Das altgriechische Alphabet

Σχετικά έγγραφα
Das altgriechische Alphabet

3 Lösungen zu Kapitel 3

22 είκοσι δύο. Κύπρος. Ελλάδα. Ελβετία. Αυστρία. Γερμανία. Από πού είσαι; Είμαι από τη Γερμανία. Εσύ; Από την Κύπρο. Από πού είσαι; Είμαι από

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch

ΟΔΟΘ ΔΘΖΗΣΘΟΣ Θ,28-32

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch

Το σύστημα των αξιών της ελληνικής κοινωνίας μέσα στα σχολικά εγχειρίδια της Λογοτεχνίας του Δημοτικού Σχολείου

Niveau A1 & A2 PHASE 3 ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙ ΕΙΑΣ, ΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 13 Βοήθεια εκ Θεού

ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ HÖRVERSTEHEN. Mai 2012

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch

Hauptseminar Mathematische Logik Pcf Theorie (S2A2) Das Galvin-Hajnal Theorem

Η προβληματική της Protention στη φαινομενολογία του χρόνου του Husserl

Ι Ο Λ Ο Γ Ι Μ Ο - Α Π Ο Λ Ο Γ Ι Μ Ο Μ Η Ν Ο Γ Δ Κ Δ Μ Β Ρ Ι Ο Υ

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch

ἀξιόω! στερέω! ψεύδομαι! συγγιγνώσκω!

DEUTSCHE SCHULE ATHEN ΓΕΡΜΑΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΑΘΗΝΩΝ

ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ ΒΕΡΝΗΣ Bern

ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΑΤΑΝΟΜΗ ΤΗΣ ΥΛΗΣ ΤΟΥ MAGNET neu A2

Griechische und roemische Rechtsgeschichte

ΥΧΡΩΜΑ ΜΟΛΥΒΙΑ. «Γ λ υ κ ό κ α λ ο κ α ι ρ ά κ ι» της Γ ω γ ώ ς Α γ γ ε λ ο π ο ύ λ ο υ

Aufgabe 1 Dreierkette Legt mit den Bild- und Wortkarten eine Dreierkette. Τρεις στη σειρά. Σχηματίστε τριάδες με εικόνες και λέξεις που ταιριάζουν.

Griechische und römische Rechtsgeschichte

1. Βρες το σωστό αντικείμενο και συμπλήρωσε το σε αιτιατική. 2. Μπορείς να το πεις κι αλλιώς. Χρησιμοποίησε τα ρήματα schmecken και gefallen


θ α ν ά σ η ς τ ρ ι α ρ ί δ η ς FRATERNITÉ ά γ γ ι γ μ α γ ι α δ ύ ο π ρ ό σ ω π α σ ε δ υ ο π ρ ά ξ ε ι ς

Εμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία

Auswandern Studieren Studieren - Universität Griechisch Θα ήθελα να εγγραφώ σε πανεπιστήμιο. Angeben, dass man sich einschreiben will Japanisch Θα ήθε

Jörg Gayler, Lubov Vassilevskaya

Π Ι Ν Α Κ Α Σ Α Μ Ο Ι Β Ω Ν Ε Π Ι Δ Ο Σ Ε Ω Ν

ΕΠΙΤΥΧΟΝΤΕΣ ΑΕΙ 2009 Αρχιτεκτόνων Μηχανικών Κρήτης

Übungen zu Teilchenphysik 2 SS Fierz Identität. Handout. Datum: von Christoph Saulder

Griechische und römische Rechtsgeschichte

Klausur Strömungsmechanik II Dichte des Fluids ρ F. Viskosität des Fluids η F. Sinkgeschwindigkeit v s. Erdbeschleunigung g

Wenn ihr nicht werdet wie die Kinder...

Präsens έχω ich habe έχουμε wir haben έχεις du hast έχετε ihr haben έχει er/sie/es hat έχουν sie haben

ΕΚΛΟΓΙΚΑ ΤΜΗΜΑΤΑ ΚΑΙ ΚΑΤΑΣΤΗΜΑΤΑ ΨΗΦΟΦΟΡΙΑΣ ΒΟΥΛΕΥΤΙΚΩΝ ΕΚΛΟΓΩΝ ΤΗΣ 6 ης ΜΑΪΟΥ 2012

Η παράσταση αυτή ήταν πολύ καλή και οργανωµένη, να συνεχίσουµε έτσι. Langer ( ιευθύντρια του Albrecht-Ernst Gymnasium)

Griechische und römische Rechtsgeschichte

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 22 Έλα τώρα, κουνήσου

ΑΝΑΡΤΗΤΕΑ ΣΤΟ ΔΙΑΔΙΚΤΥΟ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΑΝΑΠΤΥΞΗΣ, ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΤΙΚΟΤΗΤΑΣ ΚΑΙ ΝΑΥΤΙΛΙΑΣ ΠΛΑΤΕΙΑ ΣΥΝΤΑΓΜΑΤΟΣ, ΑΘΗΝΑ Α Π Ο Φ Α Σ Η

ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ 1 η Υ.ΠΕ ΑΤΤΙΚΗΣ Γ.Ν.Α. «Ο ΕΥΑΓΓΕΛΙΣΜΟΣ- ΟΦΘΑΛΜΙΑΤΡΕΙΟ ΑΘΗΝΩΝ- ΠΟΛΥΚΛΙΝΙΚΗ»-Ν.Π.Δ.Δ. ΑΘΗΝΑ ΕΤΟΣ ΙΔΡΥΣΗΣ 1884

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch

DEUTSCHE SCHULE ATHEN ΓΕΡΜΑΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΑΘΗΝΩΝ

ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ 1 η Υ.ΠΕ ΑΤΤΙΚΗΣ Γ.Ν.Α. «Ο ΕΥΑΓΓΕΛΙΣΜΟΣ- ΟΦΘΑΛΜΙΑΤΡΕΙΟ ΑΘΗΝΩΝ- ΠΟΛΥΚΛΙΝΙΚΗ»-Ν.Π.Δ.Δ. ΑΘΗΝΑ ΕΤΟΣ ΙΔΡΥΣΗΣ 1884

FLASHBACK: Der Mechanismus ist nicht komplett, verstehst du? Es fehlt ein Teil. Seit neunzehnhunderteinundsechzig.

English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based

ΠΡΩΤΟΔΙΚΕΙΟ ΠΕΙΡΑΙΩΣ ΤΜΗΜΑ Εκλογικών

Σχηματισμός Υποτακτικής Παρακειμένου Ενεργητικής Φωνής. Ο Παρακείμενος σχηματίζει την Υποτακτική έγκλιση με δύο τρόπους:

English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based

Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

Κρυπτογραφία ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΡΧΑΙΟΤΗΤΑ ΩΣ ΣΗΜΕΡΑ ΝΙΚΟΣ ΚΥΡΛΟΓΛΟΥ ( NIKOKY@GMAIL.COM)

Geometrische Methoden zur Analyse dynamischer Systeme

MATERIALIEN ZUR VORBEREITUNG AUF DIE KLAUSUR INFORMATIK II FÜR VERKEHRSINGENIEURWESEN ANTEIL VON PROF. VOGLER IM WINTERSEMESTER 2011/12

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 26 Πειράµατα µε τον χρόνο

Ρ Η Μ Α Τ Ι Κ Η Δ Ι Α Κ Ο Ι Ν Ω Σ Η

Αθήνα, 4 Φεβρουαρίου 2013 Αριθ. πρωτ.: 130

Formelsammlung zur sphärischen Trigonometrie

ΕΞΕΤΑΣΤΙΚΗ ΠΕΡΙΟΔΟΣ ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΥ 2015

Ἡ Ἁγία μεγαλομάρτυς Μαρίνα

Auswandern Dokumente Dokumente - Allgemeines Griechisch Koreanisch Dokumente - Persönliche Informationen

Griechische und römische Rechtsgeschichte

ΜΗΝΙΑΙΑ ΕΦΗΜΕΡΙΔΑ ΓΙΑ ΤΟΝ ΕΛΛΗΝΙΣΜΟ ΓΕΡΜΑΝΙΑ ΚΑΙ ΕΥΡΩΠΗ GRIECHISCH-DEUTSCHE MONATSZEITUNG DEUTSCHLAND UND EUROPA

18. Normale Endomorphismen

Auswandern Wohnen. Wohnen - Mieten. Θα ήθελα να ενοικιάσω ένα. Äußern dass man etwas mieten möchte. δωμάτιο Art der Unterbringung

ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΝΟΜΟΣ ΕΥΒΟΙΑΣ ΣΧΟΛΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΜΟΝΑΔΩΝ Α ΒΑΘΜΙΑΣ ΕΚΠ/ΣΗΣ ΕΡΓΑΣΙΑ:

Αξιολόγηση των Επιδράσεων του Σχεδίου Τοποθέτησης Άνεργων Νέων Αποφοίτων Γυμνασίων, Λυκείων, Τεχνικών Σχολών και Μεταλυκειακής Εκπαίδευσης μέχρι και

ΟΙ ΕΜΦΥΛΙΕΣ ΔΙΑΜΑΧΕΣ ΚΑΙ ΣΥΓΚΡΟΥΣΕΙΣ

1. Lektion in drei Teilen: A B C

Χαιρετισμοί Opening ceremony Begrüßung

B.A.-Eingangstest Neugriechisch (Niveau TELC B1) MUSTERTEST Seite 1 von 6

Εμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία

Strukturgleichungsmodellierung

ΚέντροΠεριβαλλοντικήςΕκπαίδευσης Σουφλίου. Πρόγραμμα: Διαχείρισηαπορριμμάτων-Ανακύκλωση

ΑΡΙΘΜΟΣ 0769/ ΣΥΜΒΑΣΗ ΧΡΗΜΑΤΟΔΟΤΗΣΗΣ Ι.ΝΕ.ΔΙ.ΒΙ.Μ. - ΣΧΟΛΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΣΧΟΛΕΙΩΝ ΠΡΩΤΟΒΑΘΜΙΑΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ ΔΗΜΟΥ ΠΑΤΡΕΩΝ

ΕΥΡΩΠΑΙΚΗ ΕΝΩΣΗ ΕΥΡΩΠΑΙΚΟ ΚΟΙΝΩΝΙΚΟ ΤΑΜΕΙΟ

Συµβουλεύοµαι το κρυπτογραφικό αλφάβητο της Φιλικής Εταιρείας και. Ελευθερία ή Θάνατος. γ35343 ωβη3οω3η

ΑΡΙΘΜΟΣ 0501/ ΣΥΜΒΑΣΗ ΕΠΙΧΟΡΗΓΗΣΗΣ Ι.ΝΕ.ΔΙ.ΒΙ.Μ. - ΣΧΟΛΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΠΡΩΤΟΒΑΘΜΙΑΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ ΔΗΜΟΥ ΣΚΟΠΕΛΟΥ

Τεύχος 3ο Δεκέμβριος Περιοδική έκδοση των μαθητών του 6ου Δημοτικού Σχολείου Π. Φαλήρου

ΠΤΤΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΜΕ ΘΕΜΑ

ΑΔΑ: 6Ψ8Μ9-ΩΙΕ. ΑΝΑΡΤΗΤΕΑ ΣΤΟ ΔΙΑΔΙΚΤΥΟ Βαθμός Ασφαλείας : Να διατηρηθεί μέχρι : Μαρούσι, Αρ. Πρωτ /Δ2

Überblick und Einführung: Was lernen Sie im Abschnitt zu den Pronomen?

Kοντά στόν Xριστό Δ I M H N I A I O Φ Y Λ Λ A Δ I O Π A I Δ I K Ω N E N O P I A K Ω N Σ Y N A Ξ E Ω N

7. Η υπέρβαση του υπαρξισµού

Στοιχεία του/της συζύγου ή του/ της συντρόφου του προσώπου που υποβάλλει την αίτηση

Δ Ι Μ Η Ν Ι Α Ι Α Ε Κ Δ Ο Σ Η Ι Ε Ρ Α Σ Μ Η Τ Ρ Ο Π Ο Λ Ε Ω Σ Ι Ε Ρ Α Π Υ Τ Ν Η Σ Κ Α Ι Σ Η Τ Ε Ι Α Σ

Ι Ο Υ Ν Ι Ο Σ

FLASHBACK: Die Spieldose, aha? Sie ist kaputt. Kein Problem Anna, ich repariere sie dir.

Π Ε Τ Ρ Ο Σ Α Ρ Τ Α Ν Η Σ Ε Λ Ε Υ Θ Ε Ρ Ι Α

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 17 Οδοφράγµατα

ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΗΜΟΚΡΑΤΙΑ 1 η Υ.ΠΕ ΑΤΤΙΚΗΣ Γ.Ν.Α. «Ο ΕΥΑΓΓΕΛΙΣΜΟΣ- ΟΦΘΑΛΜΙΑΤΡΕΙΟ ΑΘΗΝΩΝ- ΠΟΛΥΚΛΙΝΙΚΗ»-Ν.Π... ΑΘΗΝΑ ΕΤΟΣ Ι ΡΥΣΗΣ 1884

Θέμα Υγιεινή & Ασφάλεια στην Εργασία - φ Α^ρισ/

ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ ΣΥΝΕΔΡΙΑΣΗ ΡΚΣΤ. Τετάρτη 4 Μαΐου 2011

Auswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Fragen wo man ein Formular findet. Fragen wann ein Dokument ausgestellt wurde

Auswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Dokumente - Persönliche Informationen. Fragen wo man ein Formular findet

Εισαγωγή: το ελληνικό αλφάβητο

ΥΠOΥΡΓΕΙO ΠΑΙΔΕΙΑΣ KAI ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ

ΠΡΟΧΕΙΡΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ

25η Μαρτίου. ιπλoγιορτή για την Ελλάδα. Πηνελόπη Μωραΐτου Μαρία Μωραΐτου. Με αυτοκόλλητα. Πέγκυ Φούρκα. Εικονογράφηση:

Transcript:

Das altgriechische Alphabet (1) α a alpha β b beta γ g gamma δ d delta (2) ε ĕ épsilon ζ z zeta η ē (/ä) éta θ / ϑ th theta wie in 'Zahl' wie in 'Theater' (θ ist Druck-, ϑ Schriftform) (3) ι i iota (jota) κ / ϰ k λ l lambda (4) μ m mi ν n ni ξ ks (/x) ksi ο ŏ ómikron (5) π p pi kappa (κ ist Druck-, ϰ Schriftform) (unten spitz!) (DREI Querstriche hier: oben beim ζ hingegen nur 2!) ómikron = "kleines O" ρ / ϱ r rho σ bzw. ς s sigma ς nur am Wortende τ t tau (6) υ u (/ü) ypsilon φ / ϕ ph phi χ ch chi ψ ps psi ω ō ómega (unten rund: oben beim ν hingegen unten spitz!) wie in 'Photo' meistens wie in 'Loch' ausgesprochen ómega = "großes O"!! außerdem: ου = ū 1

0.0 In Übersicht: Vokale [a] α [e] ε / η [i] ι [o] ο / ω [u] υ oder ου griechische Buchstaben, in ihrer Form lateinischen Buchstaben zwar ähnlich sind, aber anders auszusprechen sind: η sieht wie ein n aus, ist aber ein ē κ sieht wie ein x aus, ist aber ein k χ sieht wie ein x aus, ist aber ein ch ('Loch') μ sieht wie ein u aus, ist aber ein m ν sieht wie ein v aus, ist aber ein n σ sieht wie ein o aus, ist aber ein s 0.1 Lange und kurze Vokale ε / η ο / ω Die Vokale [e] und [o] haben jeweils zwei Buchstaben im griechischen Alphabet, der eine Buchstabe für den langen Vokal (η / ω), der andere für den kurzen (ε / ο). Man kennzeichnet einen langen Vokal mit einem Strich über dem Buchstaben, z.b. ē oder ō. Den kurzen Vokal kennzeichnet man mit einem Halbkreis über dem Buchstaben, z.b. ĕ oder ŏ. Die zwei Begriffe "kurz" und "lang" beziehen sich natürlich auf Dauer der Ausprache des jeweiligen Lauts, genauso wie im Deutschen, z.b. 'Fluss' (kurzes u, also ŭ) und 'Fuß' (langes u, also ū). Für restlichen drei Vokale gibt es zum Glück nur eine einzige Buchstabenform: α ι υ. 2

Wenn es bei sen drei Vokalen wichtig ist, kurz und lang zu unterscheiden, werden wir in sem Lehrbuch jeweils den Strich und den Halbkreis benutzen, z.b. ᾱ (langes alpha) oder ᾰ (kurzes alpha) und ebenso ῐ / ῑ und ῠ / ῡ. 0.2 Doppelkonsonanten und besondere Kombinationen von γ Es gibt zwei Doppelkosonanten im griechischen Alphabet: ξ = [ks] (Name: ksi) ψ = [ps] (Name: psi). Der Begriff "Doppelkonsonant" besagt, dass man in der Schrift nur einen Buchstaben hat, aber ser in der Aussprache zwei Laute bezeichnet (oder einen doppelten Lautwert hat), d.h. ξ = [k + s] und ψ = [p + s]. Merke insbesondere: Der Konsonant γ wird in den folgenden vier Kombinationen nicht [g], sondern [n] ausgesprochen: γ + γ = [ng] ἀγγέλλω = [angéllō] γ + κ = [nk] ἀναγκάζω = [anankázō] γ + χ = [nch] τυγχάνω = [tynchánō] γ + ξ = [nks] φάλαγξ = [phálanks] 0.3 Diphthonge (Doppelvokale) Das Treffen von zwei Vokalen im Wort nennt man 'Diphthong', z.b.: 'Auto', 'einer', 'euer'. Griechische Diphthonge sind z.b. αι ει ευ ου Das zweite Element (d.h. der zweite Vokal) eines Diphthongs ist auf Griechisch immer entweder ι oder υ. Ein sehr wichtiger Diphthong ist ου, der [ū] ausgesprochen wird. Im deutschsprachigen Raum wird außerdem der Diphthong ευ "verdeutscht" und [oi] ausgesprochen, nicht [eu], z.b.: εὐλογία = [oilŏgía] (und nicht [eulŏgía]). Alle Diphthonge gelten als lange Vokale (bis auf wenige Ausnahmen). 3

0.4 Akzente (Betonungszeichen) Ähnlich wie im Französichen gibt es auch im Altgriechischen Betonungszeichen oder Akzente, drei an der Zahl: Akut ά Gravis ` ὰ Zirkumflex ᾶ Im Altertum bezeichneten drei verschiedenen Akzente unterschiedliche Arten der Betonung (der Akut einen aufsteigenden Ton, der Gravis einen abfallenden Ton, der Zirkumflex einen Ton, der in rascher Folge aufstieg und abfiel). In der heutigen Schulpraxis gibt es aber kaum einen Unterschied. MERKE! WICHTIG! Wenn ein Diphthong (z.b. αι) den Akzent hat, dann schreibt man sen zwar über dem zweiten Vokal (bei αι über das ι, also αί), obwohl er sich in der Aussprache auf den ERSTEN Vokal (α) bezieht (d.h. obwohl der erste Vokal (α) betont ist): καί [kái] 'und' man betont das α, nicht das ι. 0.5 Spiritus (Hauchzeichen) Wenn ein Vokal (α ε η ι ο ω υ) oder ein Diphthong (z.b. αι ευ οι) am Wortanfang steht, wird er immer mit dem sog. Spiritus (Hauchzeichen) versehen. Der Spiritus kennzeichnet behauchte oder stumme Ausprache eines Anfangsvokals, ähnlich wie der Buchstabe 'h' im Deutschen, vgl. z.b. 'alt' [stummes a] versus 'haben' [behauchtes/aspiriertes a]). Der Spiritus sieht wie ein Komma aus und wird ÜBER dem Vokal geschrieben. Es gibt zwei Spiritus auf Gr.: Lenis stumme Ausprache ἀ = [a] Asper behauchte Ausprache ἁ = [ha] Spiritus und Akzent können sich kombinieren und sie stehen dann beide über dem Anfangsbuchstabe, z.b.: ἅγιος [hágiŏs] 'heilig' Wenn ein Wort mit einem Großbuchstaben anfängt (z.b. ein Eigenname), schreibt man den Spiritus nicht über, sondern VOR dem Anfangsvokal, z.b.: 4

Ιησοῦς [Iēsûs]. Wenn ein Wort mit Diphthong anfängt, dann schreibt man den Spiritus und den Akzent zwar über dem zweiten Vokal, aber sie beziehen sich auf den ERSTEN Vokal: αἷμα [haîma] 'Blut'. Außerdem wird am Wortanfang der Buchstabe Rho (ρ), obwohl er zu den Konsonanten gehört, immer mit dem Spiritus asper (also: ῥ) geschrieben, z.b.: ῥώμη [rhṓmē] 'Kraft'. 0.6 Die Großbuchstaben (Majuskeln) Manche Großbuchstaben sind dem entsprechenden Kleinbuchstaben sehr ähnlich und daher leicht zu erkennen: Β Ε Θ Ι Κ Λ Μ Ο Π Ρ Τ Φ Χ Ψ β ε θ ι κ λ μ ο π ρ τ φ χ ψ Andere hingegen nicht: (α) Α (δ) Δ (η) Η (ξ) Ξ (υ) Υ (γ) Γ (ζ) Ζ (ν) Ν (σ) Σ (ω) Ω 5

0.7 Zwei besondere Interpunktionszeichen griechisch deutsch ; entspricht '?' entspricht ':' oder ';' Merke: - Das griechische Semikolon (;) entspricht dem deutschen Fragezeichen. - Der Hochpunkt ( ) bezeichnet eine kleine Sinnpause. Sie ist in der Übs. entweder mit dem deutschen Doppelpunkt [:] oder dem Semikolon [;] wiederzugeben. 0.8 Die ATONA = tonlose Wörter (insges. 10) 4 bestimmte Artikel : ὁ ἡ οἱ αἱ ('der' '', Nom. Sg. u. Pl.) 3 Präpositionen : εἰς ἐν ἐκ ('nach', 'in', 'aus') 2 Konjunktionen : εἰ ('wenn') und ὡς ('wie') 1 Verneinung : οὐ ('nicht'/'kein') 6

Übung 1: (a) Wiederhole (mindestens) 10-mal durch lautes Vorlesen Namen der Buchstaben des griechischen Alphabets, so dass du sie am Ende perfekt auswendig kannst! (b) Präge dir dabei Formen der Buchstaben ein, so dass du jeden Buchstaben ohne Zögern erkennen und benennen kannst! (c) Schreibe anschließend, ohne in Tabelle zu schauen, das Alphabet (Buchstabe und Name) 3-mal vollständig auf! α β γ δ ε ζ η θ ι κ λ a b g d ĕ z ē th i k l µ m ν ξ ο π ρ σ ς τ υ φ χ ψ ω n ks ŏ p r s t u ph ch ps ō Übung 2: (a) Lies folgende Wörter laut vor und (b) schreibe sie in lateinische Buchstaben um, z.b.: μαθητής [mathētḗs]. (c) Achte in der Umschrift besonders darauf, dass du lange und kurze Vokale sorfgältig unterscheidest (z.b. ē und ĕ) und auch Spiritus und Akzente mit umschreibst! 1 ὁ 2 ἡ 3 τό 4 ὁ θεός 5 θεοί 6 θεοῦ 7 ὅτι 8 ἡ σκοτίᾱ 9 οὐκ 10 διά 11 οὔτε 7

12 ἀπό 13 ὅς α a β b γ g δ d ε ĕ ζ z η ē θ th ι i κ k λ l µ m ν n ξ ks ο ŏ π p ρ r σ ς s τ t υ u φ ph χ ch ψ ps ω ō 14 ἐν 15 εἰμί 16 τὸ μῆκος 17 λέγει 18 αὕτη 19 πόνος 20 ὁ λόγος 21 ὁ ξένος 22 ἡ ψυχή 23 ἡ δίκη 24 τῆς δίκης 25 γάρ 26 ὁ χόρτος 27 χράομαι 28 τρέχω 8

29 οὐδέν α a β b γ g δ d ε ĕ ζ z η ē θ th ι i κ k λ l µ m ν n ξ ks ο ŏ π p ρ r σ ς s τ t υ u φ ph χ ch ψ ps ω ō 30 κατά 31 περί 32 τὸ φῶς 33 ἡ ἀγγελίᾱ 34 ὁ ἄγγελος 35 ὁ φόβος 36 διώκω 37 μᾶλλον 38 ἡ ὥρᾱ 39 τὸ δῶρον 40 εὑρίσκεις 41 τοῦτο 42 ζωή 43 ψευδόμεθᾰ 44 ὑμῖν 45 ὁ δοῦλος 9

46 ὁ κύριος α a β b γ g δ d ε ĕ ζ z η ē θ th ι i κ k λ l µ m ν n ξ ks ο ŏ π p ρ r σ ς s τ t υ u φ ph χ ch ψ ps ω ō 47 ἀγαθός 48 τὸ πνεῦμᾰ 49 ἐγγίζοντι 50 οὗτος 51 ποιήσω 52 ἐπικαλεσάμενος 53 ὁ Ναζωραῖος 54 βαπτίζω 55 εὐλαβές 56 κατοικούντων. 10

Übung 3: (a) Lies den berühmten Anfang des Johannesevangeliums (mindestens) 6-mal laut vor, bis du den griechischen Text fließend (= ohne Unsicherheiten und ohne zu stolpern) vorlesen kannst! [ (b) Lerne Vv. 1-2 auswendig! ] Joh. 1:1-5 1 Ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ λόγος, καὶ ὁ λόγος ἦν πρὸς τὸν θεόν, καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος. 2 οὗτος ἦν ἐν ἀρχῇ πρὸς τὸν θεόν. 3 πάντα δι αὐτοῦ ἐγένετο, καὶ χωρὶς αὐτοῦ ἐγένετο οὐδὲ ἕν. 4 ἐν αὐτῷ ζωὴ ἦν, καὶ ἡ ζωὴ ἦν τὸ φῶς τῶν ἀνθρώπων 5 καὶ τὸ φῶς ἐν τῇ σκοτίᾳ φαίνει, καὶ ἡ σκοτία αὐτὸ οὐ κατέλαβεν. 11

Übung 4: In der wissenschaftlichen Ausgabe des griechischen Urtextes des Neuen Testaments (sog. NESTLE-ALAND, 27. Auflage) sind "Titel" der neutestamentlichen Bücher (z.b. "Evangelium nach Matthäus") oben auf jeder Seite in griechischen Großbuchstaben (= Majuskeln) gedruckt. Schreibe folgenden Titel in griechische Kleinbuchstaben (= Minuskeln) um! Majuskeln (Großbuchstaben) Minuskeln (Kleinbuchstaben) ΚΑΤΑ ΜΑΘΘΑΙΟΝ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ ΠΡΑΞΕΙΣ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 12

ὁ ἡ τό der das Der bestimmte Artikel Sg. N G D A m. f. n. ὁ τοῦ τῷ τόν der des dem den ἡ τῆς τῇ τήν der der τό τοῦ τῷ τό das des dem das Pl. N οἱ αἱ τά G τῶν der τῶν der τῶν der D τοῖς den ταῖς den τοῖς den A τούς τάς τά Beobachtungen zu den Formen: Das Maskulinum und das Femininum, d.h. männlichen und weiblichen Formen (Sg. ὁ ἡ / Pl. οἱ αἱ), haben im Nominativ keinen τ- vorne. Das Neutrum hingegen hat in allen Formen einen τ-, auch im Nominativ (Sg. τό / Pl. τά). Das Maskulinum und das Femininum, d.h. männlichen und weiblichen Formen, haben im Nominativ keinen Akzent (Sg. ὁ ἡ / Pl. οἱ αἱ), sondern nur den Spiritus Asper ( ). Alle andere Formen haben immer einen Akzent, und zwar: der Genitiv und der Dativ haben immer den Zirkumflex, sowohl im Sg. (G τοῦ τῆς / D τῷ τῇ) als auch im Pl. (G τῶν / D τοῖς ταῖς), der Akkusativ hat immer den Akut (Sg. τόν τήν τό / Pl. τούς τάς τά), der i.d.r. zu Gravis wird, weil dem bestimmten Artikel naturgemäß immer ein Wort folgt. Anders gesagt: Formen des Artikels mit dem Akuten Akzent erscheinen in den Texten immer nur mit dem Gravis. 13

Merke: Im Neutrum sind Nominativ und Akkusativ IMMER identisch (Sg. τό / Pl. τά) Jota Subscriptum Im Dativ Singular (m.n. τῷ / f. τῇ) wird ein kleines Jota ( ι ) unter dem ω und dem η geschrieben. Man nennt es mit lateinischer Bezeichnung Jota Subscriptum (= "ein unten drunter geschriebenes Jota"). Ursprünglich war ses Jota das zweite Element von einem Diphthong, d.h. ursprünglich lauteten Formen des Artikels im Dat. Sg. *τωι [tōi] und *τηι [tēi]. Ab einer bestimmten Phase der Entwicklung der Sprache wurde aber ses Jota nicht mehr ausgesprochen und ser stumm gewordene Buchstabe wurde eben in "reduzierter" Form, d.h. klein und drunter geschrieben, lediglich in der Schrift beibehalten. In der Ausprache gibt es also gar keinen Unterschied zwischen einem Vokal mit Jota Subscriptum und demselben Vokal ohne, d.h. η und ῃ = [ē], α und ᾳ = [a], ω und ῳ = [ō]. Die Vokale ε υ ο ι haben übrigens nie ein Jota Subscriptum, sondern nur η, α und ω. 14

Die Hauptregeln zu den AKZENTEN Vorbemerkung: Ein griechisches Wort hat seinen Akzent NUR auf einer der LETZTEN DREI SILBEN (rückwärts gezählt, d.h. von der letzten Silbe zurück). Wörter mit dem Akzent "mehr nach vorne", z.b. auf der viertletzen Silbe wie im Dt. 'Miß 4 -ver 3 -ständ 2 -nis 1 ', oder auf der fünfletzten wie z.b. in "Ob 5 -dach 4 -lo 3 -sig 2 -keit 1 ", existieren auf Griechisch nicht. Der Akut darf stehen auf einer der drei letzten Silben eines Wortes: A KUT entweder drittletzte 3 Silbe ἄν 3 -θρω 2 -πος 1 oder vorletzte 2 Silbe δο 3 -ξά 2 -ζω 1 oder letzte 1 Silbe ἀ 3 -γα 2 -θός 1 Es darf auf der DRITTLETZTEN Silbe stehen, NUR WENN der letzte Vokal KURZ ist: ἄν-θρω-πŏς G RAVIS Wenn ein Wort den Akut auf der letzten Silbe hat (z.b. κατά) und es folgt ihm im Text ein anderes Wort, egal welches (z.b. νόμον), dann ändert sich der Akut ( ) des ersten Wortes zu Gravis (`): *κατά νόμον κατὰ νόμον Diese Regel gilt auch bei mehreren Wörtern, z.b.: *κατά τόν νόμον κατὰ τὸν νόμον (2x Akut > 2x Gravis) *κατά τόν καλόν νόμον κατὰ τὸν καλὸν νόμον (3x Akut > 3x Gravis) Z IRKUMFLEX Der Zirkumflex darf stehen - entweder auf der vorletzten 2 σω 3 -τῆ 2 -ρα 1 - oder auf der letzten Silbe 1 θε 2 -οῦ 1 eines Wortes. Es steht auf der VORLETZTEN Silbe, NUR WENN der vorletze Vokal LANG und letzte KURZ ist (d.h. wenn am Wortende Reihenfolge lang-kurz,, d.h. ein "Trochäus", ist): σω 3 -τῆ 2 -ρᾰ 1 15

Übung zu den Akzenten: (a) Lerne zunächst Regeln zum Akut und zum Zirkumflex gut auswendig! (b) Trenne folgende Wörter in Silben und beobachte Reihenfolge der langen (η ω ᾱ ῑ ῡ) (c) und kurzen (ε ο ᾰ ῐ ῠ) Vokale in den letzten drei Silben des Wortes! Die unterstrichene Silbe ist betonte: setze den richtigen Akzent auf sie mit Hilfe der gelernten Regeln! 1 τοπος 2 ἀναβασῐς 3 σωμᾰ 4 κινδυνος 5 δακτυλος 6 γενος 7 ὠμος 8 μητερ 9 χωρᾱ 10 παρθενος 11 γαληνη 12 ἀγαπη 13 κωμαι (αι ist hier ) 14 μοιρᾰ 15 ἀτυχιᾱ 16 γλωσσᾰ. 16