Ενηµέρωση. Χρόνος 24ος Αρ. Φύλλου 279 ΜΑΡΤΙΟΣ 2012 ΕΥΡΩ: 0,02 Λυκαβηττού 2 Τ.Κ. 106 71 Αθήνα ΚΩ ΙΚΟΣ: 1398



Σχετικά έγγραφα
Εκδηλώσεις Συλλόγων. La page du francais. Τα γλωσσοψυχο -παιδαγωγικά. Εξετάσεις PTE Δεκεμβρίου 2013

Section 1: Listening and responding. Presenter: Niki Farfara MGTAV VCE Seminar 7 August 2016

LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV. 18 February 2014

Modern Greek Extension

Writing for A class. Describe yourself Topic 1: Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live.

Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού)

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response

ΦΥΛΛΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ Α. Διαβάστε τις ειδήσεις και εν συνεχεία σημειώστε. Οπτική γωνία είδησης 1:.

Paper Reference. Paper Reference(s) 1776/04 Edexcel GCSE Modern Greek Paper 4 Writing. Thursday 21 May 2009 Afternoon Time: 1 hour 15 minutes

LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV. 4 February 2014

BECAUSE WE REALLY WANT TO KNOW WHAT YOU THINK ABOUT SCHOOL AND YOUR GARDEN. Fairly true If I decide to learn something hard, I can.

Weekend with my family

ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΣΕ ΕΙΔΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΔΙΕΘΝΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ & ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ

John Mavrikakis ENGLISH MULTIBOOK

FINAL TEST B TERM-JUNIOR B STARTING STEPS IN GRAMMAR UNITS 8-17

UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education

HW 13 Due THURSDAY May 3, 2018

HOMEWORK 4 = G. In order to plot the stress versus the stretch we define a normalized stretch:

Objectives-Στόχοι: -Helping your Child become a fantastic language learner «Βοηθώντας το παιδί σας να γίνει εξαιρετικό στην εκμάθηση γλωσσών» 6/2/2014

Code Breaker. TEACHER s NOTES

LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV. 10 December 2013

1999 MODERN GREEK 2 UNIT Z

ΟΙ ΑΞΙΕΣ ΤΗΣ ΖΩΗΣ THE VALUES OF LIFE Η ΥΠΕΥΘΥΝΟΤΗΤΑ..THE RESPONSIBILITY ΔΗΜΗΤΡΑ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΥ

Κατανοώντας και στηρίζοντας τα παιδιά που πενθούν στο σχολικό πλαίσιο

7 Present PERFECT Simple. 8 Present PERFECT Continuous. 9 Past PERFECT Simple. 10 Past PERFECT Continuous. 11 Future PERFECT Simple

LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG. 4 March 2014

the total number of electrons passing through the lamp.

Final Test Grammar. Term C'

Πώς μπορεί κανείς να έχει έναν διερμηνέα κατά την επίσκεψή του στον Οικογενειακό του Γιατρό στο Ίσλινγκτον Getting an interpreter when you visit your

Πρακτική Εφαρμογή του Προγράμματος Σπουδών Επιπέδου Α' στην Διδασκαλία της Ελληνικής Γλώσσας. Στέφανος Παπαζαχαρίας

Cambridge International Examinations Cambridge International General Certificate of Secondary Education

STARTING STEPS IN GRAMMAR, FINAL TEST C TERM 2012 UNITS 1-18

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ

The Simply Typed Lambda Calculus

LESSON 28 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΟΚΤΩ) REF : 201/033/28. 2 December 2014

Modern Greek *P40075A0112* P40075A. Edexcel International GCSE. Monday 3 June 2013 Morning Time: 3 hours. Instructions. Information.

Cambridge International Examinations Cambridge International General Certificate of Secondary Education

Living and Nonliving Created by: Maria Okraska

Saint Thomas the Apostle Catholic Academy September 20, 2017

Συντακτικές λειτουργίες

Phys460.nb Solution for the t-dependent Schrodinger s equation How did we find the solution? (not required)

Chapter 2 * * * * * * * Introduction to Verbs * * * * * * *

Ms. Mesimeri. 4 th Grade Greek Language HW 10/14-10/21 Week 9 NOTES

Πληροφορική & Νέο Λύκειο (Εισαγωγή)

Ρηματική άποψη. (Aspect of the verb) Α. Θέματα και άποψη του ρήματος (Verb stems and aspect)

LESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/ November 2014

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

Instruction Execution Times

UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education

Paper Reference. Paper Reference(s) 1776/01 Edexcel GCSE Modern Greek Paper 1 Listening and Responding

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007

Section 8.3 Trigonometric Equations

Στο εστιατόριο «ToDokimasesPrinToBgaleisStonKosmo?» έξω από τους δακτυλίους του Κρόνου, οι παραγγελίες γίνονται ηλεκτρονικά.

2nd Training Workshop of scientists- practitioners in the juvenile judicial system Volos, EVALUATION REPORT

Cambridge International Examinations Cambridge International General Certificate of Secondary Education

2.21 here εδώ 2.22 talk μιλάω 2.23 town πόλη 2.24 have fun διασκεδάζω 2.25 dinosaur δεινόσαυρος 2.26 be quiet κάνω ησυχία

ΑΓΓΛΙΚΑ Ι. Ενότητα 7α: Impact of the Internet on Economic Education. Ζωή Κανταρίδου Τμήμα Εφαρμοσμένης Πληροφορικής

Ενότητα 2 Εργαλεία για την αναζήτηση εργασίας: Το Βιογραφικό Σημείωμα

Paper Reference. Paper Reference(s) 1776/01 Edexcel GCSE Modern Greek Paper 1 Listening and Responding

Μηχανική Μάθηση Hypothesis Testing

department listing department name αχχουντσ ϕανε βαλικτ δδσϕηασδδη σδηφγ ασκϕηλκ τεχηνιχαλ αλαν ϕουν διξ τεχηνιχαλ ϕοην µαριανι

UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education

ΣΟΡΟΠΤΙΜΙΣΤΡΙΕΣ ΕΛΛΗΝΙΔΕΣ

ΑΓΓΛΙΚΑ ΙΙΙ. Ενότητα 12b: The Little Prince. Ζωή Κανταρίδου Τμήμα Εφαρμοσμένης Πληροφορικής

Παιχνίδι Μυστηρίου: Η χαμένη βαλίτσα Mystery Game: The missing luggage (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 2, Αγγλικά ΣΤ Δημοτικού)

Adjectives. Describing the Qualities of Things. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015

ΑΝΑΠΤΥΞΗ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ ΜΕ ΣΤΟΧΟ ΤΗΝ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΗ ΕΥΑΙΣΘΗΤΟΠΟΙΗΣΗ ΑΤΟΜΩΝ ΜΕ ΕΙΔΙΚΕΣ ΑΝΑΓΚΕΣ ΚΑΙ ΤΗΝ ΚΟΙΝΩΝΙΚΗ ΤΟΥΣ ΕΝΣΩΜΑΤΩΣΗ

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

ΑΓΓΛΙΚΑ IV. Ενότητα 6: Analysis of Greece: Your Strategic Partner in Southeast Europe. Ιφιγένεια Μαχίλη Τμήμα Οικονομικών Επιστημών

ΕΡΩΤΗΜΑΤΟΛΟΓΙΟ. 7. How much money do you plan to spend on Kos per person? (Excluding tickets)

UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education

ΑΓΓΛΙΚΑ IV. Ενότητα 8: Analysis of Consumerism and Consumers Rights. Ιφιγένεια Μαχίλη Τμήμα Οικονομικών Επιστημών

Η ΕΕ εγκρίνει νέο πρόγραµµα για ασφαλέστερη χρήση του Ίντερνετ και διαθέτει 55 εκατ. ευρώ ώστε να καταστεί ασφαλές για τα παιδιά

45% of dads are the primary grocery shoppers

2 Composition. Invertible Mappings

Cambridge International Examinations Cambridge International General Certificate of Secondary Education

3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β

The challenges of non-stable predicates

LESSON 9 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΝΝΙΑ) REF: 202/053/29-ADV. 14 January 2014

ΚΥΠΡΙΑΚΟΣ ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY 21 ος ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ Δεύτερος Γύρος - 30 Μαρτίου 2011

Cambridge International Examinations Cambridge International General Certificate of Secondary Education

ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ. (Σχολείο).

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates

National School of Judges,Thessaloniki, EVALUATION REPORT

ΤΟ ΣΤΑΥΡΟΔΡΟΜΙ ΤΟΥ ΝΟΤΟΥ ΤΟ ΛΙΜΑΝΙ ΤΗΣ ΚΑΛΑΜΑΤΑΣ

36 ο Δημοτικό Σχολείο Αθηνών ΣΧΕΔΙΟ ΔΡΑΣΗΣ. ΤΙΤΛΟΣ: ΠΑΙΔΙ και ΕΥΡΩΠΑΙΚΗ ΕΝΩΣΗ-Μάθε τα Δικαιώματά σου

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door

ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΙΔΕΠ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΣΩΣΤΗ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗ ΕΡΓΩΝ ERASMUS+ STRATEGIC PARTNERSHIPS

þÿ ¼ ¼± Ä Â ÆÅùº  ÃÄ ½

Χρειάζεται να φέρω μαζί μου τα πρωτότυπα έγγραφα ή τα αντίγραφα; Asking if you need to provide the original documents or copies Ποια είναι τα κριτήρια

Concrete Mathematics Exercises from 30 September 2016

Άσκηση Παιδαγωγικής Ηγεσίας: Από την αρχή μέχρι το τέλος της σχολικής χρονιάς, μια καθημερινή προτεραιότητα

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΥΓΕΙΑΣ. Πτυχιακή εργασία ΔΙΕΡΕΥΝΗΣΗ ΤΟΥ ΚΛΙΜΑΤΟΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΤΩΝ ΑΣΘΕΝΩΝ ΣΤΟ ΝΟΣΟΚΟΜΕΙΟ

Επίλυση Προβλήματος σε Προγραμματιστικό Περιβάλλον από Παιδιά Προσχολικής Ηλικίας

ΙΟΥΝΙΟΣ 2017 ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΕΚΔΗΛΩΣΕΩΝ

Cambridge International Examinations Cambridge International General Certificate of Secondary Education

ICTR 2017 Congress evaluation A. General assessment

Βρει;τε το επα;γγελµα και γρα;χτε το κα;τϖ απο; κα;υε εικο;να στα ελληνικα;.

EE512: Error Control Coding

Transcript:

Χρόνος 24ος Αρ. Φύλλου 279 ΜΑΡΤΙΟΣ 2012 ΕΥΡΩ: 0,02 Λυκαβηττού 2 Τ.Κ. 106 71 Αθήνα ΚΩ ΙΚΟΣ: 1398 ΜΗΝΙΑΙΑ ΣΥΝ ΙΚΑΛΙΣΤΙΚΗ ΕΚ ΟΣΗ ΤΗΣ ΠΑΝΕΛΛΗΝΙΑΣ ΟΜΟΣΠΟΝ ΙΑΣ Ι ΙΟΚΤΗΤΩΝ ΚΕΝΤΡΩΝ ΞΕΝΩΝ ΓΛΩΣΣΩΝ «Έφυγε» από κοντά µας ο Παν. Βογιατζόπουλος Στις 14 Μαρτίου ένα από τα εξέχοντα µέλη του κλάδου µας, ο Παναγιώτης Βογιατζόπουλος έφυγε από κοντά µας σε ηλικία 76 ετών. ραστήριος συνάδελφος, µέλος του Συλλόγου Μαγνησίας, πρωτοστάτησε στις διεργασίες για την οργάνωση της PALSO. Με τον µειλίχιο, συγκαταβατικό και καλοσυνάτο χαρακτήρα του σε συνδυασµό µε την ουσιαστική αίσθηση του Χάρτα Συνεργασίας µεταξύ του Υπουργείου Παιδείας, και του Goethe-Institut, υπεγράφη στιςστις 9 Μαρτίου 2012. Η χάρτα διευρύνει την ελληνογερµανική µορφωτική συνεργασία και στοχεύει στην περαιτέρω βελτίωση της εκπαίδευσης στο πεδίο των ξένων γλωσσών και ιδιαίτερα στην επαύξηση των προσόντων των καθηγητών της γερ- µανικής γλώσσας και στην ενίσχυση της ποιότητας της διδασκαλίας της γερµανικής γλώσσας στην Ελλάδα. Στην εκδήλωση παραβρέθηκαν ο Υπουργός Παιδείας, Γεώργιος Μπαµπινιώτης, η Υφυπουργός Παιδείας, Εύη Χριστοφιλοπούλου, ο Γενικός Γραµµατέας, Βασίλης Κουλαϊδής, ο Ειδικός Γραµµατέας, Μιχάλης Κοντογιάννης, ο Επιτετραµµένος της Γερµανικής Πρεσβείας στην Αθήνα, κ. Guy Feaux de la Croix, ο ιευθύνων Σύµβουλος της Κεντρικής ιοίκησης του Goethe-Institut στο Μόναχο, ρ. Bruno Gross, και ο ιευθυντής του Goethe-Institut στην Αθήνα, ρ. Matthias Makowski. Τη χάρτα υπέγραψαν η Υφυπουργός Παιδείας, Εύη Χριστοφιλοπούλου και ο ιευθύνων Σύµ βουλος του Goethe-Institut, ρ. Bruno Gross. Η χάρτα συνεργασίας αφορά 340.000 µαθητές και 2.000 καθηγητές. Ο Υπουργός Παιδείας, Γεώργιος Μπαµπινιώτης, ανέφερε µεταξύ άλλων ότι η υπογραφή της χάρτας συνεργασίας είναι πολύ σηµαντική, καθώς µέσω των προγραµµάτων επιµόρφωσης και των ρόλου του δασκάλου, ο Παναγιώτης Βογιατζόπουλος, κέρδισε την εµπιστοσύνη των συναδέλφων. Υπήρξε µέλος του Σ της PALSO για πολλά χρόνια και έφτασε στη θέση του Α Αντιπροέδρου. Επίσης υπήρξε και ένα από τα ιδρυτικά µέλη του Ταµείου Αρωγής και µέλος του.σ. Η Οµοσπονδία µας εκφράζει τα συλλυπητήρια της στην οικογένειά του. ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙ ΕΙΑΣ Η Χάρτα για τα Γερµανικά και η ξενόγλωσση εκπαίδευση Ο Υπουργός Παιδείας, Γεώργιος Μπαµπινιώτης υποτροφιών για τους καθηγητές της Γερµανικής Γλώσσας, βελτιώνει το επίπεδο διδασκαλίας της Γερµανικής Γλώσσας στα Ελληνικά σχολεία. Επίσης, ο κ. Μπαµπινιώτης τόνισε ότι «δεν µπορεί ως δεύτερη γλώσσα- µετά τη µητρική- να προωθείται µόνο η Αγγλική, όση δύναµη και αν έχει αυτή διεθνώς. Είναι λάθος ως πολιτική, ως σύλληψη, ως παιδεία και ως πολιτισµός να µην έχεις προσέγγιση σε αυτές τις µεγάλες γλώσσες, όπως είναι η Γερµανική, η Γαλλική, η Ιταλική, η Ισπανική. Εµάς µας ενδιαφέρουν και κάποιες άλλες γλώσσες και για αυτό το λόγο δηµιουργήσαµε στο Πανεπιστήµιο Αθηνών το τµήµα Τουρκικών σπουδών. Αυτό δεν µπορεί να γίνει στα µικρά σχολεία, στο πλαίσιο της τριετούς διδασκαλίας µιας ξένης γλώσσας, αλλά ίσως η λύση θα ήταν η δηµιουργία Σχολείων Γλωσσών, τα οποία θα έχουν το γενικό πρόγραµµα εκπαίδευσης, ενώ παράλληλα θα έχουν ενισχυµένη- και ως επιλογή και ως αριθµό ωρών και ως µέθοδο διδασκαλίας και ως εργαστήρια και ως πολιτισµική σχέση- τη διδασκαλία της ξένης γλώσσας». Η Υφυπουργός, Εύη Χριστοφιλοπούλου, τόνισε ότι «είναι πολύ ση- µαντικό να αναπτύσσουµε τη γλωσσοµάθεια και ότι παρά την κρίση, το Υπουργείο Παιδείας κατάφερε να διατηρήσει τηγλωσσοµάθεια σε υψηλά επίπεδα, µε τη διδασκαλία πέντε ξένων γλωσσών στην Πρωτοβάθµια και ευτεροβάθµια εκπαίδευση. Παράλληλα δόθηκε έµφαση κατά τη διάρκεια της πρώτης φάσης του µείζονος προγράµµατος επιµόρφωσης, στους καθηγητές Αγγλικής, Γαλλικής και Γερµανικής Γλώσσας». Επίσης, η κυρία Χριστοφιλοπούλου δήλωσε ότι το Υπουργείο προσανατολίζεται στη σύσταση κλάδων Γερ- µανικής και Γαλλικής γλώσσας στην Πρωτοβάθµια Εκπαίδευση και ανακοίνωσε τη δυνατότητα από το επό- µενο διδακτικό έτος της ταυτόχρονης διδασκαλίας της Γαλλικής και της Γερµανικής γλώσσας στο ηµοτικό σχολείο και την επιστροφή της Γερ- µανικής ως ξένης γλώσσας στην Α Λυκείου. Τέλος, η Υφυπουργός τόνισε ότι «είναι χρέος µας να βοηθήσουµε τους καθηγητές της Γερµανικής γλώσσας, που σήµερα διδάσκουν µε δυσκολίες στα σχολεία, γιατί στόχος µας είναι πρώτα ο µαθητής». Συνέχεια σελ. 6 ΙΕΥΡΥΜΕΝΟ.Σ. Με ενότητα κόντρα στις δυσκολίες Στις 12 Φεβρουαρίου έγινε το διευρυ- µένο.σ της Οµοσπονδίας, µέσα σε κλίµα ενότητας από όλους τους συµ- µετέχοντες προέδρους. Παράλληλα έγινε και η κοπή της πίτας, όπου τυχερός για δεύτερη συνεχόµενη χρονιά ήταν ο Σύλλογος Αρκαδίας, ενώ το σχετικό δώρο παρέλαβε η κυρία Βούλα Κληµέντζου. Κατά τη διάρκεια του ιευρυµένου ο πρόεδρος της Οµοσπονδίας κ. Μιχαηλίδης ενηµέρωσε τους εκπροσώπους των Συλλόγων για όλα τα τρέχοντα θέµατα και απάντησε σε όλα τα σχετικά ερωτήµατα. Όλοι, πάντως, συµφώνησαν ότι στους καιρούς που διανύουµε η ενότητα του κλάδου πρέπει να είναι το κυρίαρχο ζήτηµα, γιατί µόνο έτσι θα µπορέσου- µε ν αντεπεξέλθουµε στις δυσκολίες και να προχωρήσουµε µπροστά µε στόχο την ανάπτυξη.

2 ΜΑΡΤΙΟΣ 2012 Ρεπορτάζ ΜΑΓΝΗΣΙΑ Κοπή πίτας Η κοπή πίτας του Palso Μαγνησίας πραγµατοποιήθηκε την Κυριακή 29 Ιανουαρίου µέσα σε κλίµα ιδιαίτερα ευχάριστο. Το.Σ. του συλλόγου εκ µέρους όλων των συναδέλφων ευχαριστεί τον εκδοτικό οίκο Burlington, τον εξεταστικό φορέα PTE (Edexcel) και τον εκδοτικό οίκο Express Publishing για την χορηγία του δείπνου και του τυχερού φλουριού. ΗΡΑΚΛΕΙΟ Σεµινάρια, οµιλία και το φλουρί Ο Σύλλογος Ιδιοκτητών Κέντρων Ξένων Γλωσσών PALSO Ν.Ηρακλείου έκοψε την πρωτοχρονιάτικη πίτα του την Κυριακή 22 Ιανουαρίου στα γραφεία του. Στα πλαίσια της εκδήλωσης απονεµήθηκαν σε µέλη του οι βεβαιώσεις παρακολούθησης 2 σεµιναρίων διάρκειας 30 ωρών έκαστο. Τα σεµινάρια είχαν διοργανωθεί από τα ΚΕΚ της ΓΣΕΒΕΕ σε συνεργασία µε το Σύλλογο µε θέµατα: «Εκµάθηση χειρισµού διαδραστικού πίνακα» και «Παιδαγωγικές µέθοδοι διδασκαλίας ξένων γλωσσών». Στη συνέχεια τα µέλη του Συλλόγου παρακολούθησαν οµιλία του κ. Κυριάκου Βασιλοµανωλάκη, πτυχιούχο Ψυχολογίας-Ανάπτυξης Παιδιού, κάτοχο Master Εκπαίδευσης στη ιά Βίου Μάθηση µε θέµα «Αναπτύσσω τη µνήµη των µαθητών µου». Το φλουρί, µια χρυσή λίρα, ευγενική προσφορά του εκδοτικού οίκου Express Publishing, έτυχε στο µέλος µας κ.παπαδογαµβράκη Ελένη. Συγκέντρωση Πολλά µέλη του Συλλόγου Ι.Κ.Ξ.Γ. (PALSO) Ν.Ηρακλείου συµµετείχαν σε συγκέντρωση διαµαρτυρίας στην Πλατεία Ελευθερίας και στην πορεία που ακολούθησε, που διοργανώθηκαν από τη ΓΣΕΒΕΕ, ΓΣΕΕ & Α Ε Υ στις 10 Φεβρουαρίου. Ο Πρόεδρος κ.χατζηδάκης Γιώργος διάβασε σχετικό ψήφισµα του Συλλόγου. Αλληλεγγύη Σε συνέχεια της προσπάθειας ενίσχυσης αναξιοπαθούντων συνανθρώπων µας, ο Σύλλογος PALSO Ν.Ηρακλείου προσέφερε στις 21 Φεβρουαρίου τρόφιµα, ρούχα, παιχνίδια και βιβλία, τα οποία συγκέντρωσαν τα µέλη του, στους πολιτιστικούς Συλλόγους Αγ.Ιωάννη Κνωσσού & ειλινού, προκειµένου να προωθηθούν µέσω αυτών σε όσους τα έχουν ανάγκη. ΕΚΠΑΙ ΕΥΤΙΚΕΣ ΕΚ ΡΟΜΕΣ ΣΤΟ ΛΟΝ ΙΝΟ ΚΑΙ ΜΑΘΗΜΑΤΑ ΑΓΓΛΙΚΩΝ Η ΠΙΟ ΤΕΛΕΙΑ ΕΚΠΑΙ ΕΥΤΙΚΗ ΕΚ ΡΟΜΗ ΣΤΟ ΛΟΝ ΙΝΟ ΞΕΝΑΓΗΣΕΙΣ - ΕΚ ΡΟΜΕΣ - ΨΩΝΙΑ ΕΠΙΣΚΕΨΕΙΣ ΣΕ ΚΟΛΛΕΓΙΑ - ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΑ ΞΕΝΑΓΟΣ ΣΥΝΕΧΩΣ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΜΕΡΕΣ ΜΑΖΙ ΣΑΣ ΜΑΘΗΜΑΤΑ ΕΣΩΚΛΕΙΣΤΑ 3 ΕΒ ΟΜΑ ΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΑ ΕΞΩΤΕΡΙΚΑ ΙΑΜΟΝΗ ΣΕ ΞΕΝΟ ΟΧΕΙΟ 1ΕΒ ΟΜΑ Α ΕΠΙΣΗΣ ΠΑΡΙΣΙ-ΡΩΜΗ-ΒΕΡΟΛΙΝΟ-ΒΙΕΝΝΗ- ΚΥΠΡΟ ΕΙΜΑΣΤΕ ΚΑΤΟΙΚΟΙ ΛΟΝ ΙΝΟΥ ΚΑΙ ΓΝΩΣΤΕΣ ΤΟΥ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΥ LONDON TRAVEL & ACCOMMODATION SIGROU-FIX TEL 2109762188 - FAX 2109768126 - MOB 6944051152-6945011496 E-MAIL takisfiros@gmail.com

3 ΜΑΡΤΙΟΣ 2012 Ρεπορτάζ ΘΕΣΠΡΩΤΙΑ Η επιτυχία, µας ενθαρρύνει! Με συναδελφική διάθεση και ευχάριστο κλίµα έγινε η καθιερωµένη κοπή της πρωτοχρονιάτικης πίτας του Συλλόγου Κέντρων Ξένων Γλωσσών Θεσπρωτίας στις 20 Ιανουαρίου. Η µαζική συµµετοχή των συναδέλφων έκανε την εκδήλωση επιτυχηµένη και προδιαγράφει ανάλογη επιτυχία εκδηλώσεων του Συλλόγου. Ενθαρρύνει επίσης το.σ. να αναλάβει και ευελπιστεί ότι θα διοργανώσει µε επιτυχή τρόπο το 4ο Πανηπειρωτικό Συνέδριο. Ευχαριστούµε θερµά την Express Publishing για την ευγενική χορηγία της και την εν γένει προσφορά της στο Σύλλογο µας.

4 ΜΑΡΤΙΟΣ 2012 Αναδηµοσίευση Ρύθµιση οφειλών προς τα ασφαλιστικά Ταµεία Νέα ευνοϊκή ρύθµιση για οφειλές προς τα ασφαλιστικά ταµεία κατέθεσε το υπουργείο Εργασίας στη Βουλή προς ψήφιση µε την µορφή τροπολογίας στο πολυνοµοσχέδιο του υπουργείου Οικονοµικών. Ταυτοχρόνως στο ίδιο νοµοσχέδιο προωθείται ρύθ- µιση µε βάση την οποία ενεργοποιείται για οφειλέτες προς το ΙΚΑ, η αυτόφωρη διαδικασία δίωξης, για οφειλές που ξεπερνούν το ποσό των 150.000 ευρώ, χωρίς να συνυπολογίζονται τα πρόσθετα τέλη. Με τη νέα ρύθµιση κεφαλαιοποιούνται οι οφειλές και οι επιβαρύνσεις που υπήρχαν µέχρι τις 31 εκεµβρίου 2011. Ακολούθως δίδεται στους οφειλέτες οι εξής εναλλακτικές ρυθµίσεις: 1) Εφάπαξ εξόφληση ή έως τρεις ισόποσες δόσεις µε ταυτόχρονη έκπτωση ποσοστού εκατό τοις εκατό (100%) στα πρόσθετα τέλη και λοιπές επιβαρύνσεις. 2) Εξόφληση σε έξι ισόποσες δόσεις µε έκπτωση ποσοστού εβδοµήντα πέντε τοις εκατό (75%) στα πρόσθετα τέλη και λοιπές επιβαρύνσεις, 3) Εξόφληση σε εννέα ισόποσες δόσεις µε έκπτωση ποσοστού πενήντα τοις εκατό (50%) στα πρόσθετα τέλη και λοιπές επιβαρύνσεις. 4) Ένταξη στη ρύθµιση του άρθρου 48, του νόµου 3943/11, µε έκπτωση κατά 30% στα πρόσθετα τέλη µετά την κεφαλαιοποίηση της οφειλής µέχρι την 31.12.2011. Υπενθυµίζεται ότι η έκπτωση ισχύει και για όσους έχουν ήδη υπαχθεί στο Α.48 του Ν. 3943/11.Σε παλαιότερη ρύθµιση (Ν. 3943/11, Α. 48) προβλεπόταν µόνο η κεφαλαιοποίηση των οφειλών µέχρι την 31.12. 2010, ενώ στη ρύθµιση του Ν. 4019/11, προβλεπόταν η κεφαλαιοποίηση των οφειλών µέχρι 31.12.10, µε έκπτωση κατά 20% των πρόσθετων τελών. Η νέα ρύθµιση ισχύει για όσους οφειλέτες δεν έχουν υπαχθεί µέχρι σήµερα σε καθεστώς ρύθµισης ή έχουν εκπέσει του δικαιώµατος παραµονής σε προηγούµενη ρύθµιση. Ή έχουν υπαχθεί σε παλαιότερη ρύθµιση και είναι συνεπείς. Οι οφειλέτες µπορούν να υποβάλουν αίτηση υπαγωγής στη νέα ρύθµιση από την ηµέρα δηµοσίευσης του νό- µου µέχρι και την τελευταία ηµέρα του επόµενου µήνα. Το υπουργείο Εργασίας διευκρινίζει πως συνεχίζει να ισχύει το άρθρο 48 του, Ν. 3943/11 όσον αφορά τα εξής: Πρώτον. Το ποσό της δόσης σε ό,τι αφορά το ΙΚΑ - ΕΤΑΜ και τα λοιπά ταµεία ασφάλισης µισθωτών καταβάλλεται σε µηνιαία βάση, αντιστοιχεί σε ποσοστό 1,25% της κατά τα κατωτέρω κεφαλαιοποιηµένης οφειλής, δεν µπορεί να είναι µικρότερο του 20% και µεγαλύτερο του 40% επί του µέσου όρου των µηνιαίων ασφαλιστικών εισφορών του τελευταίου τριµήνου του έτους 2010 και σε καµία περίπτωση δεν µπορεί να υπολείπεται των εκατόν πενήντα (150) ευρώ. Εφόσον κατά το τελευταίο τρίµηνο του 2010 ή µέρους αυτού δεν υφίστατο υποχρέωση καταβολής ασφαλιστικών εισφορών υπέρ ταµείων µισθωτών λόγω µη απασχόλησης προσωπικού, το καταβλητέο ποσό αντιστοιχεί στο 1,25% της κεφαλαιοποιηµένης οφειλής χωρίς να υπολείπεται των εκατόν πενήντα (150) ευρώ. εύτερον. Ειδικά για τους οφειλέτες του ΟΑΕΕ, το ποσό της διµηνιαίας καταβολής υπολογίζεται µε βάση την εισφορά που ισχύει κατά την ηµερο- µηνία υποβολής του αιτήµατος υπαγωγής στον διακανονισµό, χωρίς να υπολείπεται των εκατόν πενήντα (150) ευρώ. Σε περίπτωση που έχουν διακόψει την ασφάλιση τους στον Οργανισµό αυτόν, ως εισφορά θεωρείται η αντιστοιχούσα στην ασφαλιστική κατηγορία όπου βρίσκονταν κατά το χρόνο διακοπής της ασφάλισης. Τρίτον. Για τους οφειλέτες των ταµείων ασφάλισης αυτοαπασχολούµενων - ανεξάρτητα απασχολούµενων, πλην ΟΑΕΕ, ισχύουν αναλόγως τα αναφερόµενα στην δεύτερη περίπτωση της παραγράφου αυτής, µε εξαίρεση τη δόση που είναι µηνιαία και το ελάχιστο ποσό αυτής που ανέρχεται στα εκατό (100) ευρώ. Πηγή: Τα Νέα

5 ΜΑΡΤΙΟΣ 2012 Αναδηµοσίευση ικαιολογητικά για την αναγνώριση χρόνου ασφάλισης από τα πρώην ταµεία ΤΕΒΕ-ΤΑΕ-ΤΣΑ ιευκρινίσεις για τα διακαιολογητικά που απαιτούνται για την αναγνώριση του χρόνου αποδεδειγµένης άσκησης επαγγελµατικής δραστηριότητας πριν την εγγραφή στα µητρώα των πρώην Ταµείων ΤΕΒΕ, ΤΑΕ και ΤΣΑ, ως χρόνου ασφάλισης, περιλαµβάνει σχετική απόφαση του Ο.Α.Ε.Ε. Ειδικότερα ο χρόνος αναγνώρισης δεν µπορεί να υπερβαίνει τα πέντε (5) έτη, σύµφωνα µε τα επιµέρους οριζόµενα στις διατάξεις της παρ. 1 του άρθρου 41 του Ν. 3996/2011. Ωστόσο ο ασφαλισµένος πρέπει να υποβάλλει σχετική αίτηση στην αρµόδια Υπηρεσία του ΟΑΕΕ, µαζί µε τα απαιτούµενα δικαιολογητικά, τα οποία είναι τα εξής: α) Υπεύθυνη ήλωση του Ν. 1599/86 στην οποία θα αναφέρονται τα πλήρη στοιχεία για το χρόνο του οποίου ζητείται η αναγνώριση, δηλ. η επαγγελ- µατική δραστηριότητα που ασκήθηκε, η ακριβής διεύθυνση της επαγγελµατικής εγκατάστασης, η νοµική µορφή της επιχείρησης και η ιδιότητα µε την οποία συµµετείχε ο ασφαλισµένος σε αυτήν. Για ιδιοκτήτες Χ αυτοκινήτων, πρέπει να δηλώνεται και ο αριθµός κυκλοφορίας των αυτοκινήτων, το είδος τους και το ποσοστό ιδιοκτησίας που κατείχε ο ασφαλισµένος. β) Πιστοποιητικό της αρµόδιας ηµόσιας Οικονοµικής Υπηρεσίας ( ΟΥ) από το οποίο να προκύπτει η ηµερο- µηνία έναρξης δραστηριότητας, η επωνυµία της επιχείρησης, τα έτη για τα οποία ο ασφαλισµένος υπέβαλε δηλώσεις φόρου εισοδήµατος για την δραστηριότητα αυτή ή εκκαθαριστικά σηµειώµατα υπολογισµού φόρου των οικονοµικών ετών που ζητείται η αναγνώριση ή βεβαιώσεις έναρξης και διακοπής δραστηριότητας από την αρµόδια ΟΥ. γ) Σε περίπτωση που ο ασφαλισµένος δεν προσκοµίσει πιστοποιητικό της αρµόδιας ΟΥ σύµφωνα µε τα παραπάνω, η απόδειξη του χρόνου αυτού µπορεί να γίνει από τα κάτωθι δικαιολογητικά: Έγγραφα φορέα κοινωνικής ασφάλισης από τα οποία να προκύπτει η ιδιότητα του ασφαλισµένου ως εργοδότη, η νοµική µορφή της επιχείρησης, το χρονικό διάστηµα που διατηρούσε αυτή την ιδιότητα και αν είχε υποχρέωση καταβολής ασφαλιστικών εισφορών για το προσωπικό που απασχολούσε, ή Αµετάκλητες δικαστικές αποφάσεις οι οποίες σχετίζονται µε την άσκηση της επαγγελµατικής δραστηριότητας, ή Επίσηµα έγγραφα δηµόσιων, δηµοτικών ή κοινοτικών αρχών από τα οποία προκύπτει η άσκηση της επαγγελµατικής δραστηριότητας, άδεια ασκήσεως επαγγέλµατος, Βιβλία και Στοιχεία που τηρήθηκαν σύµφωνα µε τον Κώδικα Φορολογικών Στοιχείων, µισθωτήρια συµβόλαια ακινήτου θεωρηµένα από την αρµόδια ΟΥ, λογαριασµοί ΕΚΟ στο όνοµα της επιχείρησης που αποδεικνύουν την επαγγελµατική δραστηριότητα και το χρονικό διάστηµα άσκησής της, ή Πιστοποιητικό από το αρµόδιο Επι- µελητήριο από το οποίο να πιστοποιείται η ηµεροµηνία εγγραφής του στα Μητρώα, η επωνυµία και η νοµική µορφή της επιχείρησης και τυχόν µεταβολές της, καθώς και το χρονικό διάστηµα άσκησης της δραστηριότητας αυτής. Αναδηµοσίευση από την περιοδική έκδοση Επιµελητηρίου Λέσβου «νέο ΕΠΙ», τεύχος Νοεµβρίου- εκεµβρίου 2011

6 ΜΑΡΤΙΟΣ 2012 Θέµατα ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙ ΕΙΑΣ Η Χάρτα για τα Γερµανικά και η ξενόγλωσση εκπαίδευση Συνέχεια από σελ. 1 Ο Γενικός Γραµµατέας, Βασίλης Κουλαϊδής υπογράµµισε τη σηµασία της γλωσσοµάθειας και τόνισε ότι «πέραν της αξίας της ως εργαλείου επικοινωνίας, η γνώση ξένων γλωσσών καθιστά τον πολίτη όχι µόνο κοινωνό του πολιτισµού της αντίστοιχης πολιτισµικής παράδοσης αλλά τον εφοδιάζει και µε σηµαντικές πρόσθετες νοητικές δεξιότητες. Τέλος, κανείς δεν πρέπει να παραγνωρίζει την αναπτυξιακή διάσταση και οικονο- µική σηµασία της γλωσσοµάθειας. Στη σηµερινή εξαιρετικά δύσκολη συγκυρία, το Υπουργείο Παιδείας κατέβαλε συντονισµένη και συστηµατική προσπάθεια και πέτυχε τη βελτίωση της διδασκαλίας των ξένων γλωσσών στο ηµόσιο εκπαιδευτικό σύστηµα. Η υπογραφή σήµερα της χάρτας, αποτελεί ένα ακόµη βήµα στην κατεύθυνση αυτή». Ο Ειδικός Γραµµατέας, Μιχάλης Κοντογιάννης, τόνισε ότι «η χάρτα αποτελεί µια πολύ σηµαντική πρωτοβουλία, που ως απώτερο στόχο έχει τη βελτίωση της παρεχόµενης εκπαίδευσης της Γερµανικής γλώσσας στα δηµόσια σχολεία της χώρας µας. Η πρωτοβουλία αυτή, που εναρµονίζεται µε τη γλωσσική πολιτική της Ευρωπαϊκής Ένωσης και σηµατοδοτεί ένα ακόµη βήµα προόδου προς την κατεύθυνση της αναβάθµισης της ποιότητας της ξενόγλωσσης εκπαίδευσης στην Ελλάδα. Ταυτόχρονα αποτελεί έµπρακτη απόδειξη και της δικής µας ισχυρής βούλησης για την ενθάρρυνση της εκµάθησης γλωσσών, τη στήριξη της πολυγλωσσίας, την προαγωγή της γλωσσικής και πολιτιστικής πολυµορφίας στην κοινωνία, την αύξηση της διαπολιτισµικής κατανόησης και κατ` επέκταση την ανάπτυξη µιας υγιούς πολυγλωσσικής επικοινωνίας». Μ. ΚΟΝΤΟΓΙΑΝΝΗΣ Ανακοίνωση υπ. αποφάσεων για την ξεν. εκπαίδευση στα σχολεία ΠΡΕΒΕΖΑ 2012 ευχές µε ένα συµβολικό γούρι 2012...ευχές από καρδιάς από τον Σύλλογο Ιδιοκτητών Κέντρων Ξένων Γλωσσών Palso Πρέβεζας Λευκάδας (www.palsoprevezaslefkadas.gr) Την Πέµπτη 26 Ιανουαρίου τα µέλη του Συλλόγου έκοψαν την πρωτοχρονιάτικη πίτα τους στο καφέ Boschetto στην παραλία της Λευκάδας. Η όλη εκδήλωση ήταν ευγενική χορηγία της εκδοτικής Εταιρίας Express Publishing και τυχερή ήταν η συνάδελφος κ. Άννα Αθανασίου, αντιπρόεδρος του συλλόγου µας, η οποία χάρηκε το πανέµορφο ρολόι κόσµηµα! Ο σύλλογος µας, κόντρα στην οικονοµική κρίση, χάρισε επίσης στα µέλη που παρευρέθηκαν ένα συµβολικό γούρι για το 2012 απεικονίζοντας ένα δέντρο, ένα γερό δέντρο που επιβιώνει σε αντίξοες συνθήκες, αναπτύσσεται και φέρνει ζωή, εφορεία και πρόοδο γύρω του (κοσµηµατοπωλείο Τζάµος). Μας τίµησαν µε την παρουσία τους ο πρόεδρος του Επι- µελητηρίου Λευκάδας κ.σκιαδαρέσης Σωτήρης, η αντιδήµαρχος Λευκάδας κ. Σκιαδά Ζωή, η γραµµατέας του ηµάρχου Λευκάδας κ. Ματαράγκα Ελένη και ο αντιπρόσωπος, εκπαιδευτικός σύµβουλος της Εκδοτικής Εταιρίας Express Publishing κ. Βασίλειος Γιαννάκος. Την έκδοση νέων υπουργικών αποφάσεων για τη διδασκαλία των ξένων γλωσσών στο η- µοτικό Γυµνάσιο και Λύκειο, ανακοίνωσε στις Επιστηµονικές ενώσεις Γαλλικής Γερ- µανικής ο Ειδικός Γραµµατέας του υπ. Παιδείας, Μ.Κοντογιάννης. Στη συνάντηση τέθηκε επίσης το θέµα της πρόσληψης των διοριστέων καθηγητών για το οποίο όµως δεν δόθηκε σαφής απάντηση, αφού είναι πολλοί οι παράγοντες που θα συνεκτιµηθούν. Ειδικότερα ο κ. Κοντογιάννης στη συνάντηση µε τους εκπροσώπους των καθηγητών ξένων γλωσσών, ανακοίνωσε τα εξής: Για το ηµοτικό: Επανέρχεται από το νέο σχολικό έτος η παράλληλη διδασκαλία της 2ης ξένης γλώσσας σε όλα τα εξαθέσια και άνω ηµοτικά Σχολεία και τα σχολεία µε ΕΑΕΠ. Ο ελάχιστος αριθµός µαθητών για τη δηµιουργία τµή- µατος παράλληλης διδασκαλίας είναι 12 µαθητές ή 10 µαθητές σε αποµονωµένα ηµοτικά Σχολεία. Επίσης δίνεται η δυνατότητα στους µαθητές που θα φοιτήσουν στην ΣΤ το σχολικό έτος 2012-2013 να επιλέξουν τη γλώσσα την οποία επιθυµούν να διδαχθούν. Για το Γυµνάσιο: Εξακολουθεί να ισχύει ο θεσµός της παράλληλης διδασκαλίας της 2ης ξένης γλώσσας στο Γυµνάσιο µε ελάχιστο αριθµό µαθητών για τη δηµιουργία τµήµατος τους 12 και 10 µαθητές σε αποµονωµένα Σχολεία. Καταργείται ο περιορισµός ύπαρξης οργανικά τοποθετηµένου εκπαιδευτικού και αντικαθίσταται από την προϋπόθεση ύπαρξης διορισµένου εκπαιδευτικού µε διαθέσιµες ώρες στην οικεία ιεύθυνση Εκπαίδευσης. Για το Λύκειο Επανέρχεται από το σχολικό έτος 2012-2013 η επιλογή ως ξένης γλώσσας µίας εκ των γλωσσών που διδάχθηκαν οι µαθητές στο Γυµνάσιο, µε κατώτερο αριθµό 14 και 12 για αποµονωµένες σχολικές µονάδες. υνατότητα επιλογής δίδεται και στους µαθητές της Γ τάξης του Γενικού Λυκείου ανεξάρτητα από αυτή που διδάχθηκαν στο Γυµνάσιο. Την εισαγωγή και άλλων ξένων Γλωσσών πέραν της Αγγλικής η Οµοσπονδία µας βλέπει θετικά καθώς και δική µας επιθυµία είναι να διδάσκονται όσο το δυνατόν περισσότερες ξένες γλώσσες στο ελληνικό δηµόσιο σχολείο γιατί : Πιστεύουµε ότι η γνώση ξένων γλωσσών αποτελεί ουσιαστικό και απαραίτητο προσόν για µια πετυχηµένη ένταξη στην αγορά εργασίας στα πλαίσια της ενωµένης Ευρώπης. Αίρει την αδικία, που συνάδελφοι άλλων γλωσσών πέραν της αγγλικής πιστεύουν ότι υφίστανται. Οποιαδήποτε ενέργεια βοηθάει στην εξάλειψη της διάκρισης και στην καθιέρωση της εξάπλωσης περισσότερο ή λιγότερο σηµαντικών ξένων γλωσσών µε θεσµικές ενέργειες ασφαλώς κατά την άποψη µας κινείται προς την σωστή κατεύθυνση και την επικροτούµε.

10 ΜΑΡΤΙΟΣ 2012 Θέµα ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗ Η 32η τελετή βράβευσης Σε µια πανδαισία µουσικών ήχων, νεανικών φωνών και θεατρικής µαεστρίας πραγµατοποιήθηκε για 32η κατά σειρά χρονιά η τελετή βράβευσης 600 περίπου µαθητών των Κ.Ξ.Γ. PALSO Βόρειας Ελλάδας που αρίστευσαν στις εξετάσεις LAAS & EDEXCEL εκεµβρίου 2010 και Μαΐου 2011. Η κορυφαία αυτή ετήσια εκδήλωση του Συλλόγου Ιδιοκτητών Κέντρων Ξένων Γλωσσών Βόρειας Ελλάδας PALSO έγινε την Κυριακή 5 Φεβρουαρίου 2012 στην Αίθουσα Τελετών του Α.Π.Θ. Συµµετείχαν η νεανική χορωδία του ήµου Χορτιάτη Πυλαίας υπό την διεύθυνση του κου Ηρακλή Παναγόπουλου, η Ορχήστρα «Κατακόµβη» του Ιερού Ναού Ευαγγελισµού Ευόσµου και τέλος το θεατρικό δίδυµο Dave'n'Luke (English Language in Education) που παρουσίασαν δύο σπαρταριστά µονόπρακτα. Η πρόεδρος κα όξα άφνη Μεταξά στο χαιρετισµό της τόνισε τη σηµασία της άριστης γνώσης µιας ή περισσοτέρων ξένων γλωσσών που αποτελούν συγκριτικό πλεονέκτηµα στην αγορά εργασίας & διευρύνουν σηµαντικά τους εργασιακούς, πολιτιστικούς και επικοινωνιακούς ορίζοντες των µαθητών. Συγχάρηκε τους βραβευµένους για την εργατικότητα, την πίστη τους στο καθήκον, τη συνέπειά τους, τη φαντασία και το ταλέντο τους και υπογράµµισε την σηµασία του «ευ αγωνίζεσθαι». Έκλεισε υπενθυµίζοντας ότι η ση- µερινή διάκριση σ ένα µεγάλο βαθµό οφείλεται στις µακροχρόνιες σχέσεις αµοιβαίας εµπιστοσύνης και συνεργασίας που αναπτύχθηκαν µεταξύ καθηγητών, µαθητών και γονέων στα Κέντρα Ξένων Γλωσσών PALSO. Στις φωτογραφίες στιγµιότυπα από την βράβευση µαθητών και ιδιοκτητών. Η πρόεδρος του συλλόγου Palso Β.Ε. όξα άφνη κατά το χαιρετισµό της στην έναρξη της εκδήλωσης. Η κα Νατάσα Πολυσάκη εκπρόσωπος της χορηγού εταιρίας Burlington Books συγχαίρει τους µαθητές για τις επιτυχίες τους. ανακοινώσεις Άρτα: Έκθεση Ξενόγλωσσου Βιβλίου Σας προσκαλούµε στην 9η Πανηπειρωτική Έκθεση Ξενόγλωσσου Βιβλίου και Εποπτικών Μέσων που διοργανώνει ο Σύλλογός µας την Κυριακή 1η Απριλίου 2012 στο Επιµελητηριακό µέγαρο, στην κεντρική πλατεία της Άρτας. Η παρουσία σας θα είναι ιδιαίτερη τι- µή για µας. Με τους χαιρετισµούς µας, Για το Σ, Η Πρόεδρος, Βέκη Αθανασάκη Θεσπρωτία: Έκθεση Βιβλίου 2012 Σας προσκαλούµε στην 8η ΕΚΘΕΣΗ Ξενόγλωσσου Βιβλίου και Εποπτικού Υλικού που θα πραγµατοποιήσει ο Σύλλογος Ι.Κ.Ξ.Γ. Ν. Θεσπρωτίας το Σάββατο 31/03/2012 και ώρα 10:00π.µ έως 16:00µ.µ. στη Συνεδριακή αίθουσα του Ξενοδοχείου HOTEL SELEYKOS PALACE στην Νέα Σελεύκεια, Ηγουµενίτσα. Η παρουσία σας θα είναι ιδιαίτερη τι- µή για εµάς. Η Πρόεδρος, Μπέζα Ειρήνη Το κοινό που παρακολούθησε την εκδήλωση. Η χορωδία του ήµου Πυλαίας-Χορτιάτη. David' n' Luke: Σκηνές από το θεατρικό µονόπρακτο. Βραβευµένοι µαθητές. To µουσικό συγκρότηµα "Κατακόµβη" που διασκέδασε τους µαθητές, χορηγία της LONDON HELLAS-EDEXCEL. Το.Σ. µε τους χορηγούς της εκδήλωσης και µέλη του συλλόγου. Χανιά: 12ο Παγκρήτιο Συνέδριο Σας προσκαλούµε στο 12ο Παγκρήτιο Συνέδριο Ξενόγλωσσης Εκπαίδευσης µε θέµα: «ΞΕΝΕΣ ΓΛΩΣΣΕΣ & ΙΑ ΙΚΤΥΟ» Ξενοδοχείο ΠΑΝΟΡΑΜΑ Κάτω Σταλός Χανίων - 20 & 21 Απριλίου 2012 Με εκτίµηση Οι πρόεδροι: Ν. Χανίων: Παιδάκη-Βλαζάκη Ελένη Ν. Ρεθύµνης: Πατσιούρας Θέµης Ν. Ηρακλείου: Χατζηδάκης Γεώργιος Ν. Λασιθίου: Κοκολάκη Μαρία Βοιωτία: 14η Έκθεση Βιβλίου Αγαπητοί συνάδελφοι Σας ενηµερώνουµε ότι ο Σύλλογος Ιδιοκτητών Κέντρων Ξένων Γλωσσών Νοµού Βοιωτίας θα πραγµατοποιήσει την 14η Έκθεση Ξενόγλωσσου ιδακτικού Βιβλίου και Εµπορικών Οµιλιών το Σάββατο 7 Απριλίου 2012 στο Ξενοδοχείο «ΕΡΑΤΩ». ιάρκεια της Έκθεσης 10:00 15:00. Ο Πρόεδρος, Λουκάς Παγούρας

12 ΜΑΡΤΙΟΣ 2012 Θέµα PTE General : Lesson Ideas & Test Tips In an effort to highlight the educational role examinations, in co operation with PEARSON we are launching from this issue ENIMEROSIS a column with extra practice material for use from Language School Owners and Teachers. The material and the activities the present issue have been planned by PEARSON and can be graded to provide practice and useful preparation for exam takers all levels. They are easy to use, as they come with a lesson plan, and include ideas for the development further exercises. The material this issue focuses on certain aspects Listening and Speaking and we are sure that you will enjoy doing them in your exam classes. PTE General: Lesson Ideas Implied Meaning Activity Time: 30 45 minutes This activity focuses on the following task types in PTE General and skills tested: Task 1: Listening 3 option multiple choice Identifying the topic Identifying words and phrases appropriate to the context Comprehending explicit and implicit information Comprehending concrete and abstract information Identifying a speaker s purpose, tone and attitude Inferring the context, purpose or tone Comprehending variations in tone, speed and accent Task 13: Speaking Role play Speaking for a purpose (to persuade, to explain) Using words and phrases appropriate to the context Using correct grammar Speaking at a natural rate Producing fluent speech Using correct intonation Using correct pronunciation Using correct stress Objectives For L2-L5 students This activity is designed to practice the skills necessary in the listening and speaking sections the exam. It uses the structure Task 1: Listening 3 option multiple choice and requires students to role play a situation as in Task 13: Speaking Role play. By developing the material themselves, role playing it and then testing their fellow classmates, students get a unique perspective what types questions examiners will ask in Task 1 and how the examiners will grade Task 13. This activity should be done after students have had a chance to see Tasks 1 and 13 so they have a general idea what is expected. Preparation Print and cut out the role play cards (which are on p.3-4 this worksheet). Steps 1. Write the following question on the board Where does the woman work? a. a music shop b. a box fice c. a restaurant Read the woman s role in the following audio script and ask the students to answer the question. Pay attention to your intonation, word chunking and stress patterns. Narrator: Number 10 Listen to a woman talking on the phone. Where does she work? Woman: So, that s two for the National Symphony Orchestra on Monday at eight p.m. Where would you like to Role play cards Situation: Two friends talking about the most interesting animal they saw at the zoo today Situation: A shop assistant and customer. The customer ask the price the products she has and then decides not to buy one item so that the price is lower Situation: A radio advertisement for a new product Situation: Two policeman talking about a criminal they arrested last year Situation: Two security ficers in a bank talking about their job Situation: John s friend decided to buy a new car. John thinks it is a great car but his friend paid way too much Situation: Two factory workers who are angry that they had to come to work on a Sunday Situation: Two friends just watched a film together. They both liked it except one thought the main actor was boring and the other loved the main actor. Situation: Sarah is talking to her friend about quitting her job. Although she hated her boss, she quit because her husband has a new job in a different city. Situation: Alex is talking to his mom about his father s new job. Although it is a cool job, Alex doesn t like it because his father is never home. sit? Yes, that s fine. And how would you like to pay? 2. Ask the student s to tell y- ou what information led them to the correct answer. Write the script on the board if necessary. Elicit where we can find the information needed to answer the question? Is the information directly stated or implied? 3. Divide the class into pairs and tell them they will be asked to take a card from the pile in front you. Each card will have a situation that they must create a script for and a question that they will have to ask the class. 4. Remind the students that they will be practicing implied meaning. They should not directly state the answer to their question in the role play. Refer back to the example. 5. Give students 5 10 minutes to prepare a script. Circulate around the room and fix grammar errors, etc. 6. Explain that the next part the activity will be to role play. They will perform their dialogues in front the class. The intention is to sound natural. Elicit ways to sound natural and highlight stress, intonation and word chunking. 7. Remind the students that the words stressed in a sentence are those that carry the most meaning, rising intonation is used to indicate Question for the class: Which animal are the two people talking about? Question for the class: How much should the woman pay? Question for the class: What is the advertisement for? Question for the class: Who are the speakers? Question for the class: Where are the speakers? Question for the class: How does the John feel about his friend s decision? Question for the class: How are the speakers feeling today? Question for the class: What aspect the movie do they disagree about? Question for the class: Why did Sarah quit her job? Question for the class: What does Alex think his father s job? * Για χρήση µέσα στην τάξη και για να τις φωτοτυπείτε για τους µαθητές σας µπορείτε να τις βρίσκετε και στο www.palso.gr στην πρώτη σελίδα στα πρόσφατα νέα. questions, or when listing things, we chunk sentences into groups words i.e. clauses to create rhythm and a natural flow, etc. Keep in mind the level you are teaching L2 students only need to know the basics while L5 students need to be able to understand this thoroughly. 8. Give the students 5 10 minutes to mark the stress, intonation and word chunks in their dialogue. Circulate around the room and point out any mistakes or problems. Focus on stress & intonation as they will carry a lot the implied meaning. 9. When students are ready, Συνέχεια σελ. 14 Pearson Education Ltd 2011. All rights reserved; no part this publication may be reproduced without the prior written permission Pearson Education Ltd.

14 ΜΑΡΤΙΟΣ 2012 Θέµατα Συνέχεια από σελ. 12 PTE General: Tips for Students Tip 1 Listening Beware Distracters! Distracter: One the wrong answers given as an option in a multiple choice test. It is normal for the wrong answers in a multiple choice test to sound correct. Sometimes a few the words heard will match one the wrong answers but it will not answer the actual question. i.e., Question: What does your mother do in the evening? a.) Watch TV b.) Read fashion magazines c.) Look at websites d.) Talk to friends In the exercise you may hear I like to watch TV in the evening but my sister prefers to read magazines usually about fashion - and talk on the phone. My mother ten surfs the internet I think she is addicted. Although you hear the words used in answers A & B they are not the correct answer. The correct answer is C. C is correct because the mother likes to surf the internet surfing the internet and looking each group stands up to perform at the front the class and then asks their question. Elicit a few answers from the class and why they believe it is the correct answer. 10. Have the performers reveal the correct answer. If there were any incorrect responses, explain the reason that they are incorrect. 11. Take time after each performance to give feedback on grammar and vocabulary. Ask the class to give feedback on how natural it sounded (make sure students are never allowed to say It was good. They always need to say WHY). at websites are the same activity. As your group becomes better at this exercise it will take less time and can be made more difficult. For example, give the students a question and 3 possible answers (exactly like in the test) tell them when they write their script they must include information that may confuse some students and make them choose the wrong answer. This has the added benefit teaching them to understand distracters. Or only give them the situation and the students must create the questions and answers. Y- ou will notice that as students start to understand the item types, the quality their work will improve. The incorrect information ten comes before the correct answer. So be sure to listen carefully to the whole recording. Tip 2 Writing «JEREMIE» Ευνοϊκά δάνεια για Πολύ Μικρές Επιχειρήσεις Universal Errors The mistakes found in most students English writing and speaking are predictable. The mistakes are usually connected to the differences between English and your native such as countable and uncountable nouns. Keep a record the mistakes you make in writing and you will start to see a pattern after a few exercises. Such as constant mistakes with present perfect or prepositions. Often each student only has two or three these mistakes but makes the mistake in almost every sentence. When you know what these mistakes are, ask your teacher to explain them. In any future writing assignment look at these trouble spots carefully and make sure they are correct before giving the assignment to your teacher. With practice these mistakes will disappear and your writing (and your speaking) will improve greatly! Αναδηµοσίευση από την περιοδική έκδοση Επιµελητηρίου Λέσβου «νέο ΕΠΙ», τεύχος Νοεµβρίου- εκεµβρίου 2011 Το Υπουργείο Ανάπτυξης, Ανταγωνιστικότητας και Ναυτιλίας ανκοίνωσε την έναρξη υποβολής προτάσεων για τη χορήγηση µικροδανείων σε ΜΜΕ µέσω του χρηµατοδοτικού εργαλείου JEREMIE. Το ύψος των δανείων µπορεί να καλύπτει έως και το 100% του υποβληθέντος σχεδίου, µε βάση την αξιολόγηση του ενδιάµεσου οργανισµού - εν προκειµένω της Αlpha Bank. Τα δάνεια θα έχουν συνολική διάρκεια από 48 έως 60 µήνες, συµπεριλαµβανοµένης περιόδου χάριτος 12 µηνών και θα κυµαίνονται από 5.000 έως και 25.000 ευρώ. Τα δάνεια θα χορηγούνται σε νεοϊδρυθείσες επιχειρήσεις (λειτουργία µετά την 01/01/2005) µε κυµαινόµενο επιτόκιο από 1,75% έως 5%, ανάλογα µε τις προσφερόµενες εξασφαλίσεις. Το επιτόκιο αυτό θα εφαρµόζεται σε ποσοστό 50% επί του δανείου, καθώς το υπόλοιπο 50% θα χορηγείται από το ΕΣΠΑ 2007-2013. Οι υπό χρηµατοδότηση δράσεις περιλαµβάνουν: 1. Επενδυτικά δάνεια για την απόκτηση υλικών και άυλων στοιχειών ενεργητικού. 2. Πρώτες ύλες, εµπορεύµατα, υπηρεσίες κλπ, µε σκοπό την ανάπτυξη και την επέκταση των επιχειρήσεων, εξαιρουµένων των µισθών, ενοικίων, και λοιπών λειτουργικών εξόδων που αφορούν την τρέχουσα λειτουργία µιας επιχείρησης. Επισηµαίνεται ότι κάθε επιχείρηση έχει τη δυνατότητα πολλαπλής συµ- µετοχής στη δράση, µε την προϋπόθεση ότι το συνολικό ύψος των χορηγούµενων δανείων δεν ξεπερνά τις 25.000 ευρώ. Καταληκτική ηµεροµηνία υποβολής αιτήσεων προς την Τράπεζα είναι η 31/08/2012, εκτός εάν ο προϋπολογισµός του προγράµµατος, συνολικού ύψους 60 εκ. ευρώ, εξαντληθεί νωρίτερα. Οι ενδιαφερόµενες επιχειρήσεις µπορούν να επικοινωνούν για περισσότερες πληροφορίες µε τα αρ- µόδια υποκαταστήµατα της Τράπεζας. º ƒ π - π π Γράφει ο Ιωάννης Μποτζάκης Λογιστής Α Τάξης (Ηράκλειο Κρήτης) Απρίλιος 2012 Υποβολή φορολογικών δηλώσεων οικονοµικού έτους 2012 χρήσης από 01/01/2011 εώς 31/12/2011 µετά από παρατάσεις του Υπουργείου Οικονοµικών 1. Η προθεσµία υποβολής των ετήσιων δηλώσεων φορολογίας εισοδή- µατος για ολους τους υπόχρεους (φυσικά πρόσωπα) αν η υποβολή τους γίνεται µε τη χρήση ηλεκτρονικής µεθόδου επικοινωνίας µέσω διαδικτύου ή χειρόγραφα µέσω ΟΥ και ανεξάρτητα από το τελευταίο ψηφίο του ΑΦΜ τους, παρατείνεται έως και τις 15 Ιουνίου 2012. 2. Η προθεσµία υποβολής των ετήσιων δηλώσεων φορολογίας εισοδή- µατος για τις προσωπικές εταιρείες (ΟΕ-ΕΕ) Εταιρίες - κοινωνίες αστικού δικαίου που ασκούν επιχείρηση ή επάγγελµα, αστικές κερδοσκοπικές ή µη εταιρίες, συµµετοχικές ή αφανείς καθώς και κοινοπραξίες, ανεξάρτητα αν η υποβολή τους γίνεται µε τη χρήση ηλεκτρονικής µεθόδου επικοινωνίας µέσω διαδικτύου ή χειρόγραφα µέσω ΟΥ και ανεξάρτητα από το τελευταίο ψηφίο του ΑΦΜ τους, παρατείνεται έως και τις 30 Απριλίου 2012. 3. Η προθεσµία υποβολής των δηλώσεων φορολογίας εισοδήµατος οικονοµικού έτους 2012 για όλα τα υπόχρεα νοµικά πρόσωπα µη κερδοσκοπικού χαρακτήρα (ΣΥΛΛΟΓΟΙ, ΣΥΝ- ΕΣΜΟΙ, ΣΩΜΑΤΕΙΑ, ΕΚΚΛΗΣΙΑΣΤΙ- ΚΑ ΣΥΜΒΟΥΛΙΑ, ΣΧΟΛΙΚΕΣ ΕΠΙΤΡΟ- ΠΕΣ ΚΤΛ) παρατείνεται έως και τις 30 Απριλίου 2012, ανεξαρτήτως της κατηγορίας βιβλίων του Κ.Β.Σ που τηρούν. 4. Η δήλωση στοιχείων ακινήτων έτους 2012, φυσικών και νοµικών προσώπων, υποβάλλεται υποχρεωτικά µε ηλεκτρονικό τρόπο, µέχρι την 31η Ιουλίου 2012. Υποβολή τριµηνιαίας αναλυτικής περιοδικής δήλωσης Α.Π.. Από τις 20 Απριλίου 2012 και αναλόγως τον αριθµό µητρώου εργοδότη (Α.Μ.Ε.) οι εργοδότες είναι υποχρεω- µένοι στην υποβολή της τριµηνιαίας Α.Π.. κοινών επιχειρήσεων για την µισθολογική περίοδο Ιανουάριο Μάρτιο 2012.

16 ΜΑΡΤΙΟΣ 2012 Ξενόγλωσση στήλη La page du français Rubriques tenues par Olivier Delhaye ROMANISATION Les prénoms de nos petits élèves dans la classe de français Septembre. Premiers cours de français à l école. Le pr démiurge décrète en fixant l un de ses élèves : «Tu t appelleras Michel». Puis de se raviser : «Non, Michalis». Et au moment d écrire le prénom au tableau, beaucoup moins sûr de lui : «ou Mihalis?». Les considérations qui suivent aideront, j espère, les enseignants plongés dans cette situation à opérer les choix les plus appropriés. Un prénom grec peut être francisé (Michel), transcrit (Michalis) ou translitéré (Mihalis, Mixalhs). Affublé d un prénom francisé, l apprenant peut se projeter plus facilement dans la peau d un personnage bien intégré dans la culture cible : son nom ne revêtira pas de connotation trop particulière, ne trahira pas quelque différence ingérable. En outre, le jour d une interaction véritable avec des Francophones venu, le prénom sera facile à prononcer et à retenir par ces derniers. Le fait de s appeler autrement peut aussi conférer à l interaction pédagogique une dimension ludique ou une part de rêve propices à tout apprentissage. Le pseudo cher aux «gameurs», en quelque sorte... Attention toutefois : s appeler autrement peut aussi traduire une peur ou un refus d affirmer une partie de son identité culturelle ou simplement psychique. Si l on opte pour la seconde solution, celle de la transcription du prénom, il existe deux choix théoriques : celui de la transcription du prénom à l aide de l alphabet phonétique international ha haha! ou celui de la transcription approximative du prénom à l aide de l alphabet latin. Dans ce dernier cas, les formes obtenues s éloignent parfois beaucoup de l orthographe grecque d origine (pensez à Φοίβη / Fivi ou Fívi) Enfin, la troisième et dernière solution peut conduire à la création de formes monstrueuses, qui seront prononcées de façons très éloignées de la prononciation originale (Eiríni). En outre, il existe au moins quatre ou cinq systèmes de translittération 1. Et je ne compte pas celui qui permet de passer du grec au greeklish. Là, de toute façon, presque tous les coups sont permis. Et c est ce qui fait le charme de ce «grec pour clavardage» : le thêta grec, par exemple, peut y devenir un 8 ou un 9! D entre ces cinq systèmes de romanisation du grec, on devrait préférer : - celui des Nations unies (UN/ELOT), basé sur ELOT 743 et qui reste le plus proche de la prononciation des mots ou - celui de la norme ISO 843 : 1997 qui a l avantage de s appliquer aux écritures monotonique et polytonique, du grec classique au grec moderne. Pour le cas particulier des noms et prénoms, ces normes sont adaptées, notamment par les grandes bibliothèques de la planète. Pour le cas de la translitération vers le français, c est donc sur le site de la Bibliothèque nationale de France que l on trouvera son bonheur. (http://www.bnf.fr, cliquer sur Autorités BnF) Ceci dit, que l on opte pour la solution de la transcription ou pour celle de la translittération, on doit éviter les formes dont le sens en français pourrait prêter à rire (le diminutif Πίτσα, par exemple), les formes en -ω pour les prénoms féminins (le o final étant plutôt ressenti comme caractéristique du masculin : Marco, Paulo, etc.). Il est parfois risqué, enfin, de se présenter sous un prénom d origine par trop vieillotte (sous le prénom antique d Épaminondas, par exemple). Il devrait aussi parfois être tenu compte de l orthographe du prénom sur le passeport de l élève. Le mieux est peut-être finalement d aider élèves (et parfois leurs parents) à choisir en connaissance de cause comment le prénom sera francisé. Rien n empêche qu il le soit d ailleurs différemment suivant les contextes d emploi : greeklish sur le net, version francisée dans les lettres informelles, version du passeport dans les documents ficiels, etc. L enseignant trouvera réunis sur deux pages de l incontournable Wikipédia - une liste des prénoms grecs avec leurs translittérations, transcriptions et francisations les plus courantes : http://fr.wikipedia.org/wiki/liste_des_prénoms_grecs, - un tableau reprenant les principes de transcription de l alphabet grec vers l'alphabet latin : http://fr.wikipedia.org/wiki/romanisation_du_ grec. INTERCULTUREL Ce que disent les Parisiens Amusez-vous et amusez les autres! Décodez cette vidéo : http://www.youtube.com/watch?&v =euktxrlf5b4 J ai envie de vacaaances En fait, ce petit montage d environ deux minutes a été réalisé par une société de diffusion de produits sur Internet. Il met en scène des personnes, des attitudes et des expressions typiquement parisiennes, représentatives des bobos surtout. Bobo, c est la contraction de bourgeoisbohème, un pril social très courant au centre de Paris. Ce document peut aider prs et élèves à développer, non seulement leur compétence de compréhension de l oral (comme ce n est vraiment pas facile, j ajoute une rapide transcription. Attention, je ne suis pas sûr de quatre ou cinq mots), mais aussi et surtout leur sensibilité et leur conscience interculturelles. - À New-York, tu vois, il y a une énergie qu on ne trouve pas ici. - Attends. Mais c est un village, Paris, à côté. - C est juste énorme! - Tu connais le nouveau bar à eau? - Tu es au courant qu il y a un nouveau bar à pain? - Tu connais le nouveau bar à soupe? - Ah non! C est le meilleur borden de paris. - C est le meilleur bo-bun de Paris. - Ah! C est le meilleur Thaï de Paris. - Mais c est énorme! Συνέχεια σελ. 18

18 ΜΑΡΤΙΟΣ 2012 Ξενόγλωσση στήλη Συνέχεια από σελ. 16 - L a lu - Moi Jaime les gens vrais. - Le patron, tu commandes du ketchup, il t insulte. C est génial! - Enfin, j ai rien contre la province : ma mère vient de Montpellier. - C était très sympa, cette soirée. - J ai envie de vacances. - On s est fait un petit brunch dans le Marais. Du fait maison. Superbe! - J ai envie de tout plaquer : je prends une année sabbatique. - L an prochain, j arrête mon boulot. - Peut-être faire le tour du monde - Cette année, j ouvre ma boîte - Je me casse. - Cette année, je passe mon permis. - Et je vais ouvrir des chevaux-rando dans le Périgord. - Cette année je trouve un appart. - La meuf qui m invite à une soirée en banlieue Non mais, l invitation trop relou. - Suresnes? Ah, non non non - Saint-Ouen? Mais on peut y aller par la route? - Non, mais c est à Levallois - Pff - Vélizy, Vélizy, Vélizy hahaha! - Ah? je sais pas. Tu sais Moi, je lis que Télérama. - Ils en ont pas parlé sur France -Inter hier? - Tu t es fait Matisse? - Tu es allée voir Munch à Pompidou? - Tu t es fait Diane Arbus au Jeu de Paume? - Attendez. C est So 2010 - Attends, je peux pas : j ai deux gars. - C est clair. - Ah non! Je peux pas : j ai le Caprica. - Je me suis trouvé un petit maraîcher bio mais du tonnerre! - Ça, tu vois, c est de la bonne tomate. Regarde. Tu vois là? Ça, ça a un vrai goût de tomate, ça! - Ah! Mais putain! Rhâââââ! - Décroche décroche décroche! - Je suis à Cha je suis à Chatelet, là! - Pardon! Mais c est vous, je sors aussi, là! - Mais c est bon. Je vous dérange pas, là? - Les gens sont égoïstes. - Non mais. Les gens sont tarés - Les gens sont vraiment trop cons - Les gens sont stressés - Le 16e? c est mort c est mort, mort, mort! - Non mais le 20e, c est le nouveau 12e. - Ah, la rue Saint-Denis? c est le nouveau Montorgueil. - Ok. Ciao, ciao, ciao Ha haha! - C est beau quand-même, hein? - Par contre demain, j ai une journée qui me saoule (1) UN/ELOT. United Nations Group Experts on Geographical Names (UNGEGN), http://www.eki.ee/wgrs ; United States Board on Geographic Names (BGN) & Permanent Committee on Geographical Names for British Official Use (PCGN),. http://fr.wikipedia.org/wiki/romanisation_bgn/pcgn ; American Library Association/Library Congress, http://www.loc.gov/catdir/cpso/romanization/greek.pdf ; ISO 843: 1997 Type 1, transliteration Greek characters into Latin characters. International Standards Organisation, http://www.iso.ch

20 ΜΑΡΤΙΟΣ 2012 Στήλη Πτυχιούχος Ψυχολογίας, Ανάπτυξης Παιδιού και Master Εκπαίδευσης στη Μάθηση, είναι συγγραφέας του βιβλίου Μαθαίνω εύκολα και Θυµάµαι εύκολα polygnosi@otenet.gr τηλ. 2821040400 ÁÚ ÊÂÈ Ô ÚÈ ÎÔ µ ÛÈÏÔÌ ÓˆÏ ÎË τα γλωσσοψυχοπαιδαγωγικά Ελπίζω όταν διαβάζετε τη στήλη να έχουµε αφήσει πίσω µας το βαρύ χειµώνα και κάποια από τα προβλήµατα που τον συνόδευαν. Οι έγνοιες µας δεν τελειώνουν µιας κι οι συνθήκες εργασίας µας αλλάζουν δραµατικά. Στις νέες συνθήκες και στην ανάγκη να βοηθάµε τους µαθητές µας αναφέρονται τα 3 ση- µειώµατα. Το 1ο έχει παρατηρήσεις από την οµιλία µου για την ανάπτυξη της µνήµης στο PALSO Ηρακλείου τον περασµένο Ιανουάριο, το 2ο σε ιδέες για µια αρτιότερη προετοιµασία που ξεφεύγει από ένα τυπικό Lesson planning και στο 3ο µια ιδέα για να µειώσουµε τη λεξιπενία. Απλοί κανόνες συµπεριφοράς κάνουν θαύµατα Η παιδική και εφηβική ηλικία είναι η γόνιµη περίοδος ανάπτυξης όλων των γνωστικών και συναισθηµατικών δεξιοτήτων που συνοδεύουν ένα άτοµο και προσδιορίζουν την αυτονο- µία του. Πολλοί γονείς στέλνουν παιδιά να ασχοληθούν µε δραστηριότητες πολλές φορές ασύµβατες µε την ηλικία τους- που δεν προσθέτουν ένα κόκκο ουσιαστικής ανάπτυξης. Κι αυτό όταν στόχος, όλων, είναι τα παιδιά να µάθουν να σκέπτονται, να αναγνωρίζουν τα συναισθήµατα τους, να παίρνουν σωστές αποφάσεις και να λύνουν προβλήµατα. ηλαδή να αναπτυχθούν ολιστικά και να αναπτύξουν τη µνήµη τους. Από το βιβλίο µου Θυµάµαι εύκολα δανείζοµαι µερικούς κανόνες συµπεριφοράς η τήρηση των οποίων προάγει πολλές δεξιότητες και είναι ιδιαίτερα χρήσιµοι στους µαθητές των Κ.Ξ.Γ. Οι κανόνες Η τήρηση κανόνων συµπεριφοράς διευκολύνει την µάθηση, προάγει τον κοινωνικό µας πολιτισµό και τη συνεργασιµότητα. Τα παιδιά καλούνται Να προσέχουν αυτόν που µιλάει. Έτσι διευρύνουν την περίοδο προσοχής τους. Τα παιδιά της οθόνης και των βιντεοπαιχνιδιών αναγνωρίζονται από την αδυναµία εστίασης, γι αυτό πρέπει να επιλέγουν τη θέση τους.. Να τον παρατηρούν µε τα µάτια τους, ενώ τον ακούν προσεκτικά. Έτσι κάνουν 2πλή κωδικοποίηση σε κάθε ερέθισµα για να εγγραφεί αποτελεσµατικά στη µνήµη τους. Επίσης, µαθαίνουν από νωρίς να αναγνωρίζουν σηµάδια της γλώσσας σώµατος, δηλαδή της µη λεκτικής επικοινωνίας. Να περιµένουν τη σειρά τους να µιλήσουν. Μια πρακτική που δυστυχώς δεν ασκούν δηµόσια πρόσωπα στην Ελλάδα που πιστεύουν ότι έτσι εµφανίζονται µαχητικοί, ενώ στην πραγµατικότητα έχουν αδύνα- µη µνήµη και γυµνά επιχειρήµατα. Τα οφέλη της µη διακοπής είναι ότι τα παιδιά αναπτύσσουν τη µνήµη εργασίας τους και στρατηγικές σκέψης. Να ζητάνε άδεια να µιλήσουν όταν βρίσκονται σε µια οµάδα. Εκτός από τα παραπάνω προφανή οφέλη, τα παιδιά δείχνουν ότι σέβονται τους κανόνες της συνεργατικής, το συντονιστή ή τον εκπαιδευτικό τους και εθίζονται στο τελετουργικό µιας πολιτισµένης συζήτησης ή συνεργασίας. Να µιλάνε µε φωνή ήρεµη. Τα οφέλη είναι ότι διατηρώντας ένα χαλαρό περιβάλλον στην αίθουσα διδασκαλίας ή στο σπίτι τα παιδιά παρατηρούν, ακούν αποτελεσµατικά και το σπουδαιότερο συντηρείται η κατάσταση πνευµατικής ροής και βέλτιστης απόδοσης τους. Να προσπαθούν να κρατάνε ήρεµα τα χέρια και τα πόδια τους, για να µην αποσπούν την προσοχή τους και των άλλων παιδιών. Να παίζουν, να συνεργάζονται και να δουλεύουν αρµονικά στην οµάδα τους. Παρατηρώντας παιδιά να εργάζονται σε οµάδες διαπιστώνω ότι δεν έχουν εθιστεί όλα στην ορθή κατανοµή του έργου και αγνοούν τον τρόπο εργασίας και σκέψης των συνεργατών τους. Έτσι εργάζονται µοναχικά και ασυντόνιστα χωρίς να αναπτύσσουν την µεταγνώση τους. Συνήθως, τα αποτελέσµατα µιας τέτοιας συνεργασίας είναι φτωχά κι οι συµµετέχοντες δεν διδάχθηκαν τίποτα. Κατ εικόνα και οµοίωση µιας κοινωνίας που εγωιστικά αρνείται να συνεργαστεί για την κοινή προκοπή. Το συµβόλαιο συµπεριφοράς Οι παραπάνω κανόνες έχουν εφαρ- µογή σε κάθε περιβάλλον, στο σπίτι, στο σχολείο και σε κοινωνικές δραστηριότητες. Η λέξη κλειδί εδώ είναι η εφαρµογή τους. Τα παιδιά οδηγούνται να συµφωνήσουν σε αυτούς τους κανόνες και να τους εφαρµόζουν, αφού τους εξηγήσουµε τα οµαδικά και τα ατοµικά οφέλη µιας τέτοιας συµπεριφοράς. Κι επειδή τα γραπτά µένουν και τηρούνται, τα παιδιά γράφουν τους κανόνες σε µια σελίδα Α4, χρησιµοποιώντας κεφαλαία χρωµατιστά γράµµατα. Αν έχουµε τη δυνατότητα πλαστικοποιούµε το συµβόλαιο και το αναρτάµε στο δωµάτιο του, στην κουζίνα ή στην αίθουσα διδασκαλίας. Το συµβόλαιο συµπεριφοράς των παιδιών είναι µια µίνι απεικόνιση µιας σειράς άτυπων συµβάσεων και επίσηµων δεσµεύσεων που τηρούµε οµαδικά κι ατοµικά στην ενήλικη µας ζωή. Ένα παιδί που τηρεί κανόνες συµπεριφοράς αναπτύσσει τη µνήµη του, την παρατηρητικότητα του και τη µεταγνώση του, είναι κοινωνικό και αποδεκτό στην οµάδα του. Mandatory Homework - for Teachers Ψάρεψα στο διαδίκτυο το παρακάτω άρθρο που αν µη τι άλλο είναι ανατρεπτικό για κάποιους. Ένα µικρό σχόλιο µου παραθέτω στο τέλος. By David Ginsburg Lesson planning should be more about anticipating students' errors and preparing to help them learn from those errors than trying to develop presentations that prevent all errors. "Sounds good in theory," a teacher said when I made this point at a workshop. "But HOW do we anticipate and prepare to help students learn from their errors?" "Most important," I replied, "you must do what I think as teachers' homework-- working through before class everything you'll be presenting, reviewing, or assigning during class." Yes, everything--opening "Do Now," questions related to a Συνέχεια σελ. 23

23 ΜΑΡΤΙΟΣ 2012 Στήλη Συνέχεια από σελ. 20 book discussion or science lab, homework, etc. The likelihood students learning to their potential from any activity ten depends on you working through that activity ahead time. It's only then that you're best able to anticipate students' mistakes and help them learn from their mistakes. Recently, for example, a math teacher I was coaching asked students to find 0.5% 1000. A tricky problem for students, but because the teacher had worked through it a- head time and anticipated students' confusion (reading 0.5% as 50% or 5%), she was able to help alleviate their confusion without hesitation. On the other hand, I've also been in classrooms--including mine as a harried new teacher--where teachers squandered one teachable moment after another because they hadn't done their homework. This typically shows up in two ways: Inefficiency. Putting struggling students on hold as you work through problems or look something up online or in the teacher's edition is a waste time--theirs and yours. Y- our focus when students are stuck should be on scaffolding their understanding, not getting up to speed on what they're doing. Inaccuracy. You're more likely to make mistakes when you discuss or demonstrate something in class without having given it careful, undivided attention before class. Worse yet, you risk students leaving class with misconceptions. I've seen this a lot in math classes where teachers zipped through problems they hadn't solved in advance. And I've seen it in other subjects too. Don't get me wrong. Even the best teachers make mistakes. But they don't make mistakes that can be prevented by proper preparation. And proper preparation involves more than being ready to introduce content. You must also be ready to help students as they interact with content. A related point, differentiated instruction, is that you should spend less time presenting information and more time assessing and assisting s- tudents as they use information. One benefit this is that you'll be able to identify and clear up students' confusion during class rather than wait until you've reviewed their homework or other assignments after. And the less time you spend after reviewing students' homework, the more time you have for doing your homework. Το σχόλιο µου: Τονίζω την ανάγκη για προβλεπτικότητα στο επάγγελµα µας και στην κοινωνία µας. Σηµειώνω τις πολλές παραµέτρους µιας χρήσιµης διαφοροποιηµένης διδασκαλίας που θα εξυπηρετήσει τις µαθησιακές ανάγκες των µαθητών µας. Στη θεωρία όλα είναι εύκολα λέµε όλοι, στην πράξη όµως δεν είναι αρκετό να έχουµε κάνει µια απλή σπιτική εργασία, αλλά µετράνε η ικανότητα µας για διαχείριση του χρόνου στην αίθουσα διδασκαλίας, η αποτελεσµατική οµαδοποίηση των µαθητών, η ετοιµότητα µας, οι σωστές περιοδικές αξιολογήσεις τους και φυσικά η καλλιέργεια των δεξιοτήτων τους γλωσσικών και γνωστικών. Το γλωσσικό σηµείωµα Λεξιπενία, χαµηλή ικανότητα κατανόησης κειµένων και φτωχή µνήµη κειµένων, µαζί µε µειωµένη συγκέντρωση προσοχής είναι όλα ορατά χαρακτηριστικά στις γενιές των οθονόβιων µαθητών µας. Γιατί τα θυµήθηκα; Τα αντιµετώπισα όταν συντόνισα µια ανάγνωση project σε ένα Γυµνάσιο παρουσία 90 µαθητών τον περασµένο µήνα. Τι µπορούµε να κάνουµε; Μια ιδέα που εφαρµόζεται σε προγράµµατα γλωσσικής ενδυνά- µωσης είναι να χρησιµοποιούµε λέξεις άγνωστες στο λόγο µας στην αίθουσα διδασκαλίας στα Ελληνικά και στη ξένη γλώσσα. Ευτυχώς έχουµε τη δυνατότητα να χρησιµοποιούµε γλωσσικά δάνεια της γλώσσας µας στα Κ.Ξ.Γ. Παράδειγµα η Ελληνικής προέλευσης λέξη empirical. Οι έννοιες της: 1: originating in or based on observation or experience Ελάτε στα Χανιά 2: relying on experience or observation alone ten without due regard for system and theory 3: capable being verified or disproved by observation or experiment 4: or relating to empiricism. Examples: The students have collected plenty empirical data from their experiments. "Those empirical studies have found that teens are up to three times more likely than adults to falsely confess under police interrogation to crimes they never committed." -- From an editorial by L.H.Nirider in the Chicago Tribune, December 23, 2011. Σχετικά µε την ετυµολογία της βρήκα τα παρακάτω στοιχεία When "empirical" first appeared as an adjective in English, it meant simply "in the manner an empiric." An empiric was a Σας µεταφέρω την πρόσκληση των Συλλόγων της Κρήτης να έλθετε στο 12ο Παγκρήτιο συνέδριο που θα γίνει στις 20-21 Απριλίου στα Χανιά στο ξενοδοχείο Πανόραµα (τηλ. 28210 31700) µε θέµα Ξένες Γλώσσες και ιαδίκτυο. Ο χώρος γύρω από την πισίνα είναι ιδανικός για κουβέντα, καφέ και επαγγελµατικές συζητήσεις. Θα είµαι εκεί. member an ancient sect doctors who practiced medicine based exclusively on experience, as contrasted with those who relied on theory or philosophy. The name "empiric" derives from Latin "empiricus," itself from Greek "empeirikos" ("experienced"). It ultimately traces back to the verb "peiran," meaning "to try, attempt, or experiment." Γλωσσικά δάνεια στην Αγγλική γλώσσα είναι κι άλλοι απόγονοι των Ελληνικών λέξεων peiran και peirates όπως pirate, piracy, pi rat i cal. Tο αρχικό µας δάνειο έγινε στην Λατινική γλώσσα µε τη λέξη pirata, η οποία στη συνέχεια τη δάνεισε στη Γαλλική γλώσσα- Middle French κι από εκεί στην Αγγλική Γλώσσα Middle English. H πρώτη τους χρήση σαν δάνεια καταγράφηκε τον 14ο αιώνα. Κι η πιο πρόσφατη είναι της στήλης Pirates economists gloss empirical data. Ú. º ÏÏÔ 279 ø π : 1398 π π ÓÂÏÏ ÓÈ ÌÔÛappleÔÓ π ÈÔÎÙËÙÒÓ ÓÙÚˆÓ ÓˆÓ ÏˆÛÛÒÓ Ú Ê : Î ËÌ Î È Î ËÙÙÔ 2 ËÏ.: 210 3640792 Fax: 210 3642359 www.palso.gr, e-mail: palsed@palso.gr EÎ fiùë Ú appleîô ËÌ ÙÚË ª È ÒÓÔ 100, 262 21 ÙÚ ËÏ.: 2610 624005, tripkosd@gmail.com Àapple ı ÓË appleô ÁÈ ÙÔ.. Ì Ó Ù Ô ªfiÓ ÂˆÊ. ÓˆÛÛÔ 187, 710 49 Ú ÎÏÂÈÔ ËÏ.: 2810-233893, e-mail: manmona@otenet.gr ËÌÔÛÈÔÁÚ ÊÈÎ appleèì ÏÂÈ : ÈÎÔÏ ÙÛ Ú ÁÎ appleèì ÏÂÈ ÏË : Ó ÛË Ï Ó palsotax@gmail.com Yapple ı ÓÔ È Ê ÌÈÛË : È ÓÓË Ï appleapple ËÏ.: 210 3636052, gsalapas@palso.gr appleèì ÏÂÈ Ú ÁˆÁ «À» ÚÔ 41, 112 57 ÏË ËÏ. 210 8229040, logotepo@otenet.gr