Ηράκλειο. Heraklion: Where the heart of Crete beats. Εκεί που χτυπά η καρδιά της Κρήτης. travelin



Σχετικά έγγραφα
10, Plastira Square Rethymno, Crete, Greece Tel.: , Fax: Rethymnon - Crete - Greece

Kenshō Boutique Hotel & Suites

LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV. 4 February 2014

LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV. 10 December 2013

Χανιά. 3,6 & 8 ημέρες. Ξενοδοχεία. Μπροστά είναι η θάλασσα και πίσω τα Βουνά σου, Χανιά μου με σκλάβωσες με την πλούσια ομορφιά σου..

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door

Πάσχα στο κάστρο της Ακροναυπλίας

ΕΡΩΤΗΜΑΤΟΛΟΓΙΟ. 7. How much money do you plan to spend on Kos per person? (Excluding tickets)

7 Present PERFECT Simple. 8 Present PERFECT Continuous. 9 Past PERFECT Simple. 10 Past PERFECT Continuous. 11 Future PERFECT Simple

Writing for A class. Describe yourself Topic 1: Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live.

Περπατώντας στην ªÂÛ ÈˆÓÈÎ fiïë

ALEXANDRA HOTEL. Το ξενοδοχείο διαθέτει 54 δωμάτια, όλα με ιδιωτικό μπάνιο, μπαλκόνι ή βεράντα και τηλέφωνο. ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ & ΠΑΡΟΧΕΣ

BEST GREEK NEW CITY HOTEL 2017

Πρόταση για νέο αρχαιολογικό μουσείο Πειραιά

Η Λίνδος απέχει 50 χλμ. νότια από την πόλη της Ρόδου. Ο οικισμός διατηρεί το χρώμα και την ατμόσφαιρα μιας άλλης εποχής. Κυρίαρχο στοιχείο ο

20/12-01/01. Χριστουγεννιάτικος Σοκολατένιος Πειρασμός 15 / άτομο (στην τιμή περιλαμβάνεται ένα ζεστό ρόφημα) Christmas Chocolate Temptation

LESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/ November 2014

Στο νεόκτιστο στολίδι της Πόλης των θρύλων και των Παραδόσεων. Δίκλινο 3ο άτομο 1ο παιδί έως 12 ετών Μονόκλινο ΔΩΡΕΑΝ ΔΩΡΕΑΝ 310

Ξενοδοχείο Royal Apollonia, Λεμεσός, Κύπρος

ΠΑΣΧΑ 2018 ΣΤΗΝ ΧΑΛΚΙΔΙΚΗ ΣΤΟ ΠΟΛΥΤΕΛΕΙΑΣ 4* ΑTHOS PALACE ΜΕ ΤΟ ΔΙΚΟ ΣΑΣ Ι.Χ.

Στη Λίμνη Κεριού μπορείτε επίσης να κάνετε καταδύσεις και να εξερευνήσετε τις κοντινές θαλάσσιες σπηλιές.

Λαμπερή Εορταστική Ατμόσφαιρα

ΠΑΣΧΑ ΣΤΗΝ ΚΑΛΑΜΠΑΚΑ / ΜΕΤΕΩΡΑ ( Τέσσερις διανυκτερεύσεις)

ΠΑΝΟΡΑΜΑ ΚΡΗΤΗΣ. Aναχωρήσεις: 11/7, 18/7, 25/7, 1/8, 8/8, 15/8, 22/8. Με απευθείας πτήσεις της OLYMPIC AIR. Λάρνακα Ηράκλειο OA :50 20:20

Πρόγραµµα Day 1 Συγκέντρωση στο αεροδρόµιο Λάρνακας και αναχώρηση για τη Ρόδο µε απευθείας πτήση.

Το ξενοδοχείο είναι ιδανικό για οικογενειακές διακοπές. Είναι επίσης ολοένα και πιο δημοφιλές για τα ζευγάρια.

AVRA IMPERIAL BEACH RESORT & SPA PROJECT PRESENTATIONΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΕΡΓΟΥ. Aρχιτεκτονική Mελέτη: MM Group Σύμβουλοι Μηχανικοί Ε.Π.Ε.

με θέα στο Ενετικό κάστρο

Πρόγραµµα Day 1 Συγκέντρωση στο αεροδρόµιο Λάρνακας και αναχώρηση για τη Ρόδο µε απευθείας πτήση.

Duomo: Ένα από τα πιο χαρακτηριστικά κτίσματα της πόλης

ΣΠΟΡΑΔ ΕΣ. Αξέχαστες. Οι καλύτερες προτάσεις ξενοδοχείων σε Σκιάθο, Σκόπελο και Σκύρο G R E E C E. διακοπές

11/4 Αναστάσιμο Δείπνο. 11/4 Easter Dinner. 12/4 Πασχαλινός Μπουφές. 12/4 Easter Lunch

Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού)

Κατανόηση γραπτού λόγου

LESSON 28 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΟΚΤΩ) REF : 201/033/28. 2 December 2014

ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΕΚΔΗΛΩΣΗΣ 14 16/09/2012 ΚΡΗΤΗ (ΑΓ. ΝΙΚΟΛΑΟΣ, ΣΠΙΝΑΛΟΓΚΑ, ΠΛΑΚΑ)

Δημιουργία Λογαριασμού Διαχείρισης Business Telephony Create a Management Account for Business Telephony

Κάθε δωμάτιο είναι απλά διακοσμημένο και διαθέτει κλιματισμό, τηλεόραση και μπαλκόνια.

Μύκονος THOMAS HOTEL 2*

Μυτιλήνη, Λέσβος - Φεβρουάριος 2014

ΠΑΣΧΑ 2019 ΖΑΚΥΝΘΟΣ. Οδική εκδρομή. 4, 5 ημέρες. από 135,00. Αναχώρηση. 26 Απριλίου 2019 (06:30)

Πρόγραµµα Day 1 Συγκέντρωση στο αεροδρόµιο Λάρνακας και αναχώρηση για τη Σάµο µε απευθείας πτήση. Άφιξη και µεταφορά στο ξενοδοχείο.

Η εταιρία ΕΥΑΓΓΕΛΟΣ ΜΠΡΑΖΙΤΙΚΟΣ ΑΕ ξεκίνησε την. ξενοδοχειακή και τουριστική δραστηριότητα της το 1977, µε

Πρόγραμμα Comenius/ Comenius Programme. Ταξίδι στη Λιθουανία Απριλίου 2009 Trip to Lithuania of April 2009

Passion. Charisma. Commitment

Π Ι Σ Τ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Ε Π Α Ρ Κ Ε Ι Α Σ Τ Η Σ ΕΛΛΗΝΟΜΑΘΕΙΑΣ Κ Α Τ Α Ν Ο Η Σ Η Γ Ρ Α Π Τ Ο Υ Λ Ο Γ Ο Υ Π Ρ Ω Τ Η Σ Ε Ι Ρ Α Δ Ε Ι Γ Μ Α Τ Ω Ν

> Hotel Aκτή > Hotel Akti

ιερεύνηση της Επίδρασης των ΟΑ «Αθήνα 2004» στην Εικόνα της Αθήνας & της Ελλάδας ως Τουριστικών Προορισµών ρ. Ευάγγελος Χρήστου

LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV. 18 February 2014

ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΞΕΝΟΔΟΧΕΙΟΥ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΔΩΜΑΤΙΩΝ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ALL INCLUSIVE ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΕΣ

3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β

ΕΓΓΡΑΦΕΣ. Ειδικευµένοι 140,00 Ειδικευόµενοι 90,00

Πρόγραµµα Day 1 Συγκέντρωση στο αεροδρόµιο Λάρνακας και αναχώρηση για το Ηράκλειο µε απευθείας πτήση.

La Pasteria. Δέλτα Φαλήρου

taste the difference

SPECIAL ΠΡΟΣΦΟΡΑ ΑΓ.ΔΟΜΙΝΙΚΟΣ (ΚΑΡΑΙΒΙΚΗ)

LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG. 4 March 2014

Χανιά. 6 ημέρες κάθε Τρίτη από 18/07 έως 20/08 με απευθείας πτήσεις Aegean για Χανιά, επιστροφή με Ellinair από Ηράκλειο

Πώς μπορεί κανείς να έχει έναν διερμηνέα κατά την επίσκεψή του στον Οικογενειακό του Γιατρό στο Ίσλινγκτον Getting an interpreter when you visit your

Σε προνομιακή τοποθεσία μέσα στο κέ-

Phys460.nb Solution for the t-dependent Schrodinger s equation How did we find the solution? (not required)

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates

Πρόγραµµα Day 1 Συγκέντρωση στο αεροδρόµιο Λάρνακας και αναχώρηση για την Κέρκυρα µε απευθείας πτήση.

30/4 1/5. Αναστάσιμο Δείπνο με εορταστικό μενού το βράδυ του Μ. Σαββάτου. 60 ανά άτομο 30 για παιδιά έως 12 ετών

LESSON 7 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΦΤΑ) REF : 202/046/27-ADV. 17 December 2013

ΒΑΛΤΙΚΕΣ ΠΡΩΤΕΥΟΥΣΕΣ. Ρίγα-Πάρνου-Ταλλίν-Σιγκούλντα- Ρουντάλε-Βίλνιους-Τρακάι. Αναχωρήσεις: 14/7, 21/7, 28/7, 4/8, 11/8, 18/8

Η Φάρμα. Η Ταβέρνα. Τα Προϊόντα. Μοναδικό Ελληνικό Παράδειγμα Κρητικής Φιλοξενίας

ξενοδοχείο Villa Platanias Beach Apartment Hotel

Τιμοκατάλογος Πακέτων για Μαυρίκιο (Σελίδες: 7)

SIRENE CUP II. Sirene Cup II ΔΙΕΘΝΕΣ ΤΟΥΡΝΟΥΑ ΠΟΔΟΣΦΑΙΡΟΥ ΓΙΑ ΕΝΗΛΙΚΕΣ/ΒΕΤΕΡΑΝΟΥΣ: SIRENE CUP II ΒΕΛΓΙΟ ΚΑΤΗΓΟΡΙΕΣ ΤΟΥΡΝΟΥΑ

How to register an account with the Hellenic Community of Sheffield.

Please be sure that your kid memorized the song. Students homework -Pg.2: Read the song and the translation 3 times.

Section 1: Listening and responding. Presenter: Niki Farfara MGTAV VCE Seminar 7 August 2016

Εικόνες & Τοπία. Οι Εικόνες

Calculating the propagation delay of coaxial cable

ΣΤΟ. Η πιο αγαπημένη περίοδος του χρόνου πλησιάζει και το Egnatia City Hotel & Spa,

Χριστούγεννα με λάμψη στην Grecotel

ΝΟΜΑΡΧΙΑΚΗ ΑΥΤΟΔΙΟΙΚΗΣΗ ΜΑΓΝΗΣΙΑΣ ΓΡΑΦΕΙΟ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗΣ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ

Πρόγραµµα Day 1 Συγκέντρωση στο αεροδρόµιο Λάρνακας και αναχώρηση για τη Κω µε απευθείας πτήση. Άφιξη και µεταφορά στο ξενοδοχείο.

Τιμοκατάλογος Πακέτων για Μαυρίκιο (Σελίδες: 8) 5 διανυκτερεύσεις

ΦΙΛΟΞΕΝΙΑ. Όλα τα δωμάτια διαθέτουν μοναδική θέα στη θάλασσα, στο μαγευτικό κόλπο του Οιτύλου.

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007

LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 202/059/36-ADV. 4 March 2014

9.09. # 1. Area inside the oval limaçon r = cos θ. To graph, start with θ = 0 so r = 6. Compute dr

Αναχωρήσεις: 9/7, 16/7, 23/7, 30/7 και 6/8, 13/8, 20/8. Με πτήσεις της Aegean Airlines. Λάρνακα Ρόδος OA :40 18:50

Διακοπές - Fly & Drive

Πρόγραµµα Day 1 Συγκέντρωση στο αεροδρόµιο Λάρνακας και αναχώρηση για τη Σαντορίνη µε απευθείας πτήση. Άφιξη και µεταφορά στο ξενοδοχείο.

Πρόγραµµα Day 1 Συγκέντρωση στο αεροδρόµιο Λάρνακας και αναχώρηση για τη Ρόδο µε απευθείας πτήση.

«Μίνι» νησιώτικη απόδραση στο νησί του φιστικιού, τη διαχρονική Αίγινα! (Κυριακή 15/9)

Πρόγραµµα Day 1 Συγκέντρωση στο αεροδρόµιο Λάρνακας και αναχώρηση για τη Σαντορίνη µε απευθείας πτήση. Άφιξη και µεταφορά στο ξενοδοχείο.

Π Α Ρ Ο Σ HOTELS. Cavos Hotel. Hippocampus Hotel. Mary Hotel. Bilia Hotel. Hotel Aratos. Iris Boutique Hotel

Κινηματογράφος - Θέατρο

AHEPA HELLAS District 25 IOANNIS TRANTAS HJ-15 KOZANI WEST MACEDONIA

Η Ιταλία όπως μας την αφηγείται η θάλασσα.

2 Composition. Invertible Mappings

ΣΟΡΟΠΤΙΜΙΣΤΡΙΕΣ ΕΛΛΗΝΙΔΕΣ

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 24/3/2007

SANI CLUB HOTEL 5* SUPERIOR Κασσάνδρα Χαλκιδικής

5ήµερη προσκυνηµατική εκδροµή στην Αµοργό

Transcript:

Από την Ιλιάδα Κλάγκου By Iliada Klagkou Ηράκλειο Εκεί που χτυπά η καρδιά της Κρήτης Το Ηράκλειο διαθέτει έντονο παρελθόν, δυναμικό παρόν και αισιόδοξο μέλλον. Εμπορική δύναμη και στρατηγικό σημείο, το Ηράκλειο συγκεντρώνει όλον το χρόνο επισκέπτες τόσο από την υπόλοιπη Κρήτη και την Ελλάδα όσο και από το εξωτερικό. Ένα σημαντικό λιμάνι που, έχοντας να επιδείξει χιλιάδες χρόνια Ιστορίας, διάγει ένα τρανό παρόν με το βλέμμα του στραμμένο σε ένα ακόμη πιο δυναμικό μέλλον. Αξίζει να το γνωρίσετε καλύτερα! Heraklion: Where the heart of Crete beats A commercial center in a strategic location, Heraklion welcomes thousands upon thousands of visitors from Crete, Greece, and the rest of the world. An important harbor with a millennia-old exciting history thrives in the present, gazing at an even brighter future. Here s your chance to get to know it a little better! Το Ηράκλειο δεν είναι ένας τουριστικός προορισμός με τη συμβατική έννοια του όρου. Η εντύπωση που σχηματίζει κανείς μόλις φτάνει στην πόλη είναι ότι βρίσκεται σε ένα σύγχρονο αστικό κέντρο που τρέχει με τις ιλιγγιώδεις ταχύτητες του millennium. Όλα αυτά μέχρι να συνειδητοποιήσει ότι μπροστά στα μάτια του, στο παλιό λιμάνι, στέκει ένα ενετικό φρούριο. Όταν, μέσα στην καρδιά της πόλης, βρεθεί μπροστά στο πρώτο μεσαιωνικό μνημείο και στην πρώτη περίτεχνη κρήνη, συνειδητοποιεί ότι το Ηράκλειο είναι μια πόλη που κρύβει μοναδικές ταξιδιωτικές εμπειρίες. Περπατώντας στην πόλη Αξιοθέατα Αξίζει να σταθείτε για λίγο στο ενετικό λιμάνι, όπου θα δείτε ένα από τα σημαντικότερα μνημεία του Ηρακλείου, το εντυπωσιακό διώροφο φρούριο Κούλες. Χτισμένο από ογκόλιθους, διακοσμείται εξωτερικά με ανάγλυφες πλάκες που φέρουν το λιοντάρι του Αγίου Μάρκου, σύμβολο της Βενετίας. Πρόκειται για το παραθαλάσσιο τμήμα του οχυρωματικού περίβολου που ξεκίνησαν να χτίζουν οι Ενετοί το 1462 για να προστατέψουν την πόλη, η οποία τότε ονομαζόταν Χάνδακας Candia στη γλώσσα των αποίκων, και τα προάστιά της από την τουρκική απειλή. Η βόλτα σας θα σας φέρει σίγουρα μπροστά σε κάποια από τις πύλες του τείχους. Heraklion has a powerful past, a dynamic present and a positive future. Heraklion is not a tourist destination per se. The impression you get once you step off the ferry is one of a proper urban center, with life rushing at breakneck speed. That is, until you notice the old harbor, with its majestic Venetian fort, or until you come up to an elaborate medieval fountain in the city center. That s when you realize that Heraklion has some genuine treats in store. Walking around the city Sights worth seeing Spend a little time at the Venetian harbor, and visit the two-storey fort called Koules. Built of massive stones, it is adorned by sculpted plaques with the lion of San Marco the symbol of Venice. This is the coastal part of the fortifications the Venetians started building on 1462 to protect the city known as Candia at the time as well as its suburbs from the Turkish threat. There are many gates around the city, where the wall used to pass through, and Στην αριστερή σελίδα: Το λιμάνι του Ηρακλείου. Πάνω: Η εντυπωσιακή πλατεία του Αγίου Πέτρου. Κάτω: Ένας Κρητικός ντυμένος με την παραδοσιακή φορεσιά. On the left page: The Heraklion harbor. Above: The impressive square of Saint Peter. Below: A Cretan with the traditional outfit. IML IMAGE GROUP, APEIRON, VISUAL 19

και ανατολική Κρήτη, που καλύπτουν 5.500 χρόνια Ιστορίας του νησιού. Τη συνέχεια θα τη δείτε στο Ιστορικό Μουσείο, ένα νεοκλασικό κτήριο που φιλοξενεί θησαυρούς των βυζαντινών, μεσαιωνικών και νεότερων χρόνων, ανάμεσά τους και έργα του Ελ Γκρέκο, ο οποίος γεννήθηκε και έκανε τα πρώτα καλλιτεχνικά του βήματα στο Ηράκλειο. Ραντεβού στην κρήνη Σημείο συνάντησης των κατοίκων είναι η κρήνη Mοροζίνι τα περίφημα Λιοντάρια, η οποία κατασκευάστηκε το 1628. Πρόκειται για μια οκτάλοβη δεξαμενή που στηρίζεται σε μια εξέδρα διακοσμημένη με ανάγλυφες μυθολογικές παραστάσεις και θαλάσσια όντα. Στο κέντρο της δεσπόζουν τέσσερα λιοντάρια, από τα στόματα των οποίων αναβλύζει το νερό, ενώ στην κορυφή της υπήρχε κάποτε ένα τεράστιο άγαλμα του Ποσειδώνα, που μάλλον καταστράφηκε από σεισμό. Ναοί Στην πλατεία θα δείτε και την εκκλησία του Αγίου Μάρκου. Χτίστηκε από τους Ενετούς προς τιμήν του Don t forget to visit the Archaeological Museum of the city. used to be a statue of Poseidon on top, but it s gone now, probably destroyed by an earthquake. Temples The San Marco church is also on the square. Built by the Venetians to honor their patron saint, this was also the burial grounds of the aristocracy. The bell tower was demolished during the Turkish occupation and in its place minarets were built. The murals were destroyed and so where the graves. Today the church is completely renovated and magnificent. A hundred meters southwest of the square you ll find the temple of Saint Catherine of Sinai, with its exhibition of works from the Cretan Renaissance, including some by Michael Damaskinos. Εκθέματα του Αρχαιολογικού Μουσείου. Antiquities of the Archaeological Museum. Πάνω: Η κρήνη Μοροζίνι με τα λιοντάρια. Κάτω: Ο μινωικός ταύρος. Above: The Morosini fountain with the lions. Below: The minoan bull. Στην εποχή της Ενετοκρατίας ανήκει και η Λότζια, ένα αρχιτεκτονικό αριστούργημα που λειτουργούσε ως λέσχη για να περνούν τον ελεύθερο χρόνο τους οι ευγενείς και οι άρχοντες. Μετά την επιτυχημένη αναστήλωσή της, σήμερα στεγάζει κάποιες από τις υπηρεσίες του δήμου και φιλοξενεί συνεδριάσεις του δημοτικού συμβουλίου. Στη βόρεια πλευρά της Λότζια στέκει η κρήνη Sagredo. Κατασκευάστηκε το 1602 και κοσμείται από μια γυναικεία φιγούρα που θεωρείται ότι παριστάνει τη νύμφη Κρήτη. Μουσεία Φτάνοντας στο κέντρο του Ηρακλείου θα βρείτε το Αρχαιολογικό Μουσείο, το οποίο αυτήν τη στιγμή βρίσκεται υπό ανακαίνιση. Όμως, η προσωρινή έκθεσή του θα σας δώσει μια ξεκάθαρη εικόνα του μινωικού πολιτισμού, με αντικείμενα από την κεντρική Μην παραλήψετε μια επίσκεψη στο Αρχαιολογικό Μουσείο της πόλης. you will definitely come across one of them. The Loggia is also part of the Venetian heritage, a masterpiece of a building where nobles and politicians used to spend their free time. After a recent renovation it now houses some of the municipal departments and hosts the meetings of the city council. To the north of the Loggia lies the Sagredo fountain, built in 1602, with the statue of a female figure that is considered to depict the nymph called Crete. Museums Right in the center of Heraklion lies the Archaeological Museum currently under an extensive renovation. Even the temporary exhibition can give you a clear glimpse to the wonders of the Minoan civilization, though, and a quick view over 5.500 years of the island s history. You can see more at the Historic Museum, a neoclassical building featuring treasures from the Byzantine, Medieval and modern eras. Among them, some works by El Greco who started his illustrious artistic career in Heraklion. A meeting by the fountain The Morosini fountain also kwown as the lions is a popular meeting point for the locals. It s an octagonal basin decorated with engravings depicting scenes from mythology and sea monsters. On its center four lions stand with mouths agape, out of which runs the water. There 20

της βαλκανικής αρχιτεκτονικής, όπως η Ιταλική Αρχαιολογική Σχολή και το Κτήριο Εφκάφι στην οδό Έβανς, ενώ άλλα ανήκουν στον όψιμο ρομαντικό νεοκλασικισμό, όπως το κτήριο ιδιοκτησίας Τσαχάκη στην οδό Θεσσαλονίκης. Shopping Εκτός από αξιοθέατα και ψυχαγωγία, το Ηράκλειο προσφέρει ατέλειωτες επιλογές για shopping και δεν έχει τίποτα να ζηλέψει από τα υπόλοιπα αστικά κέντρα της χώρας. Οι δρόμοι με τη μεγαλύτερη εμπορική κίνηση είναι η 25ης Αυγούστου, η Δαιδάλου, η Κοραή, η Δικαιοσύνης και η Καλοκαιρινού, ενώ στην παραλιακή οι προβολείς στρέφονται στο πρώτο εμπορικό κέντρο της πόλης, το Talos Plaza. Εννέα χιλιάδες τετραγωνικά μέτρα φιλοξενούν οκτώ κινηματογραφικές αίθουσες Odeon και μοδάτους χώρους όπου μπορείτε να πιείτε τον καφέ σας ή να γευθείτε ό,τι τραβά η όρεξή σας από ζυμαρικά στην Pastarella μέχρι ζουμερό γύρο στο Gia Souvlaki. Προς το παρόν λειτουργούν κάποια εμπορικά καταστήματα για ψώνια, αλλά αναμένονται νέες αφίξεις μέσα στη σεζόν. and classic design, like the Italian Archaeological School and the Efkafi building on Evans street, while some others belong to the romantic neoclassicism movement like the Tsahaki building on Thessaloniki street. Shopping Heraklion offers numerous shopping choices. 25th Augustou, Dedalou, Korai, Dikaiosynis and Kalokairinou are the busiest commercial streets. On the waterfront, follow the floodlights to the Talos The city during night gets really great, ideal for wandering around. Πάνω: Η πρόσοψη της εκκλησίας του Αγίου Τίτου. Στη δεξιά σελίδα: Βραδινή άποψη των Νεωρίων. Above: The exterior of Saint Titus church. On the right page: Night view of Neoria. προστάτη αγίου τους και υπήρξε χώρος ταφής των επίσημων μελών της αριστοκρατίας. Την περίοδο της Τουρκοκρατίας το κωδωνοστάσιο γκρεμίστηκε και στη θέση του χτίστηκαν μιναρέδες. Οι τοιχογραφίες καταστράφηκαν, το ίδιο και οι τάφοι. Σήμερα το μνημείο έχει αποκατασταθεί και είναι βέβαιο πως θα σας μαγέψει με τον ιδιαίτερο χαρακτήρα του. Στα 100 μέτρα νοτιοδυτικά της πλατείας θα βρείτε το ναό της σιναϊτικής μονής της Αγίας Αικατερίνης, που στεγάζει έκθεση με έργα της κρητικής Αναγέννησης, ανάμεσα στα οποία και εκείνα του Μιχαήλ Δαμασκηνού. Λίγα βήματα πιο πέρα θα δείτε τον επιβλητικό μητροπολιτικό ναό του Αγίου Μηνά, του προστάτη αγίου που, σύμφωνα με την παράδοση, έσωσε τους χριστιανούς κατοίκους από τη σφαγή των Τούρκων. Κοντά του βρίσκεται και ο μικρός ναός του Αγίου Μηνά και της Παντάνασσας, με ένα υποδειγματικό τέμπλο εκκλησιαστικής ξυλογλυπτικής και σημαντικά έργα γνωστών Κρητών αγιογράφων. Ο εντυπωσιακός ναός του Αγίου Τίτου, που δεσπόζει στην ομώνυμη πλατεία, έχει μεγάλη ιστορία. Από τους Βυζαντινούς πέρασε στους Ενετούς και στη συνέχεια στους Οθωμανούς, καταστράφηκε δύο φορές από σεισμό και χτίστηκε από την αρχή. Αρχιτεκτονική Στους περισσότερους δρόμους του το Ηράκλειο έχει να επιδείξει εξαιρετικά νεοκλασικά κτήρια. Από αυτά, κάποια είναι αποτέλεσμα μείξης με στοιχεία A few meters down the road stands the imposing Aghios Minas, the cathedral of the city s orthodox patron saint who, according to the legend, saved the Christian citizens from the Turkish slaughters. Right next to it you ll find the little Aghios Minas church and the Pantanassa church with a spectacular icon screen and several important religious paintings on display. The impressive Saint Titus temple stands tall in the square of the same name. It has an exciting history: It was built by the Byzantines, then handed over to the Venetians, then on to the Turks, then it was destroyed twice by earthquakes, then it was built anew. Architecture Heraklion has numerous beautiful neoclassical buildings along most of its streets. Some of them are an exciting mixture of Balkan architecture Το βράδυ η πόλη φαντάζει απλά υπέροχη και γίνεται ιδανική για βόλτες. 22

Απολαύστε τοπικές γεύσεις στα εστιατόρια του Ηρακλείου. Το φρούριο του λιμανιού φωτισμένο ειδυλλιακά. The castle of the harbor is ideally lit. Επιλογές για φαγητό και ποτό Η καρδιά της πόλης χτυπά δυνατά τους πολυσύχναστους πεζόδρομους Κοραή, Περδικάρη, Δαιδάλου, Ιδαίου Άντρου και Μιλάτου Μιραμβέλου, όπου είναι συγκεντρωμένα τα πιο πολυσύχναστα cafés αλλά και μερικές από τις πιο ιδιαίτερες προτάσεις στη γεύση. Στα δυτικά της πλατείας Ελ Γκρέκο οι τόνοι πέφτουν και το κέντρο βάρους μετατοπίζεται στην ποιοτική διασκέδαση με ρακάδικα, delis και σοφιστικέ στέκια για μεσημεριανό lunch break. Εστιατόρια Επιβάλλεται να φάτε στο γκουρμέ εστιατόριο Brillant στο Lato Hotel (Επιμενίδου 15, τηλ.: 2810-334959). Θα απολαύσετε υπέροχες παραδοσιακές συνταγές αλλά και το άψογο σέρβις και την εμπνευσμένη ατμόσφαιρα με το μοναδικό αρχιτεκτονικό στυλ. Φυσικά θα περάσετε από το Παγοποιείο, ένα από τα πιο καλαίσθητα μαγαζιά της πόλης, με διεθνή και κρητική κουζίνα. Την ημέρα μπορείτε να χαλαρώσετε πίνοντας τον καφέ σας στο χώρο του, που το βράδυ λειτουργεί και ως μπαρ. Ενδιαφέρουσες οι βραδιές με ζωντανή μουσική, που διοργανώνει η ιδιοκτήτρια κάποιες ημέρες της εβδομάδας (πλατεία Αγίου Τίτου, τηλ.: 2810-346028). Στα Θαλασσινά θα βρείτε το καλύτερο ψάρι της πόλης, αφού προηγουμένως κάνετε κράτηση. Ενδώστε στους θησαυρούς της θάλασσας κυδώνια, γαρίδες, καλαμάρια, σου- Plaza, the first fully-fledged city mall in the city. With 9,000 sq. meters of space, there s a pasta joint called Pastarella, a gyro place called Gia Souvlaki, and eight Odeon movie theaters. There are some shops to visit more are scheduled to open during the season. Food and drink The heart of the city beats on its busiest pedestrian walkways: Korai, Perdikari, Dedalou, Idaiou Androu, Milatou Mirambelou. Crowded cafés and lovely restaurants are everywhere along those streets. On the west of El Greco square, the vibes are more relaxing, with delis and quiet, sophisticated haunts, ideal for lunch breaks. Where to eat You will certainly eat at the gourmet restaurant Brillant at the Lato hotel (Epimenidou 15, tel.: 2810-334959). You will enjoy gourmet traditional tastes and the excellent service and the great atmosphere. The Pagopoieio is one of the most elegant restaurants in the city, serving Cretan and international flavors to a knowledgeable clientele. You can also enjoy a nice cup of coffee during the day or have a drink at the bar at night. Some nights there is also live music (Saint Titus square, tel.: 2810-346028). At Thalassina you ll find the best fish in town. Everyone knows it, though, so you better call in for a reservation (Kalon Limenon 27, Deilina, tel.: 2810-251378). Enjoy the traditional taste at the restaurants of Heraklion. 24

Αφαιρετική διακόσμηση στο εστιατόριο Brillant. Minimal decoration at Brillant restaurant. Η ρακή θα συνοδεύσει το φαγητό σας και θα σας εμπνεύσει για μαντινάδες. πιές, χταπόδια που φέρνει το κατάστημα στο πιάτο σας μαγειρεμένους όπως τραβάει η όρεξή σας (Καλών Λιμένων 27, Δειλινά, τηλ.: 2810-251378). Ο Λούκουλος συμπεριλαμβάνεται στα καλύτερα εστιατόρια της πόλης, τόσο για την ατμόσφαιρα παλιού αρχοντικού όσο και για το ενδιαφέρον μενού. Τα πιάτα του είναι κυρίως μεσογειακής κουζίνας, φτιαγμένα με φρέσκα υλικά και μεράκι. Εξίσου ενδιαφέρουσα και η λίστα κρασιών για να συνοδέψετε τις επιλογές σας (Κοραή 5, τηλ.: 2810-224435). Αν επιθυμήσατε φαγητό της μαμάς, κάντε στάση στην Κουζίνα της Πόπης, όπου θα βρείτε ωραία πιάτα ημέρας με κορυφαίο το χουνκιάρ μπεγιεντί και ορεκτικά όπως παστουρμαδοπιτάκια, κρεμμυδόπιτα και πολλά άλλα. Σάββατο και Κυριακή μεσημέρι, η ζωντανή μουσική δίνει άλλη νότα στη γεύση (Αρχοντοπούλου 2, τηλ.: 2810-222124). Στον Έργανο θα δοκιμάσετε αυθεντικά κρητικά πιάτα. Παραδοθείτε στο πιλάφι με στάκα χωρίς δεύτερη σκέψη, αλλά δώστε και στα υπόλοιπα πιάτα παραδοσιακής κουζίνας ντολμάδες, χοχλιούς κ.ά. την ευκαιρία να σας δείξουν τι αξίζουν (Μηνά Γεωργιάδου 5, τηλ.: 2810-285629). Στην ίδια λογική της τοπικής κουζίνας και το Μεράστρι, όπου αξίζει να δοκιμάσετε απάκι, σπιτικές χυλοπίτες και κρητικές πίτες, χοχλιούς, αρνάκι οφτό και κρητικά τυριά (Χρυσοστόμου 17, τηλ.: 2810-221910). Το γεγονός ότι ο Λυχνοστάτης, αν και ιδιαίτερα ευρύχωρος, είναι σχεδόν πάντα πλήρης, είναι απόδειξη της ιδανικής σχέσης ποιότητας - τιμής που προσφέρει. Μην ξεκινήσετε αν δεν βεβαιωθείτε ότι θα υπάρχει ένα τραπέζι να σας περιμένει όταν Loukoulos is a favourite among both the locals and the visitors, not only for its interesting menu, but also for its old-mansion décor. The flavours flirt with the Mediterranean cuisine, the materials are always fresh, and the wine list is quite respectable (Korai 5, tel.: 2810-224435). If you re looking for a homely meal, head over to Kouzina tis Popis featuring traditional Greek flavors and live music every weekend (Archontopoulou 2, tel.: 2810-222124). For truly authentic Cretan meals head over to Erganos (Mina Georgiadou 5, tel.: 2810-285629). Also of the same style, Merastri offers homemade noodles, snails and other local delicacies (Chrysostomou 17, tel.: 2810-221910). Another very popular haunt is Lychnostatis always call before you go. Its meals are spectacular and surprisingly inexpensive (Ioannou Chronaki 8, tel.: 2810-242117). The most famous tavern outside the city is Chreiazoumenos, serving authentic Cretan Raki will accompany your food and it will inspire you for madinades. 26

Ο πεζόδρομος της Περδικάρη θεωρείται στρατηγικό σημείο για τη διασκέδαση. Τhe walkway of Perdikari is considered to be an important spot for entertainment. φτάσετε για να δοκιμάσετε τον ζουμερό κρασάτο κόκορα, το σφουγγάτο (ομελέτα) με απάκι και το τσικαλάτο (Ιωάννου Χρονάκη 8, τηλ.: 2810-242117). Ακόμη κι αν είναι η πρώτη φορά που επισκέπτεστε το Ηράκλειο, το όνομα Χρειαζούμενος σίγουρα θα το έχετε ακούσει. Η κρητική κουζίνα στις καλύτερες στιγμές της, με καπρικό, ζυγούρι κοκκινιστό, μακαρόνια με ανθότυρο, κρέας με τοπικά χόρτα και διάφορα μαγειρευτά που δεν θα σας ενθουσιάσουν απλώς, αλλά θα σας κάνουν να ξανάρθετε οπωσδήποτε (Αγία Ειρήνη, στην προέκταση της λεωφόρου Κνωσού, λίγα χιλιόμετρα μετά την Κνωσό, 6 χλμ. από Ηράκλειο, τηλ.: 2810-324008). Νέα κρητική κουζίνα θα δοκιμάσετε στο Ελιά και Δυόσμος, το οποίο κέρδισε το 1ο Βραβείο Gourmet 2006-2007 για εστιατόριο στην Κρήτη. Η Αργυρώ Βάρδα μαγειρεύει με ολόφρεσκα υλικά από τον μπαξέ της και επιστρατεύει όλη της την τέχνη για να ετοιμάσει πεντανόστιμα πιάτα βασισμένα στην κρητική γαστρονομική παράδοση (Σκαλάνι, τηλ.: 2810-731283). Αν θέλετε να γράψετε ένα γλυκό φινάλε στις γευστικές περιπλανήσεις σας στην πόλη, η Ουτοπία είναι ιδανική, με το «αμαρτωλό» φοντί σοκολάτας να κλέβει την παράσταση (Χάνδακος 51, τηλ.: 2810-341321). Τα cafés γεμίζουν κάθε βράδυ με τη νεολαία της πόλης και τον φοιτητόκοσμο. The cafés are full every night with the youth of the city and the students. Cafès, μπαρ και κλαμπ Στον εσωτερικό χώρο του Φιξ, μιας από τις πολλές καφετέριες στον πολύβουο πεζόδρομο της Περδικάρη, θα παίξετε επιτραπέζια τις κρύες μέρες του χειμώνα. Τα τραπεζάκια πάνω στον πεζόδρομο θεωρούνται ότι βρίσκονται σε «στρατηγικό σημείο» όταν το επιτρέπει ο καιρός (Περδικάρη 4). Από τον όμορφο χώρο του café Veneto το μάτι σας θα χορτάσει θέα στον Κούλε, το ενετικό κάστρο στην είσοδο του παλιού λιμανιού (Επιμενίδου 44, τηλ.: 2810-223686). Αν έχετε όρεξη για κλάμπινγκ, όλοι οι δρόμοι οδηγούν στο Desire, το πιο ωραίο και πολυσύχναστο κλαflavours just a few kilometres off Knossos (Aghia Irini, 6 km off Heraklion, tel.: 2810-324008). For a modern twist to all that, try Elia kai Dyosmos, winner of the first Gourmet 2006-2007 Award as the best restaurant in Crete. Chef Argyro Varda uses fresh materials from her garden and creates delicious dishes based on the Cretan culinary tradition (Skalani, tel.: 2810-731283). For a sweet conclusion to your culinary adventures, try Utopia especially its sinful chocolate fondue (Chandakos 51, tel.: 2810-341321). For drinks or coffee There is no better place to spend the cold wintry days than Fix, a cozy coffee house on the busy Perdikari street. When weather allows, head on to the tables on the walkway (Perdikari 4). Café Veneto is another excellent choice, also boasting a lovely view at the Koules (Epimenidou 44, tel.: 2810-223686). If you feel like clubbing, head on to Desire, the best (and always crowded) little club in Heraklion. (Archiepiskopou Makariou 17, tel.: 2810-346626 it moves to a nearby open space during the summer). If you wish to dance to some fine tunes 28

Πάνω: Το εστιατόριο του ξενοδοχείου Astoria Kapsis. Κάτω: Η είσοδος του ξενοδοχείου Lato. Στη αριστερή σελίδα: Γιορτινή όψη του λιμανιού. Above: The restaurant of Astoria Kapsis hotel. Below: The entrance of Lato hotel. On the right page: A glamorous view of the harbor. Lato Hotel Ξενοδοχείο με μοντέρνα αισθητική και γκουρμέ εστιατόριο, το Brillant. Επιμενίδου 15, τηλ.: 2810-228103, www.lato.gr Atrion Μίνιμαλ αισθητικής city hotel με εστιατόριο κρητικής και διεθνούς κουζίνας. Χρονάκη 9, τηλ.: 2810-246000, www.atrion.gr GDM Megaron Ένα από τα πιο πολυτελή ξενοδοχεία της πόλης, με health club και γυμναστήριο με τζακούζι, σάουνα και μασάζ και το μπαρ-εστιατόριο Megaron στον 5ο όροφο. Δουκός Μποφόρ 9, τηλ.: 2810-305300, www.gdmmegaron.gr μπάκι του Ηρακλείου, όπου τα μουσικά ακούσματα κυμαίνονται από 80s μέχρι σύγχρονη χορευτική μουσική, ο κόσμος είναι κεφάτος και οι τιμές λογικές. Το καλοκαίρι συνήθως λειτουργεί σε παραπλήσιο ανοιχτό χώρο (Αρχιεπισκόπου Μακαρίου 17, τηλ.: 2810-346626). Σε περίπτωση που θέλετε να ακούσετε καλή μουσική χωρίς να στριμωχθείτε, περάστε μια βόλτα από το Μύλος Club όπου τα «δρώμενα» περιλαμβάνουν συναυλίες ελληνικών και ξένων συγκροτημάτων με αξιώσεις (Λαχανά & Μητσοτάκη 13, τηλ.: 2810-343149). Στην πλατεία Κοραή, εκεί όπου βρισκόταν το θρυλικό μπαράκι Αβγό, τώρα θα βρείτε το La Brasserie, όπου εμφανίζονται ζωντανά ροκ και τζαζ συγκροτήματα. Ιδανικό για cosy καταστάσεις, το μπαράκι Γκουέρνικα προσφέρει τρεις επιλογές: Αν θέλετε να χαλαρώσετε με ποτό και κουβέντα θα καθίσετε αριστερά, μετά την είσοδο και δίπλα στο τζάκι, ενώ στους άλλους δύο χώρους θα χορέψετε μέχρι τελικής πτώσεως (Α. Κρήτης 2, τηλ.: 2810-282988). Για κεφάτες λάτιν καταστάσεις ιδανικό μέρος είναι το Habanero. Εκεί θα επιδείξετε τα προσόντα σας στην πίστα ή θα αφεθείτε στα χέρια δασκάλων που θα σας μάθουν να λικνίζεστε στους λάτιν ρυθμούς (Χάνδακος 55, τηλ.: 2810-331109). Αν, πάλι, έχετε όρεξη για λαϊκό πρόγραμμα, στον Αμέθυστο θα περάσετε αξέχαστα. Μπορείτε να πιείτε μόνο κρασί ή ποτό ή να τα συνοδέψετε με εκλεκτά συμπαρομαρτούντα, πάντα υπό τους ήχους ζωντανής μουσικής με λαϊκά τραγούδια από όλη την Ελλάδα και την Κρήτη (Σαπουτιέ 10, τηλ.: 2810-226472). Προτάσεις διαμονής Astoria Kapsis Στην πλατεία Ελευθερίας, με ανακαινισμένα δωμάτια και σουίτες με θέα στην πλατεία ή την παλιά πόλη. Tηλ.: 2810-343080-2, www.capsishotels.gr without bumping into everyone else, head on to Mylos club, where you ll also find frequent live shows (Lahana & Mitsotaki 13, tel.: 2810-343149). At Korai street seek out La Brasserie, venue of some of the best rock and jazz concerts in the city. Guernica is another moody place offering three choices: Sit to the left of the entrance, by the fireplace for a quiet drink, or dance till you drop on the other two halls (A. Kritis 2, tel.: 2810-282988). For Latin lovers Habanero is the place: Take on the dancefloor to strut your stuff, or let the on-site teachers show you how to shake it (Chandakos 55, tel.: 2810-331109). If, on the other hand, you re looking for something distinctly Greek, head on to Amethystos for some wine, tidbits and live folk music (Sapoutier 10, tel.: 2810-226472). Where to stay Astoria Kapsis Right on Eleftherias Square, with renovated rooms and suites overlooking the plaza or the old city. Tel.: 2810-343080-2, www.capsishotels.gr Η πόλη προσφέρει απεριόριστες επιλογές για τη διαμονή σας. Lato Hotel A boutique hotel with modern design and the gourmet restaurant Brillant. Epimenidou 15, tel.: 2810-228103, www.lato.gr Atrion Minimal city hotel with restaurant serving Cretan and international flavors. Chronaki 9, tel.: 2810-246000, www.atrion.gr GDM Megaron One of the city s most luxurious hotels, with health club and a gym with jacuzzi, a sauna, a massage spa and the Megaron bar-restaurant on the 5th floor. Dukos Beaufort 9, tel.: 2810-305300, www.gdmmegaron.gr The city offers unlimited choices for your accomodation. Στην πανέμορφη Κρήτη, λίγο έξω από το Ηράκλειο, ο παραδοσιακός ξενώνας Katalagari Country Suites ξεχωρίζει για την αρχιτεκτονική και τους κήπους του, αλλά και για την υποδειγματική, ζεστή φιλοξενία του. Διαθέτει 14 διαμερίσματα με όλες τις σύγχρονες ανέσεις, με θέα στην πεδιάδα των Πεζών και τα λασιθιώτικα βουνά. Μπορείτε να απολαύσετε τον ήλιο στην πισίνα, να χαλαρώσετε στο σαλόνι δίπλα στο τζάκι με ένα ποτήρι κρασί ή ένα ρόφημα από κρητικά βότανα, να παίξετε επιτραπέζια στο καφενείο του κεντρικού κτηρίου, να γευθείτε πρωινό ή γεύμα με πεντανόστιμες σπιτικές λιχουδιές και να χαρείτε το υδρομασάζ στο διαμέρισμά σας. Μπορείτε επίσης να συμμετάσχετε στις δραστηριότητες που προσφέρει ο ξενώνας: κοντινές πεζοπορίες, γευσιγνωσία κρασιών σε ειδικά διαμορφωμένο κελάρι, μαθήματα μαγειρικής, κρητικές βραδιές με μουσική και χορό. Ό,τι κι αν επιλέξετε, η διαμονή σας στο Katalagari Country Suites θα σας μείνει αξέχαστη. 30 Katalagari Village, 70 100, Heraklion, Crete, Greece, tel.: 2810-753350, fax: 2810-753380, e-mail: info@katalagarisuites.com, www.katalagarisuites.com

Aldemar Knossos Royal Village Ένα σύγχρονο παλάτι οικογενειακών διακοπών, με δωμάτια που έχουν θέα σε καταπράσινους κήπους ή στη θάλασσα και με σέρβις πολλών αστέρων. Λιμένας Χερσονήσου, τηλ.: 28970-27400, www.aldemarhotels.com Πάνω αριστερά: Η πόρτα ενός παλιού κτηρίου της πόλης. Πάνω δεξιά: Πανοραμική άποψη του λιμανιού. Κάτω: Μία από τις σουίτες του ξενώνα Katalagari. Η παράδοση και η πολυτέλεια συνδυάζονται σε πολλά από τα ξενοδοχεία της πόλης. Resort Candia Maris Εξίμισι χλμ. από το Ηράκλειο, διαθέτει ένα από τα πιο διάσημα κέντρα θαλασσοθεραπείας, το Thalasso. Γάζι, τηλ.: 2810-377000, www.maris.gr Katalagari Country Suites Υπέροχες σουίτες, στα βορειοδυτικά όρια του δήμου Νίκος Καζαντζάκης. Το κατάλυμα έχει πάρει το όνομά του από το διπλανό χωριό, το Καταλαγάρι ή Κάτω Λογάρι. Καταλαγάρι Πεδιάδος, τηλ.: 2810-753350, www. katalagarisuites.com Ίανθος Θα επιλέξετε ανάμεσα σε δύο σπίτια, την Ανεμοσπηλιά (για 5 με 6 άτομα) και τον Ιυπό (για 2 με 3 άτομα), διακοσμημένα με παραδοσιακά έπιπλα, με κυρίαρχο στοιχείο το ξύλο. Κάτω Αρχάνες, τηλ.: 2810-342742, www.ianthos.gr Kalimera Archanes Village Μέλος του οργανισμού Historic Hotels of Europe και των Υάδων, αποτελείται από τρία ανεξάρτητα διατηρητέα κτήρια και μία ανεξάρτητη σουίτα, πρόσφατα αναπαλαιωμένα. Αρχάνες, τηλ.: 2810-752999, www.archanes-village.com Above on the left: The door of an old building in the city. Above on the right: Panoramic view of the harbor. Below: One of the suites of Katalagari guest house. Resort Candia Maris About 6,5 kilometers from the city of Heraklion, it features a famous spa, the Thalasso. Gazi, tel.: 2810-377000, www.maris.gr Katalagari Country Suites Magnificent suites at the northwest limits of Nikos Kazantzakis municipality, near Katalagari village. Katalagari Pediados, tel.: 2810-753350, www. katalagarisuites.com Ianthos Choose between two houses, the Anemospilia (able to host 5-6 people) and Iypos (for 2 or 3 people), decorated with traditional furniture and a lot of wood. Kato Archanes, tel.: 2810-342742, www.ianthos.gr Kalimera Archanes Village Part of the Historic Hotels of Europe and the Yades Hotels, comprises of three detached buildings and an independent suite, all recently renovated. Archanes, tel.: 2810-752999, www.archanes-village.com Aldemar Knossos Royal Village A modern palace for family vacations with rooms with a view at the lush gardens or the sea, with excellent service. Limenas Chersonisou, tel.: 28970-27400, www.aldemarhotels.com Aldemar Royal Mare Village & Thalasso Ένας μικρός παράδεισος με ήσυχα δωμάτια, υπέροχη θάλασσα, καταπράσινους κήπους, υποδειγματική φιλοξενία και φυσικά ένα από τα καλύτερα κέντρα θαλασσοθεραπείας. Λιμένας Χερσονήσου, τηλ.: 28970-27200, www.aldemarhotels.com Silva Maris Ένα ξενοδοχείο χτισμένο σχεδόν πάνω στη θάλασσα, που θυμίζει παραδοσιακό κρητικό χωριό και λειτουργεί ως all inclusive hotel με άψογο σέρβις. Λιμένας Χερσονήσου, τηλ.: 28970-22850, www.maris.gr Aldemar Royal Mare Village & Thalasso A small paradise with quiet rooms, a wonderful beach, nice gardens and one of the best thalassotherapy spas. Limenas Chersonisou, tel.: 28970-27200, www.aldemarhotels.com Silva Maris Built right on the beach, this hotel reminds one of a traditional Cretan village and is really an allinclusive hotel with exquisite service. Limenas Chersonisou, tel.: 28970-22850, www.maris.gr) Tradition and luxury are combined in many of the city s hotels.

Πάνω: Το CretAquarium. Κάτω: Το ενετικό φρούριο Κούλες. Above: The CretAquarium. Below: The Koules Venetian fort. Δέκα πράγματα που πρέπει να κάνετε στο Ηράκλειο Να περπατήσετε στο παλιό λιμάνι και στο ατμοσφαιρικό ενετικό φρούριο Κούλες. Να δώσετε ραντεβού στα Λιοντάρια και στη συνέχεια να εξορμήσετε στους κοντινούς πεζόδρομους. Να επισκεφθείτε το Αρχαιολογικό Μουσείο με τους ανεκτίμητους θησαυρούς του μινωικού πολιτισμού. Ελέγξτε προηγουμένως αν έχει ανοίξει τις πύλες του από την πρόσφατη ανακαίνιση (τηλ: 2810-279070). Να περιπλανηθείτε στους δρόμους της πόλης, όπου θα συναντήσετε ιστορικά κτήρια, ναούς και μνημεία που δένουν το παρελθόν της με το μέλλον της. Να οργανώσετε μια εκδρομή στη λίμνη Ζαρού, έναν μικρό καταπράσινο παράδεισο, και να δοκιμάσετε πέστροφα στις τοπικές ταβέρνες. Να επισκεφθείτε τον αρχαιολογικό χώρο της Κνωσού, όπου οι αναστηλώσεις του σερ Άρθουρ Έβανς θα σας δώσουν σαφή εικόνα τού ανακτόρου και των παρακείμενων χώρων. Ten things to do in Heraklion Walk along the old river and by the Koules Venetian fort. Arrange an appointment at the lions on the city s most famous square, and then roam around the nearby streets. Visit the Archaeological Museum, with its priceless Minoan treasures. Careful though: It has been closed for some time for an extensive renovation. Call 2810-279070 to make sure it s open before you visit. Wander the city streets, looking at the historic 34

Ηράκλειο: μια πόλη ιδανική για να την επισκεφθείτε τόσο το καλοκαίρι όσο και το χειμώνα! Να περάσετε από τον αρχαιολογικό χώρο της Φαιστού, το δεύτερο σημαντικό ανακτορικό συγκρότημα της Κρήτης. Ακόμη κι αν δεν είστε φαν του γκολφ, αξίζει να κάνετε μια βόλτα από το Crete Golf Club στη Χερσόνησο. Οι υπερσύγχρονες εγκαταστάσεις του, οι οποίες σχεδιάστηκαν από κορυφαίους Βρετανούς αρχιτέκτονες, του δίνουν μια θέση ανάμεσα στους must προορισμούς όλων όσοι λατρεύουν το σπορ. Να αφιερώσετε κάποιες ώρες για μια επίσκεψη στο CretAquarium. Ένας μαγευτικός θαλάσσιος κόσμος σας περιμένει σ αυτό το σύγχρονο ενυδρείο που φιλοξενεί μεγάλη ποικιλία από τη θαλάσσια μεσογειακή ζωή, μόλις 15 χλμ. έξω από την πόλη. Να επισκεφθείτε τις Άνω Αρχάνες. Θα γνωρίσετε έναν από τους υποδειγματικούς παραδοσιακούς οικισμούς της Ελλάδας. buildings, temples and monuments, connecting the city s past with its present. Arrange a trip to nearby Zaros lake, a verdant tiny heaven. Try the trout at the local taverns. Visit the Knossos archaeological site, where Sir Arthur Evans restorations will give you an idea of what the palace and the surrounding area really looked like. Visit Phaestos, the second most important Minoan palace ruins in Crete. The Crete Golf Club at Chersonisos, a desert course designed by British experts, is most definitely worth a visit. Don t miss the CretAquarium, 15 km from the city, an impressive aquarium showcasing many of the Mediterranean s underwater inhabitants. Visit Ano Archanes, one of the most beautiful traditional settlements in Greece. Heraklion: an ideal city for you to visit during summer and winter as well! 37