Sefer Y chezel (Ezekiel) 1. way hi b achath `es reh shanah bash lishi b echad lachodesh hayah d bar-yahúwah elay le mor.

Σχετικά έγγραφα
Sefer Y chezel (Ezekiel)

I am. Present indicative

7 Present PERFECT Simple. 8 Present PERFECT Continuous. 9 Past PERFECT Simple. 10 Past PERFECT Continuous. 11 Future PERFECT Simple

Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg ( )

Sefer Y chezel (Ezekiel) Chapter 12

Sefer Y chezel (Ezekiel)

Z L L L N b d g 5 * " # $ % $ ' $ % % % ) * + *, - %. / / + 3 / / / / + * 4 / / 1 " 5 % / 6, 7 # * $ 8 2. / / % 1 9 ; < ; = ; ; >? 8 3 " #

Sefer Maaseh Bereshith (Genesis)

Revelation 10. LGNT - September 7, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # Rev. Interlinear English. Numeric value. # of words. # of letters.

WEEK 21. The Feast of Firstfruits, the Feast of Pentecost, and the Feast of Tabernacles OUTLINE DAY 1


CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS

P Œ ²μ, Œ.. ƒê Éμ,. ƒ. ²μ,.. μ. ˆ ˆŸ Œˆ ˆŸ ˆ Š Œ ˆŸ Ÿ - ˆ ˆ ŠˆŒˆ Œ Œˆ ˆ œ ˆ Œ ˆ ŒˆŠ Œ -25

:œÿ ¼ ¹ ¹Aµ Ÿœ A ¹ ¹ µ 1. hay thah `alay yad-yahúwah wayotsi eni b ruach Yahúwah way nicheni b thok habiq `ah w hi m le ah `atsamoth.

Sefer Maaseh Bereshith (Genesis)

: ƒºœ ¾š ¹ā ŸB ¹ ¹ É ¾ ¼ 1. w atah ben- adam hinabe `al-gog w amar at koh amar Adonay Yahúwah hin ni eleyak Gog n si Ro sh Meshek w Thubal.


Writing for A class. Describe yourself Topic 1: Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live.

P Ò±,. Ï ± ˆ ˆŒˆ Š ƒ ˆŸ. Œ ƒ Œ ˆˆ γ-š Œˆ ƒ ƒˆ 23 ŒÔ. ² μ Ê ². Í μ ²Ó Ò Í É Ö ÒÌ ² μ, É μí±, μ²óï

ˆ ˆŠ Œ ˆ ˆ Œ ƒ Ÿ Ä Œμ Ìμ. ±É- É Ê ± μ Ê É Ò Ê É É, ±É- É Ê, μ Ö

Sefer YirmeYahu (Jeremiah) 1. hadabar asher diber Yahúwah el-babel el- erets Kas dim b yad Yir m Yahu hanabi.

14 Lesson 2: The Omega Verb - Present Tense

Statistical Inference I Locally most powerful tests

Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού)

Notes are available 1

I Feel Pretty VOIX. MARIA et Trois Filles - N 12. BERNSTEIN Leonard Adaptation F. Pissaloux. ι œ. % α α α œ % α α α œ. œ œ œ. œ œ œ œ. œ œ. œ œ ƒ.

Homework 8 Model Solution Section

1 John 5. LGNT - September 6, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # 1 John Greek. # of words. Numeric value. Interlinear English.

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door

Sefer Y chezel (Ezekiel)

:š¾ ¾ µ šÿā A ¹š ¹ā¼ 1. way hi d bar-yahúwah elay bashanah hat shi`ith bachodesh ha`asiri be`asor lachodesh le mor.

Sefer Maaseh Bereshith (Genesis) Chapter 3 DEDI DYR DCYD ZIG LKN MEXR DID YGPDE Gen3:1 :OBD UR

ΦωτίστεΤονΚόσμο. ΠΡΩΤΟΒΟΥΛΙΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΩΝ Νοεμβρίου Δεκεμβρίου 2017

: Eš ˆ ¾ š A šá ¹LµA µš¼ µ U ¹ œ¾e J œµƒ¼ µ ¹ µše

Sefer Y chezel (Ezekiel)

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates

ΠΑΝΔΠΗΣΖΜΗΟ ΠΑΣΡΩΝ ΣΜΖΜΑ ΖΛΔΚΣΡΟΛΟΓΩΝ ΜΖΥΑΝΗΚΩΝ ΚΑΗ ΣΔΥΝΟΛΟΓΗΑ ΤΠΟΛΟΓΗΣΩΝ ΣΟΜΔΑ ΤΣΖΜΑΣΩΝ ΖΛΔΚΣΡΗΚΖ ΔΝΔΡΓΔΗΑ

.. ƒ²μ É, Œ. Œ Ï,. Š. μé ±μ,..,.. ³ μ μ, ƒ.. ÒÌ

LESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/ November 2014

Sefer YirmeYahu (Jeremiah)

C.S. 430 Assignment 6, Sample Solutions

τεύχος #20, Οκτώβριος#Νοέμβριος#Δεκέμβριος 2009, περιοδικό των Μεγάλων Οδηγών

ˆ Œ ˆ Ÿ ˆ ˆŸ Ÿ - ˆ ˆ Šˆ Š ˆŸˆ

Sefer Y chezel (Ezekiel) Chapter 6. Shavua Reading Schedule (25th sidrah) Eze 6-11

Selections from Psalm Verses and the Akathist Hymn to the Mother of God. Plagal Fourth Mode with elements from all the modes

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ

Math 6 SL Probability Distributions Practice Test Mark Scheme

Š ˆ œ Ÿ ˆ œ Œ Œ ƒ ˆ Œ Œ LEPTA

Sefer Y chezel (Ezekiel)

þÿ ¹µ ½  ±À±³É³ À±¹ ¹Î½ º±Ä þÿ ͼ²±Ã Ä Â ³ Â Ä Å

Œ.. ² μ,.. Œ ²μ, ƒ.. μ ±μ,. Ô Ô ², Œ.. ƒê Éμ, Œ.. Œ ² μ *

FINAL TEST B TERM-JUNIOR B STARTING STEPS IN GRAMMAR UNITS 8-17

LESSON 28 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΟΚΤΩ) REF : 201/033/28. 2 December 2014

Sefer Bet Sh mu El (2 Samuel)

DESIGN OF MACHINERY SOLUTION MANUAL h in h 4 0.

ƒê,.. ± É,.. Ëμ μ. ˆŸ Œ ƒ ˆ ƒ Ÿ ˆ ˆˆ ˆ ˆ ˆ Šˆ- ˆŒŒ ˆ ƒ Œ ƒ ˆ. ² μ Ê ² ² ±É Î É μ

:œ ¹ µ µ Eš ƒ ƒ ¾ - 1. koh amar Yahúwah hin ni me`ir `al-babel w el-yosh bey leb qamay ruach mash chith.

LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV. 10 December 2013

Sefer YirmeYahu (Jeremiah)

EE512: Error Control Coding

Sefer Y chezel (Ezekiel)

Math221: HW# 1 solutions

(C) 2010 Pearson Education, Inc. All rights reserved.

Sefer Maaseh Bereshith (Genesis) Chapter 6 :MDL ECLI ZEPAE IPT-LR AXL LGD-IK IDIE Gen6:1

LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV. 18 February 2014

Sefer Y chezel (Ezekiel)

ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΠΕΙΡΑΙΑ ΤΜΗΜΑ ΝΑΥΤΙΛΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΣΤΗΝ ΝΑΥΤΙΛΙΑ

:E Ḱ œ šÿ Ÿ œÿ ƒe 2. koh amar Adonay Yahúwah ya`an amar ha oyeb `aleykem he ach ubamoth `olam l morashah hay thah lanu.

Sefer ZecharYah. Chapter 8

Sefer Maaseh Bereshith (Genesis)

P μ,. Œμ α 1,. ²μ ± 1,.. ϱ Î, Ÿ. Ê Í± 2 Œˆ ˆ Œ Š Ÿ Š Ÿ ˆ ˆŒ ˆˆ. ² μ Ê ² μ Ò É Ì ± Ô± ³ É

Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus)

P ˆŸ ˆ Œ Œ ˆ Šˆ. Š ˆ œ ˆ -2Œ

CHAPTER 101 FOURIER SERIES FOR PERIODIC FUNCTIONS OF PERIOD

Policy Coherence. JEL Classification : J12, J13, J21 Key words :

ΣΟΡΟΠΤΙΜΙΣΤΡΙΕΣ ΕΛΛΗΝΙΔΕΣ

9.09. # 1. Area inside the oval limaçon r = cos θ. To graph, start with θ = 0 so r = 6. Compute dr

Section 8.3 Trigonometric Equations

Strain gauge and rosettes

I haven t fully accepted the idea of growing older

Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus)

ΑΚΑ ΗΜΙΑ ΕΜΠΟΡΙΚΟΥ ΝΑΥΤΙΚΟΥ ΜΑΚΕ ΟΝΙΑΣ ΣΧΟΛΗ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ

Sefer Aleph Dibre Hayyamim (Chronicles)

P Ë ³μ,.. μ μ³μ²μ,.. ŠμÎ μ,.. μ μ,.. Š μ. ˆ œ ˆ Š Œˆ ŠˆŒ ƒ Œ Ÿ ˆŸ Š ˆ ˆ -ˆ ˆŠ

Sepher Maaseh Bereshith (Genesis)

2 Composition. Invertible Mappings

ΚΥΠΡΙΑΚΟΣ ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY 21 ος ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ Δεύτερος Γύρος - 30 Μαρτίου 2011

Ephesians. Wayne Stewart

Solutions to Exercise Sheet 5

:Ÿ š ā - ¾ ¹A 2. asher hayah d bar-yahúwah elayu bimey Yo shiyahu ben- Amon melek Yahudah bish losh-`es reh shanah l mal ko.

Sefer YirmeYahu (Jeremiah)

Sefer Y chezel (Ezekiel)

Instruction Execution Times

Ó³ Ÿ , º 2(214).. 171Ä176. Š Œ œ ƒˆˆ ˆ ˆŠ

Sefer ZecharYah. Chapter 1. Shavua Reading Schedule (46th sidrah) Zec 1-6

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006

LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV. 4 February 2014

Sefer Maaseh Bereshith (Genesis)

LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG. 4 March 2014

Transcript:

Sefer Y chezel (Ezekiel) Chapter 31 YCGL CG@A IYILYA DPY DXYR ZG@A IDIE Eze31:1 :XN@L IL@ DEDI-XAC DID ¾ µ A ¹ ¹ VµA š ā œµ µ A ¹ µ :š¾ µ É -šµƒ 1. way hi b achath `es reh shanah bash lishi b echad lachodesh hayah d bar-yahúwah elay le mor. Eze31:1 And it was, in the eleventh year, in the third month, on the first of the month, the word of JWJY came to me saying, 31:1 Καὶ ἐγένετο ἐν τῷ ἑνδεκάτῳ ἔτει ἐν τῷ τρίτῳ µηνὶ µιᾷ τοῦ µηνὸς ἐγένετο λόγος κυρίου πρός µε λέγων 1 Kai egeneto en tÿ hendekatÿ etei en tÿ tritÿ m ni mia tou m nos egeneto logos kyriou pros me leg n And it came to pass in the eleventh year, in the third month, day one of the month, came the word of YHWH to me, saying, MIXVN-JLN DRXT-L@ XN@ MC@-OA 2 :JLCBA ZINC IN-L@ EPEND-L@E ¹ µš ¹ - ¾ šµp- š¾ ½ - A ƒ : ƒ œ ¹ Ć ¹ - Ÿ Ÿ ¼ - 2. ben- adam emor el-par `oh melek-mits rayim w el-hamono el-mi damiath b gad lek. Eze31:2 Son of man, say to Pharaoh king of Egypt and to his multitude, To whom are you like in your greatness? 2 Υἱὲ ἀνθρώπου, εἰπὸν πρὸς Φαραω βασιλέα Αἰγύπτου καὶ τῷ πλήθει αὐτοῦ Τίνι ὡµοίωσας σεαυτὸν ἐν τῷ ὕψει σου; 2 Huie anthr pou, eipon pros Phara basilea Aigyptou O son of man, say to Pharaoh king of Egypt, kai tÿ pl thei autou Tini h moi sas seauton en tÿ huuei sou? and to his multitude! To whom did you liken yourself in your haughtiness? LVN YXGE SPR DTI OEPALA FX@ XEY@ DPD 3 :EZXNV DZID MIZAR OIAE DNEW DABE µ š¾ Ÿ ƒķµa ˆ š ševµ M¹ :ŸU šµlµ œ ¹œ¾ƒ¼ ƒe Ÿ Dµƒ E 3. hinneh Ashshur erez bal banon y pheh `anaph w choresh metsal ug bah qomah ubeyn `abothim hay thah tsamar to. Eze31:3 Behold, Assyria was a cedar in Lebanon with beautiful branches and forest shade, and exalted in height; and its top was among the clouds. 3 ἰδοὺ Ασσουρ κυπάρισσος ἐν τῷ Λιβάνῳ καὶ καλὸς ταῖς παραφυάσιν Page 1

καὶ ὑψηλὸς τῷ µεγέθει, εἰς µέσον νεφελῶν ἐγένετο ἡ ἀρχὴ αὐτοῦ 3 idou Assour kyparissos en tÿ LibanŸ kai kalos tais paraphuasin Behold, Assyria was a cypress in Lebanon, and goodly in shoots, kai huy los tÿ megethei, eis meson nephel n egeneto h arch autou; and high in size; and into the midst of the clouds came his top. DRHN ZEAIAQ JLD DIZXDP-Z@ EDZNNX MEDZ EDELCB MIN 4 :DCYD IVR-LK L@ DGLY DIZLRZ-Z@E D Hµ œÿƒ ¹ƒ ¾ œ¾š¼ µ -œ E œ ¾š Ÿ U E EǹB ¹ µ : Ẃµ ¼ - J ¹ œ¾ U-œ 4. mayim gid luhu t hom rom math hu eth-naharotheyah holek s biboth mata`ah w eth-t `alotheyah shil chah el kal-`atsey hasadeh. Eze31:4 The waters made him great, the deep made him high with her rivers it was going all around its planting place, and sent out its channels to all the trees of the field. 4 ὕδωρ ἐξέθρεψεν αὐτόν, ἡ ἄβυσσος ὕψωσεν αὐτόν, τοὺς ποταµοὺς αὐτῆς ἤγαγεν κύκλῳ τῶν φυτῶν αὐτοῦ καὶ τὰ συστέµατα αὐτῆς ἐξαπέστειλεν εἰς πάντα τὰ ξύλα τοῦ πεδίου. 4 hyd r exethrepsen auton, h abyssos huy sen auton, tous potamous aut s gagen kyklÿ Water nourished him, the deep made him rise up high; the rivers she led round about t n phyt n autou kai ta systemata aut s exapesteilen eis panta ta xyla tou pediou. his plants, and her collections of water she sent forth unto all the trees of the field. EIZTRXQ DPIAXZE DCYD IVR LKN EZNW @DAB OK-LR 5 :EGLYA MIAX MINN EZX@T DPKX@ZE œ¾pµ šµ A š¹uµ Ẃµ ¼ ¾J¹ Ÿœ ¾ ƒ B J-µ :Ÿ ͵ A ¹Aµš ¹ µl¹ Ÿœ¾š ¾ µš½ Uµ 5. `al-ken gab ha qomatho mikol `atsey hasadeh watir beynah sar `apothayu wate erak nah pho rotho mimayim rabbim b shal cho. Eze31:5 Therefore its height was lifted up above all the trees of the field and its boughs were multiplied, and his branches became long because of many waters, in his sending. 5 ἕνεκεν τούτου ὑψώθη τὸ µέγεθος αὐτοῦ παρὰ πάντα τὰ ξύλα τοῦ πεδίου, καὶ ἐπλατύνθησαν οἱ κλάδοι αὐτοῦ ἀφ ὕδατος πολλοῦ. 5 heneken toutou huy th to megethos autou para panta ta xyla tou pediou, Because of this, was raised up high his greatness over all the trees of the field, kai eplatynth san hoi kladoi autou aphí hydatos pollou. and were multiplied tender branches his over water much. DCYD ZIG LK ECLI EIZX@T ZGZE MINYD SER-LK EPPW EIZTRQA 6 :MIAX MIEB LK EAYI ELVAE Ẃµ œµiµ ¾J E œ¾š ¾P œµ µœ ¹ µ Vµ Ÿ - J E ¹ œ¾pµ ¹A : ¹Aµš ¹ ŸB ¾J Eƒ ŸK¹ ƒe 6. bis `apothayu qin nu kal-`oph hashamayim w thachath po rothayu yal du kol chayath hasadeh ub tsilo yesh bu kol goyim rabbim. Page 2

Eze31:6 All the birds of the heavens nested in its boughs, and under its branches all the beasts of the field gave birth, And all great nations lived under its shade. 6 ἐν ταῖς παραφυάσιν αὐτοῦ ἐνόσσευσαν πάντα τὰ πετεινὰ τοῦ οὐρανοῦ, καὶ ὑποκάτω τῶν κλάδων αὐτοῦ ἐγεννῶσαν πάντα τὰ θηρία τοῦ πεδίου, ἐν τῇ σκιᾷ αὐτοῦ κατῴκησεν πᾶν πλῆθος ἐθνῶν. 6 en tais paraphuasin autou enosseusan panta ta peteina tou ouranou, kai hypokat t n klad n autou In his shoots nested all the birds of the heaven, and underneath his tender branches egenn san panta ta th ria tou pediou, en tÿ skia autou katÿk sen pan pl thos ethn n. procreated all the wild beasts of the plain; in his shadow dwelt all the multitude of nations. :MIAX MIN-L@ EYXY DID-IK EIZEILC JX@A ELCBA SIIE 7 : ¹Aµš ¹ µ - Ÿ š - ¹J œÿi¹ć š¾ A Ÿ A ¹ Iµ ˆ 7. way yiph b gad lo b orek daliothayu ki-hayah shar sho el-mayim rabbim. Eze31:7 And he was fair in his greatness, in the length of his branches; for his roots extended to many waters. 7 καὶ ἐγένετο καλὸς ἐν τῷ ὕψει αὐτοῦ διὰ τὸ πλῆθος τῶν κλάδων αὐτοῦ, ὅτι ἐγενήθησαν αἱ ῥίζαι αὐτοῦ εἰς ὕδωρ πολύ. 7 kai egeneto kalos en tÿ huuei autou dia to pl thos t n klad n autou, And he became good in his height because of the multitude of his tender branches; hoti egen th san hai hrizai autou eis hyd r poly. for existed his roots among water much. EIZTRQ-L@ ENC @L MIYEXA MIDL@-OBA EDNNR-@L MIFX@ 8 :EITIA EIL@ DNC-@L MIDL@-OBA UR-LK EIZX@TK EID-@L MIPNXRE œ¾pµ - E ¾ ¹ Ÿš A ¹ ¾½ - µ A E º ¼ - ¾ ¹ˆ š¼ :Ÿ A - ¾ ¹ ¾½ - µ A - J œ¾š ¾ J E - ¾ ¹ ¾ šµ 8. arazim lo -`amamuhu b gan- Elohim b roshim lo damu el-s `apothayu w `ar monim lo -hayu k pho rothayu kal-`ets b gan- Elohim lo -damah elayu b yaph yo. Eze31:8 The cedars did not overshadow him in the garden of Elohim; the fir-trees were not like to his boughs, and the plane trees were not like his branches. Every tree in the garden of Elohim was not like unto him in his beauty. 8 κυπάρισσοι τοιαῦται οὐκ ἐγενήθησαν ἐν τῷ παραδείσῳ τοῦ θεοῦ, καὶ πίτυες οὐχ ὅµοιαι ταῖς παραφυάσιν αὐτοῦ, καὶ ἐλάται οὐκ ἐγένοντο ὅµοιαι τοῖς κλάδοις αὐτοῦ πᾶν ξύλον ἐν τῷ παραδείσῳ τοῦ θεοῦ οὐχ ὡµοιώθη αὐτῷ ἐν τῷ κάλλει αὐτοῦ 8 kyparissoi toiautai ouk egen th san en tÿ paradeisÿ tou theou, And such cypresses as this were in the paradise of Elohim, kai pitues ouch homoiai tais paraphuasin autou, kai elatai ouk egenonto homoiai tois kladois autou; and the pines were not likened to his shoots; and fir trees were not likened to his branches; pan xylon en tÿ paradeisÿ tou theou ouch h moi th autÿ en tÿ kallei autou every tree in the paradise of Elohim was not likened to him in his beauty. OCR-IVR-LK ED@PWIE EIZEILC AXA EIZIYR DTI 9 Page 3

:MIDL@D OBA XY@ - ¼ - J E º µ µ œÿi¹ć ƒ¾š A ¹œ ¹ā¼ Š : ¹ ¾½ µ A š ¼ 9. yapheh `asithiu b rob daliothayu way qan uhu kal-`atsey-`eden asher b gan ha Elohim. Eze31:9 I made him beautiful with the multitude of his branches, and all the trees of Eden, which were in the garden of the Elohim, envied him. 9 διὰ τὸ πλῆθος τῶν κλάδων αὐτοῦ, καὶ ἐζήλωσεν αὐτὸν τὰ ξύλα τοῦ παραδείσου τῆς τρυφῆς τοῦ θεοῦ. -- 9 dia to pl thos t n klad n autou, kai ez l sen auton ta xyla tou paradeisou t s tryph s tou theou. -- Because of the multitude of his tender branches and were jealous of him the trees of the paradise of the delicacy of the Elohim. DNEWA ZDAB XY@ ORI DEDI IPC@ XN@ DK OKL 10 :EDABA EAAL MXE MIZEAR OIA-L@ EZXNV OZIE Ÿ A Ú µƒ B š ¼ µ µ É ¾ ¼ šµ ¾J :Ÿ ƒ A Ÿƒ ƒ š ¹œŸƒ¼ A- ŸU šµlµ U¹Iµ 10. laken koh amar Adonay Yahúwah ya`an asher gabah at b qomah wayiten tsamar to el-beyn `abothim w ram l babo b gab ho. Eze31:10 Therefore thus says Adonay JWJY, Because you were exalted in height and he has set its top among the clouds, and his heart is lifted up in his height, 10 διὰ τοῦτο τάδε λέγει κύριος Ἀνθ ὧν ἐγένου µέγας τῷ µεγέθει καὶ ἔδωκας τὴν ἀρχήν σου εἰς µέσον νεφελῶν, καὶ εἶδον ἐν τῷ ὑψωθῆναι αὐτόν, 10 dia touto tade legei kyrios Anthí h n egenou megas tÿ megethei On account of this, thus says YHWH; Because you became great to greatness, kai ed kas t n arch n sou eis meson nephel n, kai eidon en tÿ huy th nai auton, and you put your top into the midst of clouds; and was lifted up unto his height; :EDZYXB ERYXK EL DYRI EYR MIEB LI@ CIA EDPZ@E 11 :E ¹U µš B Ÿ ¹š J Ÿ ā¼ µ Ÿā ¹ ŸB µ A E U 11. w et nehu b yad eyl goyim `aso ya`aseh lo k rish `o gerash tihu. Eze31:11 so I shall give him into the mighty hand of the nations; he shall surely deal with it. According to its wickedness I have driven it away. 11 καὶ παρέδωκα αὐτὸν εἰς χεῖρας ἄρχοντος ἐθνῶν, καὶ ἐποίησεν τὴν ἀπώλειαν αὐτοῦ. 11 kai pared ka auton eis cheiras archontos ethn n, kai epoi sen t n ap leian autou. even I delivered him up into the hands of the ruler of the nations; and he caused his destruction. MIXDD-L@ EDYHIE MIEB IVIXR MIXF EDZXKIE 12 UX@D IWIT@ LKA EIZX@T DPXAYZE EIZEILC ELTP ZEI@B-LKAE :EDYHIE UX@D INR-LK ELVN ECXIE ¹š - E º Ḩ¹Iµ ¹ Ÿ ¹š ¹š ˆ E ºœ š ¹Iµ ƒ Page 4

š ¹ ¼ ¾ A œ¾š ¾ šµƒ V¹Uµ œÿi¹ E œÿ B- ƒe :E º Ḩ¹Iµ š Lµ - J ŸK¹Q¹ E š Iµ 12. wayik r thuhu zarim `aritsey goyim wayit shuhu el-heharim ub kal-ge ayoth naph lu daliothayu watishabar nah pho rothayu b kol aphiqey ha arets wayer du mitsilo kal-`amey ha arets wayit shuhu. Eze31:12 And strangers have cut him off, the fearful of the nations and have left him; on the mountains and in all the valleys its branches have fallen and its boughs have been broken in all the ravines of the land. And all the peoples of the earth have gone down from his shade and left it. 12 καὶ ἐξωλέθρευσαν αὐτὸν ἀλλότριοι λοιµοὶ ἀπὸ ἐθνῶν καὶ κατέβαλον αὐτὸν ἐπὶ τῶν ὀρέων, ἐν πάσαις ταῖς φάραγξιν ἔπεσαν οἱ κλάδοι αὐτοῦ, καὶ συνετρίβη τὰ στελέχη αὐτοῦ ἐν παντὶ πεδίῳ τῆς γῆς, καὶ κατέβησαν ἀπὸ τῆς σκέπης αὐτῶν πάντες οἱ λαοὶ τῶν ἐθνῶν καὶ ἠδάφισαν αὐτόν. 12 kai ex lethreusan auton allotrioi loimoi apo ethn n kai katebalon auton epi t n ore n, And utterly destroyed him strangers, pestilent ones from the nations. And they threw him down upon the mountains. en pasais tais pharagxin epesan hoi kladoi autou, kai synetrib ta stelech autou en panti pediÿ t s g s, In all the ravines fell his tender branches; and were broken his trunks in every plain of the land. kai kateb san apo t s skep s aut n pantes hoi laoi t n ethn n kai daphisan auton. And went down from his protection all the peoples of the nations, and they dashed him. MINYD SER-LK EPKYI EZLTN-LR 13 :DCYD ZIG LK EID EIZX@T-L@E ¹ Vµ Ÿ - J E J ¹ ŸU µpµ -µ : Ẃµ œµiµ ¾J E œ¾š ¾P- 13. `al-mapal to yish k nu kal-`oph hashamayim w el-po rothayu hayu kol chayath hasadeh. Eze31:13 On his ruin all the birds of the heavens shall dwell, and all the beasts of the field shall be on its fallen branches 13 ἐπὶ τὴν πτῶσιν αὐτοῦ ἀνεπαύσαντο πάντα τὰ πετεινὰ τοῦ οὐρανοῦ, καὶ ἐπὶ τὰ στελέχη αὐτοῦ ἐγένοντο πάντα τὰ θηρία τοῦ ἀγροῦ, 13 epi t n pt sin autou anepausanto panta ta peteina tou ouranou, upon his downfall rested All the birds of the heaven; kai epi ta stelech autou egenonto panta ta th ria tou agrou, and upon his trunks existed all the wild beasts of the field, MIN-IVR-LK MZNEWA EDABI-@L XY@ ORNL 14 MIZAR OIA-L@ MZXNV-Z@ EPZI-@LE MIN IZY-LK MDABA MDIL@ ECNRI-@LE :XEA ICXEI-L@ MC@ IPA JEZA ZIZGZ UX@-L@ ZENL EPZP MLK-IK ¹ µ - ¼ - J œ Ÿ ƒ E A ¹ - ¾ š ¼ µ µ ¹œ¾ƒ¼ A- Ú šµlµ -œ E U¹ - ¾ ¹ œ¾ - J ƒ A E µ µ - ¾ Page 5

:šÿƒ šÿ - A Ÿœ A œ ¹U µu š - œ ŵ E U¹ Ḱº- ¹J 14. l ma`an asher lo -yig b hu b qomatham kal-`atsey-mayim w lo -yit nu eth-tsamar tam el-beyn `abothim w lo -ya`am du eleyhem b gab ham kal-shothey mayim ki-kulam nit nu lamaweth el- erets tach tith b thok b ney adam el-yor dey bor. Eze31:14 so that all the trees by the waters may not be exalted in their stature, nor set their top among the clouds, and do not stand up in their mighty exaltation; all drinking waters. For they have all been given over to death, to the earth beneath, among the sons of men, with those who go down to the pit. 14 ὅπως µὴ ὑψωθῶσιν ἐν τῷ µεγέθει αὐτῶν πάντα τὰ ξύλα τὰ ἐν τῷ ὕδατι καὶ οὐκ ἔδωκαν τὴν ἀρχὴν αὐτῶν εἰς µέσον νεφελῶν καὶ οὐκ ἔστησαν ἐν τῷ ὕψει αὐτῶν πρὸς αὐτὰ πάντες οἱ πίνοντες ὕδωρ, πάντες ἐδόθησαν εἰς θάνατον εἰς γῆς βάθος ἐν µέσῳ υἱῶν ἀνθρώπων πρὸς καταβαίνοντας εἰς βόθρον. -- 14 hop s m huy th sin en tÿ megethei aut n panta ta xyla ta en tÿ hydati; so that should not be exalted in their greatness all the trees by the water, kai ouk ed kan t n arch n aut n eis meson nephel n kai ouk est san en tÿ huuei aut n and do not put their top into the midst of clouds; and stand not in their height pros auta pantes hoi pinontes hyd r, pantes edoth san eis thanaton against him all the ones drinking water. All were given unto death eis g s bathos en mesÿ hui n anthr p n pros katabainontas eis bothron. -- in of the earth the depth, in the midst of the sons of men that go down into the pit. IZLA@D DLE@Y EZCX MEIA DEDI IPC@ XN@-DK 15 MIN E@LKIE DIZEXDP RPN@E MEDZ-Z@ EILR IZQK :DTLR EILR DCYD IVR-LKE OEPAL EILR XCW@E MIAX ¹œ N¹J ¹U µƒ½ Ÿ ŸU ¹š Ÿ A É ¾ ¼ šµ - ¾J Š ¹Aµš ¹ µ E J¹Iµ œÿš¼ µ µ Ÿ U-œ : P º Ẃµ ¼ - Ÿ ƒ š¹c µ 15. koh- amar Adonay Yahúwah b yom rid to Sh olah he ebal ti kisethi `alayu eth-t hom wa em na` naharotheyah wayikal u mayim rabbim wa aq dir `alayu L banon w kal-`atsey hasadeh `alayu `ul peh. Eze31:15 Thus says Adonay JWJY, On the day when it went down to Sheol I caused lamentations; I covered over him the deep and I held back her rivers. And many waters were stopped up, and I made Lebanon mourn for him, and all the trees of the field wilted away on account of him. 15 τάδε λέγει κύριος Ἐν ᾗ ἡµέρᾳ κατέβη εἰς ᾅδου, ἐπένθησεν αὐτὸν ἡ ἄβυσσος, καὶ ἐπέστησα τοὺς ποταµοὺς αὐτῆς καὶ ἐκώλυσα πλῆθος ὕδατος, καὶ ἐσκότασεν ἐπ αὐτὸν ὁ Λίβανος, πάντα τὰ ξύλα τοῦ πεδίου ἐπ αὐτῷ ἐξελύθησαν. 15 tade legei kyrios En hÿ h mera kateb eis ha dou, epenth sen auton h abyssos, Thus says YHWH; In which day he went down into Hades, mourned him the abyss. kai epest sa tous potamous aut s kai ek lysa pl thos hydatos, And I attended to her rivers, and restrained the abundance of water. kai eskotasen epí auton ho Libanos, panta ta xyla tou pediou epí autÿ exelyth san. And was darkened over him Lebanon; all the trees of the plains by him were enfeebled. Page 6

XEA ICXEI-Z@ DLE@Y EZ@ ICXEDA MIEB IZYRXD EZLTN LEWN 16 :MIN IZY-LK OEPAL-AEHE XGAN OCR-IVR-LK ZIZGZ UX@A ENGPIE šÿƒ šÿ -œ Ÿ Ÿœ¾ ¹ ¹šŸ A ¹ Ÿ ¹U µ š¹ ŸU µpµ ŸR¹ ˆŠ :¹ œ¾ - J Ÿ ƒ -ƒÿš šµ ƒ¹ - ¼ - J œ ¹U µu š A E ¼ Ḿ¹Iµ 16. miqol mapal to hir `ash ti goyim b horidi otho Sh olah eth-yor dey bor wayinachamu b erets tach tith kal-`atsey-`eden mib char w tob-l banon kal-shothey mayim. Eze31:16 I made the nations quake at the sound of his fall when I made him go down to Sheol with those who go down to the pit; and all trees of Eden shall be cheered in the earth s lowest parts, the choicest and best of Lebanon, all that drink waters. 16 ἀπὸ τῆς φωνῆς τῆς πτώσεως αὐτοῦ ἐσείσθησαν τὰ ἔθνη, ὅτε κατεβίβαζον αὐτὸν εἰς ᾅδου µετὰ τῶν καταβαινόντων εἰς λάκκον, καὶ παρεκάλουν αὐτὸν ἐν γῇ πάντα τὰ ξύλα τῆς τρυφῆς καὶ τὰ ἐκλεκτὰ τοῦ Λιβάνου, πάντα τὰ πίνοντα ὕδωρ. 16 apo t s ph n s t s pt se s autou eseisth san ta ethn, hote katebibazon auton eis ha dou From the sound of his downfall shook the nations when I brought him down unto Hades meta t n katabainont n eis lakkon, kai parekaloun auton en gÿ panta ta xyla t s tryph s with the ones going down into the pit. And comforted him in earth, all the trees of the delicacy, kai ta eklekta tou Libanou, panta ta pinonta hyd r. and the chosen ones of Lebanon, all the ones drinking water. AXG-ILLG-L@ DLE@Y ECXI EZ@ MD-MB 17 :MIEB JEZA ELVA EAYI ERXFE ƒ š - µ - Ÿ E š ŸU¹ -µb ˆ :¹ ŸB Ÿœ A ŸK¹ ƒ Eƒ Ÿ ¾š ˆE 17. gam-hem ito yar du Sh olah el-chal ley-chareb uz ro`o yash bu b tsilo b thok goyim. Eze31:17 They also went down with him to Sheol to those who were slain by the sword, even his arm, who dwelt in his shade in the midst of the nations. 17 καὶ γὰρ αὐτοὶ κατέβησαν µετ αὐτοῦ εἰς ᾅδου ἐν τοῖς τραυµατίαις ἀπὸ µαχαίρας, καὶ τὸ σπέρµα αὐτοῦ, οἱ κατοικοῦντες ὑπὸ τὴν σκέπην αὐτοῦ, ἐν µέσῳ τῆς ζωῆς αὐτῶν ἀπώλοντο. 17 kai gar autoi kateb san metí autou eis ha dou en tois traumatiais apo machairas, For they went down with him into Hades with the ones slain by the sword; kai to sperma autou, hoi katoikountes hypo t n skep n autou, en mesÿ t s z s aut n ap lonto. and his seed dwelling under his protection in the middle of their life were destroyed. OCR-IVRA LCBAE CEAKA DKK ZINC IN-L@ 18 AKYZ MILXR JEZA ZIZGZ UX@-L@ OCR-IVR-Z@ ZCXEDE :DEDI IPC@ M@P DPEND-LKE DRXT @ED AXG-ILLG-Z@ - ¼ µa ¾ ƒe Ÿƒ A J œ ¹ ¹ - ƒµj ¹U ¹ š¼ Ÿœ A œ ¹U µu š - - ¼ -œ Ú µše : É ¾ ¼ º ¾ Ÿ ¼ - ¾ šµ E ƒ š - µ -œ 18. el-mi damiath kakah b kabod ub godel ba`atsey-`eden Page 7

w hurad at eth-`atsey-`eden el- erets tach tith b thok `arelim tish kab eth-chal ley-chereb hu Phar `oh w kal-hamonoh n um Adonay Yahúwah. Eze31:18 To whom are you like in glory and in greatness among the trees of Eden? Yet you shall be brought down with the trees of Eden to the earth beneath; you shall lie in the midst of the uncircumcised, with those who were slain by the sword. He is Pharaoh and all his multitude! declares Adonay JWJY. 18 τίνι ὡµοιώθης; κατάβηθι καὶ καταβιβάσθητι µετὰ τῶν ξύλων τῆς τρυφῆς εἰς γῆς βάθος ἐν µέσῳ ἀπεριτµήτων κοιµηθήσῃ µετὰ τραυµατιῶν µαχαίρας. οὕτως Φαραω καὶ τὸ πλῆθος τῆς ἰσχύος αὐτοῦ, λέγει κύριος. 18 tini h moi th s? katab thi kai katabibasth ti meta t n xyl n t s tryph s eis g s bathos; To whom are you compared? Descend, and go down with the trees of the delicacy into of the earth the depth! en mesÿ aperitm t n koim th sÿ meta traumati n machairas. in the midst of uncircumcised You shall sleep, with ones slain by sword. hout s Phara kai to pl thos t s ischuos autou, legei kyrios. Thus Pharaoh and all the multitude of his strength, says YHWH. Page 8