Sefer YirmeYahu (Jeremiah)

Σχετικά έγγραφα
I am. Present indicative

Sefer Y chezel (Ezekiel) Chapter 12

LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV. 18 February 2014

Revelation 10. LGNT - September 7, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # Rev. Interlinear English. Numeric value. # of words. # of letters.

Sefer YirmeYahu (Jeremiah) 33:1 Ἐν ἀρχῇ βασιλέως Ιωακιµ υἱοῦ Ιωσια ἐγενήθη ὁ λόγος οὗτος παρὰ κυρίου

LESSON 28 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΟΚΤΩ) REF : 201/033/28. 2 December 2014

Sefer YirmeYahu (Jeremiah)

Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg ( )

Sefer YirmeYahu (Jeremiah)

Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού)

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates

ΘΕΙΑΣ ΑΝΑΛΗΨΕΩΣ. Greek Orthodox Church. Ελληνική Ορθόδοξη Εκκλησία. Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION

Sefer Bet Sh mu El (2 Samuel)

7 Present PERFECT Simple. 8 Present PERFECT Continuous. 9 Past PERFECT Simple. 10 Past PERFECT Continuous. 11 Future PERFECT Simple

Galatia SIL Keyboard Information

Sefer Aleph Dibre Hayyamim (Chronicles)

:Ÿ š ā - ¾ ¹A 2. asher hayah d bar-yahúwah elayu bimey Yo shiyahu ben- Amon melek Yahudah bish losh-`es reh shanah l mal ko.

Writing for A class. Describe yourself Topic 1: Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live.

Sefer YirmeYahu (Jeremiah)

ΦωτίστεΤονΚόσμο. ΠΡΩΤΟΒΟΥΛΙΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΩΝ Νοεμβρίου Δεκεμβρίου 2017

Sefer YirmeYahu (Jeremiah)

Notes are available 1

Finite Field Problems: Solutions

LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV. 10 December 2013

: ¹ƒ š œ A- J œ Á- J-œ 3. wa eqach eth-ya azan Yah ben-yir m Yahu ben-chabatsin Yah w eth- echayu w eth-kal-banayu w eth kal-beyth harekabim.

Sefer YirmeYahu (Jeremiah)

14 Lesson 2: The Omega Verb - Present Tense

:E Ḱ œ šÿ Ÿ œÿ ƒe 2. koh amar Adonay Yahúwah ya`an amar ha oyeb `aleykem he ach ubamoth `olam l morashah hay thah lanu.

LESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/ November 2014

ΟΙ ΑΞΙΕΣ ΤΗΣ ΖΩΗΣ THE VALUES OF LIFE Η ΥΠΕΥΘΥΝΟΤΗΤΑ..THE RESPONSIBILITY ΔΗΜΗΤΡΑ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΥ

: Eš ˆ ¾ š A šá ¹LµA µš¼ µ U ¹ œ¾e J œµƒ¼ µ ¹ µše

LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG. 4 March 2014

τεύχος #20, Οκτώβριος#Νοέμβριος#Δεκέμβριος 2009, περιοδικό των Μεγάλων Οδηγών

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ

1 John 5. LGNT - September 6, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # 1 John Greek. # of words. Numeric value. Interlinear English.

Strain gauge and rosettes

:œÿ ¼ ¹ ¹Aµ Ÿœ A ¹ ¹ µ 1. hay thah `alay yad-yahúwah wayotsi eni b ruach Yahúwah way nicheni b thok habiq `ah w hi m le ah `atsamoth.

Sefer YirmeYahu (Jeremiah)

Πώς μπορεί κανείς να έχει έναν διερμηνέα κατά την επίσκεψή του στον Οικογενειακό του Γιατρό στο Ίσλινγκτον Getting an interpreter when you visit your

Math221: HW# 1 solutions

E E ͹ ¾ - A ¹ E œ ¹ ¹ƒ š VµA E

3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β

2 Composition. Invertible Mappings

Phys460.nb Solution for the t-dependent Schrodinger s equation How did we find the solution? (not required)

Sefer YirmeYahu (Jeremiah)

Sefer YirmeYahu (Jeremiah)

ƒê,.. ± É,.. Ëμ μ. ˆŸ Œ ƒ ˆ ƒ Ÿ ˆ ˆˆ ˆ ˆ ˆ Šˆ- ˆŒŒ ˆ ƒ Œ ƒ ˆ. ² μ Ê ² ² ±É Î É μ

Sefer Y chezel (Ezekiel)

Example Sheet 3 Solutions

Adjectives. Describing the Qualities of Things. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015

ST5224: Advanced Statistical Theory II

Calculating the propagation delay of coaxial cable

C.S. 430 Assignment 6, Sample Solutions

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door

Section 8.3 Trigonometric Equations

FINAL TEST B TERM-JUNIOR B STARTING STEPS IN GRAMMAR UNITS 8-17

John 14. LGNT - August 23, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in John. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters.

Paper Reference. Paper Reference(s) 1776/04 Edexcel GCSE Modern Greek Paper 4 Writing. Thursday 21 May 2009 Afternoon Time: 1 hour 15 minutes

Sefer YirmeYahu (Jeremiah) 1. hadabar asher diber Yahúwah el-babel el- erets Kas dim b yad Yir m Yahu hanabi.

Κατανοώντας και στηρίζοντας τα παιδιά που πενθούν στο σχολικό πλαίσιο

The challenges of non-stable predicates

Chapter 2 * * * * * * * Introduction to Verbs * * * * * * *

Sefer YirmeYahu (Jeremiah)

ΣΟΡΟΠΤΙΜΙΣΤΡΙΕΣ ΕΛΛΗΝΙΔΕΣ

Στην παθητική φωνή η έμφαση δίνεται στην πράξη όχι στο ποιος την διέπραξε.

ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΣΕ ΕΙΔΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΔΙΕΘΝΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ & ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ

ΕΤΟΣ 61 ο Μάρτιος - Απρίλιος 2015 Ἀρ. 608

Η αντίσταση στην ανθρωπιστική ψυχοθεραπεία

LESSON 9 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΝΝΙΑ) REF: 202/053/29-ADV. 14 January 2014

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

( )( ) ( ) ( )( ) ( )( ) β = Chapter 5 Exercise Problems EX α So 49 β 199 EX EX EX5.4 EX5.5. (a)

LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV. 4 February 2014

WEEK 21. The Feast of Firstfruits, the Feast of Pentecost, and the Feast of Tabernacles OUTLINE DAY 1

P Œ ²μ, Œ.. ƒê Éμ,. ƒ. ²μ,.. μ. ˆ ˆŸ Œˆ ˆŸ ˆ Š Œ ˆŸ Ÿ - ˆ ˆ ŠˆŒˆ Œ Œˆ ˆ œ ˆ Œ ˆ ŒˆŠ Œ -25

Matrices and Determinants

Ordinal Arithmetic: Addition, Multiplication, Exponentiation and Limit

department listing department name αχχουντσ ϕανε βαλικτ δδσϕηασδδη σδηφγ ασκϕηλκ τεχηνιχαλ αλαν ϕουν διξ τεχηνιχαλ ϕοην µαριανι

Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook

ANSWERSHEET (TOPIC = DIFFERENTIAL CALCULUS) COLLECTION #2. h 0 h h 0 h h 0 ( ) g k = g 0 + g 1 + g g 2009 =?

EE512: Error Control Coding

ΑΛΕΞΑΝΔΡΟΣ ΠΑΛΛΗΣ SCHOOLTIME E-BOOKS

Sefer ZecharYah. Chapter 8

ΕΡΕΥΝΗΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΑΓΓΛΟΦΩΝΗ ΜΟΥΣΙΚΗ

: š ā¹ œ A- š AµC 1. wayo mer elay ben- adam eth asher-tim tsa ekol ekol eth-ham gilah hazo th w lek daber el-beyth Yis ra El.

Sefer Bet Dibre Hayyamim (Chronicles)

LESSON 5 (ΜΑΘΗΜΑ ΠΕΝΤΕ) REF: 201/033/25-ADV. 3 December 2013


«ΨΥΧΙΚΗ ΥΓΕΙΑ ΚΑΙ ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΗ» ΠΑΝΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΡΕΥΝΑ ΤΗΣ GAMIAN- EUROPE

LESSON 9 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΝΝΙΑ) REF : 101/011/9-BEG. 14 January 2013

Chapter 29. Adjectival Participle

Sefer Aleph Melachim (1 Kings)

Στο εστιατόριο «ToDokimasesPrinToBgaleisStonKosmo?» έξω από τους δακτυλίους του Κρόνου, οι παραγγελίες γίνονται ηλεκτρονικά.

: ¹ ͵A Á ˆ µ º E ¹ ƒ ¹ƒŃ¹ ƒ ¾ - J¹ š ā¹

Sepher Yahushua (Joshua) Chapter 23 DEDI MIAX MININ IDIE Josh23:1 OWF RYEDIE AIAQN

ΑΓΓΛΙΚΑ ΙΙΙ. Ενότητα 12b: The Little Prince. Ζωή Κανταρίδου Τμήμα Εφαρμοσμένης Πληροφορικής

Απόκριση σε Μοναδιαία Ωστική Δύναμη (Unit Impulse) Απόκριση σε Δυνάμεις Αυθαίρετα Μεταβαλλόμενες με το Χρόνο. Απόστολος Σ.

How to register an account with the Hellenic Community of Sheffield.

Ó³ Ÿ , º 7(163).. 855Ä862 ˆ ˆŠ ˆ ˆŠ Š ˆ. . ƒ. ² ͱ 1,.. μ μ Íμ,.. μ²ö,.. ƒ² μ,.. ² É,.. ³ μ μ, ƒ.. Š ³ÒÏ,.. Œμ μ μ,. Œ.

Sefer ZecharYah. Chapter 1. Shavua Reading Schedule (46th sidrah) Zec 1-6

Transcript:

Sefer YirmeYahu (Jeremiah) Chapter 18 :XN@L DEDI Z@N EDINXI-L@ DID XY@ XACD Jer18:1 :š¾ É œ E š¹ - š ¼ š ƒćµ 1. hadabar asher hayah el-yir m Yahu me eth Yahúwah le mor. Jer18:1 The word which came to Yirmeyahu (Jeremiah) from DEDI saying, 18:1 Ὁ λόγος ὁ γενόµενος παρὰ κυρίου πρὸς Ιερεµιαν λέγων 1 Ho logos ho genomenos para kyriou pros Ieremian leg n The word coming to Jeremiah from YHWH, saying, :IXAC-Z@ JRINY@ DNYE XVEID ZIA ZCXIE MEW 2 : š ƒç-œ ¼ ¹ µ Ĺ š ŸIµ œ A Ú µš E ƒ 2. qum w yarad at beyth hayotser w shamah ash mi`ak eth-d baray. Jer18:2 Arise and go down to the potter s house, and there I shall cause you to hear My words. 2 Ἀνάστηθι καὶ κατάβηθι εἰς οἶκον τοῦ κεραµέως, καὶ ἐκεῖ ἀκούσῃ τοὺς λόγους µου. 2 Anast thi kai katab thi eis oikon tou kerame s, kai ekei akousÿ tous logous mou. Rise up and go down unto the house of the potter! and there you shall hear my words. :MIPA@D-LR DK@LN DYR EDPDE XVEID ZIA CX@E 3 :¹ ƒ -µ ā¾ E M¹ š ŸIµ œ A š 3. wa ered beyth hayotser w hinnehu `oseh m la kah `al-ha ab nayim. Jer18:3 Then I went down to the potter s house, and behold, he wrought a work on the wheels. 3 καὶ κατέβην εἰς τὸν οἶκον τοῦ κεραµέως, καὶ ἰδοὺ αὐτὸς ἐποίει ἔργον ἐπὶ τῶν λίθων 3 kai kateb n eis ton oikon tou kerame s, kai idou autos epoiei ergon epi t n lith n; And I went down unto the house of the potter. And behold, he was making a work upon the stones. AYE XVEID CIA XNGA DYR @ED XY@ ILKD ZGYPE 4 :ZEYRL XVEID IPIRA XYI XY@K XG@ ILK EDYRIE ƒ š ŸIµ µ A š ¾ µa ā¾ E š ¼ ¹ Jµ œµ ¹ :œÿā¼ µ š ŸIµ A šµ š ¼ µj š µ ¹ J E ā¼ µiµ 4. w nish chath hak li asher hu `oseh bachomer b yad hayotser w shab waya`asehu k li acher ka asher yashar b `eyney hayotser la`asoth. Jer18:4 But the vessel that he was making of clay was ruined in the hand of the potter; so he made it again another vessel, as it seemed good in the eyes of the potter to make. 4 καὶ διέπεσεν τὸ ἀγγεῖον, ὃ αὐτὸς ἐποίει, ἐν ταῖς χερσὶν αὐτοῦ, καὶ πάλιν αὐτὸς ἐποίησεν αὐτὸ ἀγγεῖον ἕτερον, καθὼς ἤρεσεν ἐνώπιον αὐτοῦ τοῦ ποιῆσαι. 4 kai diepesen to aggeion, ho autos epoiei, en tais chersin autou, And failed the vessel which he was making with his hands.

kai palin autos epoi sen auto aggeion heteron, kath s resen en pion autou tou poi sai. And again he made it vessel into another as was pleasing before him to make. :XEN@L IL@ DEDI-XAC IDIE 5 :šÿ µ É -šµƒ ¹ µ 5. way hi d bar-yahúwah elay le mor. Jer18:5 Then the word of DEDI came to me saying, 5 καὶ ἐγένετο λόγος κυρίου πρός µε λέγων 5 kai egeneto logos kyriou pros me leg n And came to pass the word of YHWH to me, saying, L@XYI ZIA MKL ZEYRL LKE@-@L DFD XVEIKD 6 :L@XYI ZIA ICIA MZ@-OK XVEID CIA XNGK DPD DEDI-M@P š ā¹ œ A œÿā¼ µ µe - ¾ Fµ š ŸIµ¼ : š ā¹ œ A ¹ A Uµ - J š ŸIµ µ A š ¾ µ M¹ É -º 6. hakayotser hazeh lo - ukal la`asoth lakem beyth Yis ra El n um-yahúwah hinneh kachomer b yad hayotser ken- atem b yadi beyth Yis ra El. Jer18:6 Can I not, O house of Yisrael, deal with you as this potter? declares DEDI. Behold, like the clay in the potter s hand, so are you in My hand, O house of Yisrael. 6 Εἰ καθὼς ὁ κεραµεὺς οὗτος οὐ δυνήσοµαι τοῦ ποιῆσαι ὑµᾶς, οἶκος Ισραηλ; ἰδοὺ ὡς ὁ πηλὸς τοῦ κεραµέως ὑµεῖς ἐστε ἐν ταῖς χερσίν µου. 6 Ei kath s ho kerameus houtos ou dyn somai tou poi sai hymas, oikos Isra l? Shall as this potter I not be able to make you, O house of Israel? idou h s ho p los tou kerame s hymeis este en tais chersin mou. Behold, as the clay of the potter, so are you in my hands. :CIA@DLE UEZPLE YEZPL DKLNN-LRE IEB-LR XAC@ RBX 7 : ¹ƒ¼ µ E Ÿœ ¹ Ÿœ ¹ µ -µ ŸB-µ š Aµ ¼ µ š ˆ 7. rega` adaber `al-goy w `al-mam lakah lin thosh w lin thots ul ha abid. Jer18:7 At one moment I might speak concerning a nation or concerning a kingdom to uproot, to pull down, or to destroy it; 7 πέρας λαλήσω ἐπὶ ἔθνος ἢ ἐπὶ βασιλείαν τοῦ ἐξᾶραι αὐτοὺς καὶ τοῦ ἀπολλύειν, 7 peras lal s epi ethnos epi basileian tou exarai autous kai tou apolluein, At end I shall speak unto a nation or unto a kingdom to lift them away, and to destroy them. EILR IZXAC XY@ EZRXN @EDD IEBD AYE 8 :EL ZEYRL IZAYG XY@ DRXD-LR IZNGPE ¹U šµa¹c š ¼ Ÿœ š E µ ŸBµ ƒ :Ÿ œÿā¼ µ ¹U ƒµ š ¼ š -µ ¹U µ ¹ 8. w shab hagoy hahu mera`atho asher dibar ti `alayu w nicham ti `al-hara`ah asher chashab ti la`asoth lo.

Jer18:8 if that nation against which I have spoken turns from its evil, I shall repent concerning the calamity I planned to bring on it. 8 καὶ ἐπιστραφῇ τὸ ἔθνος ἐκεῖνο ἀπὸ πάντων τῶν κακῶν αὐτῶν, καὶ µετανοήσω περὶ τῶν κακῶν, ὧν ἐλογισάµην τοῦ ποιῆσαι αὐτοῖς 8 kai epistraphÿ to ethnos ekeino apo pant n t n kak n aut n, But should turn that nation from all their evils, kai metano s peri t n kak n, h n elogisam n tou poi sai autois; then I shall change my mind concerning the bad things which I devised to do to them. :RHPLE ZPAL DKLNN-LRE IEB-LR XAC@ RBXE 9 :µ ¾Š ¹ œ¾ ƒ¹ µ -µ ŸB-µ š Aµ ¼ µ š Š 9. w rega` adaber `al-goy w `al-mam lakah lib noth w lin to`a. Jer18:9 Or at another moment I might speak concerning a nation or concerning a kingdom to build up or to plant it; 9 καὶ πέρας λαλήσω ἐπὶ ἔθνος καὶ ἐπὶ βασιλείαν τοῦ ἀνοικοδοµεῖσθαι καὶ τοῦ καταφυτεύεσθαι, 9 kai peras lal s epi ethnos kai epi basileian tou anoikodomeisthai kai tou kataphyteuesthai, And at end I shall speak unto a nation and unto a kingdom to rebuild and to plant, ILEWA RNY IZLAL IPIRA DRXD DYRE 10 :EZE@ AIHIDL IZXN@ XY@ DAEHD-LR IZNGPE ¹Ÿ A µ ¾ ¹U ¹ƒ µ A š ā :ŸœŸ ƒ ¹Š ¹U šµ š ¼ ƒÿhµ -µ ¹U µ ¹ 10. w `asah hara`ah b `eynay l bil ti sh mo`a b qoli w nicham ti `al-hatobah asher amar ti l heytib otho. Jer18:10 if it does evil in My sight by not obeying My voice, then I shall repent of the good which I had said to bless it. 10 καὶ ποιήσωσιν τὰ πονηρὰ ἐναντίον µου τοῦ µὴ ἀκούειν τῆς φωνῆς µου, καὶ µετανοήσω περὶ τῶν ἀγαθῶν, ὧν ἐλάλησα τοῦ ποιῆσαι αὐτοῖς. 10 kai poi s sin ta pon ra enantion mou tou m akouein t s ph n s mou, and they do the wicked things before me, to not hear my voice, kai metano s peri t n agath n, h n elal sa tou poi sai autois. then I shall change my mind concerning the good things which I spoke to do for them. MLYEXI IAYEI-LRE DCEDI-YI@-L@ @P-XN@ DZRE 11 DRX MKILR XVEI IKP@ DPD DEDI XN@ DK XN@L DRXD EKXCN YI@ @P EAEY DAYGN MKILR AYGE :MKILLRNE MKIKXC EAIHIDE ¹µ Eš ƒ Ÿ -µ E - ¹ - -š ½ Úµ š ¼ š Ÿ ¹¾ M¹ É šµ ¾J š¾ š ŸJ šµc¹ ¹ EƒE ƒ ¼ µ ¼ ƒ ¾ : µ µ E šµ Eƒ ¹Š

11. w `atah emar-na el- ish-yahudah w `al-yosh bey Y rushalam le mor koh amar Yahúwah hinneh anoki yotser `aleykem ra`ah w chosheb `aleykem machashabah shubu na ish midar ko hara`ah w heytibu dar keykem uma`al leykem. Jer18:11 So now then, please speak to the men of Yahudah and against the inhabitants of Yerushalam saying, Thus says DEDI, Behold, I am forming calamity against you and devising a plan against you. Return you now each of you from his evil way, and reform your ways and your deeds. 11 καὶ νῦν εἰπὸν πρὸς ἄνδρας Ιουδα καὶ πρὸς τοὺς κατοικοῦντας Ιερουσαληµ Ἰδοὺ ἐγὼ πλάσσω ἐφ ὑµᾶς κακὰ καὶ λογίζοµαι ἐφ ὑµᾶς λογισµόν ἀποστραφήτω δὴ ἕκαστος ἀπὸ ὁδοῦ αὐτοῦ τῆς πονηρᾶς, καὶ καλλίονα ποιήσετε τὰ ἐπιτηδεύµατα ὑµῶν. 11 kai nyn eipon pros andras Iouda kai pros tous katoikountas Ierousal m And now say to the men of Judah, and to the ones dwelling in Jerusalem! Idou eg plass ephí hymas kaka kai logizomai ephí hymas logismon; apostraph t d hekastos Behold, I shape against you bad things, and I devise against you a device! Let turn indeed each apo hodou autou t s pon ras, kai kalliona poi sete ta epit deumata hym n. from way his evil, and good make your practices! JLP EPIZEAYGN IXG@-IK Y@EP EXN@E 12 :DYRP RXD-EAL ZEXXY YI@E E œÿƒ µ š¼ µ - ¹J Ÿ Eš ƒ : ā¼ µ š -ŸA¹ œeš¹š ¹ 12. w am ru no ash ki- acharey mach sh botheynu nelek w ish sh riruth libo-hara` na`aseh. Jer18:12 But they shall say, Its hopeless! For we walk after our own plans, and each of us shall do the stubbornness of his evil heart. 12 καὶ εἶπαν Ἀνδριούµεθα, ὅτι ὀπίσω τῶν ἀποστροφῶν ἡµῶν πορευσόµεθα καὶ ἕκαστος τὰ ἀρεστὰ τῆς καρδίας αὐτοῦ τῆς πονηρᾶς ποιήσοµεν. 12 kai eipan Andrioumetha, hoti opis t n apostroph n h m n poreusometha And they said, We shall be manly, for after our turning, we shall go kai hekastos ta aresta t s kardias autou t s pon ras poi somen. and each the things pleasing heart his evil shall do. DL@K RNY IN MIEBA @P-EL@Y DEDI XN@ DK OKL 13 :L@XYI ZLEZA C@N DZYR ZXXRY K J µ ¹ ¹ ŸBµA -E¼ µ É šµ ¾J : š ā¹ œµeœ A ¾ œ ā œ¹šºš¼ µ 13. laken koh amar Yahúwah sha alu-na bagoyim mi shama` ka eleh sha`arurith `as thah m od b thulath Yis ra El. Jer18:13 Therefore thus says DEDI, ask now among the nations, Who have heard such thing? The virgin of Yisrael has done very horrible thing. 13 διὰ τοῦτο τάδε λέγει κύριος Ἐρωτήσατε δὴ ἐν ἔθνεσιν Τίς ἤκουσεν τοιαῦτα φρικτά, ἃ ἐποίησεν σφόδρα παρθένος Ισραηλ; 13 dia touto tade legei kyrios Er t sate d en ethnesin Tis kousen toiauta phrikta, On account of this, Thus says YHWH, Ask indeed among the nations! who heard such causes for shuddering

ha epoi sen sphodra parthenos Isra l? which did exceedingly virgin Israel? :MILFEP MIXW MIXF MIN EYZPI-M@ OEPAL BLY ICY XEVN AFRID 14 : ¹ ˆŸ ¹š ¹š ˆ ¹ µ E œḿ¹ -¹ Ÿ ƒ µ ā šeq¹ ƒ¾ˆ¼ µ ¼ 14. haya`azob mitsur saday sheleg L banon im-yinath shu mayim zarim qarim noz lim. Jer18:14 Does the snow of Lebanon cease from the rock of the field? Or the cold flowing water that come from another land be uprooted? 14 µὴ ἐκλείψουσιν ἀπὸ πέτρας µαστοὶ ἢ χιὼν ἀπὸ τοῦ Λιβάνου; µὴ ἐκκλινεῖ ὕδωρ βιαίως ἀνέµῳ φερόµενον; 14 m ekleipsousin apo petras mastoi chi n apo tou Libanou? Shall fail from the rock nipples, or snow from the Lebanon range? m ekklinei hyd r biai s anemÿ pheromenon? Shall turn aside water forcibly by a wind being brought? EXHWI @EYL INR IPGKY-IK 15 :DLELQ @L JXC ZEAIZP ZKLL MLER ILIAY MDIKXCA MELYKIE Eš Hµ Vµ ¹Lµ ¹ º - ¹J Š : E ¾ š C œÿƒ ¹œ œ Ÿ ¹ƒ šµ A E¹ µiµ 15. ki-sh kechuni `ami lashaw y qateru wayak shilum b dar keyhem sh biley `olam laleketh n thiboth derek lo s lulah. Jer18:15 For My people have forgotten Me, they burn incense to vanity, and they have stumbled from their ways, from the ancient paths, to walk in paths, in a way not cast up, 15 ὅτι ἐπελάθοντό µου ὁ λαός µου, εἰς κενὸν ἐθυµίασαν καὶ ἀσθενήσουσιν ἐν ταῖς ὁδοῖς αὐτῶν σχοίνους αἰωνίους τοῦ ἐπιβῆναι τρίβους οὐκ ἔχοντας ὁδὸν εἰς πορείαν 15 hoti epelathonto mou ho laos mou, eis kenon ethymiasan; kai asthen sousin For forgot me my people. in vain They burned incense, and they shall weaken en tais hodois aut n schoinous ai nious tou epib nai tribous ouk echontas hodon eis poreian in their ways roads eternal; to mount roads not having a way for going; :EY@XA CIPIE MYI DILR XAER LK MLER ZWEXY DNYL MVX@ MEYL 16 :Ÿ ¾š A ¹ ¾V¹ š ƒÿ ¾J Ÿ œµ Eš ŵ šµ Eā ˆŠ 16. lasum ar tsam l shamah sh ruqath `olam kol `ober `aleyah yishom w yanid b ro sho. Jer18:16 To make their land a desolation, and a perpetual hissing; everyone who passes by it shall be astonished and shake his head. 16 τοῦ τάξαι τὴν γῆν αὐτῶν εἰς ἀφανισµὸν καὶ σύριγµα αἰώνιον πάντες οἱ διαπορευόµενοι δι αὐτῆς ἐκστήσονται καὶ κινήσουσιν τὴν κεφαλὴν αὐτῶν. 16 tou taxai t n g n aut n eis aphanismon kai syrigma ai nion; to order up their land for extinction, and hissing the everlasting. pantes hoi diaporeuomenoi dií aut s ekst sontai kai kin sousin t n kephal n aut n. All the ones traveling through it shall be amazed, and shall shake their head. SXR AIE@ IPTL MVIT@ MICW-GEXK 17

:MCI@ MEIA M@X@ MIPT-@LE š¾ ƒ Ÿ ¹ ¹ ¼ ¹ -µ Eš J ˆ : Ÿ A š ¹ - ¾ 17. k ruach-qadim aphitsem liph ney oyeb `oreph w lo -phanim er em b yom eydam. Jer18:17 Like an east wind I shall scatter them before the enemy; I shall show them the back and not My face in the day of their calamity. 17 ὡς ἄνεµον καύσωνα διασπερῶ αὐτοὺς κατὰ πρόσωπον ἐχθρῶν αὐτῶν, δείξω αὐτοῖς ἡµέραν ἀπωλείας αὐτῶν. 17 h s anemon kaus na diasper autous kata pros pon echthr n aut n, As wind a burning I shall scatter them in front of their enemies. deix autois h meran ap leias aut n. I shall show to them in a day of their destruction. ZEAYGN EDINXI-LR DAYGPE EKL EXN@IE 18 EKL @IAPN XACE MKGN DVRE ODKN DXEZ CA@Z-@L IK :EIXAC-LK-L@ DAIYWP-L@E OEYLA EDKPE œÿƒ ¼ µ E š¹ -µ ƒ µ E Eš ¾Iµ E ¹ƒḾ¹ š ƒ ¾J¹ šÿu µƒ ¾œ- ¾ ¹J : š ƒç- J- ƒ ¹ µ -µ Ÿ Ḱµƒ E Jµ 18. wayo m ru l ku w nach sh bah `al-yir m Yahu machashaboth ki lo -tho bad torah mikohen w `etsah mechakam w dabar minabi l ku w nakehu balashon w al-naq shibah el-kal-d barayu. Jer18:18 Then they said, Come and let us devise plans against Yirmeyahu. For the law shall not perish from the priest, nor counsel to the sage, nor the word to the prophet! Come and let us strike at him with our tongue, and let us give no heed to any of his words. 18 Καὶ εἶπαν εῦτε λογισώµεθα ἐπὶ Ιερεµιαν λογισµόν, ὅτι οὐκ ἀπολεῖται νόµος ἀπὸ ἱερέως καὶ βουλὴ ἀπὸ συνετοῦ καὶ λόγος ἀπὸ προφήτου δεῦτε καὶ πατάξωµεν αὐτὸν ἐν γλώσσῃ καὶ ἀκουσόµεθα πάντας τοὺς λόγους αὐτοῦ. -- 18 Kai eipan Deute logis metha epi Ieremian logismon, hoti ouk apoleitai nomos apo hiere s And they said, Come, we should devise against Jeremiah a device, for shall not perish the law from the priest, kai boul apo synetou kai logos apo proph tou; deute kai patax men auton en gl ssÿ nor counsel from the discerning, nor the word from the prophet. Come, for we should strike him in the tongue, kai akousometha pantas tous logous autou. -- and we shall hear all his words. :IAIXI LEWL RNYE IL@ DEDI DAIYWD 19 : ƒ ¹š Ÿ µ E É ƒ ¹ µ Š 19. haq shibah Yahúwah elay ush ma` l qol y ribay. Jer18:19 Give heed to me, O DEDI, and listen to the voice of my adversaries. 19 εἰσάκουσόν µου, κύριε, καὶ εἰσάκουσον τῆς φωνῆς τοῦ δικαιώµατός µου. 19 eisakouson mou, kyrie, kai eisakouson t s ph n s tou dikai matos mou.

Hear me, O YHWH, and hear the voice of my pleading! XKF IYTPL DGEY EXK-IK DRX DAEH-ZGZ MLYID 20 :MDN JZNG-Z@ AIYDL DAEH MDILR XACL JIPTL ICNR š¾ ˆ ¹ µ E Eš - ¹J š ƒÿš-œµ µu µkº µ : œ ¼ -œ ƒ ¹ ƒÿš ¼ š Aµ ¹ 20. hay shulam tachath-tobah ra`ah ki-karu shuchah l naph shi z kor `am di l phaneyak l daber `aleyhem tobah l hashib eth-chamath ak mehem. Jer18:20 Should evil be recompensed for good? For they have dug a pit for my soul. Remember that I stood before You to speak good for them, and to turn away Your wrath from them. 20 εἰ ἀνταποδίδοται ἀντὶ ἀγαθῶν κακά; ὅτι συνελάλησαν ῥήµατα κατὰ τῆς ψυχῆς µου καὶ τὴν κόλασιν αὐτῶν ἔκρυψάν µοι µνήσθητι ἑστηκότος µου κατὰ πρόσωπόν σου τοῦ λαλῆσαι ὑπὲρ αὐτῶν ἀγαθὰ τοῦ ἀποστρέψαι τὸν θυµόν σου ἀπ αὐτῶν. 20 ei antapodidotai anti agath n kaka? hoti synelal san hr mata kata t s psych s mou Shall be recompensed for good things evils, no. For they conversed together things against my soul. kai t n kolasin aut n ekruuan moi; mn sth ti hest kotos mou and they have hidden the punishment they meant for me. Remember my standing kata pros pon sou tou lal sai hyper aut n agatha tou apostrepsai ton thymon sou apí aut n. in front of you! to speak for them good, to turn your rage from them. ZELKY MDIYP DPIDZE AXG-ICI-LR MXBDE ARXL MDIPA-Z@ OZ OKL 21 :DNGLNA AXG-IKN MDIXEGA ZEN IBXD EIDI MDIYP@E ZEPNL@E œÿºjµ ¹œ ƒ š - -µ š¹bµ ƒ š A-œ U : ¹LµA ƒ š - Jº še µa œ ºš¼ E ¹ µ œÿ µ 21. laken ten eth-b neyhem lara`ab w hagirem `al-y dey-chereb w thih yenah n sheyhem shakuloth w al manoth w an sheyhem yih yu harugey maweth bachureyhem mukey-chereb bamil chamah. Jer18:21 Therefore, give their sons over to famine and gave them to the hand of the sword; and let their wives become childless and widowed. Let their men also be smitten to death, their young men struck down by the sword in battle. 21 διὰ τοῦτο δὸς τοὺς υἱοὺς αὐτῶν εἰς λιµὸν καὶ ἄθροισον αὐτοὺς εἰς χεῖρας µαχαίρας γενέσθωσαν αἱ γυναῖκες αὐτῶν ἄτεκνοι καὶ χῆραι, καὶ οἱ ἄνδρες αὐτῶν γενέσθωσαν ἀνῃρηµένοι θανάτῳ καὶ οἱ νεανίσκοι αὐτῶν πεπτωκότες µαχαίρᾳ ἐν πολέµῳ. 21 dia touto dos tous huious aut n eis limon kai athroison autous eis cheiras machairas; On account of this, give their sons to famine, and gather them into the hands of swords! genesth san hai gynaikes aut n ateknoi kai ch rai, kai hoi andres aut n genesth san anÿr menoi thanatÿ Let become their women childless and widows, and their men let become men being done away with in death, kai hoi neaniskoi aut n pept kotes machaira en polemÿ. and their young men falling by sword in war! M@ZT CECB MDILR @IAZ-IK MDIZAN DWRF RNYZ 22 :ILBXL EPNH MIGTE IPCKLL DGIY EXK-IK

¾ œ¹p E B ¼ ¹ƒ œ- ¹J UÁ¹ ˆ µ V¹U ƒ : µš E Š ¹ µ E ¹ ¹ Eš - ¹J 22. tishama` z `aqah mibateyhem ki-thabi `aleyhem g dud pith om ki-karu shichah l lak deni uphachim tam nu l rag lay. Jer18:22 May an outcry be heard from their houses, when You suddenly bring raiders upon them; for they have dug a pit to capture me and hidden snares for my feet. 22 γενηθήτω κραυγὴ ἐν ταῖς οἰκίαις αὐτῶν, ἐπάξεις ἐπ αὐτοὺς λῃστὰς ἄφνω, ὅτι ἐνεχείρησαν λόγον εἰς σύλληµψίν µου καὶ παγίδας ἔκρυψαν ἐπ ἐµέ. 22 gen th t kraug en tais oikiais aut n, epaxeis epí autous lÿstas aphn, Let there become a cry in their houses! You shall bring upon them robbers suddenly; hoti enecheir san logon eis syll mpsin mou kai pagidas ekruuan epí eme. for they took in hand a word to seize me, and snares they hid against me. MPER-LR XTKZ-L@ ZENL ILR MZVR-LK-Z@ ZRCI DEDI DZ@E 23 IGNZ-L@ JIPTLN MZ@HGE :MDA DYR JT@ ZRA JIPTL MILYKN EIDE ¾ ¼ -µ š Pµ U-µ œ ŵ µ œ ¼ - J-œ Ú µ É Úµ ¹ U-µ Ķ¹ œ Hµ : ƒ ā¼ Pµ œ A ¹ º E 23. w atah Yahúwah yada` at eth-kal-`atsatham `alay lamaweth al-t kaper `al-`awonam w chata tham mil phaneyak al-tem chi w hayu muk shalim l phaneyak b `eth ap ak `aseh bahem. Jer18:23 Yet You, O DEDI, know all their counsels against me to death; Do not forgive their iniquity nor blot out their sin from Your sight. But may they be overthrown before You; deal with them in the time of Your anger! 23 καὶ σύ, κύριε, ἔγνως ἅπασαν τὴν βουλὴν αὐτῶν ἐπ ἐµὲ εἰς θάνατον µὴ ἀθῳώσῃς τὰς ἀδικίας αὐτῶν, καὶ τὰς ἁµαρτίας αὐτῶν ἀπὸ προσώπου σου µὴ ἐξαλείψῃς γενέσθω ἡ ἀσθένεια αὐτῶν ἐναντίον σου, ἐν καιρῷ θυµοῦ σου ποίησον ἐν αὐτοῖς. 23 kai sy, kyrie, egn s hapasan t n boul n aut n epí eme eis thanaton; And you, O YHWH, knew all together their plan against me for death. m athÿ sÿs tas adikias aut n, kai tas hamartias aut n apo pros pou sou m exaleipsÿs; You should not acquit their iniquities; and their sins from in front of you you should not wipe away. genesth h astheneia aut n enantion sou, en kairÿ thymou sou poi son en autois. Let come their weakness before you! In the time of your rage deal with them!