Χριςτοδούλου Αναςταςύα-Χαρύκλεια Del Rio Chiara Gulisano Rosaria

Σχετικά έγγραφα
Νέο Πρόγραμμα Σπουδών του Νηπιαγωγείου. Δρ Ζωή Καραμπατζάκη, Σχολική Σύμβουλος 21 ης Περιφέρειας Π.Α.

Οδηγόσ πουδών

Μάθημα: Κοινωνική Παιδαγωγική και βαςικέσ παιδαγωγικέσ έννοιεσ

Μαθήματα που πλαιςιώνουν το Πιςτοποιητικό Παιδαγωγικήσ και Διδακτικήσ Επάρκειασ (ΠΠΔΕ) για το ακ. έτοσ 2016/17

Αρχϋσ του NCTM. Αρχϋσ του NCTM. Αρχϋσ του NCTM. Διδακτικό Μαθηματικών ΙΙ. Μϊθημα 9 ο Αξιολόγηςη

Ο ΟΓΙΚΟΣ ΦΑΡΤΗΣ ΤΟΥ ΣΑΚΦΑΡΩΓΗ ΓΙΑΒΗΤΗ ΣΤΗΝ ΔΛΛΑΓΑ

Επικοινωνύα. twitter: tatsis_kostas Τηλϋφωνο: Ώρεσ ςυνεργαςύασ: κλειδύ: did2009

ΗΛΕΚΣΡΟΝΙΚΗ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΟΤ ΦΟΛΕΙΟΤ ΠΡΟ ΣΟΤ ΓΟΝΕΙ. - Θέςη υπεύθυνου προςώπου για την ςυμπλήρωςη του ερωτηματολογίου: Ερωτηματολόγιο

**************** Η ΤΓΧΡΟΝΗ ΜΟΤΙΚΗ ΠΑΙΔΕΙΑ ΣΗ ΔΕΤΣΕΡΟΒΑΘΜΙΑ ΕΚΠΑΙΔΕΤΗ:

ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΠΟΤΔΩΝ ΝΗΠΙΑΓΩΓΕΙΟΤ

ΕΚΠΑΙΔΕΤΣΙΚΟ ΕΝΑΡΙΟ ΓΙΑ ΣΗΝ ΑΞΙΟΠΟΙΗΗ ΚΑΙ ΕΥΑΡΜΟΓΗ ΣΩΝ ΣΠΕ ΣΗ ΔΙΔΑΚΣΙΚΗ ΠΡΑΞΗ

Η διδασκαλία του μαθήματος της Γλώσσας στο Γυμνάσιο

1. ΕΙΑΓΩΓΗ ~ 1 ~ τυλιανού. 1 Σο ςχϋδιο μαθόματοσ ςυζητόθηκε με το ςύμβουλο του μαθόματοσ τησ Νϋασ Ελληνικόσ Γλώςςασ κ. Μϊριο

Πίνακασ τεχνικών και λειτουργικών προδιαγραφών. Πλόρεσ ελληνικό περιβϊλλον (interface) για Διαχειριςτϋσ, Εκπαιδευτϋσ, Εκπαιδευόμενουσ

Εγχειρίδιο Χρήσης των Εργαλείων Αναγνώρισης Χαρισματικών Μαθητών στα Μαθηματικά

Ένασ άνθρωποσ που δεν ςτοχάζεται για τον εαυτό του δεν ςτοχάζεται καθόλου». Oscar Wilde

ΠΟΛΙΣΙΣΙΚΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΦΙΛΑΝΑΓΝΩΙΑ «Νηπίων αναγνώσματα και βιβλιοκαμώματα»

Ημερύδα για τη Διαφορετικότητα ςτα Σχολεύα. Σϊββατο 6 Οκτωβρύου π.μ μ.μ. ImpactHub Athens. Τϊνια Μϊνεςη, Νηπιαγωγόσ & Δαςκϊλα, Med

Σχεδιαςμόσ & Εκπόνηςη Εκπαιδευτικήσ Ζρευνασ

Χαιρετιςμόσ Αντιπροέδρου του Συμβουλίου του Οικονομικού Πανεπιςτημίου Αθηνών, Καθηγητή Γεώργιου Ι. Αυλωνίτη

Πποκλήζειρ καηά ηην ένηαξή ηοςρ

A1. Να γρϊψετε την περύληψη του κειμϋνου που ςασ δόθηκε ( λϋξεισ). Μονάδεσ 25

Άδειες Χρήσης. Ειδικά Θέματα Μαθηματικών. Περί δημιουργικότητας (συνέχεια) Διδάσκων : Επίκουρος Καθηγητής Κ. Τάτσης

Η κατανομή των ηπείρων και των θαλασσών Ωκεανοί και θάλασσες

Υπουργεύο Παιδεύασ και Πολιτιςμού Μϋςη Εκπαύδευςη

Αναλυτικό Πρόγραμμα Θρηςκευτικών

Σχεδιαςμόσ & Εκπόνηςη Εκπαιδευτικήσ Έρευνασ

Αναλύοντασ την ολοκληρωμϋνη φροντύδα του ρευματοπαθούσ. Κατερύνα Κουτςογιϊννη ύλλογοσ Ρευματοπαθών Κρότησ

Μονάδα Αειφόρου Σχολείου και Χώρων Παιχνιδιοφ

Απολυτόριεσ Εξετϊςεισ Ημερόςιων Γενικών Λυκεύων. Εξεταζόμενο Μϊθημα: Νεοελληνική Γλώςςα, Ημ/νύα: 14 Μαύου Ενδεικτικέσ Απαντήςεισ Θεμάτων

ενθαρρύνοντασ τη ςυνέχιςη των προβλημάτων

Εννοιολογικόσ προςδιοριςμόσ εξωτερικόσ και εςωτερικόσ επικοινωνύασ Μορφϋσ εςωτερικόσ επικοινωνύασ Τρόποι επικοινωνύασ με τισ διϊφορεσ ομϊδεσ κοινού

ΔΤΝΑΣΟΣΗΣΕ ΚΑΙ ΠΡΟΟΠΣΙΚΕ ΣΩΝ ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΣΩΝ

ΕΚΠΑΙΔΕΤΣΙΚΟ ΕΝΑΡΙΟ ΓΙΑ ΣΗΝ ΑΞΙΟΠΟΙΗΗ ΚΑΙ ΕΥΑΡΜΟΓΗ ΣΩΝ ΣΠΕ ΣΗ ΔΙΔΑΚΣΙΚΗ ΠΡΑΞΗ

Οδηγός Εκπαιδευτικού για το Πρόγραμμα Σπουδών του Νηπιαγωγείου

«Δυνατότητεσ και προοπτικϋσ του επαγγϋλματοσ που θϋλω να ακολουθόςω μϋςα από το Διαδύκτυο».

«Αδελφοπούηςη ςχολεύων Εκπαιδευτικϋσ επιςκϋψεισ: Προώποθϋςεισ, πρωτόκολλο ςυνεργαςύασ, ϋγκριςη μετακύνηςησ»

Στόχοι ςχετικού με το γνωςτικό αντικεύμενο: να γρϊψουν οι μαθητϋσ ϋνα μύθο ςτα αγγλικϊ. v2.0 Σελύδα3από15

ΕΛΛΗΝΙΚΟ ΑΝΟΙΚΤΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ

Τρίπολη Μάιος Γρηγόριος Σπυράκης MPA, Ph.D

ενϊριο Διδαςκαλύασ: Ανϊπτυξη Παιχνιδιού-Μϋροσ 1

ΠΡΑΚΣΙΚΟ ΟΔΗΓΟ ΓΙΑ ΣΟ STORYJUMPER

EETT Δημόςια Διαβούλευςη ςχετικά με την εκχώρηςη δικαιώματων χρήςησ ραδιοςυχνοτήτων ςτη Ζώνη 27,5 29,5 GHz

υλλογικέσ διαπραγματεύςεισ και προςδιοριςτικοί παράγοντεσ τησ ανταγωνιςτικότητασ

ΑΝΑΛΤΕΙ / 12. Οικονομικό κρύςη και μϋθοδοι αναζότηςησ εργαςύασ

Με τον όρο <<ΚΡΙΗ>>, περιγράφεται ςυνήθωσ μια απρόβλεπτη κατάςταςη, η οποία χαρακτηρίζεται από ένταςη και αναςφάλεια και μπορεί να αφορά το άτομο,

ΕΠΠΑΙΚ Θεςςαλονύκησ, /02/2011

Τρύτη Διϊλεξη Μοντϋλα Διαδικαςύασ Λογιςμικού Μϋροσ Α

Θϋμα: Σο Παρόν και το Μϋλλον τησ Έρευνασ ςτην Κύπρο: Προοπτικϋσ Απαςχόληςησ Νϋων Ερευνητών

ΥΝΕΡΓΑΙΑ Β3 ΡΑΛΛΕΙΟΥ ΓΥΜΝΑΙΟΥ ΠΕΙΡΑΙΑ ΜΕ ΓΥΜΝΑΙΟ ΧΑΛΚΗ

Σύςταςη και λειτουργία Δικτύου Συνεργαςίασ με Κοινότητεσ προςφύγων & μεταναςτών για την παροχό ενημϋρωςησ και ςυμβουλευτικόσ υποςτόριξησ.

υμπεριφορϊ Προςεκτικόσ Παρακολούθηςησ Μαρύα Ιωϊννα Αργυροπούλου Έλενα Παππϊ

Διαφοροποιημϋνη διδαςκαλύα

Επιπλϋον δε, η χρόςη ηλεκτρονικών μϋςων επεξεργαςύασ τησ πληροφορύασ και ςύνταξησ κειμϋνων θα λειτουργόςει ελκυςτικϊ για τουσ μαθητϋσ.

ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΠΟΤΔΩΝ ΝΗΠΙΑΓΩΓΕΙΟΤ

Βαςιλεύα Καζούλλη, Επύκουρη καθηγότρια Παιδαγωγικό Τμόμα Δημοτικόσ Εκπαύδευςησ (ΠΤΔΕ) ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΑΙΓΑΙΟΥ

ΒΑΙΛΙΚΗ ΑΓΑΘΑΓΓΕΛΟΤ. Επιβλϋπων: Γιώργοσ Γιαννόσ, Καθηγητόσ ΕΜΠ Αθόνα, Ιούλιοσ 2016

Εκπαιδευτική Αξιολόγηση. Παναγιώτησ Χατζηλάμπρου.

Σο FACEBOOK ό απλώσ και Fb,όπωσ αλλιώσ χαρακτηρύζεται, γύνεται όλο και πιο διαδεδομϋνο ανϊμεςα ςτουσ νϋουσ και, ευτυχώσ ό δυςτυχώσ, αποτελεύ ςτην

Το παζάρι των λοιμώξεων ςτον 'κατεχόμενο' κόςμο των χρηςτών

Μαθηματικοπούηςη. Μαθηματικοπούηςη. Μαθηματικϋσ δεξιότητεσ. Κατακόρυφη

ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΣΙΚΗ ΕΚΠΑΙΔΕΤΗ : ΕΝΕΡΓΕΙΑ

Δείκτες Επιτυχίας και Επάρκειας

Διαμοιραςμόσ Υποδομών ΤΠΕ ωσ μοχλόσ τοπικόσ και περιφερειακόσ ανϊπτυξησ

Τεχνικόσ Μαγειρικόσ Τϋχνησ Αρχιμϊγειρασ (Chef) Β Εξϊμηνο

Μαθηματικϊ. Β' Ενιαύου Λυκεύου. (μϊθημα κοινού κορμού) Υιλοςοφύα - κοπού

Δίκτυα Η/Υ ςτην Επιχείρηςη

Θϋμα: Άνιςη μεταχεύριςη των ανθρώπων με τετραπληγύα, απώλεια ακοόσ ό ϐραςησ ςτο νϋο νομοςχϋδιο ΕΑΕ.

Ο τύτλοσ και μόνο, εύναι αρκετόσ για να δηλώςει την διαφορετικότητα τησ αναπτυςςόμενησ αλυςύδασ ZIO PEPPE Pizza al metro. Όλα ξεκύνηςαν το 1996 ςτη

Ν.Π.Δ.Δ. ΚΟΙΝΩΝΙΚΗ ΠΡΟΣΑΙΑ ΚΑΙ ΑΛΛΗΛΕΓΓΤΗ ΔΗΜΟΤ ΝΙΚΑΙΑ-ΑΓ. Ι. ΡΕΝΣΗ

Εκπαιδευτικϊ προγρϊμματα Ναυτικοϑ Μουςεύου Ελλϊδοσ

Απαντιςεισ ςε ερωτιματα υποψθφίων διαγωνιηομζνων

1.ΕΘΝΙΚΕ ΚΑΙ ΠΟΛΙΣΙΣΙΚΕ ΠΑΡΑΔΟΕΙ ΓΙΑ ΣΟΝ ΣΟΚΕΣΟ

ΕΠΙΜΟΡΥΩΗ Β ΕΠΙΠΕΔΟΤ ΕΠΙΜΟΡΥΩΗ ΕΚΠΑΙΔΕΤΣΙΚΩΝ ΣΗ ΦΡΗΗ ΚΑΙ ΑΞΙΟΠΟΙΗΗ ΣΩΝ ΣΠΕ ΣΗΝ ΕΚΠΑΙΔΕΤΣΙΚΗ ΔΙΔΑΚΣΙΚΗ ΔΙΑΔΙΚΑΙΑ ΣΙΣΛΟ ΔΙΔΑΚΣΙΚΟΤ ΕΝΑΡΙΟΤ

Θεωρύεσ Μϊθηςησ και ΤΠΕ Εποικοδομιςμόσ

ΘΕΜΑ ΕΡΓΑΙΑ: «ΕΠΙΛΗΨΙΑ»

19/10/2009. Προηγοφμενη βδομάδα... Σήμερα Γεωγραφικά Συςτήματα Πληροφοριϊν Χωρικά Μοντζλα Δεδομζνων. Δομή του μαθήματοσ

ΦΕΔΙΟ ΣΡΑΣΗΓΙΚΟΤ ΦΕΔΙΑΜΟΤ

Στο λογιςμικό (software) περιλαμβϊνονται όλα τα προγράμματα του υπολογιςτό. Το Λογιςμικό χωρύζετε ςε δύο μεγϊλεσ κατηγορύεσ:

ΠΡΟΚΛΗΗ ΕΚΔΗΛΩΗ ΕΝΔΙΑΥΕΡΟΝΣΟ ΓΙΑ ΤΠΟΒΟΛΗ ΠΡΟΣΑΕΩΝ ΠΡΟ ΤΝΑΨΗ EΩ ΠΕΝΣΕ (5) ΤΜΒΑΕΩΝ ΜΙΘΩΗ ΕΡΓΟΤ ΙΔΙΩΣΙΚΟΤ ΔΙΚΑΙΟΤ (κωδ.: 62Τ)

ημειώςεισ των αςκόςεων του μαθόματοσ Κεφαλαιαγορϋσ- Επενδύςεισ Ενότητα: Χρηματοοικονομικόσ Κύνδυνοσ Διδϊςκων : Αγγελϊκησ Γιώργοσ Εργαςτηριακόσ

ΥΡΟΝΣΙ ΣΗΡΙΟ ΜΕ Η ΕΚΠΑΙΔΕΤ Η ΗΡΑΚΛΕΙΣΟ

Φυςικό κατϊςταςη Υγεύα Δια βύου ϊςκηςη Από τουσ ςκοπούσ ςτην πρϊξη: τι ιςχύει ςτη ςχολικό Φυςικό Αγωγό;

Άμεςη καθιϋρωςη τησ 2χρονησ υποχρεωτικόσ δημόςιασ προςχολικόσ αγωγόσ και εκπαύδευςησ. Μαζικού μόνιμοι διοριςμού τώρα!

«Επιμόρφωςη εκπαιδευτικών Β επιπέδου για την αξιοποίηςη και εφαρμογή των ΤΠΕ ςτη διδακτική πράξη: η περίπτωςη του κλάδου ΠΕ19/20»

Η Διαύρεςη 134:5. Η Διαύρεςη 134:5. Διδακτική Μαθηματικών ΙΙ

ERIC DE CORTE & LIEVEN VERSCHAFFEL Katholieke Universiteit Leuven - Belgium

Νϋο ΠΠ Ενημϋρωςη Υοιτητών

Βαγγϋλησ Οικονόμου Διϊλεξη 4. Δομ. Προγραμ. - Διϊλεξη 4

Θεωρύεσ Μϊθηςησ και ΤΠΕ Συμπεριφοριςμόσ

Επαγγελματικϋσ Δυνατότητεσ

Κυκλοφορία και Ποιότητα Αέρα ςτη Θεςςαλονίκη Ν. Μουςιόπουλοσ

ΣΤΟΧΟΙ ΜΑΘΗΜΑΤΟΣ ΜΑΘΗΜΑΤΙΚΩΝ

ΙΕΚ Πϊτρασ Σεχνικόσ Σουριςτικών Μονϊδων και Επιχειρόςεων Υιλοξενύασ & Διούκηςη Επιχειρόςεων

ΣΟ ΠΡΟΥΙΛ ΣΟΤ ΕΘΕΛΟΝΣΗ ΚΑΙ ΜΕΓΑΛΕ ΠΡΟΩΠΙΚΟΣΗΣΕ ΣΟΤ ΕΘΕΛΟΝΣΙΜΟΤ

Το Νέο Εκπαιδευηικό Σύζηημα

Ενημερωτικό Σημεύωμα για το Ειδικό Καθεςτώσ τησ Επιχειρηματικότητασ των Νϋων του Επενδυτικού Νόμου 3908/2011, για το ϋτοσ 2011

Ελένη Νικολάου Λϋκτορασ Τμόματοσ τησ Προςχολικόσ Αγωγόσ και του Εκπαιδευτικού Σχεδιαςμού, Πανεπιςτημύου Αιγαύου

Θέμα: Το ςύςτημα Μελέτη - Καταςκευή ςτισ Δημόςιεσ ςυμβάςεισ παραγωγήσ περιβαλλοντικών έργων.

Πωσ αλλάζει τη Μεςόγειο το ενεργειακό παζλ

Transcript:

Χριςτοδούλου Αναςταςύα-Χαρύκλεια Del Rio Chiara Gulisano Rosaria Μύα κοινωνιο-ςημειωτικό προςϋγγιςη αναδόμηςησ του πολιτιςμικού γραμματιςμού ςτη διδαςκαλύα τησ ξϋνησ γλώςςασ Α.Π.Θ. Περύληψη Oι ςυγγραφεύσ τησ παρούςασ εργαςύασ, ςυνεργϊςτηκαν ςε ϋρευνα, η οπούα εύχε ωσ ςτόχο την εφαρμογό μιασ νϋασ πρακτικόσ ςχετικό με την αναδόμηςη του πολιτιςμικού γραμματιςμού, ςε φοιτητϋσ του Σμόματοσ Ιταλικόσ Γλώςςασ και Υιλολογύασ ςτο Αριςτοτϋλειο Πανεπιςτόμιο Θεςςαλονύκησ. Λαμβϊνοντασ υπόψη το γεγονόσ ότι η διδαςκαλύα του πολιτιςμού κατϊ την εκμϊθηςη τησ ξϋνησ γλώςςασ αποτελεύ ϋνα ακανθώδεσ πρόβλημα που ϋχει να αντιμετωπύςει ο δϊςκαλοσ γλώςςασ όχι τόςο θεωρητικϊ αλλϊ μεθοδολογικϊ, η ϋρευνα εςτύαςε ςτη διερεύνηςη ενόσ μόνο μϋρουσ του παραπϊνω ερωτόματοσ, δηλαδό, ςτην πρόταςη και εφαρμογό μιασ νϋασ πρακτικόσ για τον πολιτιςμικό γραμματιςμό (Balboni 1999, Φριςτοδούλου 2003). Ο δϊςκαλοσ γλώςςασ ςε μια ςυζότηςη για τον οριςμό του πολιτιςμού, προφανώσ θα δυςκολευόταν, καθώσ του λεύπουν τα κατϊλληλα θεωρητικϊ εργαλεύα, όμωσ, θα τον ενδιϋφερε μια μεθοδολογύα μεταμόρφωςησ διδακτικών πρακτικών προςαρμοςμϋνεσ ςτισ κοινωνικϋσ ανϊγκεσ των μαθητών του. Ο ςυνειδητόσ δϊςκαλοσ γλώςςασ αναγνωρύζοντασ τη ςκοπιμότητα και αναγκαιότητα τησ πολιτιςμικόσ δεξιότητασ και τισ ανϊγκεσ των μαθητών του, οραματύζεται ςυνεχώσ νϋεσ πρακτικϋσ για την πληρϋςτερη ενςωμϊτωςη του πολιτιςμού ςτη διδαςκαλύα τησ ξϋνησ γλώςςασ (Pappas, Zecher 2006). Η προςπϊθεια των ερευνητών τησ παρούςασ εργαςύασ εύχε ωσ ςτόχο αφενόσ να προβληματύςει για το ιςχύον μοντϋλο (κατϊ γενικό κανόνα ςτεύρο μοντϋλο μετϊδοςησ γνώςεων ) και αφετϋρου να καταδεύξει τα όρια του προτεινόμενου διδακτικού μοντϋλου που ςτηριζόταν ςε ϋναν εναλλακτικό τρόπο διδακτικόσ πρακτικόσ του πολιτιςμού, γεγονόσ που απαιτούςε μια μετατόπιςη τησ διδαςκαλύασ του πολιτιςμού πϋρα από τισ ςυνόθεισ πρακτικϋσ. την νϋα αυτό πρακτικό χρειϊςτηκε οι δϊςκαλοι γλώςςασ να μοιραςτούν τη δύναμη και την εξουςύα τουσ με Ιταλούσ φοιτητϋσ, οι οπούοι επιςκϋφτηκαν την Ελλϊδα με προγρϊμματα ανταλλαγόσ Εrasmus. Λϋξεισ-κλειδιϊ: διδαςκαλύα πολιτιςμού, κοινωνιο-ςημειωτικό, πολιτιςμικό γνώςη, γραμματιςμόσ 1

1.Θεωρητικό πλαύςιο H ϊποψη ότι η διαπαιδαγώγηςη ξεκινϊ από τη βιωμϋνη εμπειρύα των ςυμμετεχόντων, οδόγηςε τουσ ερευνητϋσ ςε ϋνα εγχεύρημα ενςωμϊτωςησ ϊτυπησ εκπαύδευςησ ςε μϊθημα διδαςκαλύασ τησ ξϋνησ γλώςςασ ςε ακαδημαώκό περιβϊλλον με διδϊςκοντεσ Ιταλούσ φοιτητϋσ ςε ρόλο tutor, οι οπούοι επιςκϋφτηκαν την Ελλϊδα με υποτροφύα Εrasmus. Εύναι γνωςτό ότι, ο ςτόχοσ τησ διδαςκαλύασ των ξϋνων γλωςςών διαφοροποιεύται κατϊ καιρούσ, καθώσ ακολουθεύ την ϊρχουςα κοινωνικό αντύληψη για την εκπαύδευςη, με αποτϋλεςμα τισ ςυνεχεύσ προτϊςεισ για αλλαγϋσ ωσ προσ τουσ ςτόχουσ, το περιεχόμενο, τη μεθοδολογύα και τισ πρακτικϋσ. Σα εκπαιδευτικϊ ιδρύματα κϊθε χώρασ εύναι φορεύσ μετϊδοςησ μιασ κυρύαρχησ κουλτούρασ με τουσ δαςκϊλουσ υπεύθυνουσ από τη μια για την μεταφορϊ τησ επύςημησ γνώςησ και από την ϊλλη για ϋνα εύδοσ υποβϊθμιςησ τησ γνώςησ, καθώσ καθορύζουν τη μελλοντικό ςυμπεριφορϊ των μαθητών, η οπούα περιλαμβϊνει νόρμεσ, αξύεσ, ςυμπεριφορϋσ και προκύπτει από παγιωμϋνεσ πρακτικϋσ μϋςα ςτην αύθουςα από τουσ ύδιουσ (Αpple 2008:18, Pappas & Zecker 2006:22, Υραγκουδϊκη 1996: 189-199). Προφανώσ, με τα παραπϊνω δεν απαξιώνεται η προςφερόμενη γνώςη, η οπούα ςτηρύζεται κυρύωσ ςτο εγχειρύδιο, αλλϊ θϋλει να δεύξει την ανϊγκη ςυνεχούσ διεπύδραςησ 1 κοινωνύασ και εκπαύδευςησ ςε μια εκςυγχρονιςτικό εκπαιδευτικό πολιτικό (Apple 2008:43) ενταγμϋνη ςτο πλαύςιο τησ Νϋασ Εγγραμματοςύνησ (Νew Literacy ) (Willinsky 1990), η οπούα διαπνϋεται από την κοινωνικο-πολιτιςμικό θεωρύα και τισ θϋςεισ τησ κοινωνιοςημειωτικόσ. υγκεκριμϋνα, ςτο παραπϊνω πλαύςιο οι μαθητϋσ οικοδομούν το νόημα, όχι πλϋον ςτο κεύμενο, αλλϊ ςε διϊφορα κοινωνικϊ περιβϊλλοντα με μια ενεργό διαδικαςύα μεταςχηματιςμού των κειμϋνων, με την ευρεύα ϋννοια που ϋχει το κεύμενο ςτη ςημειωτικό θεωρύα, και τησ τυποποιημϋνησ μαθηςιακόσ διαδικαςύασ (Halliday 1978, Lagopoulos 2003). Προφανώσ τα εγχειρύδια εύναι ςυςτόματα μεταφορϊσ ςημεύων και ςημαντικϊ αυτϊ καθαυτϊ, αν και δηλώνουν καταςκευϋσ τησ πραγματικότητασ προσ μια μονόδρομη μετϊδοςη γνώςησ (Αpple 2008:149, Φριςτοδούλου 2003:13-20). Η διδαςκαλύα του πολιτιςμού, κατϊ την εκμϊθηςη μιασ ξϋνησ γλώςςασ, ςύμφωνα με τη ϊποψη των ερευνητών δεν λειτουργεύ ςωςτϊ. Προκύπτει, λοιπόν, το ερώτημα κατϊ πόςο εύναι εφικτό να εφαρμοςτούν νϋεσ πρακτικϋσ διδαςκαλύασ του πολιτιςμού, οι οπούεσ να μην παραμϋνουν ςτο επύςημο εκπαιδευτικό πλαύςιο, αλλϊ να πηγαύνουν πϋρα από το εγχειρύδιο. Tο εγχεύρημα ενϋχει κινδύνουσ, καθώσ δεν μπορούμε εκ των προτϋρων να γνωρύζουμε ποιανού γνώςη εύναι πιο κατϊλληλη και με ποιον τρόπο θα μπορούςε να διατυπωθεύ κριτικϊ (Apple 381-382). Δηλαδό, κατϊ κϊποιο τρόπο προςπαθόςαμε να τεκμηριώςουμε την προςπϊθεια αλλαγόσ του ρόλου εξουςύασ που ϋχει ο δϊςκαλοσ γλώςςασ όςον 1 Σην Pappas&Zecker (2006:23) H δηεπίδξαζε ωο δηαινγηθή ζεώξεζε ζπληζηά κηα νπηηθή όπωο αλαδύζεθε από ην έξγν ηνπ Baktin (1986). 2 Σηελ απηελεξγό κάζεζε ε εκπινθή ηνπ καζεηή είλαη ελεξγή ζηνλ πξνγξακκαηηζκό, ζηελ αλαδήηεζε 2

αφορϊ ςτον πολιτιςμικό γραμματιςμό και να αναθϋςουμε ςε φοιτητϋσ ϋναν αντύςτοιχο, περιοριςμϋνο χρονικϊ, ρόλο tutor. Έτςι, ανατϋθηκε o νϋοσ αυτόσ ρόλοσ ςτουσ Ιταλούσ φοιτητϋσ Erasmus, ο οπούοσ ςτοχεύει ςτην ςυνεργαςύα, ςτην αυτενεργό μϊθηςη και ςτην αμφιςβότηςη εδραιωμϋνων παραδοςιακών μοντϋλων διδαςκαλύασ με ςτόχο την ενδυνϊμωςη ςχϋςεων και επαφών ανϊμεςα ςε ομϊδεσ διαφορετικόσ εθνότητασ αλλϊ και την διαφοροπούηςη τησ νοητικόσ εικόνασ που μοιρϊζονται ο ϋνασ λαόσ για τον ϊλλο (Ιταλού, Έλληνεσ) (Kourdis 2009:8, Lagopoulos- Boklund Lagopoulou 1992). ύμφωνα με τισ κυρύαρχεσ επιςτημολογικϋσ αντιλόψεισ, η ακαδημαώκό γνώςη καθύςταται χρηςτικό μόνο με αυθεντικϋσ κοινωνικϋσ καταςτϊςεισ. Η γνώςη δεν εύναι ϋνα θεωρητικό ςχόμα κατανόηςησ, αλλϊ ερμηνεύασ, κριτικόσ, μεταςχηματιςμού και δρϊςησ μϋςα ςε πραγματικϋσ καταςτϊςεισ ζωόσ, κϊτι ϊλλωςτε που προτεύνεται από την αρχό τησ αυτενεργού μϊθηςησ 2. Καθώσ η γνώςη κατϊ τη διδαςκαλύα ςυντελεύται ςε ςυνθόκεσ διαπραγμϊτευςησ με ϊλλα ϊτομα και όχι ςε ςυνθόκεσ ατομικόσ απομόνωςησ, δηλαδό, ςε ϋνα εύδοσ αυτορρυθμιζόμενησ μϊθηςησ, η μαθητικό μικρο-ομϊδα που δημιουργεύται (ςτη ςυγκεκριμϋνη περύπτωςη φοιτητϋσ και φοιτητϋσtutor) αποτελεύ το πλαύςιο όπου οι φοιτητϋσ διαπραγματεύονται με τουσ ϊλλουσ με ςτόχο τη ςυνεργαςύα και την αποδοχό του ϊλλου πολιτιςμού. Με βϊςη το παραπϊνω, η μϊθηςη που πραγματοποιεύται με διαδικαςύεσ δρϊςησ και χειριςμού των πραγμϊτων προωθεύ τη γνώςη και τη γνωςτικό ανϊπτυξη, όταν μϊλιςτα οποιοδόποτε project γύνεται ςε ςυνεργαςύα με τον εκπαιδευτικό. Προκειμϋνου λοιπόν για μια αυθεντικό επικοινωνύα και όχι αςκόςεισ προςομούωςόσ κατϊ τη διδαςκαλύα τησ γλώςςασ, προτεύνεται η κατϊργηςη του καταςκευαςμϋνου διαλόγου και η δημιουργύα λόγου που ϋχει παραχθεύ ςε πραγματικϋσ ςυνθόκεσ από αυτόχθονεσ ομιλητϋσ, με ςτόχο την επικοινωνύα των μαθητών μϋςα ςτο περιβϊλλον όπου εκδηλώνεται η ανϊγκη τουσ εντόσ του εκπαιδευτικού ςυςτόματοσ 3. Λαμβϊνοντασ υπόψη τα παραπϊνω, οι ερευνητϋσ εφϊρμοςαν ϋνα μικρό project το οπούο εφαρμόςτηκε ςε 20 ελληνόφωνουσ φοιτητϋσ, Έλληνεσ και Κύπριουσ, κατϊ τη διϊρκεια του χειμερινού εξαμόνου 2009-2010 ςτο Σμόμα Ιταλικόσ Γλώςςασ και Υιλολογύασ του Αριςτοτϋλειου Πανεπιςτημύου Θεςςαλονύκησ, ςτα πλαύςια του πρώτου κύκλου ςπουδών γλωςςικών μαθημϊτων ιταλικόσ γλώςςασ. Σο καινοτόμο ςτην παραπϊνω ϋρευνα εύναι ότι, κλόθηκαν Ιταλού φοιτητϋσ, οι οπούοι επιςκϋφτηκαν την Ελλϊδα με το πρόγραμμα ανταλλαγόσ φοιτητών Erasmus, και κατόπιν ςχετικόσ ϊδειασ από το Γραφεύο Ευρωπαώκών Προγραμμϊτων του Α.Π.Θ., τουσ ζητόθηκε να διεπιδρϊςουν εθελοντικϊ, ωσ φυςικού ομιλητϋσ τησ ιταλικόσ και με τον ρόλο tutor, ςε γλωςςικό μϊθημα εκμϊθηςησ τησ ιταλικόσ. Η παραπϊνω δρϊςη εύχε ωσ ςτόχο την ςυναλλαγό 2 Σηελ απηελεξγό κάζεζε ε εκπινθή ηνπ καζεηή είλαη ελεξγή ζηνλ πξνγξακκαηηζκό, ζηελ αλαδήηεζε πιεξνθνξηώλ, ζηελ παξνπζίαζε ηνπ καζεζηαθνύ απνηειέζκαηνο, ζηελ αμηνιόγεζή ηνπ. 3 Μαηζαγγνύξαο (2002:35-36, 108, 210), Dewey (1938), Τνθαηιίδνπ (2003:202-203, 143). 3

νοημϊτων και τησ ςύνδεςησ τουσ ςε ϋνα ςυγκεκριμϋνο θϋμα πολιτιςμού, καθώσ, επύςησ και την αυτοαξιόλογηςη των ελληνόφωνων φοιτητών. Σο παραπϊνω εγχεύρημα προκϊλεςε αρκετούσ προβληματιςμούσ ςτουσ ερευνητϋσ. Από τη βιβλιογραφύα διαπιςτώθηκε πωσ αν και εύχαν γύνει παρόμοιεσ ϋρευνεσ, ςε καμύα από αυτϋσ δεν εύχαν κληθεύ φοιτητϋσ ςε ρόλο tutor 4. Οι ερευνητϋσ γνώριζαν, όπωσ αναφϋρθηκε και παραπϊνω, ότι η βελτύωςη τησ πολιτιςμικόσ δεξιότητασ κατϊ τη διδαςκαλύα τησ ξϋνησ γλώςςασ διαφοροποιεύται. Με βϊςη τη βιβλιογραφύα και τη εμπειρύα τουσ, γνώριζαν επύςησ ότι η γνώςη και η διαφοροπούηςη ςε θϋματα πολιτιςμού, αν και μεταφϋρεται μϋςα από τα εγχειρύδια, ενιςχύεται κυρύωσ από την ϊμεςη επαφό με τον ϊλλο πολιτιςμό. Καθώσ, η παραπϊνω ςυνθόκη, δηλαδό, η επαφό μαθητών με ςτόχο την επικοινωνύα κατϊ τη διϊρκεια ενόσ μαθόματοσ ϋχει μπει ςε εφαρμογό με διϊφορουσ τρόπουσ ςτη διδαςκαλύα τησ ξϋνησ γλώςςασ (διαδύκτυο, skype κ.ϊ.) οι ερευνητϋσ επϋλεξαν την διεπύδραςη Ιταλών φοιτητών Erasmus, εντόσ και εκτόσ τησ αύθουςασ διδαςκαλύασ. Έτςι, η καινοτομύα του project ςτόχευε ςε ϋναν αναςτοχαςτικό ςημειωτικό διϊλογο με τον κόςμο των ςημαςιών που κατϋχουν δύο ομϊδεσ διαφορετικόσ εθνότητασ για το ύδιο θϋμα (διακοπϋσ Ιταλών) και τον ςημαςιακό μεταςχηματιςμό εννοιών κατόπιν τησ διεπύδραςησ ςτη νϋα πρακτικό του πολιτιςμού (Παςχαλύδησ 1996). υγκεκριμϋνα, οι ερευνητϋσ προςπϊθηςαν με την παραπϊνω επιλογό τουσ, να εξαςφαλύςουν όχι μόνο την επικοινωνύα, αλλϊ ςυνθόκεσ δια ζώςησ επικοινωνύασ, όπου μετϋχουν και ϊλλοι παρϊγοντεσ εξωγλωςςικόσ επικοινωνύασ, όπωσ προξημικού κώδικεσ, μη γλωςςικό επικοινωνύα, φυςικόσ χώροσ και πραγματικόσ χρόνοσ κ.ϊ. 2. Περιγραφό ϋρευνασ Η υπόθεςη των ερευνητριών όταν ότι η πολιτιςμικό γνώςη (πιθανόν ςτερεοτυπικό) των ελληνόφωνων φοιτητών του Σμόματοσ Ιταλικόσ θα διαφοροποιούνταν με τη διϊδραςη αλλοδαπών φοιτητών, Ιταλών ςτη ςυγκεκριμϋνη περύπτωςη, ςε καταςτϊςεισ τυπικόσ και ϊτυπησ επικοινωνύασ, δηλαδό εντόσ και εκτόσ τησ αύθουςασ διδαςκαλύασ ςε ϋνα εύδοσ αυθόρμητησ και φιλικόσ επικοινωνύασ ανϊμεςα ςε φοιτητϋσ από διαφορετικϋσ εθνικότητεσ αλλϊ με κοινϊ ηλικιακϊ και ϊλλα ενδιαφϋροντα. υγκεκριμϋνα, ο Ιταλόσ φοιτητόσ-tutor, κατϊ βϊςη ςυμφοιτητόσ, καλεύται να διεπιδρϊςει, ςτην αύθουςα διδαςκαλύασ για δύο περύπου ώρεσ την εβδομϊδα, δηλαδό, 2/10 τησ εβδομαδιαύασ υποχρεωτικόσ γλωςςικόσ διδαςκαλύασ. H θεματικό που επιλϋγεται να παρουςιϊςει, ςυμπύπτει με τη θεματικό του υποχρεωτικού εγχειριδύου γλώςςασ κατόπιν ςυμφωνύασ με τον διδϊςκοντα. Ο Ιταλόσ φοιτητόσ-tutor, πϋρα από την διεπύδραςό του ςτην τϊξη, τη ςυζότηςη που ακολουθεύ και τισ διϊφορεσ ερωτόςεισ που γύνονται, καλεύται να επικοινωνόςει με μικρϋσ ομϊδεσ φοιτητών και 4 Παξόκνηεο έξεπλεο ζρνιηθνύ γξακκαηηζκνύ παξνπζηάδνληαη ζην Pappas & Zecker (2001). 4

εκτόσ τησ αύθουςασ διδαςκαλύασ ςε καταςτϊςεισ ϊτυπησ επικοινωνύασ. Η οργϊνωςη τησ παραπϊνω επικοινωνύασ εύναι ςτη διϊθεςη των φοιτητών, δηλαδό, επιλϋγουν μόνοι τουσ το χώρο (βιβλιοθόκη, internet καφϋ, αλλού) και το χρόνο για να ςυνομιλόςουν για το ύδιο θϋμα που παρουςιϊςτηκε ςτην αύθουςα διδαςκαλύασ. Οι υποχρεώςεισ των ελληνόφωνων φοιτητών μετϊ τη ςυνϊντηςη με τον Ιταλό φοιτητό-tutor εύναι να ετοιμϊςουν ϋνα γραπτό κεύμενο, το οπούο καλούνται να το παρουςιϊζουν προφορικϊ ςτην τϊξη με ςτόχο τη ςυζότηςη. Η θεματικό του μαθόματοσ που διεπιδρούν αφορϊ ςτισ διακοπϋσ των Ιταλών. Πρόκειται για μϊθημα από τον δεύτερο τόμο του εγχειριδύου Α. Latino, M. Muscolino (2007). 1,2,3, Italiano!, Corso comunicativo di lingua italiana per stranieri Hoepli, Milano. Πρόκειται για την πρώτη ενότητα με τύτλο Itinerari turistici (pp. 1-13), με γλωςςικϋσ λειτουργύεσ Fare e discutere di programmi, Parlare di previsioni e di aspettative, Esprimere la condizione, και με γραμματικϋσ δομϋσ Il futuro semplice. υγκεκριμϋνα, πρόκειται για μύα διδακτικό ενότητα με θϋμα τισ τουριςτικϋσ διαδρομϋσ που επιλϋγουν οι Ιταλού για διακοπϋσ ό ταξύδια και πρόκειται να υλοποιηθεύ ςε 20 ώρεσ. Η κϊθε ενότητα περιϋχει εικονικϊ, γραπτϊ και ακουςτικϊ κεύμενα, αςκόςεισ (διαφορετικόσ τυπολογύασ), οι οπούεσ καλύπτουν τισ βαςικϋσ δεξιότητεσ, παρουςύαςη του γραμματικού φαινομϋνου και διϊφορεσ αςκόςεισ γραμματικόσ. Ο διδϊςκοντασ και ο φοιτητόσ Ιταλόσ-tutor ϋχουν ςυναντηθεύ πριν την ϋναρξη τησ διδακτικόσ ενότητασ και ϋχουν ςυναποφαςύςει για το μϋγεθοσ του κειμϋνου παρουςύαςησ του Ιταλού φοιτητό-tutor, και ϊλλεσ λεπτομϋρειεσ, όπωσ τεχνικϋσ παρουςύαςησ, ταχύτητα ομιλύασ, πληροφορύεσ για τουσ ελληνόφωνουσ φοιτητϋσ, ςυνθόκεσ μαθόματοσ κ.ϊ. Σο γλωςςικό προφύλ των ελληνόφωνων φοιτητών εύναι Α1+, Α2 και ο ςτόχοσ εύναι οι φοιτητϋσ να φτϊςουν ςτο τϋλοσ του εξαμόνου το επύπεδο Α2+, Β1. Πριν την ϋναρξη τησ θεματικόσ ενότητασ ϋχει διανεμηθεύ ϋνα ερωτηματολόγιο με τϋςςερισ ενδεικτικϋσ ερωτόςεισ ςτην ελληνικό γλώςςα με ςτόχο την καταγραφό τησ υπϊρχουςασ πολιτιςμικόσ γνώςησ των φοιτητών όςον αφορϊ τη θεματικό Σουριςτικϋσ διαδρομϋσ των Ιταλών, το οπούο ςυμπληρώνεται ανώνυμα με την οδηγύα να απαντηθεύ αυθόρμητα, ςαν να απαντούςαν ςε ερωτόςεισ ενόσ φύλου τουσ (εξαςφϊλιςη του αυθόρμητου). το τϋλοσ τησ θεματικόσ ενότητασ διανϋμεται το ύδιο ερωτηματολόγιο με ςτόχο την καταγραφό του μεταςχηματιςμού τησ αποκτηθεύςασ γνώςησ για το ςυγκεκριμϋνο θϋμα. Οι ερωτόςεισ του ερωτηματολογύου εύναι οι εξόσ: (1) Oργανώνετε ένα ταξίδι ςτην Ιταλία. Ποια μέρη θα επιςκεπτόςαςταν;, (2) Γιατί επιλέξατε τα παραπάνω μέρη;, (3) Ποια παρέα επιλέγουν οι Ιταλοί για τισ διακοπέσ τουσ, (4) Ποια μέρη επιλέγουν οι Ιταλοί για τισ διακοπέσ τουσ;. τη ςυνϋχεια, ο Ιταλόσ φοιτητόσ-tutor διεπιδρϊ ςτην αύθουςα διδαςκαλύασ περύπου ςτη μϋςη τησ διδακτικόσ ενότητασ ενώ οι ελληνόφωνοι φοιτητϋσ ϋχουν ενημερωθεύ για την παρϋμβαςη. Ο 5

Ιταλόσ φοιτητόσ-tutor ςτην αρχό αυτοπαρουςιϊζεται και αμϋςωσ παρουςιϊζει μύα παρϊμετρο (υποθϋμα) ςχετικό με τη θεματικό ενότητα itinerari turistici. υγκεκριμϋνα, ϋχει λϊβει υπόψη του τισ πληροφορύεσ που του ϋχει δώςει ο διδϊςκων, βρύςκει ϋνα κεύμενο ςχετικό με τισ διακοπϋσ των Ιταλών, ςυνόθωσ από το διαδύκτυο, και το παρουςιϊζει δύνοντασ βαρύτητα όχι ςε γραμματικϊ φαινόμενα, αλλϊ ςτο επιλεγμϋνο θϋμα πολιτιςμού. Κατϊ τη διϊρκεια τησ παρουςύαςησ του Ιταλού φοιτητό-tutor ςτην αύθουςα διδαςκαλύασ οι ελληνόφωνοι φοιτητϋσ ϋχουν τη δυνατότητα να κρατούν ςημειώςεισ ςχετικϊ με το κεύμενο, τισ ϊγνωςτεσ λϋξεισ ό ϊλλεσ απορύεσ. Ακολουθεύ ελεύθερη ςυζότηςη ανϊμεςα ςτουσ φοιτητϋσ χωρύσ την παρϋμβαςη του διδϊςκοντα, ο οπούοσ απλώσ παρακολουθεύ και ςυμπληρώνει ϋνα φύλλο παρατόρηςησ. Μετϊ το τϋλοσ τησ παρουςύαςησ ςτην αύθουςα διδαςκαλύασ, ςχηματύζονται ομϊδεσ φοιτητών οι οπούεσ θα ςυνεργαςτούν για το ύδιο θϋμα εκτόσ τησ αύθουςασ διδαςκαλύασ ςε διϊφορουσ ϊξονεσ όπωσ, ομοιότητεσ και διαφορϋσ ανϊμεςα ςτισ διακοπϋσ των Ιταλών και των Ελλόνων, αγαπημϋνοι προοριςμού Ιταλών κ.ϊ. και παρουςιϊζουν γραπτϊ και προφορικϊ την ειδικό θεματικό ςτην αύθουςα διδαςκαλύασ για ανταλλαγό απόψεων. Μετϊ την παρϋμβαςη του Ιταλού-tutor, η οπούα ςυνολικϊ διαρκεύ 2 ώρεσ εντόσ τησ αύθουςασ διδαςκαλύασ και 3 περύπου 5 ώρεσ εκτόσ τησ αύθουςασ, η διδαςκαλύα ολοκληρώνεται και ςτο τϋλοσ τησ διδακτικόσ ενότητασ (20 ώρεσ ςυνολικϊ) διανϋμεται το δεύτερο ερωτηματολόγιο μαζύ και ϋνα φύλλο αξιολόγηςησ τησ παραπϊνω δρϊςησ. 3. Δεδομϋνα ϋρευνασ το 1 ο και ςτο 2 ο ερωτηματολόγιο που διανεμόθηκαν πριν την ϋναρξη και το τϋλοσ τησ διδακτικόσ ενότητασ, οι απαντόςεισ ομαδοποιόθηκαν και ςτη ςυνϋχεια ςυγκρύθηκαν, αν και τα αποτελϋςματα αυτόσ τησ ςύγκριςησ εύναι ςυμπληρωματικϊ ςτο όλο εγχεύρημα, καθώσ θϋλαμε να διερευνόςουμε όχι τόςο το ποςοςτό μεταςχηματιςμού τησ γνώςησ (ερωτ. 1 και 2 τησ ϋρευνασ) όςο τα οφϋλη τησ διεπύδραςησ τουσ με φοιτητϋσ ϊλλησ εθνικότητασ (φύλλο αξιολόγηςησ) Η πρώτη ερώτηςη του πρώτου και του δεύτερου ερωτηματολόγιου, Oργανώνετε ένα ταξίδι ςτην Ιταλία. Ποια μέρη θα επιςκεπτόςαςταν;, αφορϊ ςτη διερεύνηςη τησ γνώςησ ςχετικϊ με τη διοργϊνωςη ενόσ ταξιδιού ςτην Ιταλύα και την επιλογό των περιοχών που θα επϋλεγαν οι ελληνόφωνοι φοιτητϋσ. Σα αποτελϋςματα ανϊμεςα ςτο πρώτο και το δεύτερο ερωτηματολόγιο δεύχνουν ότι η ποςοςτιαύα αναλογύα ϊλλαξε για τουσ ύδιουσ τόπουσ, δηλαδό, μειώθηκε το ενδιαφϋρον τουσ για περιοχϋσ που αρχικϊ εύχαν επιλϋξει (Β. Ιταλύα και Ρώμη), ενώ αυξόθηκε το ενδιαφϋρον τουσ για τη ικελύα, τη αρδηνύα και την Ιταλύα γενικότερα και επιπλϋον ϊλλαξε η 5 Αλαθέξνπκε πεξίπνπ 3 ώξεο δηόηη νη θνηηεηέο γλωξίζηεθαλ κεηαμύ ηνπο, θαη ζπλέρηζαλ ηελ επηθνηλωλία ηνπο εθηόο ηεο πξνβιεπόκελεο ζπλεξγαζίαο. 6

ϊποψη τουσ για οριςμϋνεσ περιοχϋσ επύςκεψόσ τουσ (Ρώμη, Ιταλύα γενικϊ), προϋκυψε δηλαδό ϋνασ μεταςχηματιςμόσ τησ υπϊρχουςασ γνώςησ (Πύνακασ 1). Πύνακασ 1. Περιοχϋσ επύςκεψησ τησ Ιταλύασ Περιοχϋσ επύςκεψησ Ερωτ.1 Ερωτ.2 Βόρεια Ιταλύα, Ρώμη 67% 44% Βόρεια Ιταλύα 17% 8% Βόρεια Ιταλύα, Ρώμη, ικελύα 6% 16% Βόρεια Ιταλύα, Ρώμη, αρδηνύα 5% 16% Ρώμη 5% - Ιταλύα γενικϊ - 16% τη δεύτερη ερώτηςη του ερωτηματολογύου Γιατί επιλέξατε τα παραπάνω μέρη;, οι απαντόςεισ που δόθηκαν ςτο τϋλοσ τησ διδακτικόσ ενότητασ ανϊμεςα ςτο πρώτο και το δεύτερο ερωτηματολόγιο, δεύχνουν ότι οι φοιτητϋσ ϊλλαξαν ϊποψη για τουσ λόγουσ επιλογόσ των περιοχών που θα επιςκϋπτονταν. Έτςι, παρουςύαςαν μια αύξηςη ςτουσ ύδιουσ λόγουσ επιλογών ςτο τϋλοσ τησ διδακτικόσ ενότητασ (κουλτούρα, ιςτορύα) με μεγαλύτερη όμωσ ποςοςτιαύα αναλογύα το ϊκουςμα περιγραφών για την Ιταλύα, γεγονόσ που μασ κϊνει να ςκεφτούμε ότι ο μεταςχηματιςμόσ προϋκυψε πιθανϊ από τη διϊδραςη των Ιταλών φοιτητών-tutor και τησ διδαςκαλύασ εν γϋνει (Πύνακασ 2). Πύνακασ 2. Λόγοι επιλογόσ περιοχών επύςκεψησ ςτην Ιταλύα Λόγοι επιλογόσ περιοχών Ερωτ. 1 Ερωτ. 2 Μου αρϋςει η κουλτούρα και η ιςτορύα 40% 42% Ελκύομαι από την ιςτορύα 16% 25% Έχω ακούςει ό ϋχω διαβϊςει ωραύεσ περιγραφϋσ 4% 33% Έχω επιςκεφτεύ και μου αρϋςει 42% - την τρύτη ερώτηςη του ερωτηματολογύου Ποια παρέα επιλέγουν οι Ιταλοί για τισ διακοπέσ τουσ, ανϊμεςα ςτο πρώτο και το δεύτερο ερωτηματολόγιο παρατηρούμε ότι ϊλλαξε η ποςοςτιαύα αναλογύα των φοιτητών ωσ προσ τη ςυγκεκριμϋνη γνώςη, δηλαδό επόλθε και ςτη ςυγκεκριμϋνη ερώτηςη αλλαγό (Πύνακασ 3). Πύνακασ 3. Επιλογό παρϋασ Ιταλών ςτισ διακοπϋσ τουσ Παρϋα για διακοπϋσ Ερωτ. 1 Ερωτ. 2 Εξαρτϊται από τον ϊνθρωπο 11,1% 25,0 7

Παρϋα για διακοπϋσ Ερωτ. 1 Ερωτ. 2 Οικογϋνεια 78,8% 41,6% Υύλοι 11,1% 33,3% Σϋλοσ την τϋταρτη ερώτηςη Ποια μέρη επιλέγουν οι Ιταλοί για τισ διακοπέσ τουσ, παρατηρούμε ότι διαφοροποιόθηκε η γνώςη των ελληνόφωνων φοιτητών ωσ προσ την ποςοςτιαύα αναλογύα, δηλαδό επόλθε και πϊλι αλλαγό (Πύνακασ 4). Πύνακασ 4. Προτιμώμενεσ περιοχϋσ διακοπών των Ιταλών Προτιμώμενεσ περιοχϋσ διακοπών των Ιταλών Ερωτ. 1 Ερωτ. 2 Ελληνικϊ νηςιϊ 16,7% 25,0% Ευρώπη 27,8% 66,7 Ελλϊδα 5,6% 8,3 Ιταλύα 50,0% - Από τισ παραπϊνω τϋςςερισ ερωτόςεισ, όςον αφορϊ το πρώτο και το δεύτερο ερωτηματολόγιο, προκύπτει ότι καθώσ δεν υπϊρχει ϋνα μοντϋλο ιδανικόσ απϊντηςησ για κϊθε μύα από τισ ερωτόςεισ που τϋθηκαν ςτουσ φοιτητϋσ, δηλαδό ιδανικό απϊντηςη για την απαραύτητη πολιτιςμικό γνώςη που θα πρϋπει να ϋχει ο φοιτητόσ που μαθαύνει μύα ξϋνη γλώςςα, το ςημαντικό εύναι ότι υπόρξαν μετατοπύςεισ ωσ προσ την ποςοςτιαύα αναλογύα των επιλογών τουσ, κϊτι που δηλώνει ότι η γνώςη διαφοροποιόθηκε, μεταςχηματύςτηκε (Φριςτοδούλου 2007). το τϋλοσ τησ διδακτικόσ ενότητασ, όπωσ αναφϋρθηκε προηγούμενα, διανεμόθηκε ϋνα φύλλο αξιολόγηςησ το οπούο αφορούςε ςτην αυτοαξιολόγηςη των ελληνόφωνων φοιτητών, τα αποτελϋςματα του οπούου παρουςιϊζονται ςτη ςυνϋχεια. την 1 η ερώτηςη του φύλλου αξιολόγηςησ Πιςτεύεισ ότι είχεσ κάποιο όφελοσ από την ςυνεργαςία ςου με τουσ φοιτητέσ Erasmus;, το ςύνολο των φοιτητών (100%) απϊντηςαν θετικϊ. τη 2 η ερώτηςη Κατά τη γνώμη ςασ ποιο ήταν το όφελοσ από την ςυνεργαςία ςου με τουσ φοιτητέσ Erasmus ωσ tutor ςε λεξικό, γραμματική, εξάςκηςη προφορικού λόγου, παραγωγή λόγου, διαπολιτιςμικότητα, άλλο, παρατηρούμε, με βϊςη τον πύνακα 5 ότι οι φοιτητϋσ απϊντηςαν ότι εύχαν όφελοσ ςε υψηλό ποςοςτό ςτον εμπλουτιςμό του λεξιλογύου (94%), ςτην διόρθωςη γραμματικών λαθών (62%), ςτην εξοικεύωςη με τη προφορικό γλώςςα (88%), ςτη γνωριμύα με τον ϊλλο πολιτιςμό (75%), ςτη βελτύωςη τησ γνώςησ για την καθημερινότητα (94%), ςτην κοινωνοικοπούηςό τουσ (81%) ενώ δεν βοόθηςε ιδιαύτερα ςτην παραγωγό γραπτού λόγου, καθώσ δεν προβλεπόταν ςτη ςυνεργαςύα. Πύνακασ 5. Οφϋλη ςυνεργαςύασ 8

Λεξικό Εμπλουτιςμόσ λεξιλογύου 94% Καλύτερη αφομούωςη γλώςςασ 6% Γραμματικό Διόρθωςη γραμματικών λαθών 62% Μϋτρια βοόθεια-μϋςω εργαςιών και χρόςησ τησ γλώςςασ 25% Όχι 13% Εξϊςκηςη ςτον Εξοικεύωςη με τη γλώςςα 88% προφορικού λόγου Νϋεσ εκφρϊςεισ 12% Παραγωγό γραπτού Διόρθωςη λαθών 44% λόγου Δεν βοόθηςε 56% Διαπολιτιςμικότητα Ναι, βελτύωςη γνώςεων περύ τησ καθημερινότητασ 94% Όχι 6% Κοινωνικοπούηςη Ναι, απαλοιφό αρχικού διςταγμού 81% Όχι 19% Κϊτι ϊλλο Γνωριμύα με πολιτιςμό 75,0% Βελτύωςη ςτη δυνατότητα 25,0% επικοινωνύασ την 3 η ερώτηςη Ποια προβλήματα αντιμετώπιςεσ κατά τη διάρκεια ςυνεργαςίασ ςου με τουσ φοιτητέσ Erasmus, διαπιςτώνουμε ότι δεν εύχαν ιδιαύτερεσ δυςκολύεσ ςτη γλώςςα όςον αφορϊ ςτην κατανόηςη τησ γλώςςασ από τον Ιταλό-φοιτητό tutor (65%), παρϊ μόνο ςτον γρόγορο ρυθμό εκφορϊσ του προφορικού λόγου (125%), και ςτη χρόςη ιδιωματιςμών (25%), καθώσ επύςησ το μεγαλύτερο ποςοςτό των φοιτητών (88%) ςυνεργϊςτηκαν χωρύσ ιδιαύτερο πρόβλημα με τουσ ςυμφοιτητϋσ τουσ. Οι μιςού ςχεδόν φοιτητϋσ δυςκολεύτηκαν να βρουν χρόνο να ςυνεργαςτούν εκτόσ τησ αύθουςασ διδαςκαλύασ, ενώ ϋνα μικρό ποςοςτό των Ιταλών φοιτητών-tutor (7%) δεν γνώριζαν ςυντακτικό. Πύνακασ 6. Δυςκολύεσ ςυνεργαςύασ Γλώςςα Γρόγοροσ ρυθμόσ ομιλύασ 12,5% Φρόςη κϊποιου ιδιώματοσ 25,0% Κανϋνα πρόβλημα 62,5% Συνεργαςύα με τουσ ςυμφοιτητϋσ μου Κανϋνα πρόβλημα 88% Ναι δυςκολεύτηκα 12% Εξεύρεςη χρόνου εκτόσ αύθουςασ Ναι 57% 9

Γλώςςα Γρόγοροσ ρυθμόσ ομιλύασ 12,5% διδαςκαλύασ Όχι 43% Γνώςη παροχόσ βοόθειασ Ναι 93% δε γνώριζαν ςυντακτικό 7% Υποδομϋσ Δυςκολύα ςτην εξεύρεςη αύθουςα 70% με Η/Τ Υωτοτυπικό μηχϊνημα 30% την 4 η ερώτηςη Ποιεσ είναι οι προτάςεισ ςασ για τη βελτίωςη αυτού του είδουσ ςυνεργαςίασ με τουσ φοιτητέσ Erasmus, αρκετϊ μεγϊλοσ αριθμόσ φοιτητών (62%) προτεύνει επιπλϋον ώρεσ διδαςκαλύασ, ςυζότηςη και για ϊλλα θϋματα (25%), καλύτερη προετοιμαςύα και οργϊνωςη του διδακτικού προςωπικού και διϊθεςη χώρων 7% (Πύνακασ 7). Πύνακασ 7. Προτϊςεισ βελτύωςησ ςυνεργαςύασ υνεργαςύα επιπλϋων ωρών 62% περιςςότερα θϋματα 25% Καλύτερη προετοιμαςύα και οργϊνωςη του 6% διδακτικού προςωπικού Διϊθεςη χώρων 7% την 5 η ερώτηςη Τι θα ήςουν διατεθειμένοσ να θυςιάςεισ ώςτε να διατηρήςεισ μία ςυνεργαςία αυτού του είδουσ (δηλαδή παρέμβαςη ςτην τάξη από φοιτητέσ Erasmus) οι φοιτητϋσ απϊντηςαν ότι εύναι διατεθειμϋνοι να θυςιϊςουν κυρύωσ προςωπικό χρόνο (62%), αλλϊ και ϊλλα μαθόματα (38%). την 6 η ερώτηςη Θα ςε ενδιέφερε να ςυνεχίςεισ να ςυνεργάζεςαι με τουσ φοιτητέσ Erasmus, ςε περίπτωςη που θα ήταν διαθέςιμοι, το ςύνολο των φοιτητών απϊντηςαν (100%) ότι θα επιθυμούςαν τη ςυγκεκριμϋνη ςυνεργαςύα, κϊτι που αποτελεύ και την επαλόθευςη τησ υπόθεςησ των ερευνητών, δηλαδό, θετικό αξιολόγηςη ωσ προσ το εύδοσ τησ ϊτυπησ επικοινωνύασ ςε τυπικό πλαύςιο από φοιτητϋσ με διαφορετικϋσ εθνικότητεσ. 4. Διαπιςτώςεισ Όπωσ φϊνηκε από τα παραπϊνω, οι ερευνητϋσ εςτύαςαν ςε ϋναν δυναμικό τρόπο διεπύδραςησ Ιταλών φοιτητών Erasmus ωσ tutor εντόσ και εκτόσ τησ αύθουςασ, με ςτόχο την αναδόμηςη τησ ςημαςύασ του πολιτιςμικού κειμϋνου με την ευρύτερη ϋννοια, κατϊ τη διδαςκαλύα τησ ξϋνησ 10

γλώςςασ. Η παραπϊνω διεπύδραςη εύχε κυρύωσ θετικϊ αποτελϋςματα τόςο για τουσ διδϊςκοντεσ, οι οπούοι επαναξιολόγηςαν τα διδακτικϊ μοντϋλα που υιοθετούν όςο και για τουσ μαθητϋσ, οι οπούοι επαναξιολόγηςαν το ρόλο τουσ ςε ϋνα ςυνεργατικό μοντϋλο ςυνοικοδόμηςησ γνώςησ και εννοιολογικόσ αλλαγόσ για τον πολιτιςμό και τη γνώςη γενικότερα. Εύναι γνωςτό ότι γλώςςα και πολιτιςμόσ εύναι ςε τϋτοιο βαθμό ςυνδεδεμϋνεσ με ςημαςιακϋσ ςχϋςεισ και ςυςχετιςμούσ ϊρθρωςησ που πιθανόν μϋςα από μια κοινωνιο-ςημειωτικό θεώρηςη μπορούν να αναλυθούν και να κατανοηθούν καλύτερα. Η παρούςα εργαςύα, ςτο μϋτρο των δυνατοτότων τησ, διερεύνηςε την κατϊκτηςη τησ πολιτιςμικόσ γνώςησ ςε ϋνα διαφορετικό πλαύςιο. Προφανώσ δεν προτεύνει ϋνα μαγικό κλειδύ που εγγυϊται την επιτυχό εκμϊθηςη του πολιτιςμού ςτην ξϋνη γλώςςα. Ο βαςικόσ ςκοπόσ τησ ςημειωτικόσ ςτην διερεύνηςη του πολιτιςμού εύναι να βϊλει τον δϊςκαλο και τον μαθητό ςε τϋτοια θϋςη ώςτε να κατανοόςουν, μϋςα από την ανϊπτυξη μιασ ςημειωτικόσ δεξιότητασ (Danesi 2000:166), τισ διαφορετικϋσ κωδικοποιημϋνεσ πραγματικότητεσ του κόςμου, ϊλλοτε προςωπικϋσ, ϊλλοτε ύδιεσ ό ςυμπληρωματικϋσ και ϊλλεσ φορϋσ τελεύωσ αντιθετικϋσ, με ςτόχο να λυθεύ το δύλημμα μιασ αποτελεςματικόσ εκμϊθηςησ του πολιτιςμού. Εύναι προφανϋσ ότι ςυμμετϋχουν παρϊ πολύ παρϊγοντεσ για την εκμϊθηςη τησ εμπειρύασ του πολιτιςμού, οι οπούοι όμωσ δεν πρϋπει να θεωρηθούν ωσ μύα αδυναμύα τησ επιςτόμησ, αλλϊ ωσ μια πρόκληςη μελλοντικόσ διερεύνηςησ. Εν κατακλεύδι, αν και η δρϊςη ERASMUS του προγρϊμματοσ LLP αφορϊ την Ευρωπαώκό ςυνεργαςύα ςτον τομϋα τησ τριτοβϊθμιασ εκπαύδευςησ και ειδικότερα τισ οργανωμϋνεσ ανταλλαγϋσ φοιτητών για αναγνωρύςιμεσ περιόδουσ ςπουδών, εύναι ςημαντικό ςτα πλαύςια τησ ανταλλαγόσ να ενταχθεύ και η ενςωμϊτωςη τησ πρακτικόσ ϊςκηςησ εκμϊθηςησ τησ γλώςςασ μϋςα ςε ςχολικό περιβϊλλον ςε εθελοντικό ό ϊλλη βϊςη από τουσ ύδιουσ. Μϋςω του προγρϊμματοσ LLP/Erasmus θα δύνεται τότε η δυνατότητα ςε προπτυχιακούσ, μεταπτυχιακούσ φοιτητϋσ και ςε υποψόφιουσ διδϊκτορεσ οι οπούοι ςυμμετϋχουν ςτο πρόγραμμα, πϋρα από την πραγματοπούηςη μϋρουσ των ςπουδών τουσ ςτισ χώρεσ τησ Ευρωπαώκόσ Ενωςησ, να προςφϋρουν ςε ξενόγλωςςα τμόματα την ιδιότητϊ τουσ ωσ εναλλακτικού tutor, όντασ φυςικού ομιλητϋσ τησ ξϋνησ γλώςςασ με δυνατότητα πιςτωτικών μονϊδων. Βιβλιογραφύα Ελληνόγλωςςη Apple, M. (2008) Επίςημη γνώςη, επιμ.- ειςαγωγό Γιώργοσ Γρόλλιοσ, Θεςςαλονύκη: Επύκεντρο. Λαγόπουλοσ, Α.-Υ. (2003) Επιςτημολογίεσ του νοήματοσ, δομιςμόσ και ςημειωτική, Θεςςαλονύκη: Επύκεντρο. Ματςαγγούρασ, Η. (2002) Η διαθεματικότητα ςτη ςχολική γνώςη, Αθόνα: Εκ. Γρηγόρησ. 11

Pappas, C., L. Barro Zecker (2006) Αναδομώντασ τα κειμενικά είδη του ςχολικού γραμματιςμού, επιμ. Σ. Κωςτούλα, Θεςςαλονύκη: Επύκεντρο. Παςχαλύδησ, Γ. (1996) ημεύων Αγωγό/ημεύα Αγωγόσ, ςτο Σημειωτική και Εκπαίδευςη, επιμ. τ. Καμαρούδησ, Ε. Φοντολύδου, Θεςςαλονύκη: Παρατηρητόσ. Σοκατλύδου, Β. (2003) Γλώςςα, επικοινωνία και γλωςςική κατάρτιςη, Αθόνα: Πατϊκησ. Υραγκουδϊκη, Α. (1996) Γλώςςα και Ιδεολογία, Αθόνα: Οδυςςϋασ. Φριςτοδούλου, Α. (2003) Σημειωτική ανάλυςη και πολιτιςμόσ ςτην ξένη γλώςςα. Θεςςαλονύκη: University Studio Press. Φριςτοδούλου, Α., Μ.G.Bertelè, Θ. Βαβούρασ (2007) «Μύα ϋρευνα για τη διερεύνηςη τησ πολιτιςμικόσ γνώςησ των φοιτητών του Σμόματοσ Ιταλικόσ Γλώςςασ και Υιλολογύασ», Επετηρίδα Τμήματοσ Ιταλικήσ Γλώςςασ και Φιλολογίασ, Σόμοσ 3 οσ, Θεςςαλονύκη: University Studio Press. Ξενόγλωςςη Balboni, P. (1999) Parole comuni culture diverse. Guida alla comunicazione interculturale, Venezia: Marsilio. Danesi, M. (2000) Semiotics in Language education, Berlin New York: Mouton de Gruyter. Halliday, M.A.K. (1978) Language as social semiotic: The interpretation of language and meaning. London: Edward Arnold. Lagopoulos, A.Ph, K. Boklund-Lagopoulou (1992) Meaning and Geography, Berlin New York: Mouton de Gruyter. Willinsky, J. (1990) The new literacy: Redefining reading and writing in the schools,. New York: Routledge. Abstract Le autrici di questo articolo, hanno collaborato ad una ricerca mirante ad implementare una nuova pratica di alfabetizzazione culturale destinata agli studenti del Dipartimento di Lingua e Letteratura Italiana dell'università Aristotele di Salonicco. La ricerca è partita dalla considerazione che l'insegnamento della cultura nell appredimento della lingua straniera è uno dei problemi che deve affrontare l insegnante di lingua, non tanto a livello teorico quanto a livello metodologico. Qui emergono una serie di problemi spinosi che riguardano l applicazione pratica dello sviluppo della competenza culturale (Balboni 1999, Christodoulou 2003). Se è lecito supporre una difficoltà nel definire il fenomeno cultura per un insegnante di lingua, a causa di una carenza di strumenti teorici appropriati, è altrettanto lecito supporre un vivo interesse verso una metodologia di trasformazione delle pratiche d insegnamento 12

adattandole alle esigenze sociali dei propri studenti. Un insegnante di lingua coscienzioso, infatti, riconosce l'utilità e la necessità dello sviluppo della competenza culturale modellata sulle esigenze dei propri studenti e ricerca sempre nuove pratiche per una più piena integrazione della cultura nell'insegnamento della lingua straniera (Pappas, Zecher 2006). Nel presente articolo, il tentativo delle ricercatrici è stato quello di mettere in discussione il modello didattico basato sulla comunicazione della conoscenza e di sperimentare un modo alternativo di pratica didattica culturale, che ha richiesto lo spostamento dell'insegnamento della cultura oltre le pratiche comuni. In questa nuova pratica, le insegnanti di lingua hanno voluto condividere il loro potere e la loro potestà con gli studenti italiani presenti in Grecia grazie ai programmi di scambio Erasmus. 13