Лукијанос Хасиотис. СРПСКО-ГРЧКИ ОДНОСИ Савезничке предности и политичка ривалства

Σχετικά έγγραφα
налазе се у диелектрику, релативне диелектричне константе ε r = 2, на међусобном растојању 2 a ( a =1cm

1.2. Сличност троуглова

(од 4. до 155. стране) (од 4. до 73. стране) ДРУГИ, ТРЕЋИ И ЧЕТВРТИ РАЗРЕД - Европа и свет у другој половини 19. и почетком 20.

Република Србија МИНИСТАРСТВО ПРОСВЕТЕ, НАУКЕ И ТЕХНОЛОШКОГ РАЗВОЈА ЗАВОД ЗА ВРЕДНОВАЊЕ КВАЛИТЕТА ОБРАЗОВАЊА И ВАСПИТАЊА МАТЕМАТИКА ТЕСТ

Теорија електричних кола

КРУГ. У свом делу Мерење круга, Архимед је први у историји математике одрeдио приближну вред ност броја π а тиме и дужину кружнице.

г) страница aa и пречник 2RR описаног круга правилног шестоугла јесте рац. бр. јесу самерљиве

Мит српско-грчког пријатељства Савезништво или заштита властитих интереса

6.2. Симетрала дужи. Примена

Република Србија МИНИСТАРСТВО ПРОСВЕТЕ И НАУКЕ ЗАВОД ЗА ВРЕДНОВАЊЕ КВАЛИТЕТА ОБРАЗОВАЊА И ВАСПИТАЊА

Република Србија МИНИСТАРСТВО ПРОСВЕТЕ И НАУКЕ ЗАВОД ЗА ВРЕДНОВАЊЕ КВАЛИТЕТА ОБРАЗОВАЊА И ВАСПИТАЊА

7. ЈЕДНОСТАВНИЈЕ КВАДРАТНЕ ДИОФАНТОВE ЈЕДНАЧИНЕ

Република Србија МИНИСТАРСТВО ПРОСВЕТЕ, НАУКЕ И ТЕХНОЛОШКОГ РАЗВОЈА ЗАВОД ЗА ВРЕДНОВАЊЕ КВАЛИТЕТА ОБРАЗОВАЊА И ВАСПИТАЊА

Република Србија МИНИСТАРСТВО ПРОСВЕТЕ, НАУКЕ И ТЕХНОЛОШКОГ РАЗВОЈА ЗАВОД ЗА ВРЕДНОВАЊЕ КВАЛИТЕТА ОБРАЗОВАЊА И ВАСПИТАЊА

СИСТЕМ ЛИНЕАРНИХ ЈЕДНАЧИНА С ДВЕ НЕПОЗНАТЕ

УНИВЕРЗИТЕТ У БЕОГРАДУ ФИЛОЗОФСКИ ФАКУЛТЕТ ДС/СС 05/4-02 бр. 159/1-XII/ године ВЕЋЕ НАУЧНИХ ОБЛАСТИ ДРУШТВЕНО-ХУМАНИСТИЧКИХ НАУКА

Република Србија МИНИСТАРСТВО ПРОСВЕТЕ, НАУКЕ И ТЕХНОЛОШКОГ РАЗВОЈА ЗАВОД ЗА ВРЕДНОВАЊЕ КВАЛИТЕТА ОБРАЗОВАЊА И ВАСПИТАЊА

Анализа Петријевих мрежа

4.4. Паралелне праве, сечица. Углови које оне одређују. Углови са паралелним крацима

Tестирање хипотеза. 5.час. 30. март Боjана Тодић Статистички софтвер март / 10

Република Србија МИНИСТАРСТВО ПРОСВЕТЕ И НАУКЕ ЗАВОД ЗА ВРЕДНОВАЊЕ КВАЛИТЕТА ОБРАЗОВАЊА И ВАСПИТАЊА

Република Србија МИНИСТАРСТВО ПРОСВЕТЕ, НАУКЕ И ТЕХНОЛОШКОГ РАЗВОЈА ЗАВОД ЗА ВРЕДНОВАЊЕ КВАЛИТЕТА ОБРАЗОВАЊА И ВАСПИТАЊА

I Наставни план - ЗЛАТАР

БАЛКАНСКА ПОЛИТИКА ИЗБЕГЛИЧКЕ ГРЧКЕ ВЛАДЕ ГОДИНЕ

2. EЛЕМЕНТАРНЕ ДИОФАНТОВЕ ЈЕДНАЧИНЕ

Количина топлоте и топлотна равнотежа

Положај сваке тачке кружне плоче је одређен са поларним координатама r и ϕ.

ОБЛАСТИ: 1) Тачка 2) Права 3) Криве другог реда

Република Србија МИНИСТАРСТВО ПРОСВЕТЕ, НАУКЕ И ТЕХНОЛОШКОГ РАЗВОЈА ЗАВОД ЗА ВРЕДНОВАЊЕ КВАЛИТЕТА ОБРАЗОВАЊА И ВАСПИТАЊА

Српске школе и настава српског језика у Грчкој у 20. веку

2.3. Решавање линеарних једначина с једном непознатом

Предмет: Задатак 4: Слика 1.0

ТЕСТ МАТЕМАТИКА УПУТСТВО ЗА ПРЕГЛЕДАЊЕ

Република Србија МИНИСТАРСТВО ПРОСВЕТЕ, НАУКЕ И ТЕХНОЛОШКОГ РАЗВОЈА ЗАВОД ЗА ВРЕДНОВАЊЕ КВАЛИТЕТА ОБРАЗОВАЊА И ВАСПИТАЊА ТЕСТ МАТЕМАТИКА

3.1. Однос тачке и праве, тачке и равни. Одређеност праве и равни

6.5 Површина круга и његових делова

Република Србија МИНИСТАРСТВО ПРОСВЕТЕ И НАУКЕ ЗАВОД ЗА ВРЕДНОВАЊЕ КВАЛИТЕТА ОБРАЗОВАЊА И ВАСПИТАЊА

Аксиоме припадања. Никола Томовић 152/2011

ТРАПЕЗ РЕГИОНАЛНИ ЦЕНТАР ИЗ ПРИРОДНИХ И ТЕХНИЧКИХ НАУКА У ВРАЊУ. Аутор :Петар Спасић, ученик 8. разреда ОШ 8. Октобар, Власотинце

Теорија електричних кола

ПОВРШИНа ЧЕТВОРОУГЛОВА И ТРОУГЛОВА

1. 2. МЕТОД РАЗЛИКОВАЊА СЛУЧАЈЕВА 1

Тест за 7. разред. Шифра ученика

предмет МЕХАНИКА 1 Студијски програми ИНДУСТРИЈСКО ИНЖЕЊЕРСТВО ДРУМСКИ САОБРАЋАЈ II ПРЕДАВАЊЕ УСЛОВИ РАВНОТЕЖЕ СИСТЕМА СУЧЕЉНИХ СИЛА

5.2. Имплицитни облик линеарне функције

Република Србија МИНИСТАРСТВО ПРОСВЕТЕ, НАУКЕ И ТЕХНОЛОШКОГ РАЗВОЈА ЗАВОД ЗА ВРЕДНОВАЊЕ КВАЛИТЕТА ОБРАЗОВАЊА И ВАСПИТАЊА

ЈЕДАН НЕМОГУЋИ ОСВРТ НА УРБОФИЛИЈУ, ДВАДЕСЕТ ПРОПАЛИХ ГОДИНА КАСНИЈЕ

Слика 1. Слика 1.2 Слика 1.1

Србија и Грчка у 19. и 20. веку Σερβία και Ελλάδα στον 19 ο και τον 20 ο αιώνα

ЗАШТИТА ПОДАТАКА Шифровање јавним кључем и хеш функције. Diffie-Hellman размена кључева

Упутство за избор домаћих задатака

ПРАВОСЛАВЉЕ И МОДЕРНОСТ СУКОБ ИЛИ САРАДЊА?

Писмени испит из Теорије површинских носача. 1. За континуалну плочу приказану на слици одредити угиб и моменте савијања у означеним тачкама.

БАЛКАНСКИ РАТОВИ У СРПСКОЈ ИСТОРИОГРАФИЈИ

Штампарске грешке у петом издању уџбеника Основи електротехнике, 1. део, Електростатика

ТЕСТ МАТЕМАТИКА УПУТСТВО ЗА ПРЕГЛЕДАЊЕ

ДРЖАВНИ СУВЕРЕНИТЕТ У СВЕТЛУ САВРЕМЕНОГ МЕЂУНАРОДНОГ ПРАВА

АНТИЧКА ПРОШЛОСТ У СРПСКИМ УЏБЕНИЦИМА КРАЈЕМ XIX ВЕКА

7.3. Површина правилне пирамиде. Површина правилне четворостране пирамиде

ИЗВЕШТАЈА О ОЦЕНИ ДОКТОРСКЕ ДИСЕРТАЦИЈЕ

ОДЛУКУ. I Народна скупштина Републике Српске усваја Измјене и допуне Развојног програма Републике Српске, година.

РЕШЕЊА ЗАДАТАКА - IV РАЗЕД 1. Мањи број: : x,

2.1. Права, дуж, полуправа, раван, полураван

Република Србија МИНИСТАРСТВО ПРОСВЕТЕ, НАУКЕ И ТЕХНОЛОШКОГ РАЗВОЈА ЗАВОД ЗА ВРЕДНОВАЊЕ КВАЛИТЕТА ОБРАЗОВАЊА И ВАСПИТАЊА

ИЗВОД ИЗ ИЗВЕШТАЈА О ЦЕНАМА КОМУНАЛНИХ УСЛУГА - УДРУЖЕЊЕ ЗА КОМУНАЛНЕ ДЕЛАТНОСТИ -

Динамика. Описује везу између кретања објекта и сила које делују на њега. Закони класичне динамике важе:

МАТРИЧНА АНАЛИЗА КОНСТРУКЦИЈА

Први корак у дефинисању случајне променљиве је. дефинисање и исписивање свих могућих eлементарних догађаја.

Проблем зла: од Августина до савремене генетике. протопрезвитер Никола Лудовикос

Једна од централних идеја рачунарства Метода која решавање проблема своди на решавање проблема мање димензије

Вектори vs. скалари. Векторске величине се описују интензитетом и правцем. Примери: Померај, брзина, убрзање, сила.

ЛИНЕАРНА ФУНКЦИЈА. k, k 0), осна и централна симетрија и сл. 2, x 0. У претходном примеру неке функције су линеарне а неке то нису.

Павел Јозеф Шафарик. О пореклу Словена. по Лоренцу Суровјецком. превод Стојанка Чекеревац Ü B E R DIE ABKUNFT DER SLAWEN N A C H LORENZ SUROWIECKI

8. ПИТАГОРИНА ЈЕДНАЧИНА х 2 + у 2 = z 2

Школска 2010/2011 ДОКТОРСКЕ АКАДЕМСКЕ СТУДИЈЕ

6. ЛИНЕАРНА ДИОФАНТОВА ЈЕДНАЧИНА ах + by = c

6.1. Осна симетрија у равни. Симетричност двеју фигура у односу на праву. Осна симетрија фигуре

Универзитет у Крагујевцу Факултет за машинство и грађевинарство у Краљеву Катедра за основне машинске конструкције и технологије материјала

b) Израз за угиб дате плоче, ако се користи само први члан реда усвојеног решења, је:

ТАЧКЕ КОЈЕ ЕКСПЛОДИРАЈУ ПОГЛАВЉЕ 5 ДЕЉЕЊЕ ПОЧИЊЕМО

СОЦИЈАЛНО УЧЕЊЕ У ПРАВОСЛАВНОЈ ТЕОЛОГИЈИ

ПРИМЕНА ТЕОРИЈЕ ДЕТЕРМИНИСТИЧКОГ ХАОСА НА МЕЂУНАРОДНЕ ОДНОСЕ ПОСЛЕ ХЛАДНОГ РАТА

ЗАВРШНИ РАД КЛИНИЧКА МЕДИЦИНА 5. школска 2016/2017. ШЕСТА ГОДИНА СТУДИЈА

2. Наставни колоквијум Задаци за вежбање ОЈЛЕРОВА МЕТОДА

Површине неких равних фигура

Закони термодинамике

ИСТОРИЈСКИ АСПЕКТИ МЕТОДОЛОГИЈЕ НАУЧНОГ ИСТРАЖИВАЊА У СПОРТУ И ФИЗИЧКОМ ВАСПИТАЊУ

10.3. Запремина праве купе

Теорија електричних кола

TAЧКАСТА НАЕЛЕКТРИСАЊА

ТЕ МАТ: 80 ГО ДИ НА ДА НИ ЛА КИ ША ( )

TEMA V ЉУДИ (НАЈЧЕШЋЕ) ЛАЖУ КАКО БИ ЗАШТИТИЛИ СОПСТВЕНУ РЕПУТАЦИЈУ


ИСТРАЖИВАЊЕ У ФАРМАКОЛОГИЈИ

ЕКОНОМИЈА НОВА ВАВИЛОНСКА КУЛА

Теорија друштвеног избора

Хомогена диференцијална једначина је она која може да се напише у облику: = t( x)

Дух полемике у филозофији Јован Бабић

F( x) НЕОДРЕЂЕНИ ИНТЕГРАЛ

Семинарски рад из линеарне алгебре

Transcript:

Лукијанос Хасиотис СРПСКО-ГРЧКИ ОДНОСИ 1913 1918. Савезничке предности и политичка ривалства

ЕДИЦИЈА СРБИЈА 1914 1918 Уредник Зоран Колунџија Превела са грчког Јасмина Томашевић Наслов оригинала: Λουκιανός Χασιώτης ΕΛΛΗΝΟΣΕΡΒΚΕΣ ΣΧΕΣΕΙΣ 1913-1918 ΣυμμαχικέϚ προτεραιότητεϛ και πολιτικέϛ αντιπαλόητεϛ ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΒΑΝΙΑΣ/ΣΕΙΡΑ ΙΣΤΩΡ, Θεσαλονικη 2004 Copyright ИК Прометеј, Нови Сад, 2017. Издавање Едиције Србија 1914 1918 подржали су Министарство културе и информисања Владе Републике Србије и Град Нови Сад Градска управа за културу

ЛУКИЈАНОС ХАСИОТИС СРПСКО-ГРЧКИ ОДНОСИ 1913 1918 САВЕЗНИЧКЕ ПРЕДНОСТИ И ПОЛИТИЧКА РИВАЛСТВА ПРОМЕТЕЈ Нови Сад РАДИО-ТЕЛЕВИЗИЈА СРБИЈЕ Београд

У сећање на Душана Батаковића

РЕГИСТАР СЛИКА И ГЕОГРАФСКИХ МАПА 1. Грчки премијер Елефтериос Венизелос.................... 14 2. Председник српске владе Никола Пашић.................. 14 3. Престолонаследник Александар у Битољу................. 102 4. Улазак српске војске у Битољ 1912. године................ 102 5. Београд током бомбардовања............................ 301 6. Српски војници преносе краља Петра.................... 301 7. Дојранско језеро......................................... 302 8. Српске избеглице негде у Егејској Македонији............ 302 9. Грчка гимназија у Битољу................................ 303 10. Тржница у Битољу...................................... 303 11. Митинг подршке покрету Националне одбране у Солуну.. 458 12. Допис Удружења Битољчана Издржљивост............. 473 13. Бомбардован Битољ..................................... 473 14. Грчка карикатура Неверни брат........................ 484 15. Бугарска пропагандна карикатура из ратног периода...... 485 16. Балкан након Балканских ратова (1913)................... 486 17. Балкан након Првог светског рата (1918)................. 487 18. Стране окупационе зоне у Албанији (1914) Италијанска, српска и грчка окупациона зона.......................... 488 19. Мапа француске Источне армије са распоредом војних снага на Солунском фронту (1917)........................ 489 7

СКРАЋЕНИЦЕ ΑΣΜ [АСМ] ΓΕΣ [ГЕС] ΔΙΣ [ДИС] ΕΛΙΑ [ЕЛИА] ΙΑΜ [ИАМ] ΙΑΜΜ [ИАММ] ΙΑΥΕ [ИАИЕ] ΙΜΧΑ [ИМХА] ΠΚΘ [СПВ] YπΕξ [МИД] АС ВИИ САНУ AMAE FO IBS SHAT Αρχείο Συνδέσμου Μοναστηριωτών και των πέριξ «Η Καρτερία» [Архив Удружења Битољчана и околине Издржљивост ] (Солун) Γενικό Επιτελείο Στρατού [Врховна команда] (Атина) Διεύθυνση Ιστορίας Στρατού [Управа војне историје] (Атина) Ελληνικό Λογοτεχνικό και Ιστορικό Αρχείο [Грчки књижевни и историјски архив] (Атина) Ιστορικό Αρχείο Μακεδονίας [Историјски архив Македоније] (Солун) Ιστορικό Αρχείο Μουσείου Μπενάκη [Историјски архив музеја Бенаки] (Атина) Ιστορικό Αρχείο Υπουργείου Εξωτερικών [Историјски архив Министарства иностраних дела] (Атина) Ίδρυμα Μελετών Χερσονήσου του Αίμου [Институт за балканске студије] (Солун) Προσωρινή Κυβέρνηση Θεσσαλονίκης [Солунска привремена влада] Υπουργείο Εξωτερικών [Министарство иностраних дела] Архив Србије (Београд) Војно историјски институт (Београд) Српска академија наука и уметности (Београд) Archives du Ministère des Affaires Etrangères (Париз) Foreign Office (Лондон) Institute for Balkan Studies (Солун) Service Historique des Armées de Terre (Париз) 9

ПРЕДГОВОР ЗА СРПСКО ИЗДАЊЕ У периоду када сам почео да учим српски језик и започео истраживање за докторску дисертацију, грађански рат у бившој Југославији је представљао једну од доминантних тема за разговор у Грчкој, како између мојих пријатеља и сарадника тако и у вестима, на насловним странама новина, форумима политичких група и конференцијама историчара, антрополога и политиколога. Распад Југославије, екстремности грађанског рата, страхови због његовог ширења и могуће промене граница у широј области југоисточне Европе подстакли су интересовање генерално за Балкан, а нарочито за балканску историју. Заиста, исписани су томови и томови књига и посвећено је много сати јавне или приватне дискусије о узроцима сукоба, положају мањина и улози међународних чинилаца, врло често на искључив начин, извлачењем традиционалних стереотипа или настављањем са историјским акробацијама како би се послужило чисто савременим политичким или економским мотивима. Унутар овог оквира, али и под призмом нових чињеница и новонасталих опасности током периода који је уследио након Хладног рата, еволуирало је схватање о традиционалном српско-грчком пријатељству и неопходности једног српско-грчког савезништва: некад уз логичне аргументе или оне који су се у сваком случају интерпретирали као логични, а некад са сигурношћу једне готово онтолошке везе између два народа. Дух тог времена је несумњиво пробудио моје лично истра живачко интересовање за српско-грчке односе то ком 11

периода 1913 1918, дакле у тренутку када је заиста оформљено једно српско-грчко савезништво које је, шта више, било и врло успешно и када се по први пут снаж но приказала слика српско-грчког пријатељства. Да кле, настојао сам да докучим корене овог савезништва, мотиве и његова достигнућа, као и начин на који је утицало на политичке изборе две земље и развоје у њима током једног изузетно критичног периода, не само за Србију и Грчку, већ и за чи тав свет. Евидентно је да нисам успео да одговорим на сва питања, али ипак верујем да ова књига осветљава више аспеката у односима две земље почетком XX века и открива неке који су донедавно били у мраку. Као што сам имао прилике да поменем у предговору, до тада је академска пажња и поред широко распрострањеног убеђења у традиционално српско-грчко пријатељство, у стварности била прилично ограничена према српско-грчким односима. Слика се у великој мери изменила у годинама које су уследиле од издавања ове књиге на грчком језику (2004) до данас. На ово указује повећан број израђених магистарских радова и докторских теза који се баве овом темом на грчким, српским, европским или другим универзитетима, објављивање чланака у научним часописима и још увек ограничене монографије које истражују засебно или у једном ширем оквиру српско-грчке односе. Ипак, највећи број студија се углавном односи на ранији период (вид. конкретније радове В. Гунариса, Д. Ливаниоса, О. Милосављевић, С. Ристића) или каснији (као Х. Карчића, Ј. Михаилидиса, М. Ристовића, Р. Фотијади-Токић). Изузетак чини допринос Душана Батаковића, који представља један свеобухватан и синтетички приступ билатералним односима у периоду Великог рата. Батаковић је био тај покретач ове врло лепе идеје да се моја књига преведе на српски језик. Напустивши нас недавно, нажалост, није доживео објављивање ове књиге. Такође, дубоко жалим што нисам стигао да му се довољно захвалим на иницијативи да ме представи српској читалачкој јавности. Памтићу га увек 12

по племенитости, озбиљности, охрабрењу које је пружао, али и храбрости са којом се суочавао са здравственим проблемима који су га пратили током последњих година. Тако је ово издање, с пуним правом, посвећено сећању на њега. Коначно, желео бих да се срдачно захвалим уреднику Зорану Колунџији на одлуци да ову књигу уврсти у издање своје издавачке куће Прометеј из Новог Сада, али и преводиоцу ове књиге Јасмини Томашевић. Томашевићеву сам имао прилике да упознам на Аристотеловом универзитету у Солуну, где је као изванредан студент похађала магистарске студије на Катедри за историју и археологију. Захваљујући свом научном усавршавању, запажањима, као и свакако беспрекорном знању грчког језика, успела је да приведе крају једно изузетно тешко дело, потврђујући на најбољи начин поверење које смо јој указали Душан Батаковић, уредник и ја. Солун, август 2017. Лукијанос Хасиотис 13

1. Грчки премијер Елефтериос Венизелос 2. Председник српске владе Никола Пашић

ПРЕДГОВОР Грчка историографија и грчка штампа традиционално приказују једну готово идеализовану слику српско-грчких односа, слику која долази у противречност са познатим, дугогодишњим споровима који прате остале међудржавне односе на Балкану. Могли би смо да очекујемо да ово схватање буде еквивалентно са израдом историјских радова који се баве конкретном темом. Ипак, тако нешто није случај. Исти феномен је у мањој или већој мери забележен и у српском или југословенском историографском стваралаштву. Да ли је реч о недостатку интересовања, због одсуства снажних националних сукоба између два народа и њихових држава, или можда о суштинском незнању и равнодушности према другом? Верујем да би осиромашена студија овог питања могла да се припише како техничким узроцима (до недавно су постојале непревазиђене потешкоће приступа државним архивама обе земље) тако и политичким и идеолошким изборима. Не говорим само о могућим проблемима које је Хладни рат створио у односима између две историјске заједнице или првенству које су обе стране дале у истраживању односа са земљама које су се налазиле у истом идеолошком табору. Осврћем се и на изборе који су били везани за унутрашње развоје у свакој земљи: у самој Грчкој, политичка ситуација је до недавно отежавала истраживање критичних периода њене новије историје. Тако је, на пример, студија о Националном расколу, која је везана за један одлучујући период по српско-грчке односе, каснила неколико деценија. 15

Нема сумње да ако изузмемо радове који су пред стављени на српско-грчким конференцијама које су организовали ИМХА (IBS, Институт за Балканске студије) у Солуну и САНУ (Српска академија наука и уметности) у Београду ретки су примери писања историје о новијим српско-грчким односима. Тематика ових конференција се углавном односила на политичке, дипломатске и културне контакте између два народа током турске владавине и XIX века, 1 док је посебан осврт на период Првог светског рата направљен на V грчко-српском симпозијуму. 2 Историографски недостатак је још више приметан у случају монографија. Изузеци свакако постоје, али је оби чно реч о радовима без нарочите научне веро дос тојности 3 и засигурно их нема довољно како би се на задовољавајући начин превазишла историографска праз ни на. Од савремених научних монографија у српској исто ри о- графији се истичу оне Славенка Терзића (1992) и Милади на Милошевића (1997). У грчкој историографији, посеб но место заузимају студије Јоаниса Пападрианоса (1988. и 1993), које се углавном баве развојем грчке заједни це у Србији и уопште у југословенским земљама. У дру гим монографијама, значајних помена, обрађује се кас нији период. Сотирис Валден (1991) се осврће на после ратне развоје и то унутар једног сажетог хронолошког оквира, док недавно објављена књига Такиса Михаса 1 ΙΜΧΑ [у даљем тексту ИМХА], Συνεργασία Ελλήνων και Σέρβων κατά τους απελευθερωτικούς αγώνες, 1804-1830 [Сарадња Грка и Срба током ослободилачких борби, 1804 1830], Солун, 1979; САНУ, Greek-Serbian Cooperation, 1830-1908, Београд, 1982; IBS, «e Collaboration between Greeks and Serbs from the Fi eenth to the Nineteenth Century», посебно издање Balkan Studies, Солун, 24/2 (1983), 337 680; САНУ, L art de essalonique et des pays balkaniques et les courants spirituels au XIVe siècle, Београд, 1987. 2 IBS, Proceedings of the Fi h Greek-Serbian Symposium. 1. Serbia and Greece During the First World War. 2. e Ideas of the French Revolution, the Enlightenment and the Pre-Romantic Period in the Balkans, 1780-1830, Солун, 1991. 3 В.: на пример старо, пропагандно, издање С. Станојевића, Les relations serbo-grecques, Париз, 1918. и савремено, али ипак истог карактера издање С. Сотириу, Έλληνες και Σέρβοι [Грци и Срби], Атина, 1996. 16

(2002) испитује односе између Србије и Грчке током 90- тих и представља више новинарски и политички есеј него историјску студију. У књизи је обухваћен период од Балканских рато ва до завршетка Првог светског рата и оснивања прве југословенске државе. Ове године су се показале као одлучујуће за историју ова два народа, али и њихове билатералне односе. Ипак, поред издвојених чланака који обично усмеравају интересовање на специфична питања и књиге Милошевића (1997), која је готово у потпуности заснована на српској архивској грађи, верујем да општа слика ове теме остаје релативно неиспитана. Са своје стране сам покушао да попуним основне празнине ове слике и истакнем најважније елементе у односима Србије и Грчке током тог периода. Мој покушај се ослања на компаративну студију грчке, српске, француске и британске архивске грађе. Конкретније, извори које сам користио се чувају у: а) Историјском архиву Македоније и, још увек несређеном, архиву Удружења Битољчана из Солуна Издржљивост (Солун); б) Историјском архиву Министарства иностраних дела, фонду микрофилма Истраживачког центра за историју новијег хеленизма, Грчком етнографском и историјском архиву, Историјском архиву музеја Бенаки и Управи војне историје (Атина); в) Service Historique des Armées de Terre и Quai d Orsay (Париз); г) архиву Foreign Office (National Archives, Лондон) и д) Архиву Србије и Војно-историјском институту (Београд). Истраживање је употпуњено студијом грчке, југословенске, англосаксонске и француске библиографије која се бави конкретном тематиком, као и карактеристичним узорком углавном грчке штампе тог времена, која је доступна у библиотекама поменутих градова. Ова књига представља допуњену верзију моје докторске дисертације под насловом Дипломатске дилеме једне петогодишњице. Грчко-српски односи, 1913 1918, коју сам 17

децембра 1998. поднео на Катедри за историју и археологију Филозофског факултета Аристотеловог универзитета у Солуну. Током наредног периода сам делимично преиспитао сакупљену грађу, додао поједине чињенице из библиографије која је недавно објављена и уклонио неке за које сам сматрао да скрећу са основне теме овог рада. Тако се изнедрио и нови наслов, Савезничке предности и политичка ривалства, за који сматрам да прецизније објашњава укупну слику билатералних односа и контаката тог времена. Књига је тематски подељена на два дела. У првом делу (поглавља 1 7) приказан је развој дипломатских, политичких и ратних чинилаца, који су дефинисали српско-грчке односе током шестогодишњег периода (1913 1918). Реч је о догађајима који су делимично описани и у другим историјским радовима, али не кроз призму српско-грчких односа. Управо из тог разлога, у књизи се не ставља посебан акценат на исте догађаје, већ на начин на који је њима руководила свака страна и схватање које је уобличила о улози свог суседа. Други део (поглавља 8 10) се односи на три нарочита параметра у српско-грчким односима, конкрет није на српску пропаганду у Егејској Македонији, грчку пропаганду у Вардарској Македонији и, коначно, на питање држављанства. Истраживање ових питања радикално оповргава слику братских односа између Србије и Грчке и открива границе међудржавне сарадње на Балкану током тог периода. Када сам започео истраживање средином 90-тих година, основно питање које се наметнуло било је одакле је извирало схватање о традиционалном српско-грчком пријатељству и да ли је било оправдано или не. По завршетку израде дисертације, на питање сам успео само делимично да одговорим. Заиста, Уговор о савезу из 1913. и његов исход су одлучујуће утицали на развој билатералних веза, које ако ништа друго нису биле одликоване узастопним конфронтацијама и сукобима, као што је то нпр. био случај 18

са грчко-бугарским односима. Београд и Атина су повезали своје интересе како би се суочили с опасношћу бугарске доминације на Балкану и ова чињеница је, изгледа, сама по себи била довољна како би се пружила слика једне њихове нарочите међусобне сарадње. Свакако, стварност је малопомало почела да открива разлике према овом њиховом ставу. Савезништво је било пожељно једино у мери колико је то служило поменутој потреби и није могло да превазиђе нити националистичку политику коју су током тог периода следиле ове две државе нити иредентизам њихових политичких, војних и културних носилаца. Ипак, ривалства која су произашла из политичке кризе и обострана национална пропаганда нису свеукупно довели у сумњу предности овог савезништва. У сваком случају, створио се утисак да су две државе већ биле спремне да усвоје мит о српско-грчком пријатељству. Самим тим би његове корене вероватно требало да потражимо у једном ранијем периоду од овог који се истражује у раду, у другој половини XIX века. Дакле, у тренутку када су оформитељи националне идеологије и политике у обе земље (чиниоци који су саставили политичко-економски естаблишмент у њима) оценили да обострана потраживања и територијалне претензије нису били сукобљени, већ су насупрот томе могли да употпуњују једни друге како би повећали шансе за успех. Свакако, ова инсинуација би морала да се утврди и систематичније објасни. Сматрам да су још две напомене нужне како би се избегла евентуална погрешна тумачења. Прва се односи на садржину и предмет истраживања који је постављен: у књизи су уз доста појединости представљени дипломатски и политички односи између Србије и Грчке. У другом плану су испитани економски параметри, углавном у вези са регулативама које су донете за солунску луку и питањем држављанства. Осим тога, раздобље Првог светског рата није остављало много простора за економску активност између две земље, нарочито након заузимања српских об- 19

ласти од трупа Централних снага у јесен 1915. Из истог разлога нису посебно неговане културне или друге друштвене везе између званичних или незваничних носилаца две земље на ово барем сугерише недостатак конкретних података у изворима који су коришћени. У стварности су српско-грчке културне и економске везе почеле да се развијају по завршетку Великог рата, а да нису опет достигле ниво истоветних веза које су имале са трећим европским земљама. Друга напомена је техничког карактера и тиче се наво ђења датума у конкретној књизи. Као што је познато, током периода који истражујемо у овој књизи је у Србији и Грчкој коришћен стари, Јулијански календар, а у западној Европи нови, Григоријански. Из практичних разлога се у главном тексту датум бележи по новом осим у случајевима када се истовремено наводи по оба календара, у неким историјским датумима као што је нпр. датум заузимања Солуна од грчке војске (26. октобар/8. новембар 1912). У фусноте се датум преноси како је изворно написан у сваком документу, што значи да се у француским и енглеским изворима наводи по новом календару, а у грчким и српским по старом осим у случајевима када се у истим изворима истовремено наводи по оба календара. Истраживање и писање историјске књиге је неминовно једно искуство доживљене усамљености и из тог разлога је историчару, барем младом, потребна свака могућа помоћ и подршка како би употпунио свој рад. У мом случају, било је много људи који су ми помогли на један или други начин и којима бих желео у овом делу да се искрено захвалим. Почетно истраживање је суштински омогућено домаћом трогодишњом стипендијом, коју ми је у периоду 1994 1997. пружила Фондација државних стипендија. Драгоцена је свакако била и помоћ мојих професора на Аристотеловом универзитету у Солуну, колега и научних сарадника, институција у којима сам тражио неопходне податке, али и мојих личних пријатеља, који су ми пружили подршку у 20