Welcome to St. George Greek Orthodox Cathedral Sunday, Nov 20, 2016 Orthros 9:00 a.m. Divine Liturgy 10:00 a.m. Sunday School 10:00 a.m.
Last Sunday s Contribution s Trays: $354.00 Candles: $492.00 Flowers: $19.00 Attendance: 250 The Happy Name day: St. Philip the Apostle (Nov 14), St. Matthew the Apostle and Evangelist ( Nov 16), St. Gregory the Wonderworker (Nov 17), St. Plato the Great Martyr ( Nov. 18), and St. Gregory the Righteous (Nov 20). Memorials: 1-yr Memorial for Evangelos Tsingas The two Altar Candles are being offered today by Mrs. Vasso Tsingos & Family in loving memory of her husband, Evangelos Tsingos. Sunday School Breakfast: The Sunday School Breakfast will be today after services in the Community Center. Board of Director Elections : Will be today in the Community Center from 10:00 a.m. 4:00 p.m. Please exercise your right to vote. Help Needed: We ar e looking for some help on Sunday, November 27th after church services to run some new computer wires for the Community Center. This will allow us to upgrade the internet in the Cathedral! If you are interested, please see Jason Cote or call 603-540-2800 or email jcote1@gmail.com if you would like to help! Thank you! Jason Taverna Night: Thank you to the 100 plus attendees who danced, drank, and ate especially the well behaved children. A great time was had by all. Thanks also to my wonderful helpers: Tracy, Tim, Liz, Cheryl, Bill A, Veneta, Steve, Bill M., Claire, Frank, Alice, and our Special Bartenders, John and Maria. Please plan to be a part of the fun next year. Thank you, John S. St. George Basketball: The league s will be starting soon. The contact person for basketball is Ted Setas. If you have any questions you can email him at tsetas@aol.com or call at 206-5300.
Community Activities for the Week of Nov. 21st Nov. 27th, 2016 Mon. Nov. 21st Entrance of the Theotokos in the Temple Divine Liturgy Greek Pre-School in CC Adult Greek School in CC 5th/6th Basketball in CC HS Basketball in CC Tues, Nov. 22nd Girls CYO BB in CC Wed. Nov. 23rd No Bible Study or Orthodox Life Class Cub Scout Meeting in CC. Thurs. Nov. 24th Happy Thanksgiving Cathedral Office Closed 10:00 a.m. 4:30 p.m. 5:30 p.m. 6:00 p.m. 7:30 p.m. 6:00 p.m. 7:30 p.m. 7:30 p.m. 9:00 p.m. 7:30 p.m. 9:00 p.m. 6:00 p.m. Fri. Nov. 25th Cathedral Office Closed due to the Holiday Sun. Nov. 27th Orthros 9:00 a.m. Divine Liturgy 10:00 a.m. 40-Day Memorial for Leonard Sousa & Coffee Hour 1-yr Memorial Gloria Joseph Laforge Baptism of Lydia Artemisia, daughter of Alexander & Michelle Deris 3:00 p.m.
St. George October Family Fun Night ***Future Family Fun Nights*** December 2 *Family Fun coming in 2017* January 20 February 10 March10
St. George Greek Orthodox Cathedral 650 Hanover Street Manchester, New Hampshire 03104 +Very Rev. Fr. Archimandrite Agathonikos M. Wilson, Cathedral Dean Church Phone: (603) 622-9113 Father s Cell Phone: (603) 856-6749 Website: www.stgeorge.nh.goarch.org Father's E-mail: revframwilson@yahoo.com The Gospel Lesson Sunday, November 6, 2016 The Reading is from Luke 8:41-56 At that time, there came to Jesus a man named Jairus, who was a ruler of the synagogue; and falling at Jesus' feet he besought him to come to his house, for he had an only daughter, about twelve years of age, and she was dying. As he went, the people pressed round him. And a woman who had had a flow of blood for twelve years and had spent all her living upon physicians and could not be healed by anyone, came up behind him, and touched the fringe of his garment; and immediately her flow of blood ceased. And Jesus said, "Who was it that touched me?" When all denied it, Peter said, "Master, the multitudes surround you and press upon you!" But Jesus said, "Someone touched me; for I perceive that power has gone forth from me." And when the woman saw that she was not hidden, she came trembling, and falling down before him declared in the presence of all the people why she had touched him, and how she had been immediately healed. And he said to her, "Daughter, your faith has made you well; go in peace." While he was still speaking, a man from the ruler's house came and said, "Your daughter is dead; do not trouble the Teacher anymore." But Jesus on hearing this answered him, "Do not fear; only believe, and she shall be well." And when he came to the house, he permitted no one to enter with him, except Peter and John and James, and the father and mother of the child. And all were weeping and bewailing her; but he said, "Do not weep; for she is not dead but sleeping." And they laughed at him, knowing that she was dead. But taking her by the hand he called, saying, "Child, arise." And her spirit returned, and she got up at once; and he directed that something should be given her to eat. And her parents were amazed; but he charged them to tell no one what had happened.
Κατὰ Λουκᾶν 8.41-56 Τῷ καιρῷ ἐκείνῳ, ἄνθρωπός τις προςῆλθε τῷ Ἰησοῦ ᾧ ὄνομα Ιάϊρος, καὶ οὗτος ἄρχων τῆς συναγωγῆς ὑπῆρχε, καὶ πεσὼν παρὰ τοὺς πόδας τοῦ Ιησοῦ παρεκάλει αὐτὸν εἰσελθεῖν εἰς τὸν οἶκον αὐτοῦ,ὅτι θυγάτηρ μονογενὴς ἦν αὐτῷ ὡς ἐτῶν δώδεκα καὶ αὐτὴ ἀπέθνῃσκεν. Εν δὲ τῷ ὑπάγειν αὐτὸν οἱ ὄχλοι συνέπνιγον αὐτόν. Καὶ γυνὴ οὖσα ἐν ῥύσει αἵματος ἀπὸ ἐτῶν δώδεκα, ἥτις [ἰατροῖς προσαναλώσασα ὅλον τὸν βίον] οὐκ ἴσχυσεν ἀπ οὐδενὸς θεραπευθῆναι,προσελθοῦσα ὄπισθεν ἥψατο τοῦ κρασπέδου τοῦ ἱματίου αὐτοῦ, καὶ παραχρῆμα ἔστη ἡ ῥύσις τοῦ αἵματος αὐτῆς. Καὶ εἶπεν ὁ Ιησοῦς, Τίς ὁ ἁψάμενός μου; ἀρνουμένων δὲ πάντων εἶπεν ὁ Πέτρος, Επιστάτα, οἱ ὄχλοι συνέχουσίν σε καὶ ἀποθλίβουσιν. Ὁ δὲ Ιησοῦς εἶπεν, Ἤψατό μού τις, ἐγὼ γὰρ ἔγνων δύναμιν ἐξεληλυθυῖαν ἀπ ἐμοῦ. Ἰδοῦσα δὲ ἡ γυνὴ ὅτι οὐκ ἔλαθεν τρέμουσα ἦλθεν καὶ προσπεσοῦσα αὐτῷ δι ἣν αἰτίαν ἥψατο αὐτοῦ ἀπήγγειλεν ἐνώπιον παντὸς τοῦ λαοῦ καὶ ὡς ἰάθη παραχρῆμα. Ὁ δὲ εἶπεν αὐτῇ, Θυγάτηρ, ἡ πίστις σου σέσωκέν σε πορεύου εἰς εἰρήνην. Ετι αὐτοῦ λαλοῦντος ἔρχεταί τις παρὰ τοῦ ἀρχισυναγώγου λέγων ὅτι Τέθνηκεν ἡ θυγάτηρ σου, μηκέτι σκύλλε τὸν διδάσκαλον. Ὁ δὲ Ιησοῦς ἀκούσας ἀπεκρίθη αὐτῷ, Μὴ φοβοῦ, μόνον πίστευσον, καὶ σωθήσεται. Ἐλθὼν δὲ εἰς τὴν οἰκίαν οὐκ ἀφῆκεν εἰσελθεῖν τινα σὺν αὐτῷ εἰ μὴ Πέτρον καὶ Ιωάννην καὶ Ιάκωβον καὶ τὸν πατέρα τῆς παιδὸς καὶ τὴν μητέρα. Ἔκλαιον δὲ πάντες καὶ ἐκόπτοντο αὐτήν. ὁ δὲ εἶπεν, Μὴ κλαίετε, οὐ γὰρ ἀπέθανεν ἀλλὰ καθεύδει. Καὶ κατεγέλων αὐτοῦ, εἰδότες ὅτι ἀπέθανεν. Αὐτὸς δὲ κρατήσας τῆς χειρὸς αὐτῆς ἐφώνησεν λέγων, Η παῖς, ἔγειρε. Καὶ ἐπέστρεψεν τὸ πνεῦμα αὐτῆς, καὶ ἀνέστη παραχρῆμα, καὶ διέταξεν αὐτῇ δοθῆναι φαγεῖν. Καὶ ἐξέστησαν οἱ γονεῖς αὐτῆς ὁ δὲ παρήγγειλεν αὐτοῖς μηδενὶ εἰπεῖν τὸ γεγονός.
St. George Greek Orthodox Cathedral 650 Hanover Street Manchester, New Hampshire 03104 +Very Rev. Fr. Archimandrite Agathonikos M. Wilson, Cathedral Dean Church Phone: (603) 622-9113 Father s Cell Phone: (603) 856-6749 Website: www.stgeorge.nh.goarch.org Father's E-mail: revframwilson@yahoo.com The Gospel Lesson Sunday, November 20, 2016 The Ninth Sunday of St. Luke / The Gospel of Luke 12:16-21 The Lord said this parable: "The land of a rich man brought forth plentifully; and he thought to himself, 'What shall I do, for I have nowhere to store my crops?' And he said, 'I will do this: I will pull down my barns, and build larger ones; and there I will store all my grain and my goods. And I will say to my soul, 'Soul, you have ample goods laid up for many years; take your ease, eat, drink, be merry.' But God said to him, 'Fool! This night your soul is required of you; and the things you have prepared, whose will they be?' So is he who lays up treasure for himself, and is not rich toward God." As he said these things, he cried out: "He who has ears to hear, let him hear." Κατὰ Λουκᾶν 12:16-21 Εἶπεν ὁ Κύριος τήν παραβολὴν ταύτην Ἀνθρώπου τινὸς πλουσίου εὐφόρησεν ἡ χώρα καὶ διελογίζετο ἐν ἑαυτῷ λέγων τί ποιήσω, ὅτι οὐκ ἔχω ποῦ συνάξω τοὺς καρπούς μου; καὶ εἶπε τοῦτο ποιήσω καθελῶ μου τὰς ἀποθήκας καὶ μείζονας οἰκοδομήσω, καὶ συνάξω ἐκεῖ πάντα τὰ γενήματά μου καὶ τὰ ἀγαθά μου, καὶ ἐρῶ τῇ ψυχῇ μου ψυχή, ἔχεις πολλὰ ἀγαθὰ κείμενα εἰς ἔτη πολλά ἀναπαύου, φάγε, πίε, εὐφραίνου. εἶπε δὲ αὐτῷ ὁ Θεός ἄφρον, ταύτῃ τῇ νυκτὶ τὴν ψυχήν σου ἀπαιτοῦσιν ἀπὸ σοῦ ἃ δὲ ἡτοίμασας τίνι ἔσται; οὕτως ὁ θησαυρίζων ἑαυτῷ, καὶ μὴ εἰς Θεὸν πλουτῶν.