλες. Αυτή η αντλία δεν προβλέπεται... για την άντληση εύφλεκτων, εκρηκτικών, δηλητηριωδών ή ερεθιστικών υγρών ή τροφίµων. - 10 -
Τεχνικές πληροφορίες Ποσότητα προώθησης: µέγ. 2,4 m 3 /h Σύνδεση σωλήνα: 3/4 (19 χιλ. Απόδοση πίεσης: µέγ. 3 bar Ύψος προώθησης: µέγ. 30 µ. Χρόνος στεγνής λειτουργίας: µέγ. 12 δευτερόλεπτα Αριθµός στροφών: µέγ. 3400 U/min Επισκόπηση συσκευής Σύνολο αποστολής: q Αντλία w Σφιγκτήρας e Συγκρατητήρας Οδηγίες χρήσης Απαραίτητο υλικό µονταρίσµατος Σταυροκατσάβιδο Μοντάρισµα και σύνδεση Μοντάρετε τη βάση στήριξης e µε τον σφιγκτήρα w σε µια πλάκα εργασίας όπως φαίνεται στην εικόνα. Εναλλακτικά µπορεί η βάση στήριξης e να µονταριστεί και µέσω βιδών σε µια πλάκα εργασίας (Το υλικό µονταρίσµατος δεν συµπεριλαµβάνεται στο σύνολο αποστολής). - 11 -
Εισάγετε το τρυπάνι r µε το σφιγκτήρα τρυπανιού στη βάση στήριξης e. Ωθήστε τώρα την αντλία q έτσι στη βάση στήριξης e, ώστε ο άξονας µετάδοσης κίνησης της αντλίας να προεξέχει στο σφιγκτήρα τρυπανιού και οι άξονες από τη βάση στήριξης e να είναι µέσα στις οπές υποδοχής στην αντλία q. Περιστρέψτε το σφιγκτήρα τρυπανιού µε το κλειδί σφιγκτήρα τρυπανιού µέσα από την εγκοπή t τόσο σφιχτά ώστε η αντλία να µην µπορεί πλέον να χαλαρώσει από τη βάση στήριξης. Περιστρέψτε στη συνέχεια τη βίδα Φίλιπς στη βάση στήριξης e σφιχτά, ώστε το τρυπάνι να µην µπορεί να χτυπά πέρα - δώθε. Συνδέστε το σωλήνα αναρρόφησης στη σύνδεση y και το σωλήνα πίεσης στη σύνδεση u. Χρήση Τοποθετήστε το ανοιχτό άκρο του σωλήνα αναρρόφησης µέσα στο υγρό το οποίο πρέπει να αναρροφηθεί. Αυτό είναι µόνο δυνατό όταν... ο σωλήνας αναρρόφησης δεν τραβά αέρα και δεν είναι µεγαλύτερος από 12 µ. και όταν κατά την αναρρόφηση ο σωλήνας πίεσης είναι ανοιχτός. Τώρα αφήστε το τρυπάνι να κινήσει την αντλία ωστόσο όχι χωρίς επιτήρηση, ώστε σε περίπτωση κινδύνου να µπορέσετε να αντιδράσετε γρήγορα. Προσέχετε απαραίτητα και το ότι το τρυπάνι περιστρέφεται προς τα δεξιά, δηλαδή όπως κατά τη διάτρηση. Στην περίπτωση που ο αριθµός στροφών του τρυπανιού ρυθµίζεται, µπορείτε από εκεί να ρυθµίσετε την ποσότητα προώθησης. - 12 -
Προσοχή! Εάν η αντλία δεν κάνει αναρρόφηση εντός 12 δευτερολέπτων, απενεργοποιήστε την αµέσως ώστε να αποφύγετε ένα µπλοκάρισµα. Για το λόγο αυτό µην αφήσετε και την αντλία να προωθεί όσο ο σωλήνας είναι φραγµένος στην πλευρά εξόδου. Καθαρισµός και συντήρηση Καθαρίζετε την αντλία µόνο µε ένα στεγνό ή ελαφρώς νωπό πανί. Μη χρησιµοποιείτε διαλυτικά ή τριβικά µέσα, ώστε να µην προκαλείται ζηµιά στις πλαστικές επιφάνειες. Η αντλία δε χρειάζεται συντήρηση. Αποµάκρυνση Ποτέ µην πετάτε τη συσκευή στα συνηθισµένα σκουπίδια Αποµακρύνετε τη συσκευή µέσω µιας εγκεκριµένης επιχείρησης απόρριψης ή µέσω της κοινοτικής επιχείρησης απόρριψης. Να τηρείτε τους ισχύοντες κανονισµούς. Σε περίπτωση αµφιβολιών ελάτε σε επαφή µε την επιχείρηση απόρριψης. Αποµακρύνετε όλα τα υλικά συσκευασιών φιλικά προς το περιβάλλον. - 13 -
Σέρβις Kompernass Service Eλλάδα Kalothanassi G. Amalia α 10-12 Thiatiron Str. 14231 N.Ionia Athens Tel.: 210 2790865 Fax: 210 2796982 e-mail: support.gr@kompernass.com Εισαγωγέας KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com - 14 -
ήλωση συµµόρφωσης Εµείς, η Kompernaß GmbH, Burgstrasse 21, D-44867 Bochum, δηλώνουµε µε αποκλειστική µας ευθύνη ότι το εδώ περιγραφόµενο προϊόν Αντλία µε τρυπάνι KH 4125, στο οποίο αναφέρεται αυτή η δήλωση, στην έκδοση που έχει τεθεί στην κυκλοφορία από εµάς, συµφωνεί µε τις ισχύουες απαιτήσεις της Οδηγίας της Ε.Ε. 98/37/Ε.Ε. (Μηχανές). Σε µια τροποποίηση στο προϊόν που δεν έχει εγκριθεί από εµάς, αυτή η δήλωση χάνει την ισχύ της. Bochum, 16.06.2008 Alexander Kompernaß - ιευθυντής - - 15 -