συμπληροῦσθαι present passive infinitive συμπληρόω = fill completely (passive) become quite full, fulfill, approach, come under BAGD 779b.

Σχετικά έγγραφα
συμπληροῦσθαι present passive infinitive συμπληρόω = fill completely (passive) become quite full, fulfill, approach, come under BAGD 779b.

συμπληροῦσθαι present passive infinitive συμπληρόω = fill completely (passive) become quite full, fulfill, approach, come under BAGD 779b.

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates

Chapter 2 * * * * * * * Introduction to Verbs * * * * * * *

14 Lesson 2: The Omega Verb - Present Tense

LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV. 18 February 2014

Present Participles. Verbal Adjectives with Present Aspect. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015

Writing for A class. Describe yourself Topic 1: Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live.

Adjectives. Describing the Qualities of Things. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015

Non-Indicative Verbs of the LXX, New Testament, Josephus and Philo (in alphabetical order)

Στην παθητική φωνή η έμφαση δίνεται στην πράξη όχι στο ποιος την διέπραξε.

Chapter 29. Adjectival Participle

Ρηματική άποψη. (Aspect of the verb) Α. Θέματα και άποψη του ρήματος (Verb stems and aspect)

Code Breaker. TEACHER s NOTES

Croy Lessons Participles

Συντακτικές λειτουργίες

Λέξεις, φράσεις και προτάσεις

ΦΥΛΛΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ Α. Διαβάστε τις ειδήσεις και εν συνεχεία σημειώστε. Οπτική γωνία είδησης 1:.

department listing department name αχχουντσ ϕανε βαλικτ δδσϕηασδδη σδηφγ ασκϕηλκ τεχηνιχαλ αλαν ϕουν διξ τεχηνιχαλ ϕοην µαριανι

C.S. 430 Assignment 6, Sample Solutions

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΣΕ ΕΙΔΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΔΙΕΘΝΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ & ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ

LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV. 10 December 2013

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door

Croy Lesson 10. Kind of action and time of action. and/or Redup. using the verb λύω

ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΣΕ ΕΙΔΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΔΙΕΘΝΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ & ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ

Επιβλέπουσα Καθηγήτρια: ΣΟΦΙΑ ΑΡΑΒΟΥ ΠΑΠΑΔΑΤΟΥ

2 Composition. Invertible Mappings

Subject - Students love Greek.

Summer Greek Lesson 3 - Vocabulary

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007

WEEK 21. The Feast of Firstfruits, the Feast of Pentecost, and the Feast of Tabernacles OUTLINE DAY 1

εἶμι, φημί, Indirect Discourse Intensive Classical Greek Prof. Kristina Chew June 28, 2016

Case 1: Original version of a bill available in only one language.

Econ 2110: Fall 2008 Suggested Solutions to Problem Set 8 questions or comments to Dan Fetter 1

3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β

Croy Lesson 18. First Declension. THIRD Declension. Second Declension. SINGULAR PLURAL NOM -α / -η [-ης]* -αι. GEN -ας / -ης [-ου]* -ων

Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού)

Assalamu `alaikum wr. wb.

Summer Greek. Lesson 3. NOUNS GENDER (does not refer to fe/male) masculine feminine neuter NUMBER singular plural. NOUNS -Case.

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

The Simply Typed Lambda Calculus

Section 1: Listening and responding. Presenter: Niki Farfara MGTAV VCE Seminar 7 August 2016

NOM -**- [**] -ες / -εις [-α ] GEN -ος / -ως / -ους -ων. DAT -ι -σι. ACC -α / -ιν [**] -ας / -εις [-α ]

Section 8.3 Trigonometric Equations

On a four-dimensional hyperbolic manifold with finite volume

Summer Greek. Lesson 10 Vocabulary. Greek Verbs using the verb λύω. Greek Verbs. Greek Verbs: Conjugating. Greek Verbs: Conjugating.

Finite Field Problems: Solutions

Math 6 SL Probability Distributions Practice Test Mark Scheme

Απόκριση σε Μοναδιαία Ωστική Δύναμη (Unit Impulse) Απόκριση σε Δυνάμεις Αυθαίρετα Μεταβαλλόμενες με το Χρόνο. Απόστολος Σ.

the total number of electrons passing through the lamp.

Living and Nonliving Created by: Maria Okraska

Phys460.nb Solution for the t-dependent Schrodinger s equation How did we find the solution? (not required)

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ

DESIGN OF MACHINERY SOLUTION MANUAL h in h 4 0.

Policy Coherence. JEL Classification : J12, J13, J21 Key words :

ΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ. ΘΕΜΑ: «ιερεύνηση της σχέσης µεταξύ φωνηµικής επίγνωσης και ορθογραφικής δεξιότητας σε παιδιά προσχολικής ηλικίας»

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response

LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG. 4 March 2014

VERBS: memory aids through lesson 9 ACTIVE PRESENT AND IMPERFECT IMPERATIVE

LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV. 4 February 2014

Πώς μπορεί κανείς να έχει έναν διερμηνέα κατά την επίσκεψή του στον Οικογενειακό του Γιατρό στο Ίσλινγκτον Getting an interpreter when you visit your

Κάθε γνήσιο αντίγραφο φέρει υπογραφή του συγγραφέα. / Each genuine copy is signed by the author.

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006

Στεγαστική δήλωση: Σχετικά με τις στεγαστικές υπηρεσίες που λαμβάνετε (Residential statement: About the residential services you get)

7 Present PERFECT Simple. 8 Present PERFECT Continuous. 9 Past PERFECT Simple. 10 Past PERFECT Continuous. 11 Future PERFECT Simple

Example of the Baum-Welch Algorithm

Démographie spatiale/spatial Demography

Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference

Επίλυση Προβλήματος σε Προγραμματιστικό Περιβάλλον από Παιδιά Προσχολικής Ηλικίας

Galatia SIL Keyboard Information

Mean bond enthalpy Standard enthalpy of formation Bond N H N N N N H O O O

ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΡΗΤΗΣ. Ψηφιακή Οικονομία. Διάλεξη 7η: Consumer Behavior Mαρίνα Μπιτσάκη Τμήμα Επιστήμης Υπολογιστών

6.1. Dirac Equation. Hamiltonian. Dirac Eq.

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

Jesse Maassen and Mark Lundstrom Purdue University November 25, 2013

ΑΚΑ ΗΜΙΑ ΕΜΠΟΡΙΚΟΥ ΝΑΥΤΙΚΟΥ ΜΑΚΕ ΟΝΙΑΣ ΣΧΟΛΗ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ

ΣΟΡΟΠΤΙΜΙΣΤΡΙΕΣ ΕΛΛΗΝΙΔΕΣ

ΑΤΕΙ ΙΟΝΙΩΝ ΝΗΣΩΝ ΤΜΗΜΑ ΔΗΜΟΣΙΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ ΑΡΓΟΣΤΟΛΙ ΚΕΦΑΛΗΝΙΑΣ

ΙΑΤΡΟΦΙΚΗ ΦΡΟΝΤΙ Α ΓΙΑ ΤΑΞΙ ΙΩΤΕΣ ΣΥΝΤΟΜΗΣ ΚΑΙ ΜΑΚΡΑΣ ΙΑΡΚΕΙΑΣ

Solutions to Exercise Sheet 5

The challenges of non-stable predicates

HOMEWORK 4 = G. In order to plot the stress versus the stretch we define a normalized stretch:

«ΨΥΧΙΚΗ ΥΓΕΙΑ ΚΑΙ ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΗ» ΠΑΝΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΡΕΥΝΑ ΤΗΣ GAMIAN- EUROPE

Areas and Lengths in Polar Coordinates

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

Other Test Constructions: Likelihood Ratio & Bayes Tests

Passive and Middle Voices. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015

Business Opening. Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name

Instruction Execution Times

Πτυχιακή Εργασία Η ΠΟΙΟΤΗΤΑ ΖΩΗΣ ΤΩΝ ΑΣΘΕΝΩΝ ΜΕ ΣΤΗΘΑΓΧΗ

ΠΑΝΔΠΗΣΖΜΗΟ ΠΑΣΡΩΝ ΣΜΖΜΑ ΖΛΔΚΣΡΟΛΟΓΩΝ ΜΖΥΑΝΗΚΩΝ ΚΑΗ ΣΔΥΝΟΛΟΓΗΑ ΤΠΟΛΟΓΗΣΩΝ ΣΟΜΔΑ ΤΣΖΜΑΣΩΝ ΖΛΔΚΣΡΗΚΖ ΔΝΔΡΓΔΗΑ

AΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΠΟΛΥΤΕΧΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΤΜΗΜΑ ΠΟΛΙΤΙΚΩΝ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ

EE512: Error Control Coding

Εργαστήριο Ανάπτυξης Εφαρμογών Βάσεων Δεδομένων. Εξάμηνο 7 ο

Every set of first-order formulas is equivalent to an independent set

ιερεύνηση της Επίδρασης των ΟΑ «Αθήνα 2004» στην Εικόνα της Αθήνας & της Ελλάδας ως Τουριστικών Προορισµών ρ. Ευάγγελος Χρήστου

(C) 2010 Pearson Education, Inc. All rights reserved.

Summer Greek. Greek Verbs - TENSE ASPECT. Greek Verbs. Greek Verbs. Greek Verbs. Greek Verbs. Croy Lesson 9

Transcript:

1 Acts 2 (2:1) συμπληροῦσθαι present passive infinitive συμπληρόω = fill completely (passive) become quite full, fulfill, approach, come under BAGD 779b. ἡμέρα, ας, ἡ = day (of the natural day, the period between the rising and setting of the sun) under BAGD 353b-. ὁμοῦ = together, at the same time (as), in company (with) under BAGD 569a. (2:2) ἄφνω = suddenly, immediately, at once under BAGD 126b. Rare. ἦχος, ου, ὁ = sound, tone, noise, report, news under BAGD 349b. φερομένης present passive participle φέρω. πνοή, ῆς, ἡ = wind, breath under BAGD 680a. βίαιος, α, ον = violent, forcible, strong under BAGD 141a. ἐπλήρωσεν aorist active πληρόω. οἶκος, ου, ὁ = house, dwelling, (occasionally amounts to) city, dwelling, habitation, household, family under BAGD 560a. καθήμενοι present middle participle κάθημαι = sit, stay, be, live, reside, settle, sit down under BAGD 389a. ἦσαν καθήμενοι Note the periphrastic construction. (2:3) ὤφθησαν aorist passive ὁράω = see, catch sight of, notice (of sense perception under BAGD 577b. The functions of the aorist active are taken over by εἰδον and the forms belonging to it. βλέπω is used for the present and imperfect for the most part. And ὀφ-(?) for the aorist.

2 διαμεριζόμεναι present middle/passive participle διαμερίζω = divide, separate, distribute, divide (only passive) be divided under BAGD 186b. γλῶσσα, ης, ἡ = tongue, language under BAGD 162a. ὡσεί = (particle denoting comparison) as, like, (something) like, (with numbers and measures) about under BAGD 899a. πῦρ, πύρος, ὁ = fire under BAGD 730b-. ἐκάθισεν aorist active καθίζω = cause to sit down, seat, set under BAGD 389b. (2:4) ἐπλήσθησαν aorist passive πληρόω. ἤρξαντο aorist middle ἄρχω = be first, (active) rule over something or someone, (middle) begin under BAGD 113b. λαλεῖν present active infinitive λαλέω = sound, give forth sounds or tones (which form a kind of speech), speak under BAGD 463a. ἐδίδου imperfective active δίδωμι = give, grant, bestow, impart under BAGD 192b. ἀποφθέγγεσθαι present middle infinitive ἀποφθέγγομαι = speak out, declare (boldly or loudly (of the speech of the wise man) under BAGD 102a. (2:5) κατοικοῦντες present active participle κατοικέω = (intransitive) live, dwell, reside, settle (down) (transitive) inhabit something under BAGD 424a. εὐλαβής, ές = (in our literature only of religious attitudes) devout, God-fearing under BAGD 322a. Rare. ἀπὸ παντὸς ἔθνους τῶν ὑπὸ τὸν οὐρανόν Interesting construction. Does this resemble a similar construction in the Hebrew Bible or in rabbinic literature?

3 (2:6) γενομένης aorist middle participle γίνομαι. συνῆλθεν aorist active συνέρχομαι = come together, assemble, gather, come, go, (or) travel (together) with someone under BAGD 788a. πλῆθος, ους, τό = quantity (or) number, large number, multitude, meeting, assembly, people, meeting, assembly under BAGD 668a. συνεχύθη aorist active συγχέω = confound, throw into consternation (passive) be amazed, surprised, excited, agitated under BAGD 775a. ἤκουον imperfect active ἀκούω. λαλούντω present active participle λαλέω = sound, give forth sounds or tones (which form a kind of speech), speak under BAGD 463a. ἴδιος, ία, ον = one s own, belonging to an individual under BAGD 369b. διάλεκτος, ου, ἡ = language (of a nation or a region) under BAGD 185b. ὅτι ἤκουον εἷς ἕκαστος τῇ ἰδίᾳ διαλέκτῳ λαλούντων αὐτῶν The syntax of this clause is a little difficult. Because heard one each in own dialect/language speaking them = because each one heard them speaking in his own language? (2:7) ἐξίσταντο imperfect middle ἐξίστημι = (transitive) change, displace, (then) drive one out of one s senses, confuse, amaze, astound (intransitive) become separated from something, lose something, lose one s mind, be out of one s sense (so Euripedes and others) under BAGD 276a. ἐθαύμαζον imperfect active θαυμάζω = (intransitive) wonder, marvel, be astonished (the context determines whether in a good or bad sense), wonder at something (transitive) admire, wonder at (with accusative) under BAGD 352a. λέγοντες present active participle λέγω. ἅπας, α, αν = whole, all, everybody under BAGD 81b.

4 λαλοῦντες present active participle λαλέω. οὐχ ἰδοὺ ἅπαντες οὗτοί εἰσιν οἱ λαλοῦντες Γαλιλαῖοι Another difficult clause. Not behold all these are the speaking ones Galileans = Are not all these who are speaking Galileans? (2:8) ἐγεννήθημεν aorist passive γεννάω = beget, (of women) bear (Aeschylus and others), bring forth, produce, cause under BAGD 155a. ἐν ᾗ ἐγεννήθημεν How does this clause function in this verse? In which it happens/comes to be? (2:9) κατοικοῦντες present active participle κατοικέω. (2:10) μέρος, ους, τό = part (in contrast to the whole), component part, element, the parts (of a country), region, district, side, piece, branch (or) line of business, matter, affair, share under BAGD 506a. ἐπιδημοῦντες present active participle ἐπιδημέω = stay in a place as a stranger (or) visitor, be in town, return home under BAGD 292a. (2:11) προσήλυτος, ου, ὁ = proselyte (one who has come over), convert under BAGD 714b. λαλούντων present active participle λαλέω. ἡμέτερος, α, ον = our under BAGD 347b. μεγαλεῖος, α, ον = magnificent, splendid, grand, greatness, sublimity under BAGD 496b.

5 (2:12) ἐξίσταντο imperfect middle ἐξίστημι. διηπόρουν imperfect active διαπορέω = be greatly perplexed, at a loss about BAGD 187b. θέλει θέλω = wish (of desire), wish to have, desire, want something under BAGD 354b. τί θέλει τοῦτο εἶναι Note how Koine Greek expresses mean. Literally what does this want to be? (2:13) διαχλευάζοντες present active participle διαχλευάζω = deride, mock under BAGD 191a. Hapax in the New Testament. ἔλεγον imperfect active λέγω. γλεῦκος, ους, τό = sweet new wine under BAGD 162a. Hapax in the New Testament. μεμεστωμένοι perfect passive participle μεστόω = fill under BAGD 508b. Hapax in the New Testament. Grammatical note = The Participle may also denote the means by which the action of the principal verb is brought about, or the manner in which it is effected, or the circumstances which attend its performance. Manner: But others mocking said ὡς is often inserted before a participle of Manner. See Nunn 258. (2:14) Σταθεὶς aorist passive participle ἵστημι. ἐπῆρεν aorist active ἐπαίρω = lift up, hold up something (passive) (figurative) rise up, offer resistance, be in opposition, be presumptuous, put on airs under BAGD 281b-.

6 ἀπεφθέγξατο aorist middle ἀποφθέγγομαι = speak out, declare (boldly or loudly) under BAGD 102a. γνωστός, ή, όν = known, capable of being known, intelligible under BAGD 164a. ἔστω present active imperative είμι. ἐνωτίσασθε aorist middle imperative ἔνωτίζομαι = give ear, pay attention to something under BAGD 271a. Hapax in the New Testament. Similar to Hiphil Ishtar)? or even Akkadian uzunša iškun (Descent of?אזן ῥῆμα, ατος, τό = that which is said, word, saying, expression, (after the Hebrew) thing, object, matter, event under BAGD 735a. (2:15) ὑπολαμβάνετε present active ὑπολαμβάνω = take up someone, receive as a guest, support, assume, think, believe, be of the opinion under BAGD 845a. μεθύω = be drunk under BAGD 499b. ἔστιν γὰρ ὥρα τρίτη τῆς ἡμέρας Many have found this statement mildly amusing. They re not drunk. Because because it s too early in the day! (2:16) εἰρημένον perfect passive participle λέγω. Again note how λέγω uses different stems for different stems and aspects. προφήτης, ου, ὁ = prophet (as proclaimer and interpreter of the divine revelation) under BAGD 723a. (2:17) ἐσχάτος, η, ον = last (of place, or rank and succession), (of time) least, last under BAGD 313b. ἐκχεῶ - future active ἐκχέω = pour out (passive) give up (or) abandon oneself under BAGD 247a.

7 σάρξ, σάρκος, ἡ = flesh, (literally of the material that covers the bones of a human or animal body), the body (itself viewed as a substance), a man of flesh and blood, human (or) mortal nature, earthly descent under BAGD 743a. προφητεύσουσιν future active προφητεύω = proclaim a divine revelation, prophetically reveal (what is hidden), foretell the future, prophesy under BAGD 723a. θυγάτηρ, τρός, ἡ = daughter, (to denote a more general relationship) under BAGD 364b. νεανίσκος, ου, ὁ = youth, young man, servant under BAGD 534b. ὅρασις, εος, ἡ = organ of sight, eye, (that which is seen), spectacle, (of extraordinary vision) under BAGD 577b. ὄψονται future middle ὁράω. ἐνύπνιον, ου, τό = a dream under BAGD 270b. Hapax in the New Testament. ἐνυπνιασθήσοντα future passive ἐνυπνιάζομαι = dream under BAGD 270b. Hapax in the New Testament. (2:18) δοῦλος, ου, ὁ = slave, (in contrast to the master), (in contrast to the son), (in contrast to a Christian brother) under BAGD 205b. προφητεύσουσιν future active προφητεύω. (2:19) δώσω future active δίδωμι. τέρας, ατος, τό = prodigy, portent, omen, wonder (in our literature only plural and combined with σημεια) under BAGD 812b. σημεῖον, ου, τό = sign, the sign or distinguishing mark by which something is known, token, indication under BAGD 747b.

8 αἷμα, ατος, τό = blood, (of the (apocalyptic) red color) under BAGD 22b. πῦρ, ός, τό = fire under BAGD 729b. ἀτμίς, ίδος, ἡ = mist, vapor under BAGD 120a. Hapax in the New Testament. καπνός, οῦ, ὁ = smoke: under BAGD 403a. Rare. (2:20) ἥλιος, ου, ὁ = the sun (with and without the article) under BAGD 345b. μεταστραφήσεται future passive μεταστρέφω = change, alter, pervert something into something under BAGD 513a. Appears to be used predominantly in a negative sense. σκότος, ους, τό = darkness, gloom under BAGD 757b. σελήνη, ης, ἡ = moon under BAGD 746b. ἐλθεῖν aorist active infinitive ἔρχομαι. μέγας, μεγάλη, μέγα = large, great, (with the concept of spaciousness), (of quantity), (of intensity) under BAGD 497b. ἐπιφανής, ές = (adjective) splendid, glorious, remarkable (of the day of God s judgment) under BAGD 304a. (2:21) ἐπικαλέσηται future middle subjunctive ἐπικαλέω = call, call out, name, give a name, appeal to someone under BAGD 294a. σωθήσεται future passive σῷζω = save, keep from harm, preserve, rescue, save (or) free from disease, keep, preserve (passive) thrive, prosper, get on well, save (or) preserve from eternal death, be saved, attain salvation under BAGD 798a.