THUNDER BAY BULLETIN ÅËËÇÍÉÊÇ ÏÑÈÏÄÏÎÏÓ ÊÏÉÍÏÔÇÔÁ ÁÃÉÁÓ ÔÑÉÁÄÏÓ HOLY TRINITY GREEK ORTHODOX CHURCH 651 Beverly Street, Thunder Bay, ON, P7B 6N2 Telephone/Fax: (807) 344-9522 January 2008 Volume 4 Issue 1 JANUARY 6: HOLY THEOPHANY OF OUR LORD 6 ΙΑΝΟΥΑΡΙΟΥ: ΤΑ ΑΓΙΑ ΘΕΟΦΑΝΕΙΑ ΤΟΥ ΚΥΡΙΟΥ ORTHROS 9:00am; DIVINE LITURGY AND SERVIVE OF THE BLESSING OF THE WATERS 10:15am 1
THUNDER BAY BULLETIN Published monthly. Editor(s): Rev. Nikolaos Tambakis PARISH PRIEST: Rev. Fr. Nikolaos Tambakis 106 Essex Court, Thunder Bay, Ontario, P7A 7N6 # (807) 344-9522 office # (807) 472-1341 cellular # (807) 344-9522 fax email: ntambakis@hotmail.com website: www.gothunderbay.com HELLENIC COMMUNITY OF THUNDER BAY PRESIDENT: VICE PRESIDENT: SECRETARY: CO-TREASURER: CO-TREASURER: Harry Tsekouras 305 James Street N., Thunder Bay, Ontario, P7C 4T1 # (807) 475-0675 home Nick Milionis 146 Albany Street, Thunder Bay, Ontario, P7A 6Z5 # (807) 345-1572 home Harry Glymitsas 220 Angus Street, Thunder Bay, Ontario, P7A 2Y4 # (807) 345-1872 home Tom Marinis 358 Lark Street, Thunder Bay, Ontario, P7B 1P5 # (807) 346-4006 home Peter Koukos 416 Shuniah Street, Thunder Bay, Ontario, P7A 3A8 # (807) 344-6335 home RELIGIOUS AND LEGAL AUTHORITIES HIS EMINENCE METROPOLITAN SOTIRIOS # (416) 429-5757 GREEK ORTHODOX METROPOLIS IF TORONTO (CANADA) Fax: (416) 429-4588 1 PATRIARCH BARTHOLOMEW WAY (86 OVERLEA BOULEVARD) email: greekomt@on.aibn.com TORONTO, ONTARIO M4H 1C6 www.gocanada.org EMBASSY OF GREECE # (613) 238-6271 80 MACLAREN STREET Fax: (613) 238-5676 OTTAWA, ONTARIO K2P 0K6 www.greekembassy.ca CONSULATE GENERAL OF GREECE # (416) 515-0133 365 BLOOR STREET E, SUITE 1800 Fax: (416) 515-0209 TORONTO, ONTARIO M4W 3L4 www.grconsulate.com GREEK TOURIST OFFICE (TORONTO) # (416) 968-2220 1300 BAY STREET Fax: (416) 968-6533 TORONTO, ONTARIO M5R 3K8 email:grnto.tor@sympatico.ca 2
JANUARY 6: HOLY THEOPHANY OF OUR LORD Theophany is the Feast which reveals the Most Holy Trinity to the world through the Baptism of the Lord (Mt.3:13-17; Mark 1:9-11; Luke 3:21-22). God the Father spoke from Heaven about the Son, the Son was baptized by the St John the Forerunner, and the Holy Spirit descended upon the Son in the form of a dove. From ancient times this Feast was called the Day of Illumination and the Feast of Lights, since God is Light and has appeared to illumine "those who sat in darkness," and "in the region of the shadow of death" (Mt.4:16), and to save the fallen race of mankind by grace. In the ancient Church it was the custom to baptize catechumens at the Vespers of Theophany, so that Baptism also is revealed as the spiritual illumination of mankind. The origin of the Feast of Theophany goes back to Apostolic times, and it is mentioned in The Apostolic Constitutions (Book V:13). From the second century we have the testimony of St Clement of Alexandria concerning the celebration of the Baptism of the Lord, and the night vigil before this Feast. There is a third century dialogue about the services for Theophany between the holy martyr Hippolytus and St Gregory the Wonderworker. In the following centuries, from the fourth to ninth century, all the great Fathers of the Church: Gregory the Theologian, John Chrysostom, Ambrose of Milan, John of Damascus, commented on the Feast of Theophany. The monks Joseph the Studite, Theophanes and Byzantios composed much liturgical music for this Feast, which is sung at Orthodox services even today. St John of Damascus said that the Lord was baptized, not because He Himself had need for cleansing, but "to bury human sin by water," to fulfill the Law, to reveal the mystery of the Holy Trinity, and finally, to sanctify "the nature of water" and to offer us the form and example of Baptism. On the Feast of the Baptism of Christ, the Holy Church proclaims our faith in the most sublime mystery, incomprehensible to human intellect, of one God in three Persons. It teaches us to confess and glorify the Holy Trinity, one in Essence and Indivisible. It exposes and overthrows the errors of ancient teachings, which attempted to explain the Creator of the world by reason, and in human terms. The Church shows the necessity of Baptism for believers in Christ, and it inspires us with a sense of deep gratitude for the illumination and purification of our sinful nature. The Church teaches that our salvation and cleansing from sin is possible only by the power of the grace of the Holy Spirit, therefore it is necessary to preserve worthily these gifts of the grace of holy Baptism, keeping clean this priceless garb, for "As many as have been baptized into Christ, have put on Christ" (Gal 3:27). On the day of Theophany, all foods are permitted, even if the Feast falls on a Wednesday or Friday. http://ocafs.oca.org/feastsaintslife.asp?fsid=100106 3
6 ΙΑΝΟΥΑΡΙΟΥ: ΤΑ ΑΓΙΑ ΘΕΟΦΑΝΕΙΑ ΤΟΥ ΚΥΡΙΟΥ Του Αρχιµ. Νεκταρίου Ντόβα,Ηγουµένου της Ι. Μ. ανω Ξενιάς Το ωδεκαήµερο κλείνει µε την µεγάλη εορτή των Θεοφανείων ή Επιφανείων του Κυρίου. Πέρα από τα λαογραφικά έθιµα, καρπό της λαϊκής ευσέβειας και της προσήλωσης του λαού µας στην ορθόδοξη παράδοση και απόδειξη της σχέσης που έχει η Εκκλησία µε την ζωή των ανθρώπων, είναι απαραίτητο να θεωρήσουµε και το βαθύτερο νόηµα της εορτής, προσπαθώντας να δούµε πώς µπορεί να συνδεθεί ουσιαστικότερα µε την σύγχρονη πραγµατικότητα. Στα Θεοφάνεια έχουµε την επί γης φανέρωση του Τριαδικού Θεού. Ο Χριστός βαπτίζεται, ο Πατήρ αναφωνεί εκ του ουρανού "ούτος εστίν ο Υιός µου ο αγαπητός εν ω ευδόκησα" και το Άγιο Πνεύµα αγιάζει τα ύδατα "ωσεί περιστερά". Ο ίδιος ο Θεός µας αποκαλύπτεται ως Τριάδα και αυτό αποτελεί κορυφαίο γεγονός εορτής στη ζωή µας. Ο Θεός είναι Τριαδικός, αλλά και µοναδικός. Είναι τρία ξεχωριστά πρόσωπα, µε τις δικές τους ιδιότητες και το δικό τους όνοµα, αλλά ταυτόχρονα είναι µία ουσία και φύση. Έτσι έκαµε κι εµάς τους ανθρώπους. Όλοι έχουµε διαφορετικά χαρακτηριστικά και ιδιότητες, σωµατικές και ψυχικές. Κανείς µας δεν είναι όµοιος µε τον άλλο. Όλοι όµως ανήκουµε στο ανθρώπινο γένος, είµαστε της αυτής φύσης και ουσίας. Γεννιόµαστε ίδια, τρεφόµαστε ίδια, κάµουµε οικογένεια ίδια, πεθαίνουµε ίδια. Αυτό σηµαίνει ότι είµαστε εικόνες του Θεού. Όπως τα τρία πρόσωπα της Αγίας Τριάδος περιχωρούνται το ένα στο άλλο, εν αγάπη και εν ελευθερία, χωρίς να χάνουν την ιδιοπροσωπία τους, να παύουν να είναι δηλαδή ξεχωριστά πρόσωπα, έτσι κι εµείς οι άνθρωποι καλούµαστε από τον Επιφανέντα Θεό να περιχωρούµαστε, να κοινωνούµε ο ένας τον άλλο, εν ελευθερία και αγάπη, χωρίς να χάνουµε την ιδιοπροσωπία µας! Και τούτο έχει µεγάλη σηµασία, ιδίως στην εποχή µας. Ο άνθρωπος, παρασυρµένος από τους διάφορους θεσµούς και τρόπους που ο παγκοσµιοποιηµένος πολιτισµός επιβάλλει, ξεχνά ότι είναι διαφορετικός. Γίνεται οµοιόµορφος και χάνει την προσωπικότητά του. Πορεύεται όχι µαζί µε τους άλλους, αλλά ίδιος µε τους άλλους, χωρίς να θέλει να διαφέρει. ιακατέχεται από µία τάση ταύτισης µε τον κόσµο, χωρίς να συνειδητοποιεί ότι είναι µοναδικής αξίας εικόνα Θεού. Ο Επιφανείς Τριαδικός Θεός µας καλεί να κατανοήσουµε ότι χρειάζεται να προσφέρουµε αγάπη στον άλλο, αλλά ταυτόχρονα να πορευόµαστε µε ελευθερία, αναζητώντας τα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά µας που δίνουν πραγµατικό νόηµα στη ζωή µας. Αυτό άλλωστε έφερε ο Χριστός στον κόσµο. Τον σεβασµό στην µοναδική προσωπικότητα του καθενός, την θυσία και την δωρεάν σωτηρία για τον καθένα προσωπικά. Και µ' αυτό τον τρόπο πορεύεται η Εκκλησία ανά τους αιώνες. ιακρίνοντας στον καθένα τα χαρίσµατά του, αλλά και ζητώντας την κοινωνία µε τον άλλο, µέσα από την αγάπη. Αυτό αποτελεί και την πραγµατική µίµηση του Χριστού. Όµως η Επιφάνεια του Θεού φέρει και ένα άλλο στοιχείο, το Φως. Ο Τριαδικός Θεός ως Φως λάµπει εν τω κόσµω και φωτίζει τον καθέναν από µας. Αγιάζει όλη την κτίση, τα ύδατα, τον ποταµό, την θάλασσα, τα πάντα, δείχνοντας τον πραγµατικό σκοπό της ηµιουργίας, που δεν είναι άλλος από τον Φωτισµό και τον Αγιασµό της. Γι' αυτό τελούµε τον Μέγα Αγιασµό, ρίχνοντας τον Σταυρό του Κυρίου στα ύδατα, για να δείξουµε συµβολικά την πίστη µας στο Φως και την αξία της κτίσης και του ανθρώπου. Και είναι η κατάδυση του Σταυρού µια σιωπηλή υπόµνηση σε όλους, ότι ο κόσµος δεν αγιάζεται µε λόγια, αλλά µε την αγάπη και την θυσία που ο Σταυρός του Κυρίου φέρει. Σήµερα, περισσότερο παρά ποτέ, έχουµε ανάγκη το Αληθινόν Φως που είναι ο Χριστός. Ζούµε σε έναν κόσµο εσκοτισµένο από την αµαρτία και την αδικία. Εργαζόµαστε µε υπερβολικό άγχος και ασταµάτητα, για να διασκεδάζουµε άµετρα και να συνεχίζεται η ζωή µας µέσα στην φιλαυτία και την φιληδονία. Ταυτίζουµε την επιτυχία µε κάθε µέσο υλικό και αγνοούµε την εσώτερη ανάγκη µας για λάµψη και πνευµατική ανάταση. Το Φως είναι απαραίτητο για την ζωή. Θερµαίνει, καρπογονεί στον κόσµο, δίδει χαρά, βοηθά στην κοινωνία των ανθρώπων. Το πνευµατικό άκτιστο Φως που ο Τριαδικός Θεός στο πρόσωπο του Χριστού προσφέρει στον κόσµο δίδει µιαν άλλη ζωή, την εσωτερική, την χαρά της καρδιάς, την δύναµη της αγάπης, την αίσθηση της ελευθερίας από τα πάθη, αλλά και από ό,τι µας χωρίζει από τον Θεό και τον συνάνθρωπο. Και η καρδιά που είναι φωτισµένη δεν µπορεί παρά να είναι και ευτυχισµένη, ακριβώς διότι µέσα της κατοικεί ο Θεός. Έχουµε λοιπόν σήµερα την ανάγκη µιας Επιφάνειας στη ζωή µας. Και η Επιφάνεια του Θεού είναι προσωπική στον καθέναν µας. Αρκεί να αναζητούµε το Φως και τον Αγιασµό. Αρκεί να συνειδητοποιούµε πόσο σπουδαίο είναι το φωτισµένο ανθρώπινο πρόσωπο και πόσο αξίζει κανείς να αγωνιστεί πνευµατικά για να βιώσει τον Τριαδικό Θεό, εν ελευθερία και αγάπη, στο πρόσωπο των ʼλλων. Και τότε η κτίση θα αγιάζεται, αλλά και η ύπαρξή µας θα πληµµυρίζει από το Φως του προσώπου του Χριστού, του Επιφανέντος Θεού. http://www.imd.gr/html/gr/section02/orthodoxy/interesting/36.htm 4
JANUARY 2008 TUESDAY 1 +CIRCUMCISION OF OUR LORD. ST. BASIL THE GREAT. ORTHROS 9:00AM, DIVINE LITURGY OF ST. BASIL THE GREAT 10:15AM SATURDAY 5 +EVE OF THEOPHANY. STS. THEOPEMPTUS AND THEONAS. VESPERS 9:00AM, DIVINE LITURGY OF ST. BASIL THE GREAT 9:45AM AND THE SERVICE OF THE BLESSING OF THE WATERS AT EPIPHANY. SUNDAY 6 +HOLY THEOPHANY OF OUR LORD. ORTHROS 9:00AM, DIVINE LITURGY OF ST. BASIL THE GREAT 10:15AM AND THE SERVICE OF THE BLESSING OF THE WATERS AT EPIPHANY. MONDAY 7 +SYNAXIS OF ST. JOHN THE BAPTIST. SUNDAY AFTER THEOPHANY. ORTHROS 9:00AM, DIVINE LITURGY 10:30AM SUNDAY 13 +SUNDAY OF THE 10 LEPERS. STS. HERMYLUS & STRATONIKUS ORTHROS 9:00AM, DIVINE LITURGY 10:30AM. WEDNESDAY (EVENING) 16 +ST. ANTHONY THE GREAT. ST. GREGORY OF IOANNINA. VESPERS 7:00PM, DIVINE LITURGY 7:30PM. SUNDAY 20 +12 TH SUNDAY OF LUKE. ST. EFTHIMIUS THE GREAT. ORTHROS 9:00AM, DIVINE LITURGY 10:30AM. SUNDAY 27 +14 TH SUNDAY OF LUKE. TRANSFER OF THE RELICS OF ST. JOHN CHRYSOSTOM. ORTHROS 9:00AM, DIVINE LITURGY 10:30AM. WEDNESDAY 30 +THE THREE HIERARCHS. STS. BASIL THE GREAT, GREGORY THE THEOLOGIAN AND JOHN CHRYSOSTOM. ORTHROS 9:00AM, DIVINE LITURGY 10:15AM ΟRTHODOX BIBLE STUDY SERIES The Orthodox Bible Study Series is a new program that Fr. Nikolaos is currently designing for us to better understand the Word of God and incorporate it into our daily lives, so we can come closer to Him. We are currently focusing on the Book of Matthew. Every second Tuesday in the Church (unless otherwise indicated) 6:30pm 7:30pm Tuesday, January 8 th Tuesday, January 22 nd 5
!" # $ %&!" # $ %&!" I()*+(,-*+ 2008 ΤΡΙΤΗ 1 +ΠΕΡΙΤΟΜΗ ΙΗΣΟΥ ΧΡΙΣΤΟΥ. ΑΓΙΟΥ ΒΑΣΙΛΕΙΟΥ ΤΟΥ ΜΕΓΑΛΟΥ. ΟΡΘΡΟΣ 9:00ΠΜ, ΘΕΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΜΕΓΑΛΟΥ ΒΑΣΙΛΕΙΟΥ 10:15ΠΜ. ΣΑΒΒΑΤΟ 5 +ΠΑΡΑΜΟΝΗ ΘΕΟΦΑΝΕΙΩΝ. ΟΣΙΟΥ ΘΕΟΠΕΜΠΤΟΥ. ΕΣΠΕΡΙΝΟΣ 9:00ΠΜ, ΘΕΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΜΕΓΑΛΟΥ ΒΑΣΙΛΕΙΟΥ 9:30ΠΜ ΚΑΙ ΑΚΟΛΟΥΘΙΑ ΜΕΓΑΛΟΥ ΑΓΙΑΣΜΟΥ. ΚΥΡΙΑΚΗ 6 ΕΥΤΕΡΑ 7 ΚΥΡΙΑΚΗ 13 ΤΕΤΑΡΤΗ (ΒΡΑ Υ) 16 +ΤΑ ΑΓΙΑ ΘΕΟΦΑΝΕΙΑ ΤΟΥ ΚΥΡΙΟΥ. ΟΡΘΡΟΣ 9:00ΠΜ, ΘΕΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΜΕΓΑΛΟΥ ΒΑΣΙΛΕΙΟΥ 10:15ΠΜ ΚΑΙ ΑΚΟΛΟΥΘΙΑ ΜΕΓΑΛΟΥ ΑΓΙΑΣΜΟΥ. + ΣΥΝΑΞΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ ΤΟΥ ΠΡΟ ΡΟΜΟΥ ΚΑΙ ΒΑΠΤΙΣΤΟΥ. ΟΡΘΡΟΣ 9:00ΠΜ, ΘΕΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ 10:15ΠΜ. +ΚΥΡΙΑΚΗ ΤΩΝ 10 ΛΕΠΡΩΝ. ΑΓΙΩΝ ΕΡΜΥΛΟΥ ΚΑΙ ΣΤΡΑΤΟΝΙΚΟΥ. ΟΡΘΡΟΣ 9:00ΠΜ, ΘΕΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ 10:30ΠΜ. +ΑΓΙΟΥ ΑΝΤΩΝΙΟΥ ΤΟΥ ΜΕΓΑΛΟΥ. ΑΓΙΟΥ ΓΕΩΡΓΙΟΥ ΤΟΥ ΕΞ ΙΩΑΝΝΙΝΩΝ. ΕΣΠΕΡΙΝΟΣ 7:00ΜΜ, ΘΕΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ 7:30ΜΜ. ΚΥΡΙΑΚΗ 20 +ΚΥΡΙΑΚΗ ΙΒ ΛΟΥΚΑ. ΑΓΙΟΥ ΕΥΘΥΜΙΟΥ ΤΟΥ ΜΕΓΑΛΟΥ. ΟΡΘΡΟΣ 9:00ΠΜ, ΘΕΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ 10:30ΠΜ. ΚΥΡΙΑΚΗ 27 +ΚΥΡΙΑΚΗ ΙΒ ΛΟΥΚΑ. ΑΝΑΚΟΜΙ Η ΛΕΙΨΑΝΟΥ ΑΓΙΟΥ ΙΩΑΝΝΠΥ ΧΡΥΣΟΣΤΟΜΟΥ. ΟΡΘΡΟΣ 9:00ΠΜ, ΘΕΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ 10:30ΠΜ. ΤΕΤΑΡΤΗ 30 +ΤΩΝ ΤΡΙΩΝ ΙΕΡΑΡΧΩΝ. ΒΑΣΙΛΕΙΟΥ ΤΟΥ ΜΕΓΑΛΟΥ, ΓΡΗΓΟΡΙΟΥ ΤΟΥ ΘΕΟΛΟΓΟΥ, ΚΑΙ ΙΩΑΝΝΟΥ ΤΟΥ ΧΡΥΣΟΣΤΟΜΟΥ. ΟΡΘΡΟΣ 9:00ΠΜ, ΘΕΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ 10:15ΠΜ SUNDAY SCHOOL NATIVITY CONCERT Congratulations to the Sunday School children for their spectacular performance! Special thanks as well to Diane, Maria, Angie, Christine and all those who donated their time and love for our children! 6
Η γιορτή αυτή καθιερώθηκε από τα τέλη του 11ου αιώνα, για να σταµατήσουν οι φιλονικίες σχετικά µε το ποιος είναι ανώτερος. Ο Μέγας Βασίλειος; ο Γρηγόριος ο Θεολόγος; Ή ο Ιωάννης ο Χρυσόστοµος; Στα νεώτερα όµως χρόνια καθιερώθηκε σαν γιορτή των Γραµµάτων και γενικά της Παιδείας. Το ηθικό και πνευµατικό τάλαντο του καθενός από τους τρεις δεν ήταν, βέβαια, εντελώς το ίδιο. Φιλοσοφικότερος και αλύγιστος στην άµυνα ο Βασίλειος. Θεολογικότερος και ποιητικότερος ο Γρηγόριος. Ευγλωττότερος και ηγέτης τολµηρότατος ο Χρυσόστοµος. Αλλά και οι τρεις είχαν σε µεγάλο βαθµό ειλικρινή και θερµή πίστη, υπέρλαµπρη ευγλωττία, µεγάλη παιδεία, πλήρη αφοσίωση στη σηµαία της Ορθοδοξίας, αγάπη στο ποίµνιο, αφοβία στους άρχοντες, ανεξάντλητη φιλανθρωπία, διαρκή νηφαλιότητα, άµεπτη σωφροσύνη, συνεχή αγώνα για τη σωτηρία των ψυχών και το θρίαµβο της βασιλείας του Θεού. Ο Βασίλειος, ο Γρηγόριος και ο Χρυσόστοµος λάµπουν µέσα στους αιώνες και αποδεικνύουν ότι τα µεγάλα πνεύµατα γνωρίζουν να συνδέουν την εφήµερη σοφία του κόσµου µε τη βαθύτερη και αληθινή πίστη στο Σωτήρα µας Χριστό. Ο δε Ελληνισµός έχει αθάνατο καύχηµα το ότι από τα σπλάγχνα του βγήκαν αυτοί οι µεγάλοι φωστήρες. Οι κυρίως µνήµες τους είναι: του Μ. Βασιλείου 1 Ιανουαρίου, του Αγ. Ιωάννου Χρυσοστόµου 13 Νοεµβρίου και του Αγ. Γρηγορίου του Θεολόγου 25 Ιανουαρίου. The Three Hierarchs are known as the Fathers of Orthodox Education and Literacy. They were St. Basil The Great (left), St. Gregory of Nanzianzus (the Theologian, right) and St. John Chrysostom (centre). They all helped to strengthen Christianity by promoting the teaching of love. From around the year 1100, the 30th January was celebrated as a day for Greek and Christian education, writings and teaching. They lived in Byzantium, and were great teachers of the Holy Word and great philosophers. They fought the opponents of the day and won. St. Basil created the first Philanthropic Society. They Built orphanages for abandoned children. They looked after widows and the poor. They built old peoples homes. They looked after and helped the imprisoned. They created a fund to buy back the freedom of prisoners. They built hospitals and sanctuaries for lepers. They believed that the Church's wealth should be used for the benefit of the poor and those in need. St. John built hospitals in Constantinople. St. Gregory left all his money to the Church in Nanzianzus for the benefit of the poor. St. John Chrysostom said that if you had nothing you were not poor. You were poor if you desired much. You were not rich if you had a lot. You were rich if you desired nothing. St. Basil believed that if you gained something through a bad deed, you had married unhappiness. They believed that God had made the soul for work and that all occupations should be respected. St. John believed that money was good if it was used to satisfy the hunger of your fellow man. Kindness and generosity was the heart of their teaching. To show kindness to your fellow man was greater than fasting and prayers and gifts to Churches and other such deeds. We celebrate their day collectively on 30 January each year, but each has their own individual day on which we celebrate their life and works. St. Basil has his day on January 1st, St. Gregory on January 25th and St. John on January 27th. 7
THE DECEITFULNESS OF RICHES Fr. Richard Demetrius Andrews Sermon drawn from the essay "The Deceitfulness of Riches" by Fr. Anthony Coniaris. Anthony DeMello tells the story of "The Contented Fisherman": A rich industrialist was horrified to find a fisherman lying lazily beside his boat smoking a pipe. "Why aren't you fishing?" said the industrialist. "Because I have caught enough fish for the day," said the fisherman. "Why don't you catch more than you need?" said the industrialist. "What would I do with them?" asked the fisherman. "You could earn more money," was the reply. "With that you could have a motor fixed to your boat. Then you could go into deeper waters and catch more fish. Then you would make enough to buy nylon nets. These would bring you more fish and more money. Soon you would have enough money to own two boats, maybe even a fleet of boats. The you would be a rich man like me." "What would I do then?" asked the fisherman. "Then you could sit down and enjoy life," said the industrialist. "What do you think I am doing right now?" said the contented fisherman (This is My Beloved Son- Listen to Him, vol.2; 1988 by A. Coniaris, p.67.) This story demonstrates the deceitfulness of riches. The rich industrialist assumes that because the fisherman is not working, that he is poor and unhappy. He also believes that accumulating more wealth will lead to happiness. However, one child of a rich industrialist tells a different story. Christina Onassis once said, "Happiness does not depend on money. Our family is the best proof of that" (Coniaris, p.68). The industrialist, blinded by his own greed, thinks the fisherman is lazy, not working hard enough. This same love for wealth and money is what blinds the rich man in today's gospel reading from the 5th Sunday of Luke 16:19-31. It's as if he cannot see Lazaros who is laying down right at his own front door. How often do we, when seeing a poor person, immediately think or say, "he/she just needs to get a job and work hard"? It's a lot easier to think or say such a thing than to reach out and help someone. The depth of the rich man's blindness is further demonstrated by the fact that Lazaros, whose name ironically means "one who is helped", is not just poor but he is also sick with sores and hungry. Perhaps the most devastating deceit of all is that riches blind us to the presence of God and our utter dependence on Him for eternal life. Wealth in our society provides increasing physical comforts like a big home, a fancy car, a soft bed, good medical care, exotic vacations to far-away places, just to name a few examples. As we gain more money, we often step right up to the next level of comfort and prestige in whatever we possess. With these increasing comforts, who needs God? I have everything I want and if not, I just work harder and buy it. A Hasidic story demonstrates this dynamic effectively: "How easy it is for a poor man to depend on God! What else has he to depend on? And how hard it is for a rich man to depend on God! All his possessions call out to him, 'Depend on us!'" (Coniaris, p.68). The vanity of riches should be obvious. Its omnipotence is limited. Money can buy medicine but not health, a house but not a home, companionship but not friends, entertainment but not happiness, food but not an appetite, a bed but not sleep, a crucifix or an icon but not a Savior, the good life but not eternal life (Coniaris, p.70). Jesus repeatedly warns us about the danger of relying too much on our own wealth such as in the coming parables of the rich man who builds bigger barns (Luke 12:16-21) and the rich young ruler (Luke 18:18-27). St. Paul repeats this warning to Timothy, "But those who want to get rich fall into temptation and are caught in the trap of many foolish and harmful desires, which pull them down to ruin and destruction. For the love of money is a source of all kinds of evil" (1 Timothy 6:9-10) (Coniaris, p.71). However, our relationship with our wealth can radically change if we understand that God is the rightful owner. He entrusts it to us so we can use it specifically to help spread the Good News of Jesus Christ and build His Kingdom on earth. If the rich man viewed his wealth in this way, he would have seen Lazaros at the gate as a God-given opportunity to share Divine love. To help us understand how we relate to wealth, we need a "Money Check-Up." J.H.Jowett said, "The real measure of our worth is how much we would be worth if we lost all our money" (Coniaris, p.71). 8
The stewardship campaigns that are going on in most churches at this time of year are like 'health clinics on wealth' or 'money wellness seminars.' They provide us with another God-given opportunity to improve our vision to see the needs of others. They prompt us to think about our relationship with our possessions. As we walk through the Royal Gates into the Narthex and approach the Holy Gate of Sanctuary, will we notice the poor, sick and hungry people? Will we see the needs of our community and what is required to beautify our temple and maintain our facilities? Most importantly, will we see the absolute necessity for our parish to continue being a beacon of light and hope for those who are in darkness and despair? God places the poor and suffering in our midst today. They surround us. They need not only food but faith; they need not only cash but caring; they need not only medicine but love. For the sake of the Kingdom, for our salvation as well as theirs, may we always see and never neglect the many Lazaroses at our gate. Let us conclude with the words of St. Paul to Timothy, "As for the rich in this world, charge them not to be haughty, nor to set their hopes on uncertain riches but on God who richly furnishes us with everything to enjoy. They are to do good, to be rich in good deeds, liberal and generous, thus laying up for themselves a good foundation for the future, so that they may take hold of the life which is life indeed" (1 Timothy 6:17-19) (Coniaris, p.72). Amen! Fr. Richard Demetrius Andrews is the pastor of St. George Greek Orthodox Church in St. Paul, Minnesota. Fr. Andrews is the past president of Minnesota Eastern Orthodox Christian Clergy Association (MEOCCA), and a volunteer chaplain with the St. Paul Police Department. 9
ΣΥΝΕΝΤΕΥΞΗ ΣΤΗΝ ΕΦΗΜΕΡΙ Α "ΕΘΝΙΚΟΣ ΚΗΡΥΞ" ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΑ 2007 (22/12/2007) ΣΥΝΕΝΤΕΥΞΗ ΤΟΥ ΜΑΚΑΡΙΩΤΑΤΟΥ ΑΡΧΙΕΠΙΣΚΟΠΟΥ ΑΘΗΝΩΝ & ΠΑΣΗΣ ΕΛΛΑ ΟΣ Κ.Κ. ΧΡΙΣΤΟ ΟΥΛΟΥ ΣΤΗΝ ΕΦΗΜΕΡΙ Α «ΕΘΝΙΚΟΣ ΚΗΡΥΞ» ΤΗΣ ΝΕΑΣ ΥΟΡΚΗΣ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΑ 2007 Εθνικός Κήρυξ: Μακαριώτατε, ποιές οι σκέψεις, οι ευχές και οι προσευχές σας αυτά τα Χριστούγεννα; Αρχιεπίσκοπος: Οι σκέψεις δε µπορεί να είναι ξένες προς την προσπάθεια προσέγγισης του Μυστηρίου της Θείας Κενώσεως και Συγκαταβάσεως, της αυτόβουλης απέκδυσης της Θεϊκής λαµπρότητος και ταυτόχρονης ένδυσης του χοϊκού δερµατίνου χιτώνα, που οδήγησαν στην Ενανθρώπιση του Υιού και Λόγου του Θεού για την αγάπη των ανθρώπων. Αν µπορούσαµε να αναλογιστούµε το µέγα γεγονός, έξω από την κοσµική διάσταση που το πνεύµα της εποχής έχει δώσει στην εορτή, θα στεκόµασταν µε δέος και διά βίου ευγνωµοσύνη µπροστά στο µέγεθος της Θεϊκής ευσπλαχνίας, η οποία δεν προέκυψε άπαξ στη ζωή του κόσµου, αλλά συµβαίνει «Σήµερον» στη ζωή του κάθε πιστού, εκείνου που ανοίγει την καρδιά του στην πραγµατικότητα της ζωηφόρου πίστης, αρνούµενος τις πλάνες και πεπερασµένες σειρήνες του ορθολογισµού. Αυτή είναι και η ευχή µου, αυτά τα Χριστούγεννα να ξεφύγουµε από τα τετριµµένα και να βιώσουµε το Μυστήριο, εσωτερικά και εµπειρικά, µέσα στην Εκκλησία, στο περιβάλλον και στην ατµόσφαιρα που Εκείνη διαµορφώνει. Μόνο έτσι θα ζήσουµε αληθινά Χριστούγεννα. Βέβαια, η σκέψη µου, ειδικά φέτος που δοκιµάζεται σκληρά η υγεία µου και ο Θεός µε επισκέπτεται προσωπικά µέσω της ασθενείας, πηγαίνει σε όλους εκείνους τους συνανθρώπους µας που πονούν και υποφέρουν κάτω από το άλγος της αρρώστιας. Τα προηγούµενα χρόνια τούς επισκεπτόµουν στα νοσοκοµεία και στα άλλα ιδρύµατα, είτε της Πολιτείας, είτε της Εκκλησίας, διεκπεραιώνοντας ένα ιερό καθήκον, κατ εντολήν Ιησού Χριστού, φέτος τούς επισκέπτοµαι νοερά και προσεύχοµαι γι αυτούς πιο δυνατά, κυρίως, όµως, τούς νιώθω, περισσότερο από ποτέ και τούς καλώ να έχουν πίστη, κουράγιο, ελπίδα. Ο Θεός δε θα µάς εγκαταλείψει. Εθνικός Κήρυξ: Η Οµογένεια επιθυµεί να πληροφορηθεί εκ χειλέων Σας για την πορεία της υγείας σας Αρχιεπίσκοπος: Είναι γνωστό σε όλους το σοβαρό πρόβληµα υγείας που αντιµετωπίζω. Ήθελα, εξ αρχής και εξακολουθώ να θέλω, ο λαός µας να γνωρίζει όλη την πορεία αυτής της ιστορίας χωρίς περιστροφές και διάθεση απόκρυψης της αλήθειας. Έχω την αίσθηση και την πεποίθηση ότι οι Εκκλησιαστικοί άνδρες δεν ανήκουµε στον εαυτό µας. Πρωτίστως ανήκουµε στην Εκκλησία και στο πλήρωµά Της και όταν ευτυχούµε και όταν δοκιµαζόµαστε. Έχω εναποθέσει τον εαυτό µου στα χέρια του Θεού και στην επιστηµονική γνώση και εµπειρία τω ιατρών, προς τους οποίους τρέφω απόλυτη εµπιστοσύνη. Γνωρίζω το µέγεθος της κατάστασης, αλλά δεν το βάζω κάτω. Ελπίζω στην αγάπη του Θεού. Ας γίνει το θέληµά Του. Εθνικός Κήρυξ: Πόσο Σάς άλλαξε αυτή η αναπάντεχη δοκιµασία Σας και, συγκεκριµένα, πώς θεωρείτε τη σχέση σας µε τον Θεό και τους ανθρώπους; Αρχιεπίσκοπος: Ο πόνος µπορεί να ενεργήσει στον άνθρωπο µε δύο τρόπους: ή να τον σκληράνει και να τον εξαγριώσει απέναντι στον Θεό και τους ανθρώπους, κάνοντάς τον απόµακρο και αντικοινωνικό ή να τον µαλακώσει, να τον εξανθρωπίσει και να τού δώσει την διάθεση να δει τη ζωή και τη σχέση του µε τον ηµιουργό και τον συνάνθρωπο µε άλλο µάτι. Τα όρια αυτής της διττής προσέγγισης εξαρτώνται από το µέτρο της πίστης. Εκείνος που πιστεύει, που εµπιστεύεται δηλ. τον Θεό και το θέληµά Του αντιµετωπίζει τον πόνο, 10
την ασθένεια και την κάθε λογής δοκιµασία, ως επίσκεψή Του. Μπορεί προς στιγµήν να απορεί, να κραυγάζει το µεγάλο «γιατί», αλλά τελικά συνειδητοποιεί πως ό,τι επιτρέπει ο Θεός στη ζωή µας, καλό ή δύσκολο και τραγικό ακόµα, το επιτρέπει για την ωφέλεια και βελτίωσή µας. Σ αυτή την περίπτωση ο άρρωστος επιθυµεί την κοινωνία µε τους ανθρώπους, θέλει να γίνεται µέτοχος της αγάπης τους, νιώθει ανακούφιση από την αναστροφή µαζί τους. Σε αντίθετη περίπτωση, όταν η πίστη απουσιάζει ή είναι επιδερµική, απουσιάζει, δηλ. η εµπιστοσύνη στο θέληµα του Θεού και ο Θεός µετατρέπεται σε αντίπαλο και αντικείµενο, τότε η αρρώστια σκληραίνει τον άνθρωπο, τον καθιστά απρόσιτο και δύσκολα προσεγγίσιµο. οξάζω τον Θεό γιατί, σ αυτή την τόσο δύσκολη για την ζωή µου περίοδο, έχει ενισχύσει και ενδυναµώσει την πίστη µου και µού δίνει την δυνατότητα όσα δίδασκα και ευαγγελιζόµουν στους άλλους όλα τα προηγούµενα χρόνια, τώρα να τα βιώνω και να τα κάνω τρόπο ζωής. Τον ευχαριστώ γιατί δεν είµαι µόνος, καθώς έχω διαρκώς κοντά µου τα πνευµατικά µου παιδιά, συνκυρηναίους στην πορεία του πόνου µου, γιατί µπορώ να ιεραρχώ πιο εύκολα τις αξίες της ζωής και να βάζω στην άκρη τις αδυναµίες και τις µικρότητές της, γιατί µπορώ πιο εύκολα να συγχωρώ και να απλώνω το χέρι της συγκατάβασης σε εκείνους που µε πίκραναν και µε πόνεσαν στο παρελθόν. Εθνικός Κήρυξ: Ποιά πράγµατα σηµάδεψαν τη ζωή Σας και ιδιαίτερα την οιακοστροφία Σας στην Εκκλησία της Ελλάδος; Αρχιεπίσκοπος: Ένα πράγµα, από το οποίο απορρέουν και εκπορεύονται πολλά άλλα. Είναι η συνειδητοποίηση της δίψας των ανθρώπων για αγάπη και για διαρκή διακονία των αναγκών τους, είτε αυτές είναι πνευµατικές, είτε είναι υλικές. Είναι η συνειδητοποίηση του καθήκοντος του Εκκλησιαστικού Λειτουργού απέναντι στον λαό του Θεού, που, όταν επιτυγχάνεται, τότε το πνευµατικό και κοινωνικό µας έργο είναι αληθινό, θεάρεστο, αποδοτικό και αποδεκτό από την κοινωνία., Το γεγονός αυτό επιβάλει στην Εκκλησία και στους ανθρώπους Της να είναι πρωτοπόροι στον στίβο της κοινωνικής ζωής, εκλεκτοί κοινωνικοί εργάτες στο όνοµα του Ιησού Χριστού, άξιοι αποδέκτες της ευσέβειας, της αγάπης και της εµπιστοσύνης του λαού. Αυτή την υπεραξία είχα και έχω πάντα προ οφθαλµών και στο όνοµά της ενήργησα και θα εξακολουθώ να ενεργώ ως Εκκλησιαστικός άνθρωπος, κατέχων, µάλιστα, την κορυφαία θέση στο Εκκλησιαστικό γίγνεσθαι της πατρίδος µας. Στο όνοµά της οι αγώνες, οι διώξεις, οι θυσίες, οι πόνοι, οι στενοχώριες, οι συγκρούσεις, τα προβλήµατα. Στο όνοµά της, όµως και η ικανοποίηση, την οποία νιώθω, ότι µέχρι τώρα έχω επιτελέσει στο ακέραιο το καθήκον µου. Εθνικός Κήρυξ: Τελικά, έχει µέλλον ο Ελληνισµός και η Ορθοδοξία στην Αµερική ή µήπως βαίνουµε µε ηµεροµηνία λήξεως; Αρχιεπίσκοπος: Τα πάντα εξαρτώνται από εσάς. Χάνεται και σβήνει στο χρόνο ό,τι ξεχνιέται και λησµονιέται. Τόσα χρόνια η Οµογένεια υπάρχει και προοδεύει γιατί είναι µε συνέπεια προσηλωµένη σε δύο σταθερές: στον Ελληνισµό και στην Ορθοδοξία, γιατί περιστρέφει τη ζωή και τα ενδιαφέροντά της γύρω από την Εκκλησία. Αυτές οι δυνάµεις χρειάζονται φροντίδα, σεβασµό και διαρκή αναθέρµανση. Όσο τις τιµάτε και βιώνετε τα κορυφαία και ζωηφόρα αγαθά που από αυτές εκπορεύονται και τα µεταδίδετε συστηµατικά στα παιδιά σας, τότε η Οµογένεια, όχι απλώς θα υπάρχει, αλλά θα εξακολουθεί να µεγαλουργεί. Αν και όταν τις εγκαταλείψετε, θα αφοµοιωθείτε και θα κόψετε τους δεσµούς εκείνους που σάς συνδέουν µε τα στοιχεία εκείνα που µέχρι σήµερα συνθέτουν την Ελληνορθόδοξη ιδιοπροσωπία σας και θα µετατραπείτε σε απρόσωπο αποµεινάρι ενός ροµαντικού παρελθόντος, ωραίου µεν, αλλά νεκρού. Αν, βέβαια, όλα αυτά ισχύουν για σας, τους Έλληνες του εξωτερικού και ειδικά της Αµερικής, πολλαπλώς ισχύουν για εµάς τους Έλληνες της Μητροπολιτικής Ελλάδος, που δεν διστάζουµε να ασεβούµε συχνά στα όσα από τους Πατέρες µας παραλάβαµε. Μην υποκύψετε στους πειρασµούς και στις ευκολίες της παγκοσµιοποίησης. Αγωνιστείτε. Το µέλλον σας είναι στα χέρια σας. 11
12
13
Thank you to our sponsors: Coney Island Westfort World Famous Coney Island Burgers and Hot Dogs 142 Frederica Street West, Thunder Bay, ON P7E 3V7; 807-577-9059 VOLUNTEERS NEEDED! EVERYONE WELCOME! Tuesday, January 29, 2008 ALL BINGOS ARE AT THE C.L.E. LOCATION 5:45 PM 14
Thank you to our sponsors: 15
ORTHODOXY AROUND THE WORLD - FILIATRA, GREECE This photo was taken during the Resurrection Service on Pascha, 2007. The priest comes out into the courtyard and is surrounded by fireworks. 16