Prénom :. Nom : : Classe : VOCABULAIRE GREC DE BASE Grec 3 ème 1
Noms de la 1 ère déclinaison en a, aς ἡ ἀγορά, ᾶς ἡ αἰτία, ας ἡ ἀλήθεια, ας ἡ ἀπολογία, ας ἡ ἀτυχία, ας ἡ βία, ας ἡ δημοκρατία, ας ἡ ἐκκλησία, ας ἡ ἐλαία, ας ἡ ἐλευθερία, ας ἡ ἐπιθυμία, ας ἡ ἐπιμέλεια, ας ἡ εὐτυχία, ας ἡ ἡγεμονία, ας ἡ ἡμέρα, ας ἡ ἡσυχία, ας ἡ θεά, ᾶς ἡ θύρα, ας ἡ μανία, ας ἡ μέλιττα, ας ἡ οἰκία, ας ἡ ὀλιγαρχία, ας ἡ οὐσία, ας ἡ παίδεια, ας ἡ παλαίστρα, ας ἡ πλεονεξία, ας ἡ πολιτεία, ας ἡ σκιά, ᾶς ἡ σοφία, ας ἡ στρατιά, ᾶς ἡ συμφορά, ᾶς ἡ φιλοσοφία, ας ἡ χώρα, ας ἡ ὥρα, ας ἡ ὠφέλεια, ας La place publique, l agora La cause, le motif La vérité, la réalité La défense, l apologie Le malheur La force, la violence La démocratie L assemblée du peuple L olivier / l olive La liberté Le désir, la passion L étude Le bonheur La direction, le commandement Le jour La tranquillité, le silence La déesse La porte La folie, le délire L abeille La maison L oligarchie La fortune L éducation La palestre L ambition, la cupidité La constitution, le régime politique L ombre La sagesse L armée Le malheur La philosophie Le pays, la campagne La saison L utilité, l avantage Noms de la 1 ère déclinaison en h, hς ἡ ἀνάγκη, ης ἡ ἀπάτη, ης ἡ ἀρετή, ῆς ἡ ἁρπαγή, ῆς ἡ ἀρχή, ῆς 1. La nécessité 2. La torture La tromperie La vertu, la qualité, le courage La rapacité, le butin 1. Le commencement 2. Le commandement 2
ἡ βουλή, ῆς ἡ γῆ, γῆς ἡ δαπάνη, ης ἡ διατριβή, ῆς ἡ δικαιοσύνη, ης ἡ δίκη, ης ἡ εἰρήνη, ης ἡ ἐορτή, ῆς ἡ ἐπιστήμη, ης ἡ εὐχή, ῆς ἡ ἡδονή, ῆς ἡ κεφαλή, ῆς ἡ κόρη, ης ἡ λύπη, ης ἡ μάχη, ης ἡ νίκη, ης ἡ νύμφη, ης ἡ ὀργή, ῆς ἡ ὁρμή, ῆς ἡ πηγή, ῆς ἡ σιγή, ῆς ἡ σπονδή, ῆς ἡ σπουδή, ῆς ἡ τελευτή, ῆς ἡ τέχνη, ης ἡ τιμή, ῆς ἡ τροφή, ῆς ἡ τύχη, ης ἡ φωνή, ῆς ἡ ψυχή, ῆς Le conseil, l avis, la volonté + le conseil (assemblée à Athènes) La terre La dépense L activité, l activité, la conversation La justice Le droit, la justice, le procès La paix, le calme La fête La science, le savoir, la connaissance La prière, le vœu Le plaisir La tête La jeune fille Le chagrin Le combat La victoire La nymphe La colère 1. L assaut 2. L effort La source Le silence La libation L empressement, le zèle, l ardeur La fin Le métier, la profession, l art L honneur, l estime La nourriture Le sort ; le hasard Le son L esprit, l âme Noms de la 1 ère déclinaison en a, hς ἡ γλῶττα, ης ἡ δόξα, ης ἡ θάλαττα, ης ἡ τράπεζα, ης La langue La réputation, l opinion publique La mer La table Noms de la 1 ère déclinaison masculins ὁ ἀθλητήςς, οῦ ὁ δεσπότης, ου ὁ δικαστής, οῦ ὁ νaύthς, ου ὁ νεανίας, ου ὁ οἰκέτης, ου L athlète Le maître Le juge Le marin Le jeune homme Le serviteur 3
ὁ πολίτης, ου ὁ στρατιώτης, ου Le citoyen Le soldat Noms de la 2 ème déclinaison (masculins) ὁ ἄγγελος, ου ὁ ἀγρός, οῦ ὁ ἀδελφός, οῦ ὁ ἄνεμος, ου ὁ ἄνθρωπος, ου ὁ βίος, ου ὁ βωμός, οῦ ὁ γάμος, ου ὁ γεωργός, οῦ ὁ δῆμος, ου ὁ δοῦλος, ου ὁ δρόμος, ου ὁ ἐνιαυτός, οῦ ὁ ἔπαινος, ου ὁ ἕταιρος, ου ὁ ἥλιος, ου ὁ θάνατος, ου ὁ θεός, οῦ ὁ θυμός, οῦ ὁ ἰατρός, οῦ ὁ ἵππος, ου ὁ καιρός, οῦ ὁ κατήγορος, ου ὁ κλῆρος, ου ὁ κόσμος, ου ὁ κύκλος, ου ὁ λίθος, ου ὁ λόγος, ου ὁ μισθός, οῦ ὁ μύθος, ου ἡ νῆσος, ου ὁ νόμος, ου ὁ ξένος, ου ὁ οἶνος, ου ὁ ὅρκος, ου ὁ οὐρανός, οῦ ὁ ὀφθαλμός, οῦ ὁ πόλεμος, ου ὁ πόνος, ου ὁ ποταμός, οῦ ὁ πρόγονος, ου ὁ σῖτος, ου L ange Le champ Le frère Le vent L homme La vie L autel Le mariage Le paysan Le peuple L esclave La course, la piste de course L année L éloge Le compagnon Le soleil La mort Le dieu 1. Le courage 2. La colère Le médecin Le cheval L occasion, le moment favorable L accusateur Le tirage u sort 1. L arrangement 2. La parure 3. L univers 4. L honneur Le cercle La pierre La parole, le discours, le raisonnement Le salaire Le récit, la fable L île La loi L étranger Le vin Le serment Le ciel L œil La guerre Le labeur, la fatigue, le fruit du travail Le fleuve L ancêtre Le blé, la nourriture 4
ὁ σκότος, ου L obscurité, les ténèbres ὁ στέφανος, ου 1. La couronne 2. La gloire ὁ στρατηγός, οῦ Le stratège ὁ στρατός, οῦ 1. L armée 2. La foule ὁ σύμμαχος, ου L allié ὁ ταῦρος, ου Le taureau ὁ τόπος, ου 1. Le pays 2. Le passage d un discours, d un livre ὁ τρόπος, ου 1. La direction 2. Le caractère, le tempérament ὁ τύραννος, ου Le tyran ὁ υἱός, οῦ Le fils ὁ ὕπνος, ου Le sommeil ὁ φθόνος, ου La jalousie, l envie ὁ φόνος, ου 1. Le carnage 2. Le sang 3. Le cadavre ὁ χρόνος, ου Le temps ὁ χρυσός, οῦ L or Noms de la 2 ème déclinaison (neutres) τὸ ἆθλον, ου τὸ γυμνάσιον, ου τὸ δεῖπνον, ου τὸ δένδρον, ου τὸ δικαστήριον, ου τὸ δῶρον, ου τὸ εἴδωλον, ου τὸ ἔργον, ου τὸ ζῷον, ου τὸ θέατρον, ου τὸ ἱερόν, οῦ τό ἱμάτιον, ου τὸ λουτρόν, οῦ τὸ ξύλον, ου τὸ ὅπλον, ου τὸ πεδίον, ου τὸ πλοῖον, ου τὸ πρόβατον, ου τὸ σημεῖον, ου τὸ τεκμήριον, ου τὸ τέκνον, ου τὸ φάρμακον, ου τὸ χωρίον, ου Le prix, la lutte Le gymnase Le dîner L arbre Le tribunal Le don, le cadeau L image Le travail, l œuvre L animal Le théâtre Le sanctuaire Le manteau / le vêtement Le bain Le bois L arme La plaine Le navire Le troupeau / le mouton Le signal / l étendard La preuve, le témoignage L enfant Le remède La place forte Noms de la 3 ème déclinaison masculins et féminins ὁ ἀγών, ῶνος ὁ ἀνήρ, ἀνδρός 1. L assemblée 2. La lutte, le combat L homme 5
ὁ βασιλεύς, έως Le roi ὁ γέλως, ωτος Le rire ὁ γέρων, οντος Le vieillard ἡ γυνή, γυναικός La femme ὁ δαίμων, ονος La divinité ἡ δύναμις, εως Le pouvoir, la force militaire ἡ Ἑλλάς, άδος La Grèce ὁ Ἕλλην, ηνος Le Grec ἡ ἐλπίς, ίδος L espoir ἡ ἔρις, ιδος La querelle, la rivalité ὁ ἔρως, ωτος L amour ὁ Ζεύς, Διός Zeus ὁ ἡγεμών, όνος Le chef, le guide ὁ ἱερεύς, έως Le prêtre ὁ ἱππεύς, έως Le cavalier ἡ ἰσχύς, έως La force, la puissance ὁ ἰχθύς, έως Le poisson ὁ κόραξ, κος Le corbeau ὁ κύων, κυνός Le chien ὁ μήν, μηνός Le mois ἡ μήτηρ, μητρός La mère ἡ ναῦς, νεώς Le navire ἡ νύξ, νυκτός La nuit ὁ, ἡ ὄρνις, ὄρνιθος L oiseau ὁ παῖς, παιδός L enfant ὁ πατήρ, πατρός Le père ἡ πατρίς, ίδος La patrie ἡ ποίησις, εως La poésie ἡ πόλις, εως La cité ἡ πρᾶξις, εως 1. L action, l affaire 2. Le commerce ὁ ῥήτωρ, ορος L orateur, Le rhéteur = celui qui fait des discours ἡ τάξις, εως 1. L ordre 2. La place, la disposition 3. L impôt ἡ ὕβρις, εως L orgueil, l insolence ὁ φονεύς, εως Le meurtrier ἡ φύσις, εως La nature ἡ χάρις, ιτος La grâce, le charme ὁ χειμών, ῶνος L hiver, le temps froid ἡ χείρ, χειρός La main Noms de la 3 ème déclinaison neutres τὸ κτῆμα, ατος τὸ ὄνομα, ατος τὸ πνεῦμα, ατος τὸ πρᾶγμα, ατος τὸ πῦρ, πυρός τὸ στόμα, ατος Le bien, la propriété Le nom Le souffle La chose faite, l action Le feu La bouche 6
τὸ σχῆμα, ατος τὸ σῶμα, ατος τὸ ὕδωρ, ὕδατος τὸ φῶς, φωτός τὸ χρῆμα, ατος La forme, la figure, l attitude Le corps L eau La lumière La chose, l objet Les adjectifs qualificatifs de la 1 ère classe ἀγαθός, ή, όν Ἀθηναῖος, α, ον αἰσχρός, ά, όν αἴτιος, α, ον + Gén ἀναγκαῖος, α, ον ἀνδρεῖος, α, ον ἄξιος, α, ον + gén ἀρχαῖος, α, ον βάρβαρος, ος, ον βίαιος, α, ον γυμνός, ή, όν δειλός, ή, όν δεινός, ή, όν δεξιός, ά, όν δῆλος, η, ον δίκαιος, α, ον δυνατός, ή, όν ἐλεύθερος, α, ον ἐλληνικός, ή, όν ἔρημος, ος, ον ἔσχατος, η, ον ἕτερος, α, ον ἐχθρός, ά, όν ἥσυχος, ος, ον θαυμαστός, ή, όν θερμός, ή, όν ἱερός, ά, όν ἴσος, η, ον καινός, ή, όν κακός, ή, όν καλός, ή, όν κοινός, ή, όν λαμπρός, ή, όν λευκός, ή, όν μακάριος, α, ον μακρός, ά, όν μικρός, ά, όν μόνος, η, ον νεκρός, ά, όν νέος, η, ον ξένος, η, ον bon Athénien laid responsable de nécessaire viril, courageux digne de ancien, vieux étranger violent nu peureux, lâche terrible, dangereux droit, habile évident, visible juste fort, puissant libre grec vide dernier autre, différent odieux tranquille admirable, étonnant chaud sacré, divin égal, identique, semblable nouveau, extraordinaire mauvais beau commun, public brillant, clair blanc heureux long, grand, haut petit seul mort nouveau, neuf, jeune étranger 7
οἰκεῖος, α, ον ὅμοιος, α, ον ὀρθός, ή, όν πλούσιος, α, ον πονηρός, ά, όν ῥᾴδιος, α, ον σοφός, ή, όν τερπνός, ή, όν τίμιος, α, ον φαῦλος, η, ον φίλος, η, ον φιλότιμος, η, ον privé, domestique semblable, identique droit, vertical riche misérable, en mauvais état facile, inconstant habile, sage, savant agréable précieux, qui vaut cher de mauvaise qualité, méchant cher, aimé, qui plaît ambitieux Verbes usuels en w ἀγορεύω ἄγω ᾄδω ἀκούω ἀμαρτάνω ἀμνύω ἀναϐαίνω ἀναγκάζω ἀποϐαίνω ἀποϐάλλω ἀποωέρω ἄρχω βαίνω βάλλω βασιλεύω βλέπω γιγνώσκω γράφω δανείζω διαϐάλλω διαφθείρω διδάσκω ἐθέλω ἐλπίζω ἔλκω ἐμϐάλλω εἰς + acc εὐρίσκω ἔχω ἥκω θαυμάζω θεραπεύω θύω ἱκετεύω καταϐαίνω Parler devant le peuple conduire chanter entendre Commettre une faute Écarter, repousser montrer contraindre Sortir, aller hors de Perdre, rejeter emporter commander Marcher Jeter, frapper régner Voir, regarder Connaître écrire prêter jeter à travers, séparer, calomnier détruire Enseigner, instruire Vouloir bien, consenter à Espérer Tirer, attirer Se jeter sur, envahier trouver avoir Être là, être arrivé admirer Soigner Faire des sacrifices, sacrifier supplier descendre 8
κελεύω κλέπτω κρύπτω κτείνω λαμβάνω λέγω λείπω λύω μανθάνω μαντεύω νομίζω οἰκίζω ὀνομάζω παιδεύω παλαίω πάσχω πείθω πέμπω περιϐάλλω πίπτω πλύνω προϐάλλω ῥέω σπεύδω συμβαίνω σῴζω τείνω τρέπω τρέφω τρέχω τυγχάνω + Gén ὑγιαίνω ὑπερϐάλλω ὑποϐάλλω φέρω φεύγω φροντίζω χαίρω χεῶ ordonner, conseiller voler cacher tuer marcher dire laisser délier apprendre rendre des oracles penser fonder appeler, nommer éduquer litter subir persuader envoyer jeter autour, enfermer tomber laver jeter devant, proposer couler se hâter survenir, arriver sauver tendre tourner nourrir, élever courir obtenir être en bonne santé, bien se porter dépasser jeter sous, supposer porter fuir, être exilé, être poursuivi en justice s inquiéter, se faire du souci se réjouir, saluer verser Verbes n existant qu à la voix médio-passive ou ayant un sens différent à cette voix αἰσθάνομαι ἄρχομαι ἀϕανίζομαι ἄχθομαι βούλομαι γίγνομαι sentir, percevoir commencer disparaître haïr, être hostile à vouloir naître, devenir 9
δανείζομαι δέχομαι ἐξέρχομαι ἔρχομαι εὔχομαι μάχομαι μιμνήσκομαι + acc ou Gén οἰχόμαι ὀργίζομαι πορεύομαι σέϐομαι τρέπομαι ὑποκρίνομαι φαίνομαι χρηματίζομαι ψεύδομαι ψηφίζομαι emprunter accepter, recevoir sortir aller prier, demander aux dieux combattre se rappeler, songer à partir, s en aller se mettre en colère se rendre à, faire route vers vénérer se tourner répondre paraître, sembler s enrichir mentir voter, décréter Verbes contractes ἀγαπάω -ῶ ἀπατάω -ῶ βοάω -ῶ γελάω -ῶ ἐάω -ῶ ἐράω -ῶ νικάω -ῶ ὁράω -ῶ σιγάω -ῶ τιμάω -ῶ τολμάω -ῶ ἀδικέω-ῶ αἰτέω-ῶ ἀπειλέω-ῶ ἀσκέω-ῶ δειπνέω-ῶ δοκέω-ῶ ζητέω-ῶ καλέω-ῶ κοσμέω-ῶ κρατέω-ῶ ὁμιλέω-ῶ+ Dat ποιέω-ῶ πλουτέω-ῶ πονέω-ῶ σκοπέω-ῶ φιλέω-ῶ Verbes en άω - ῶ aimer, chérir tromper crier rire laisser, permettre aimer (d amour) vaincre voir se taire honorer oser Verbes en έω - ῶ commettre une injustice, être coupable demander menacer s entraîner à, pratiquer dîner sembler, avoir la réputation de chercher, rechercher appeler parer, orner dominer, commander fréquenter faire être riche peiner, se donner du mal examiner aimer (d amitié, de goût) 10
ἀξι(ο)ῶ δηλ(ο)ῶ δουλόω-ῶ κληρόω-ῶ στεφαν(ο)ῶ Verbes en όω - ῶ juger digne de + Gén, croire, estimer que montrer asservir désigner par le sort couronner Verbes en μι ἄπειμι εἰμί être absent être Les mots coordonnants (ceux avec un * ne peuvent pas être situés en tête de phrase) ἀλλά ἄρα γάρ δε δή ἤ καί μά μέν μεντοί ναί νῦν / νῦν δέ ὅμως οὖν τοίνυν mais donc en effet / car et, mais certes ou, ou bien et certes d une part, en vérité toutefois oui, assurément donc / mais en réalité Cependant, toutefois donc certes Adverbes De temps ἀεί, αἰεί toujours ἄρτι A l instant αὔριον demain εἶτα Ensuite ἔπειτα ensuite εὐθύς Aussitôt ἤδη Déjà νῦν maintenant πολλάκις souvent πότε Quand? τήμερον Aujourd hui τότε alors ὕστερον Plus tard De manière ἅπαξ 11
ἀσφαλῶς δηλονότι εἰκότως εὖ ἡδέως ἴσως λίαν μάλα μάλιστα μᾶλλον μόνον οὕτω (ς), οὑτωσί πάλιν πάνυ ὥδε δεῦρο ἐκεῖ ἐκεῖθεν ἐκεῖσε ἔνδον ἐνθάδε ἐνθένδε ἐνταῦθα ἔξω ἄγαν ἅλις μάλα μᾶλλον ὀλίγον ἦττον τοσοῦτον ναί πάνυ μὲν οὖν οὐ( οὐκ devant voyelle aspirée, οὐχ devant voyelle non aspirée) μή οὐδέ Sûrement, de façon sure Evidemment Vraissemblablement Bien, heureusement Agréablement, volontiers Egalement, équitablement Tout à fait Assurément, tout à fait Très Plus Seulement Ainsi De nouveau, en sens contraire Tout à fait, très Ainsi, tellement De lieu Ici (où l on va) Là (où l on est) De là Là (où l on va) A l intérieur Ici (où l on est) D ici (d où l on vient) Là (où l on est) Au dehors De quantité Trop Assez Beaucoup Plus Peu Moins autant D affirmation et de négation Oui Certainement Ne pas Ne pas Et ne pas οὔτε οὔτε Ni ni Conjonctions de subordination ἄν ἐάν εἰ Si (condition) Si (condition) Si (interrogation indirecte) 12
εἰ καί ἐπεί ἐπειδή ἵνα μή ὅπως ὅτε ὅτι πρίν ὡς ὥστε Bien que (concession) Puisque (cause) Puisque (cause) Afin que (but) Que ne (complétive) Afin que (but) Lorsque (temps) Parce que (cause) Que (complétive) Avant que (temps) Comme, lorsque (temps) Afin que (but) Que (complétive) De sorte que (conséquence) Prépositions ἀμφί ἀνά ἀντί ἀπό δία εἰς ἐκ (ἐξ devant voyelle) + GEN ἐν ἐπί + GEN + DAT κατά + ACC / GEN μετά + ACC / GEN / DAT παρά + ACC / GEN / DAT περί + ACC / GEN / DAT πρό + GEN πρός + GEN + DAT + ACC σύν + DAT ὑπέρ + ACC / GEN ὑπό + ACC / GEN / DAT Autour de De bas en haut, de nouveau Contre, en face de En s éloignant de, à partir de U travers de, entre, parmi Vers, contre Hors de Dans, sur, vers Sur contre Du haut de, en descendant de Parmi, avec A côté de Autour de devant Du côté de, au nom de Auprès de, contre A cause de, par avec Au-dessus de, en faveur de Sous, en dessous 13