Οι σύγχρονες προοπτικές για την ελληνική γλώσσα...

Σχετικά έγγραφα
Δυσλεξία και Ξένη Γλώσσα

Πότε πρέπει να αρχίζει η λογοθεραπεία στα παιδιά - λόγος και μαθησιακές δυσκολίες

2. Ο ανθρώπινος εγκέφαλος επαναπρογραμματίστηκε ριζικώς.

ΙΙΙ. ΙΔΙΑΙΤΕΡΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΤΩΝ ΞΕΝΩΝ ΜΑΘΗΤΩΝ.

Επαγγελματικές κάρτες

Τα Κάνα τα οποία αποτελούνται από δύο συλλαβάρια,τα χιραγκάνα και τα κατακάνα:

Ο υπολογιστής ως υποστηρικτικό εργαλείο

ΠΡΩΤΟΚΟΛΟ HTTP ΕΝΤΟΛΩΝ ΔΙΑΣΥΝΔΕΣΗΣ ΕΚΔΟΣΗ 1.2

Αλγόριθμος. Αλγόριθμο ονομάζουμε τη σαφή και ακριβή περιγραφή μιας σειράς ξεχωριστών οδηγιών βημάτων με σκοπό την επίλυση ενός προβλήματος.

14 Δυσκολίες μάθησης για την ανάπτυξη των παιδιών, αλλά και της εκπαιδευτικής πραγματικότητας. Έχουν προταθεί διάφορες θεωρίες και αιτιολογίες για τις

Ιδανικός Ομιλητής. Δοκιμασία Αξιολόγησης Α Λυκείου. Γιάννης Ι. Πασσάς, MEd Εκπαιδευτήρια «Νέα Παιδεία» 22 Μαΐου 2018 ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΕΣ ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ

6. ΠΡΟΣΟΧΗ. Ο William James (1890) και άλλοι από τους πρώτους ψυχολόγους μελέτησαν την προσοχή με τη μέθοδο της ενδοσκόπησης.

ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑ ΤΗΣ ΕΝΝΟΙΑΣ ΤΟΥ ΟΡΙΟΥ ΣΥΝΑΡΤΗΣΗΣ

Κεφ. 1: Εισαγωγή στην έννοια του Αλγορίθμου και στον Προγραμματισμό. Η έννοια του προβλήματος

14:00 14:10 μ.μ. Απογευματινό κολατσιό

BRAINOBRAIN Πρόγραμμα ανάπτυξης εγκεφάλου & δεξιοτήτων. Παιδιά 5-15 χρονών

Μοντελοποίηση υπολογισμού. Θέματα Υπολογισμού στον Πολιτισμό Πεπερασμένα αυτόματα

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ 7ου ΠΑΝΕΛΛΗΝΙΟΥ ΣΥΝΕΔΡΙΟΥ:

ηµιουργική Ψυχολογική Γραφή

Η Διδασκαλία της Νεοελληνικής Γλώσσας στην Ουκρανία

ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΣΤOΝ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟ

29. Βοηθητικό ρόλο στους μαθητές με δυσγραφία κατέχει η χρήση: Α) ηλεκτρονικών υπολογιστών Β) αριθμομηχανών Γ) λογογράφων Δ) κανένα από τα παραπάνω

Κέντρο Ξένων Γλωσσών

Μαρούλης Δημήτρης EXCELLENT Ετήσια Αξιολόγηση του ΚΞΓ Μαρούλης Δημήτρης

Κείμενο 2 Θετικά σχόλια για την επιλογή χρήσης της ελληνικής γλώσσας

Μέθοδος-Προσέγγιση- Διδακτικός σχεδιασμός. A. Xατζηδάκη, Π.Τ.Δ.Ε. Παν/μιο Κρήτης

ΕΙΣΑΓΩΓΙΚΟ ΚΕΦΑΛΑΙΟ. a β a β.

ΓΕΝΙΚΟ ΛΥΚΕΙΟ ΛΙΤΟΧΩΡΟΥ ΔΗΜΙΟΥΡΓΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ

ΑΞΙΟΠΟΙΗΣΗ ΣΥΓΧΡΟΝΩΝ ΜΕΘΟΔΩΝ ΚΑΙ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΩΝ ΚΑΤΑΡΤΙΣΗΣ ΣΤΗΝ ΚΥΠΡΟ ΣΤΟ ΚΑΤΩΦΛΙ ΤΟΥ 21ου ΑΙΩΝΑ. Συμβολή στην ανάπτυξη του ανθρώπινου δυναμικού

Ελλης 3, Χαλάνδρι Τ.Κ: 15232, mail[_at_]1kesyp-v-athin.att.sch.gr. Τηλέφωνο:

Ημερίδα: Πολιτισμός της μνήμης και συνεργασία νέων στην Παραμυθιά

Συγγραφή Τεχνικών Κειμένων

Η Ψυχική υγεία του παιδιού και ο ρόλος του ευρύτερου περιβάλλοντος

Ας θεωρήσουμε δύο πραγματικούς αριθμούς. Είναι γνωστό ότι:,. Αυτό σημαίνει ότι: «=», «

Κος ΚΑΡΑΜΟΣΧΟΣ: Ευχαριστώ πολύ. Καλή σας μέρα κι από δικής μου πλευράς. Θα ήθελα να σας ζητήσω λιγάκι συγνώμη, δεδομένου ότι ο ρόλος μου είναι η

Δραστηριότητες γραμματισμού: Σχεδιασμός

Λύδια Μίτιτς

1 ο Πανελλήνιο Συνέδριο Σχολικών Πολιτιστικών Προγραμμάτων

Τα Γλυπτά του Παρθενώνα στο Βρετανικό Μουσείο: Πρόταση για διαμεσολάβηση της UNESCO

Θ Ο Υ Κ Υ Δ Ι Δ Ε Ι Ο Σ Α Κ Α Δ Η Μ Ι Α ΚΑΒΑΛΑ ΑΚΟΝΤΙΣΜΑ, Τ.Θ. 1639, ΚΑΒΑΛΑ. Οδηγίες Αίτησης

Εκδήλωση της Π.Ε.Κ.Α.Δ.Ε. Δ Ι Α Λ Ο Γ Ο Σ Μ Ε Π Ο Λ Ι Τ Ι Κ Α Κ Ο Μ Μ Α Τ Α ΓΙΑ ΤΗΝ ΞΕΝΟΓΛΩΣΣΗ ΔΗΜΟΣΙΑ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ Αθήνα, 7 Μαΐου 2017

ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΙΩΑΝΝΙΝΩΝ

Οι αναθέσεις των μαθημάτων για Γυμνάσιο και Γενικό Λύκειο προτείνονται ως εξής: ΓΥΜΝΑΣΙΟ

ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ ΕΡΕΥΝΑΣ ΔΗΜΟΓΡΑΦΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΦΥΛΟ

Δεν υπάρχουν καλοί και κακοί μαθητές.

Βετεράνοι αθλητές. Απόδοση & Ηλικία. Βασικά στοιχεία. Αθλητισμός Επιδόσεων στη 2η και 3η Ηλικία. Γενικευμένη θεωρία για τη

Ένας Νιγηριανός μιλά για την ελληνική γλώσσα και την Ελλάδα

Κεφάλαιο Ένα Επίπεδο 1 Στόχοι και Περιεχόμενο

Τα χαρισματικά παιδιά είναι προβληματικά για τους γονείς τους. Σε αντίθεση με τους συνομηλίκους τους ενδιαφέρονται περισσότερο για γεγονότα, ευφυή

Δυσλεξία και διδασκαλία αγγλικής γλώσσας. Γουλέτη Κατερίνα, Κοκκώνη Ανθή, Περικλεους Κατερίνα ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ

H μάθηση υπό το πρίσμα των σύγχρονων παιδαγωγικών αντιλήψεων

Γ Γυμνασίου: Οδηγίες Γραπτής Εργασίας και Σεμιναρίων. Επιμέλεια Καραβλίδης Αλέξανδρος. Πίνακας περιεχομένων

Βασικές έννοιες προγραμματισμού

Πρόγραμμα Δραστηριοτήτων και Μαθημάτων γλωσσών Πυξίδα 2018

Διαδικασιακός Προγραμματισμός

Η ΓΛΩΣΣΙΚΗ ΑΝΑΠΤΥΞΗ ΤΩΝ ΠΑΙΔΙΩΝ ΓΕΝΝΗΣΗ 6 ΕΤΩΝ ΓΛΩΣΣΙΚΗ ΣΥΜΠΕΡΙΦΟΡΑ

Οι πικρές αλήθειες της γλώσσας μου

Θέμα: «2018: Έτος Μαθηματικών»

ΕΡΩΤΗΜΑΤΟΛΟΓΙΟ. 2. Ηλικία Θέση εργασίας Μόνιμος Αναπληρωτής

1 / 15 «ΟΙ ΓΛΩΣΣΕΣ ΚΑΙ ΕΓΩ» Ερωτηµατολόγιο για τους µαθητές της 3 ης Γυµνασίου. Μάρτιος 2007

1 / 13 «ΟΙ ΓΛΩΣΣΕΣ ΚΑΙ ΕΓΩ» Ερωτηµατολόγιο για τους µαθητές της 5 ης ηµοτικού. Μάρτιος 2007

ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ ΓΟΝΕΩΝ & ΚΗΔΕΜΟΝΩΝ ΜΑΘΗΤΩΝ ΔΗΜΟΤΙΚΩΝ ΣΧΟΛΕΙΩΝ

Σχολικό Βιβλίο - Κεφάλαιο 7 ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ ΜΕ PASCAL ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ 13

Δημοτικό Σχολείο Λεμεσού Ι (ΚΑ) Έρευνα Δράσης Βελτίωση Ορθογραφίας Μαθητών

ΝΕΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ. Η αγγλική και οι άλλες γλώσσες της Ευρωπαϊκής Ένωσης

Θεματική Ενότητα: ΔΕΟ 11 Εισαγωγή στη Διοικητική Επιχειρήσεων και Οργανισμών. 1 η Γραπτή Εργασία. Ενδεικτικές Απαντήσεις


888 ΧΡΟΝΙΑ. Πρόγραμμα Κοινωνικής Υπηρεσίας χεν θεσσαλονίκης ΣΤΗΝ ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΤΩΝ ΓΥΝΑΙΚΩΝ ΤΗΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ

Δίγλωσση εκπαίδευση: Η περίπτωση των προγραμμάτων εμβάπτισης του Καναδά. Ανδρονίκη Χατζηαποστόλου Γιούλη Βαϊοπούλου Ευγενία Τσιουπλή

Πρόλογος. «ΚΙ ΟΜΩΣ, ΤΑ ΚΟΙΝΑ ΣΗΜΕΙΑ ΤΩΝ ΓΡΑΦΙΚΩΝ ΠΑΡΑΣΤΑΣΕΩΝ ΔΥΟ ΑΝΤΙΣΤΡΟΦΩΝ ΣΥΝΑΡΤΗΣΕΩΝ, ΑΝ ΥΠΑΡΧΟΥΝ, ΒΡΙΣΚΟΝΤΑΙ ΜΟΝΟ ΠΑΝΩ ΣΤΗΝ ΕΥΘΕΙΑ y=x»

Δίγλωσση προσχολική εκπαίδευση: Η εφαρμογή της Μεθόδου CLIL σε γαλλόφωνο περιβάλλον

Μετάφραση. Οδηγός Αγοράς. metaphrasis

Ενότητα 1: Πώς να διδάξεις ηλικιωμένους για να χρησιμοποιήσουν τη ψηφιακή τεχνολογία. Ημερομηνία: 15/09/2017. Intellectual Output:

ΕΙΣΑΓΩΓΙΚΗ ΣΥΝΔΙΚΑΛΙΣΤΙΚΗ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ - ΕΠΙΜΟΡΦΩΣΗ

«Tο ανθρώπινο βρέφος έχει μόνο μία ανάγκη αφού γεννηθεί: έναν τρυφερό γονέα» Dr James Kimmei, Αμερικανός κλινικός ψυχολόγος και ψυχοθεραπευτής

ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΗ ΨΥΧΟΛΟΓΙΑ

Τα Διδακτικά Σενάρια και οι Προδιαγραφές τους. του Σταύρου Κοκκαλίδη. Μαθηματικού

Τμήμα Κλασικών Σπουδών και Φιλοσοφίας

Πρόταση. Αληθείς Προτάσεις

Χάρτης Ιστοσελίδας. Υπηρεσίες Συνδέσεις Εγκύκλιοι Έντυπα Downloads

Ενότητα 5: Ηλεκτρονική Διάδραση

ΒΕΛΤΙΩΝΟΥΜΕ ΤΙΣ ΓΛΩΣΣΙΚΕΣ ΜΑΣ ΙΚΑΝΟΤΗΤΕΣ

Reading/Writing (Κατανόηση και Παραγωγή Γραπτού Λόγου): 1 ώρα και 10 λεπτά

Ναπολέων Μήτσης: Αποσπάσματα κειμένων για τη σχέση γλώσσας και πολιτισμού

ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΗ ΨΥΧΟΛΟΓΙΑ

Εισαγωγή στην Πληροφορική & τον Προγραμματισμό

Περιεχόμενα. Προλογικό σημείωμα των επιμελητριών Πρόλογος... 21

Θέμα: Ενημέρωση για τη διεξαγωγή εξετάσεων αξιολόγησης επιπέδου γλωσσομάθειας μαθητών της Δ/θμιας Εκπαίδευσης με χρήση ηλεκτρονικού υπολογιστή

Καλές και κακές πρακτικές στη διδασκαλία της ελληνικής ως δεύτερης/ξένης γλώσσας. Άννα Ιορδανίδου ΠΤΔΕ Παν/μίου Πατρών

Το Σηντι-Ρωμ του Δυσαλέξη

ΑΝΑΠΤΥΞΗ ΕΦΑΡΜΟΓΩΝ ΣΕ Π ΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΤΙΚΟ Π ΕΡΙΒΑΛΛΟΝ

ΓΛΩΣΣΙΚΗ ΚΑΙ ΕΝΝΟΙΟΛΟΓΙΚΉ ΑΝΑΛΥΣΗ ΤΗΣ ΛΕΞΗΣ ΑΤΑΞΙΑ

Ευρετήριο. Δροσοσταλίδα Υπηρεσίες προβολής και προώθησης Σελίδα 1

ΘΕΜΑ: Η σχέση και οι επιλογές των νέων ετών με την

Ομιλία του Καθηγητή B. Ασημακόπουλου Ειδικού Γραμματέα για την Κοινωνία της Πληροφορίας

Τι μαθησιακός τύπος είναι το παιδί σας;

ΣΧΕΔΙΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ ΤΙΤΛΟΣ: «ΕΥΡΩΒΟΥΛΕΥΤΕΣ ΕΤΩΝ 9»

THE ECONOMIST ΟΜΙΛΙΑ JOAN HOEY REGIONAL DIRECTOR, EUROPE, ECONOMIST INTELLIGENCE UNIT

Η ΣΥΝΟΔΕΥΤΙΚΗ ΕΠΙΣΤΟΛΗ

Διαστάσεις της διγλωσσίας α. χρόνος β. σειρά γ. πλαίσιο κατάκτησης της δεύτερης γλώσσας

Transcript:

Οι σύγχρονες προοπτικές για την ελληνική γλώσσα... Γράφει ο: Αθανάσιος Δέμος Είναι γνωστό σήμερα ότι η Ελληνική γλώσσα σε παγκόσμιο επίπεδο (εκτός από την Ελλάδα, βέβαια ) τείνει να πάρει τη θέση που της αξίζει πραγματικά. Και αυτό διότι έχει διαπιστωθεί ότι η ελληνική γλώσσα συγκεντρώνει όλα τα στοιχεία που τη χαρακτηρίζουν ως το ύψιστο εργαλείο του νου, απευθύνεται δε σε ανωτέρου επιπέδου σκεπτόμενους ανθρώπους και μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε περιπτώσεις που κάθε τι άλλο ελλείπει. Ο πρώτος τομέας, που μπορεί να χρησιμοποιηθεί και να αποδώσει καρπούς η Ελληνική γλώσσα είναι ο τομέας των μαθησιακών δυσκολιών. Η απάντηση, η οποία δικαιώνει πανηγυρικά και επιβεβαιώνει τις θέσεις των υποστηρικτών της διδασκαλίας των αρχαίων ελληνικών και της παραδοσιακής γραμματικής, ήλθε από το 18 ο Πανελλήνιο Ψυχολογικό Συνέδριο της Κω και την επιστημονική έρευνα που έγινε ακολούθως. Το συμπέρασμα μεταξύ άλλων, όπως αναγράφει η ερευνητική ομάδα ύστερα από τρία χρόνια ερευνών, είναι ότι τα παιδιά που διδάσκονται αρχαία Ελληνικά έστω και μια φορά την εβδομάδα έχουν πιο αναπτυγμένες μαθησιακές ικανότητες και επιδόσεις από τους υπόλοιπους συνομηλίκους τους και επιπλέον έχουν ελάχιστες έως μηδαμινές πιθανότητες να εμφανίζουν συμπτώματα δυσμαθίας. Συνεπώς, εφόσον η εκμάθηση των αρχαίων Ελληνικών και της ιστορικής ορθογραφίας επιταχύνει την ανάπτυξη των οπτικοαντιληπτικών ικανοτήτων και λειτουργιών καθώς και των γνωστικών, της Αντίληψης και της Μνήμης, είναι εύλογο να συμπεράνει κανείς ότι η εκμάθηση αυτή μπορεί να ενεργήσει προληπτικά στην εμφάνιση ορισμένων μαθησιακών δυσκολιών (δυσλεξίες κ.ά.), άλλα και θεραπευτικά, όταν οι δυσκολίες αυτές έχουν ήδη εμφανισθεί. Τα αρχαία ελληνικά μας χρειάζονται, όχι για λόγους εθνικής υπερηφάνειας ούτε για κανένα άλλο λόγο, αλλά διότι τα έχει ανάγκη ο εγκέφαλος του ανθρώπου, όλων των ανθρώπων. Τα συμπεράσματα του Πανελληνίου Ψυχιατρικού Συνεδρίου είναι σαφή: «όλοι 1

άνθρωποι έχουν σχεδόν τον ίδιο αριθμό νευρώνων στον εγκέφαλό τους, διαφέρουν όμως στον αριθμό των νευρικών συνάψεων τους. Και οι νευρικές αυτές συνάψεις έχουν τη μία και μοναδική ιδιότητα να αυξάνουν σε αριθμό κάθε φορά που δέχονται καινούργιο ερεθισμό. Σε αυτήν την παράμετρο τα πρωτεία κατέχει η αρχαία Ελληνική γλώσσα, η οποία έχει εκατοντάδες χιλιάδες λέξεις, εκατομμύρια λεξιτύπους, τους τόνους και τα πνεύματα και τις τεράστιες δυνατότητες συνδυασμού των λέξεών της σε λογικές συντακτικώς ορθές δομές. Το συμπέρασμα, λοιπόν, που προκύπτει είναι ότι η αρχαία Ελληνική γλώσσα έχει τη δυνατότητα να δημιουργεί κάθε μέρα, κάθε ώρα και κάθε στιγμή, καινούργιους ερεθισμούς. Επομένως και καινούργιες νευρικές συνάψεις με αποτέλεσμα να αυξάνει την ευφυΐα των ανθρώπων. Για αυτό και στο εξωτερικό, όταν οι γονείς προσφεύγουν σε ειδικούς γιατρούς για τις μαθησιακές δυσκολίες των παιδιών τους, εκείνοι τους συνιστούν την εκμάθηση μιας κλασικής γλώσσας και κυρίως της κλασικής αρχαίας Ελληνικής και της κινέζικης. Η δυσκολία της γλώσσας ακονίζει το μυαλό. Σε έρευνα που έγινε σε Ελληνόπουλα και κινεζόπουλα 8-14 ετών, τα αποτελέσματα έδειξαν ότι τα κινεζάκια υπερτερούσαν των δικών μας ελληνοπαίδων, στις οπτικοακουστικές λειτουργίες και η υπεροχή αυτή αποδίδεται στην υπερεντατική προσπάθειά τους να εκμάθουν τα ιδεογράμματα της αρχαίας κινεζικής, της μανδαρινικής. Εμάς μας έφαγαν οι «απλοποιήσεις». Αυτά με τις έρευνες σε Κινέζους και Δυτικούς. Εμείς όμως, δηλαδή το Κράτος, ή ακριβέστερα τα κόμματα, χάριν των εφημερίδων και μέσω επιλεγμένων «αρμοδίων», εξακολουθούμε να παρέχουμε «ευκολίες» εν ονόματι μιας αχαρακτήριστης «προοδευτικότητας». Το μεγάλο μυστικό, λοιπόν, των Κινέζων είναι ότι τα μικρά παιδιά αφιερώνουν χρόνο, κόπο και πνευματική προσπάθεια στις δύο τάξεις του Δημοτικού για να μάθουν το πολύ δύσκολο κινέζικο αλφάβητο, με πολλές εκατοντάδες ιδεογράμματα και μάλιστα, ανθίστανται σε κάθε πρόταση για απλούστευση του αλφαβήτου τους. Αυτή ακριβώς η μαθησιακή προσπάθεια των μικρών Κινέζων είναι που προπονεί το μυαλό τους και ετοιμάζει τον εγκέφαλό τους για μεγάλα επιστημονικά επιτεύγματα. 2

Πριν από 20 περίπου χρόνια στην Ιαπωνία έγινε και εκεί λόγος για εισαγωγή του λατινικού αλφαβήτου. Η κυβέρνηση ανάθεσε το θέμα σε μια Επιτροπή Γλωσσολόγων, Παιδαγωγών, Οικονομολόγων και άλλων. Μετά από δύο χρόνια μελέτης κατέληξαν στο εξής: «Μη κάνετε καμία απλούστευση στο αλφάβητό μας. Μη συζητήσετε ούτε ως αστείο την εισαγωγή του λατινικού αλφαβήτου, διότι η προσπάθεια που καταβάλλουν τα παιδιά μας για να μάθουν τα δύσκολα ιδεογράμματα αποτελεί την βάση του οικονομικού θαύματος της Ιαπωνίας». Εμάς μας έφαγαν οι απλουστεύσεις Η χρήση της Ελληνικής στους υπολογιστές προηγμένης τεχνολογίας Είναι πασίγνωστο στον κύκλο των εταιρειών πληροφορική ότι ο Gates, αν και ο ίδιος είναι εβραϊκής καταγωγής, από μικρή ηλικία είχε εντυπωσιασθεί από τους Έλληνες και την αρχαία ελληνική γνώση. Έτσι ξεκίνησε να μελετά οτιδήποτε ελληνικό, με σκοπό να γνωρίσει καλύτερα αυτόν τον μεγάλο πολιτισμό. Μέσα, όμως, από αυτή του την ενασχόληση, μαγεύτηκε πραγματικά ο Βill Gates από την ελληνική παράδοση και εξελίχθηκε σε λάτρη της. Είναι πασίγνωστο οι αγορές από τον Gates πολύ μεγάλων συλλογών από αρχαία ελληνικά αντικείμενα, παραστάσεις, εικόνες και σπάνια αυθεντικά κείμενα, για τα οποία έχει ξοδέψει αστρονομικά ποσά. Ο ίδιος έχει δηλώσει πολλές φορές ότι αναγνωρίζει την ανωτερότητα της ελληνικής γλώσσας σε παγκόσμιο επίπεδο. Γι αυτό το λόγο χρησιμοποιεί πολύ συχνά ελληνικά ονόματα στα «προϊόντα» του. Για παράδειγμα το σύστημα προστασίας δεδομένων, έναντι πιθανών υποκλοπών μέσω διαδικτύου, ονομάζεται Kerberοs (Κέρβερος) και έχει κατασκευασθεί από τον φίλο και στενό συνεργάτη του Gates, τον αείμνηστο Ελληνοαναλυτή καθηγητή Δερτούζο. Αν και το όλο πρόγραμμά του παραμένει απόρρητο, μέχρι να ανακοινωθεί κάτι επίσημα από την ίδια την Microsoft, ο Gates έχει αναγνωρίσει την ανωτερότητα της ελληνικής γλώσσας παγκοσμίως. Ο ίδιος ονειρεύεται να γίνει αυτός που θα απελευθερώσει την ανταλλαγή γνώσεων χωρίς τους περιορισμούς των αποστάσεων ή των 3

διαφορετικών γλωσσών. Και για να υλοποιήσει αυτό το όραμά του έχει επιλέξει ως μέσον την Ελληνική γλώσσα! Πώς όμως θα γίνει αυτό; Το έναυσμα για την όλη υπόθεση αποτέλεσαν οι τεράστιες επενδύσεις των ΗΠΑ στην Κίνα και τη Νοτιοανατολική Ασία κατά την προηγούμενη εικοσαετία. Με τον χρόνο διαπιστώθηκε ότι η ανταλλαγή των ηλεκτρονικών ταχυδρομικών μηνυμάτων (e mails), τηλεομοιοτυπιών (fax), επιστολών κ.λπ. μεταξύ των διαφόρων εταιριών της Ασίας παρουσίαζε μεγάλα προβλήματα, επειδή οι Ασιάτες γενικά ούτε γνωρίζουν (ούτε ενδιαφέρονται να μάθουν καλά Αγγλικά), σε αντίθεση με τους Ιάπωνες. Το ίδιο πρόβλημα, όμως, παρουσιάστηκε και με τις υπό χρήση «γλώσσες» προγραμματισμού, οι οποίες, ως γνωστόν, είναι όλες στα Αγγλικά. Έτσι, δημιουργήθηκε η ανάγκη να κατασκευασθεί μια εφαρμογή που θα είναι πάνω από τις γλώσσες και τις διαφορετικότητές τους. Στην πράξη αυτό εσήμαινε ότι μπορεί ο καθένας να στέλνει ένα «e-mail» στη γλώσσα του και ο παραλήπτης να το λαμβάνει στη δική του γλώσσα. Να στέλνει, δηλαδή ένας κινέζος το μήνυμα στα κινέζικα και ο Γάλλος να το παραλαμβάνει στα γαλλικά. Να ομιλεί ο Γερμανός στα γερμανικά και ο Αμερικάνος να τον ακούει, σε αυτόματη μετάφραση στα Αγγλικά. Με το ίδιο σκεπτικό θα μπορεί κάποιος να «τρέχει» οποιοδήποτε πρόγραμμα στον υπολογιστή του, μιλώντας του στη μητρική του γλώσσα! Προσπαθώντας λοιπόν να υλοποιήσει τόσο τα οράματά του, όσο και το αντικειμενικό αίτημα της αγοράς, ο Gates απασχόλησε πολλούς διακεκριμένους γλωσσολόγους, για να ανακαλύψουν τον τρόπο, με τον οποίο θα μπορούσε να προκύψει μια γλωσσική δομή τέτοια, που να μετατρέπει με ακρίβεια λέξεις και έννοιες από τη μία γλώσσα στην άλλη. Λέγεται ότι στο θέμα αυτό τον επηρέασε για άλλη μια φορά ο καθηγητής Δερτούζος, ο οποίος στις μεταξύ τους ιδιαίτερες συζητήσεις του ανέφερε πολλά παραδείγματα, τα οποία αφορούσαν την ακρίβεια της ελληνικής γλώσσας στην απόδοση νοημάτων, αποδείκνυαν δε τόσο τον μεγάλο εκφραστικό πλούτο της γλώσσας μας όσο και τις λεπτές λεκτικές διαφορές των συνωνύμων της. Το συμπέρασμα που προέκυψε από τις έρευνες των γλωσσολόγων, οι οποίοι εξέτασαν ακόμα και εξωτικές η άλλες αρχαίες γλώσσες, είναι πως η ελληνική είναι η μόνη γλώσσα στον κόσμο, που έχει πραγματικά τη δυνατότητα να αποτελέσει την κοινή βάση της παγκόσμιας επικοινωνίας. Ο λόγος είναι προφανής. Εκτός από την ακρίβειά της στην απόδοση των νοημάτων από γλώσσα σε γλώσσα, έχει και οικονομία στην κωδικοποίηση και μεταφορά δεδομένων λόγω της ίδιας της δομής της. 4

Και ποια είναι η δομή αυτή; Αν για παράδειγμα, για ένα απλό ρήμα της αγγλικής όπως το «write», που σημαίνει «γράφω» πρέπει κάποιος να χρησιμοποιήσει δύο λέξεις για να είναι σαφής ως προς το υποκείμενο, δηλαδή να πει «I write» (εγώ γράφω) «you write» (εσύ γράφεις) κ.λπ, στα ελληνικά κρατώντας τη ρίζα «γραφ-» και προσθέτοντας στο τέλος μόνον μία κατάληξη «γράφ-ω», «γράφ-εις», «γράφ-ει», έχουμε κάθε φορά τον συγκεκριμένο και μόνο τύπο. Για να μην επεκταθούμε σε περισσότερες λεπτομέρειες, σήμερα έχουν καταμετρηθεί πάνω από έξι εκατομμύρια ελληνικοί λεξίτυποι (δηλαδή ρίζες, καταλήξεις, κ.λπ). Με την βοήθεια αυτής της βάσης δεδομένων, κάθε μήνυμα που πρέπει να μεταφρασθεί από μία γλώσσα σε κάποια άλλη θα μετατρέπεται πρώτα σε ελληνικά στοιχεία, μέσω «indexing», δηλαδή «ανάσυρση του κατάλληλου ελληνικού στοιχείου μέσα από τη βάση δεδομένων, μέσω αντιστοιχίσεώς του σε κάποιο αριθμό» και στη συνέχεια, με αντίστροφη διαδικασία, θα μετατρέπεται στην τελική επιθυμητή γλώσσα. («Γλώσσα ποι πορεύη», Αντωνάκου). Δημοσιευμένο στις 16-10-2014 στο http://www.proinoslogos.gr/ 5