Notes on the Greek New Testament Day 112 April 22 nd Luke 21:1-28

Σχετικά έγγραφα
Luke [because] all ΠΑΝΤΕΣ ΓΑΡ LGNT - May 28, 2019 Page 1. Book Chapter Verse.

Notes on the Greek New Testament Week 26 Luke 21:12-38

Chapter 29. Adjectival Participle

Notes on the Greek New Testament Week 25 Luke 20:27-21:11

LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV. 18 February 2014

Συντακτικές λειτουργίες

WEEK 21. The Feast of Firstfruits, the Feast of Pentecost, and the Feast of Tabernacles OUTLINE DAY 1

ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΣΕ ΕΙΔΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΔΙΕΘΝΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ & ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ

Chapter 2 * * * * * * * Introduction to Verbs * * * * * * *

7 Present PERFECT Simple. 8 Present PERFECT Continuous. 9 Past PERFECT Simple. 10 Past PERFECT Continuous. 11 Future PERFECT Simple

CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS

Section 8.3 Trigonometric Equations

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door

Writing for A class. Describe yourself Topic 1: Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live.

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response

Adjectives. Describing the Qualities of Things. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015

14 Lesson 2: The Omega Verb - Present Tense

Croy Lessons Participles

Croy Lesson 18. First Declension. THIRD Declension. Second Declension. SINGULAR PLURAL NOM -α / -η [-ης]* -αι. GEN -ας / -ης [-ου]* -ων

Present Participles. Verbal Adjectives with Present Aspect. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ

LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV. 10 December 2013

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates

Assalamu `alaikum wr. wb.

Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού)

C.S. 430 Assignment 6, Sample Solutions

Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg ( )

2 Composition. Invertible Mappings

Phys460.nb Solution for the t-dependent Schrodinger s equation How did we find the solution? (not required)

Ρηματική άποψη. (Aspect of the verb) Α. Θέματα και άποψη του ρήματος (Verb stems and aspect)

ΘΕΙΑΣ ΑΝΑΛΗΨΕΩΣ. Greek Orthodox Church. Ελληνική Ορθόδοξη Εκκλησία. Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION

d. Case endings (Active follows declension patterns, Middle follows declension patterns)

LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV. 4 February 2014

Section 1: Listening and responding. Presenter: Niki Farfara MGTAV VCE Seminar 7 August 2016

ΦωτίστεΤονΚόσμο. ΠΡΩΤΟΒΟΥΛΙΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΩΝ Νοεμβρίου Δεκεμβρίου 2017

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

Relationships & Reconciliation. Engaging the World Series The Lord s Prayer

Code Breaker. TEACHER s NOTES

Αναερόβια Φυσική Κατάσταση

Συστήματα Διαχείρισης Βάσεων Δεδομένων

ΑΓΓΛΙΚΑ ΙΙΙ. Ενότητα 12b: The Little Prince. Ζωή Κανταρίδου Τμήμα Εφαρμοσμένης Πληροφορικής

Econ 2110: Fall 2008 Suggested Solutions to Problem Set 8 questions or comments to Dan Fetter 1

Every set of first-order formulas is equivalent to an independent set

Galatia SIL Keyboard Information

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

The Simply Typed Lambda Calculus

ΑΛΕΞΑΝΔΡΟΣ ΠΑΛΛΗΣ SCHOOLTIME E-BOOKS

Living and Nonliving Created by: Maria Okraska

FINAL TEST B TERM-JUNIOR B STARTING STEPS IN GRAMMAR UNITS 8-17

LESSON 28 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΟΚΤΩ) REF : 201/033/28. 2 December 2014

department listing department name αχχουντσ ϕανε βαλικτ δδσϕηασδδη σδηφγ ασκϕηλκ τεχηνιχαλ αλαν ϕουν διξ τεχηνιχαλ ϕοην µαριανι

Biblical Passages AGE Ch. 18

Instruction Execution Times

Η ΨΥΧΙΑΤΡΙΚΗ - ΨΥΧΟΛΟΓΙΚΗ ΠΡΑΓΜΑΤΟΓΝΩΜΟΣΥΝΗ ΣΤΗΝ ΠΟΙΝΙΚΗ ΔΙΚΗ

Potential Dividers. 46 minutes. 46 marks. Page 1 of 11

Revelation 10. LGNT - September 7, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # Rev. Interlinear English. Numeric value. # of words. # of letters.

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΥΓΕΙΑΣ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ

Επιβλέπουσα Καθηγήτρια: ΣΟΦΙΑ ΑΡΑΒΟΥ ΠΑΠΑΔΑΤΟΥ

MSM Men who have Sex with Men HIV -

ANSWERSHEET (TOPIC = DIFFERENTIAL CALCULUS) COLLECTION #2. h 0 h h 0 h h 0 ( ) g k = g 0 + g 1 + g g 2009 =?

Math 6 SL Probability Distributions Practice Test Mark Scheme

Concrete Mathematics Exercises from 30 September 2016

ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΠΑΤΡΩΝ ΤΜΗΜΑ ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΩΝ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΚΑΙ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑΣ ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΩΝ ΤΟΜΕΑΣ ΣΥΣΤΗΜΑΤΩΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ ΥΨΗΛΩΝ ΤΑΣΕΩΝ

Paper Reference. Paper Reference(s) 1776/04 Edexcel GCSE Modern Greek Paper 4 Writing. Thursday 21 May 2009 Afternoon Time: 1 hour 15 minutes

HOMEWORK 4 = G. In order to plot the stress versus the stretch we define a normalized stretch:

The Accusative Case. A Target for the Action. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015

ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΒΑΛΕΝΤΙΝΑ ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΥ Α.Μ.: 09/061. Υπεύθυνος Καθηγητής: Σάββας Μακρίδης

the total number of electrons passing through the lamp.

LESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/ November 2014

εἶμι, φημί, Indirect Discourse Intensive Classical Greek Prof. Kristina Chew June 28, 2016

9.09. # 1. Area inside the oval limaçon r = cos θ. To graph, start with θ = 0 so r = 6. Compute dr

Uniform Convergence of Fourier Series Michael Taylor

Στην παθητική φωνή η έμφαση δίνεται στην πράξη όχι στο ποιος την διέπραξε.

Strain gauge and rosettes

ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΗ ΔΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ «ΘΕΜΑ»

Νέες ρωγµές στην γερµανική ηγεµονία. (New rifts in the German hegemony) Μαυροζαχαράκης Εµµανουήλ Πολιτικός Επιστήµονας

Herodian and the Greek language: rules of thumb for accenting Greek enclitics. Stephanie Roussou (a joint project with Philomen Probert)

Finite Field Problems: Solutions

1 John 5. LGNT - September 6, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # 1 John Greek. # of words. Numeric value. Interlinear English.

ST5224: Advanced Statistical Theory II

Section 7.6 Double and Half Angle Formulas

6.1. Dirac Equation. Hamiltonian. Dirac Eq.

ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΠΑΤΡΩΝ ΠΟΛΥΤΕΧΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΤΜΗΜΑ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ Η/Υ & ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ. του Γεράσιμου Τουλιάτου ΑΜ: 697

I am. Present indicative

4.6 Autoregressive Moving Average Model ARMA(1,1)

ΦΥΛΛΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ Α. Διαβάστε τις ειδήσεις και εν συνεχεία σημειώστε. Οπτική γωνία είδησης 1:.

ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΠΕΙΡΑΙΑ ΤΜΗΜΑ ΝΑΥΤΙΛΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΣΤΗΝ ΝΑΥΤΙΛΙΑ

ΔΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ. Τα γνωστικά επίπεδα των επαγγελματιών υγείας Στην ανοσοποίηση κατά του ιού της γρίπης Σε δομές του νομού Λάρισας

Πτυχιακή Εργασία. Παραδοσιακά Προϊόντα Διατροφική Αξία και η Πιστοποίηση τους

2007 Classical Greek. Intermediate 2 Translation. Finalised Marking Instructions

Γιπλυμαηική Δπγαζία. «Ανθπυποκενηπικόρ ζσεδιαζμόρ γέθςπαρ πλοίος» Φοςζιάνηρ Αθανάζιορ. Δπιβλέπυν Καθηγηηήρ: Νηθφιανο Π. Βεληίθνο

Inverse trigonometric functions & General Solution of Trigonometric Equations

Example Sheet 3 Solutions

Η ΠΡΟΣΩΠΙΚΗ ΟΡΙΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΧΩΡΟΥ Η ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΤΩΝ CHAT ROOMS

3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β

2 Corinthians 3. LGNT - May 30, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in 2 Cor. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters.

Démographie spatiale/spatial Demography

ΟΙ ΑΞΙΕΣ ΤΗΣ ΖΩΗΣ THE VALUES OF LIFE Η ΥΠΕΥΘΥΝΟΤΗΤΑ..THE RESPONSIBILITY ΔΗΜΗΤΡΑ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΥ

LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 202/059/36-ADV. 4 March 2014

Transcript:

Notes on the Greek New Testament Day 112 April 22 nd Luke 21:1-28 Works frequently referenced in these notes on Luke Geldenhuys, Norval Marshall, I Howard Commentary on the Gospel of Luke, Marshall Morgan and Scott, London, 1950 The Gospel of Luke, The New International Greek Testament Commentary, Paternoster, Exeter, 1978 Morris, Leon Luke (Tyndale NT Commentaries), IVP, London 1974 Luke 21:1 Ἀναβλέψας δὲ εἶδεν τοὺς βάλλοντας εἰς τὸ γαζοφυλάκιον τὰ δῶρα αὐτῶν πλουσίους. ἀναβλεπω look up εἶδεν Verb, aor act indic, 3 s ὁραω trans see, observe γαζοφυλακιον, ου n Temple treasury, offertory box Here and in Mk 12:41,43; Jn 8:20. δωρον, ου n gift, offering; τα δ. offertory box (see v.4) πλουσιος, α, ον rich, well-to-do Verse 2 εἶδεν δέ τινα χήραν πενιχρὰν βάλλουσαν ἐκεῖ λεπτὰ δύο, χηρα, ας f widow πενιχρος, α, ον poor, needy Here alone in the NT βάλλουσαν Verb, pres act ptc, f acc s βαλλω ἐκει there, in that place, to that place λεπτον, ου n lepton (copper coin worth 1/2 quadrans or 1/128 denarius) Verse 3 καὶ εἶπεν Ἀληθῶς λέγω ὑμῖν ὅτι ἡ χήρα ἡ πτωχὴ αὕτη πλεῖον πάντων ἔβαλεν ἀληθως adv truly, in truth πτωχος, η, ον poor, pitiful πλειων, πλειον or πλεον more, most Verse 4 πάντες γὰρ οὗτοι ἐκ τοῦ περισσεύοντος αὐτοῖς ἔβαλον εἰς τὰ δῶρα, αὕτη δὲ ἐκ τοῦ ὑστερήματος αὐτῆς πάντα τὸν βίον ὃν εἶχεν ἔβαλεν. περισσευω intrans. be left over, be more than enough, have plenty I.e. they gave what cost them nothing. τα δωρα offertory box Many MSS read τα δωρα του θεου ὑστερημα, τος n what is lacking, need, absence βιος, ου m life, living, possessions εἶχεν Verb, imperf act indic, 3 s ἐχω "It is no accident that the prophecy of the destruction of the temple follows: the priests were no better than the scribes in their attitude to wealth (20:45f.)." Marshall Verse 5 Καί τινων λεγόντων περὶ τοῦ ἱεροῦ, ὅτι λίθοις καλοῖς καὶ ἀναθήμασιν κεκόσμηται εἶπεν ἱερον, ου n temple, temple precincts λιθος, ου m stone, precious stone καλος, η, ον good, right, proper, fine, beautiful, precious ἀναθημα, τος n votive gift, offering, concecrated to God κεκοσμηται perf pass ptc κοσμεω adorn, decorate, put in order The participle applies both to the λιθοις καλοις and ἀναθημασιν the temple is adorned with beautiful stones and with the offerings of worshippers in fulfilment of vows. Verse 6 Ταῦτα ἃ θεωρεῖτε, ἐλεύσονται ἡμέραι ἐν αἷς οὐκ ἀφεθήσεται λίθος ἐπὶ λίθῳ ὃς οὐ καταλυθήσεται. θεωρεω see, watch, observe, notice ἐλεύσονται Verb, fut midd dep indic, 3 pl ἐρχομαι ἀφεθήσεται Verb, fut pass indic, 3 s ἀφιημι leave καταλυθήσεται Verb, fut pass indic, 3 s καταλυω destroy, tear down Verse 7 Ἐπηρώτησαν δὲ αὐτὸν λέγοντες Διδάσκαλε, πότε οὖν ταῦτα ἔσται, καὶ τί τὸ σημεῖον ὅταν μέλλῃ ταῦτα γίνεσθαι; ἐπηρωτησαν Verb, aor act indic, 3 pl ἐπερωταω ask, interrogate, question διδασκαλος, ου m teacher ποτε interrog adv when? ἔσται Verb, fut indic, 2 s εἰμι σημειον, ου n miraculous sign, sign ὁταν when, whenever, as often as

μελλω (before an infin) be going, be about, intend "The character of Jesus' answer implies that his questioners assumed that there was some link between the destruction of the temple and the end of the world." Marshall Verses 8-36 Marshall summarises Ellis's analysis of the following verses. Ellis suggests that the discourse falls into four main 'sign' sayings: i) 21:8-11 prophecies the coming of false prophets and wars which might be mistaken for signs of the End; in fact there will still be further wars and earthly and heavenly convulsions. ii) Before all these things happen, there will be persecution for the disciples, during which they must rely on the help given them by Jesus and persevere faithfully to the end (21:12-19). iii) The encircling of Jerusalem by troops will be a sign that its prophesied fate is at hand. There will be terrible suffering for the Jews and Jerusalem will remain in the power of the gentiles for an indefinite period (21:20-24). iv) There will be heavenly and earthly portents which will be followed by the glorious coming of the exalted Son of man. These events will signal the coming of the final redemption of the people of God (21:25-28). These sayings are followed by an assurance that the end will follow the signs of its coming, and that Jesus' words will be fulfilled (21:29-33). It follows, as a practical admonition, that the disciples must not be deluded by sin into failing to recognise the signs and so be unready for the sudden, unexpected coming of the Son of man (21:34-36). Verse 8 ὁ δὲ εἶπεν Βλέπετε μὴ πλανηθῆτε πολλοὶ γὰρ ἐλεύσονται ἐπὶ τῷ ὀνόματί μου λέγοντες Ἐγώ εἰμι καί Ὁ καιρὸς ἤγγικεν μὴ πορευθῆτε ὀπίσω αὐτῶν. βλεπω see, beware of πλανηθῆτε Verb, aor pass subj, 2 pl πλαναω lead astray, deceive ἐλεύσονται Verb, fut midd dep indic, 3 pl ἐρχομαι The combination of ἐπι ὀνοματι μου and ἐγω εἰμι suggests that these are people who claim to be the Christ. καιρος, ου m time ἤγγικεν Verb, perf act indic, 3 s ἐγγιζω approach, draw near πορευθῆτε Verb, aor pass dep subj, 2 pl πορευομαι go, proceed ὀπισω after, behind "The point is the false claim that the prophet is an eschatological figure whose appearance signifies that the End has drawn near; the disciples might be tempted to follow such people, i.e. become their disciples, in order to gain salvation..., and might perhaps follow them literally into the wilderness (cf. Acts 5:37; 20:30; Lk 17:23)." Marshall Verse 9 ὅταν δὲ ἀκούσητε πολέμους καὶ ἀκαταστασίας, μὴ πτοηθῆτε δεῖ γὰρ ταῦτα γενέσθαι πρῶτον, ἀλλʼ οὐκ εὐθέως τὸ τέλος. ὁταν when, whenever, as often as πολεμος, ου m war, battle, conflict ἀκαταστασια, ας f disorder, insurrection, mob violence Here and Jas 3:16; 1 Cor 14:33 probably means civil war, Roman civil war or internecine struggles in Palestine. πτοηθῆτε Verb, aor pass dep subj, 2 pl πτοεομαι be terrified, startled Only here and 24:37. δει impersonal verb it is necessary, must Such are part of God's plan but they are not signs of the end. τελος, ους n end, conclusion, termination Verse 10 τότε ἔλεγεν αὐτοῖς Ἐγερθήσεται ἔθνος ἐπʼ ἔθνος καὶ βασιλεία ἐπὶ βασιλείαν, ἐγειρω raise ἐθνος, ους n nation, people; τα ἐ. Gentiles Cf. Is. 19:2; 2 Ch 15:6. Verse 11 σεισμοί τε μεγάλοι καὶ κατὰ τόπους λιμοὶ καὶ λοιμοὶ ἔσονται, φόβητρά τε καὶ σημεῖα ἀπʼ οὐρανοῦ μεγάλα ἔσται. σεισμος, ου m earthquake, storm (on the sea) Found in apocalyptic contexts (Rev. 6:12; 8:5 et al; cf. Is 13:13; Hag 2:6; Zac 14:4). τε enclitic particle and, and so; τε και and also τοπος, ου m place; κατα τοπους in various places λιμος, ου m & f famine, hunger Cf. the adjective Acts 24:5. λοιμος, ου m plague, pestilence, nuisance, trouble maker ἔσονται Verb, fut indic, 3 pl εἰμι

φοβητρον, ου n dreadful sight or event Here alone in the NT. Cf. Joel 2:30f.; Amos 8:9; Rev 6:12-14. "The signs described are typical of apocalyptic, and recur in Rev. 6, a passage which bears some relation to the present sayings and is probably based on them... Luke's version has a combination of earthly and heavenly signs, as in Acts 2:19f... Such signs were believed to have occurred before the fall of Jerusalem (Jos. Bel. 6:288-315), and Luke may have regarded these sayings as referring to them, in which case there is a parallel between the signs before the fall of Jerusalem and before the End." Marshall Verses 12-19 The Persecution of Disciples. Cf. Mk 13:9-13. "In general, the wording points forward to the experiences of the church recorded in Acts." Marshall Verse 12 Πρὸ δὲ τούτων πάντων ἐπιβαλοῦσιν ἐφʼ ὑμᾶς τὰς χεῖρας αὐτῶν καὶ διώξουσιν, παραδιδόντες εἰς τὰς συναγωγὰς καὶ φυλακάς, ἀπαγομένους ἐπὶ βασιλεῖς καὶ ἡγεμόνας ἕνεκεν τοῦ ὀνόματός μου "While cosmic disasters are more closely associated with the end, persecution set in from the beginning and involved Jesus himself." Marshall ἐπιβαλοῦσιν Verb, fut act indic, 3 pl ἐπιβαλλω lay (hands) on χειρ, χειρος f hand, power Cf. 1 Sam 21:6 διωκω persecute, seek after παραδιδωμι hand or give over, deliver up "The συναγωγη here functions as the Jewish court for trying minor cases; offenders might be beaten by the synagogue officials." Marshall φυλακη, ης f prison, imprisonment Cf. Acts 8:3; 22:4 ἀπαγω lead away by force, lead, bring before βασιλευς, εως m king ἡγεμων, ονος m governor, ruler, prince ἑνεκα (ἑνεκεν and εἱνεκεν) prep with gen because of, for the sake of "The whole saying envisages persecution among both Jews and gentiles for the sake of loyalty to Jesus." Marshall Verse 13 ἀποβήσεται ὑμῖν εἰς μαρτύριον. ἀποβήσεται Verb, fut midd dep indic, 3 s ἀποβαινω turn out, ἀ. εἰς result in, turn out Cf. Phil 1:19, the only other occurrence of the word in the NT. μαρτυριον, ου n testimony, witness "The traditional translation is 'This will be a time for you to bear testimony' (RSV), and this fits in with the usual interpretation of Mark's phrase. L Hartman defends the meaning, 'For you it will have as a result a testimony'; on this view μαρτυριον does not mean the activity of bearing witness but the evidence that will be available on the day of judgment for the disciples and against their enemies;... The strong point in favour of this view is that in the NT generally μαρτυριον means 'evidence, testimony', not the activity of bearing testimony." Marshall Verse 14 θέτε οὖν ἐν ταῖς καρδίαις ὑμῶν μὴ προμελετᾶν ἀπολογηθῆναι, θέτε Verb, aor midd imperat, 2 pl τιθημι place, appoint; midd decide, resolve θετε οὐν ἐν ταις καρδιαις ὑμων 'make up your minds', 'decide' προμελεταω prepare ahead of time Here alone in the NT. ἀπολογηθῆναι Verb, aor pass dep infin ἀπολογεομαι speak in one's own behalf, defend oneself Verse 15 ἐγὼ γὰρ δώσω ὑμῖν στόμα καὶ σοφίαν ᾗ οὐ δυνήσονται ἀντιστῆναι ἢ ἀντειπεῖν ἅπαντες οἱ ἀντικείμενοι ὑμῖν. δωσω Verb, fut act indic, 1 s διδωμι στομα, τος n mouth, utterance, eloquence "The use of στομα is reminiscent of Ex 4:11,15; Ezek 29:21; here the sense is metaphorical, 'utterance, eloquence'." Marshall σοφια, ας f wisdom, insight, intelligence Cf. Acts 6:10. δυνήσονται Verb, fut midd dep indic, 3 pl δυναμαι ἀνθιστημι resist, oppose, withstand Cf. Acts 6:10; 13:8; 2 Tim 3:8; 4:15. ἀντειπεῖν Verb, aor act infin ἀντιλεγω object to, oppose Cf. Acts 4:14 ἁπας, ασα, αν (alternative form of πας) all ἀντικειμαι oppose, be against

Verse 16 παραδοθήσεσθε δὲ καὶ ὑπὸ γονέων καὶ ἀδελφῶν καὶ συγγενῶν καὶ φίλων, καὶ θανατώσουσιν ἐξ ὑμῶν, παραδοθήσεσθε Verb, fut pass indic, 2 pl παραδιδωμι see v.12 γονευς, εως m parent συγγενης, ους m relative, kinsman φιλος, ου m and φιλη, ης f friend θανατοω kill, put to death, put in danger of death ἐξ ὑμων 'some of you' Verse 17 καὶ ἔσεσθε μισούμενοι ὑπὸ πάντων διὰ τὸ ὄνομά μου. ἔσεσθε Verb, fut indic, 2 pl εἰμι μισεω hate, despise, be indifferent to Verse 18 καὶ θρὶξ ἐκ τῆς κεφαλῆς ὑμῶν οὐ μὴ ἀπόληται. θριξ, τριχος f hair κεφαλη, ης f head ἀπόληται Verb, aor midd subj ἀπολλυμι midd be lost, perish Cf. 12:7; Acts 27:34; 1 Sam 14:45; 2 Sam 14:11; 1 Kings 1:52. Geldenhuys thinks the meaning is that no harm will occur to the disciples without the Father's permission. More commonly it is argued that the verse is referring to spiritual safety. Verse 19 ἐν τῇ ὑπομονῇ ὑμῶν κτήσασθε τὰς ψυχὰς ὑμῶν. ὑπομονη, ης f patience, endurance κτήσασθε Verb, aor midd dep imperat, 2 pl κταομαι acquire, gain Some MSS read the future rather than aorist imperative. I.e. it is through patient endurance that you will gain eternal life. Verses 20-24 The Devastation of Jerusalem: Cf. Mk 13:14-20. Geldenhuys, Beasley-Murray & Ellis think that Luke may have rewritten the account in Mark before 70 AD in order to make Mark's cryptic language more intelligible to gentiles. Dodd argues that Luke draws on the LXX descriptions of the siege of Jerusalem. Verse 20 Ὅταν δὲ ἴδητε κυκλουμένην ὑπὸ στρατοπέδων Ἰερουσαλήμ, τότε γνῶτε ὅτι ἤγγικεν ἡ ἐρήμωσις αὐτῆς. ὁταν when, whenever ἴδητε Verb, aor act subj ὁραω trans see κυκλοω surround, gather round, march round στρατοπεδον, ου n army Here alone in the NT. γνῶτε Verb, aor pass subj, 2 pl γινωσκω ἤγγικεν Verb, perf act indic, 3 s ἐγγιζω approach, draw near ἐρημωσις, εως f desolation, destruction Only here and in Mk 13:14; Mt 24:15 in NT. Cf. 2 Ch 36:21; Je 4:7; 7:34; 22:5; 25(32):18; 44(51):6,22; Ps 73(72):19 Verse 21 τότε οἱ ἐν τῇ Ἰουδαίᾳ φευγέτωσαν εἰς τὰ ὄρη, καὶ οἱ ἐν μέσῳ αὐτῆς ἐκχωρείτωσαν, καὶ οἱ ἐν ταῖς χώραις μὴ εἰσερχέσθωσαν εἰς αὐτήν, φευγω flee, run away from, avoid ὀρος, ους n mountain, hill Cf. Gn 19:26; Is 15:5; Je 49:8; Am 5:19; Zc 14:5. "Since Judaea itself is mountainous, the reference is to flight into Transjordan, or into the remoter areas of Judaea itself, such as the inaccessible mountains and caves around the Dead Sea. The saying has been identified with the oracle mentioned in Eus. HE 3:5, as a result of which the Christian church fled from the Jewish war to Pella; but this is improbable, since Eusebius himself would surely have pointed out the Gospel passage." Marshall μεσος, η, ον middle ἐκχωρεω leave, go away χωρα, ας f country, land, field Verse 22 ὅτι ἡμέραι ἐκδικήσεως αὗταί εἰσιν τοῦ πλησθῆναι πάντα τὰ γεγραμμένα. ἐκδικησις, εως f retribution, rendering of justice, punishment Cf. Acts 7:24; Dt 32:35; Hos 9:7; Je 46(26):10,21; 50(27):27,31; 51(28):6 πλησθῆναι Verb, aor pass infin πιμλημι fill, end, fulfill; aor pass come to an end γεγραμμένα Verb, perf pass ptc, n nom/acc pl γραφω "The prophecies in mind may include 1 Ki 9:6-9; Dan 9:26; Mic 3:12." Marshall

Verse 23 οὐαὶ ταῖς ἐν γαστρὶ ἐχούσαις καὶ ταῖς θηλαζούσαις ἐν ἐκείναις ταῖς ἡμέραις ἔσται γὰρ ἀνάγκη μεγάλη ἐπὶ τῆς γῆς καὶ ὀργὴ τῷ λαῷ τούτῳ, οὐαι woe! γαστρὶ Noun, dat s γαστηρ, τρος f womb; ἐν γαστρι ἐχω conceive or be pregnant θηλαζω nurse (of a mother feeding her child at the breast) ἔσται Verb, fut indic, 2 s εἰμι ἀναγκη, ης f distress Cf. 1 Cor 7:26; 2 Cor 6:4; 12:10; 1 Thess 3:7. ὀργη, ης f wrath, anger λαος, ου m people, a people 'the wrath of God will be upon this people' i.e. the Jews. Verse 24 καὶ πεσοῦνται στόματι μαχαίρης καὶ αἰχμαλωτισθήσονται εἰς τὰ ἔθνη πάντα, καὶ Ἰερουσαλὴμ ἔσται πατουμένη ὑπὸ ἐθνῶν, ἄχρι οὗ πληρωθῶσιν καιροὶ ἐθνῶν. πεσοῦνται Verb, fut midd/pass dep indic, 3 pl πιπτω fall, fall down στομα, τος n mouth, edge (of a sword) μαχαιρα, ης f sword Cf. Jer 20:4-6; 21:7 αἰχμαλωτισθήσονται Verb, fut pass indic, 3 pl αἰχμαλωτιζω make captive, take prisoner Here and Rom 7:23; 2 Cor 10:5; 2 Tim 3:6. ἔθνη Noun, nom & acc pl ἐθνος, ους n nation, people; τα ἐ. Gentiles πατεω trans trample Cf. Zac 12:3; Dan 8:10,13; Is 63:18; Ps 79:1. ἀχρι (and ἀχρις) until, as long as πληρωθῶσιν Verb, aor pass subj, 3 pl πληροω fill, fulfill, accomplish καιρος, ου m time (viewed as occasion rather than an extent), appointed/proper time, season, age The words do not imply that the times of the Gentiles will be followed by a time of Jewish dominion. The phrase refers rather to the whole of this present age, dominated by the kingdoms of this world, which will give way at Christ s coming to the kingdom of our Lord and of his Christ (Rev 21:15) and not to a glorified Jewish kingdom. Verses 25-28 Signs of the Coming of the Son of Man. Marshall says that "Luke's version is more literary than Mk.", but that in both forms the passage "is closely based on the OT and is related to the apocalyptic tradition found especially in Rev." Verse 25 Καὶ ἔσονται σημεῖα ἐν ἡλίῳ καὶ σελήνῃ καὶ ἄστροις, καὶ ἐπὶ τῆς γῆς συνοχὴ ἐθνῶν ἐν ἀπορίᾳ ἤχους θαλάσσης καὶ σάλου, ἔσονται Verb, fut indic, 3 pl εἰμι σημειον, ου n miraculous sign, sign ἡλιος, ου m the sun σεληνη, ης f moon ἀστηρ, ερος m star συνοχη, ης f distress, anxiety Only here and in 2 Cor 2:4 ἀπορια, ας f despair, perplexity Here alone in the NT ἠχος, ου m sound, noise Here alone in NT. Cf. Ps 65(64):8; Is 17:12 θαλασσα, ης f sea σαλος, ου m wave 'Anxiety at the roaring of the sea'. The image of the roaring of the seas is often used in Scripture to symbolise the turbulent affairs of nations. Here it seems to be used in the sense of the whole universe being in disarray and dissolution as Christ is on his way. "It is God who holds back the sea from engulfing men: now they fear that it is being let loose." Marshall Verse 26 ἀποψυχόντων ἀνθρώπων ἀπὸ φόβου καὶ προσδοκίας τῶν ἐπερχομένων τῇ οἰκουμένῃ, αἱ γὰρ δυνάμεις τῶν οὐρανῶν σαλευθήσονται. ἀποψυχω faint, lose heart Literally, 'to stop breathing'. προσδοκια, ας f expectation, foreboding ἐπερχομαι come, come upon οἰκουμενη, ης f world, inhabited earth δυναμις, εως f power δυναμεις των οὐρανων the heavenly bodies mentioned in v.25 (cf. 2 Ki 17:16; Dan 8:10) the very structure of the universe. σαλευθήσονται Verb, fut pass indic, 3 pl σαλευω shake, disturb Cf. Is 34:4

Verse 27 καὶ τότε ὄψονται τὸν υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου ἐρχόμενον ἐν νεφέλῃ μετὰ δυνάμεως καὶ δόξης πολλῆς. ὄψονται Verb, fut midd dep indic, 3 pl ὁραω trans see, observe νεφελη, ης f cloud The singular suggests "an indication of the divine presence or rather of the glory which is associated with God and hides him from men (cf. 9:34)," Marshall. There are also links with Acts 1:9,11. δοξα, ης f glory See Daniel 7:13,14 Verse 28 ἀρχομένων δὲ τούτων γίνεσθαι ἀνακύψατε καὶ ἐπάρατε τὰς κεφαλὰς ὑμῶν, διότι ἐγγίζει ἡ ἀπολύτρωσις ὑμῶν. ἀρχω rule, govern; midd begin ἀρχομένων δὲ τούτων γίνεσθαι When these things begin to take place The these things does not include Christ s coming itself, for that will be an instantaneous event (17:20-37); they refer to the things which are spoken of in the previous verses that will precede Christ s coming. ἀνακυπτω straighten up, stand up, look up ἐπάρατε Verb, aor act imperat, 2 pl ἐπαιρω raise, lift up κεφαλη, ης f head A sign of hope, cf. Jdg 8:28; Pss. 24:7; 83:3; Job 10:15. διοτι because, for, therefore ἐγγιζω approach, draw near ἀπολυτρωσις, εως f redemption, deliverance "Here used of release from affliction and the consummation of salvation (cf. Is 63:4; Ps 111:9; Dn 4:34...)." Marshall