Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus)

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus)"

Transcript

1 Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus) Chapter 10 IZCAKD IP@-IK DYN-L@ DEDI XN@IE Ex10:1 :EAXWA DL@ IZZ@ IZY ORNL EICAR AL-Z@E EAL-Z@ ¹U µa ¹ ¹ ¼ - ¹J ¾ šµp- ¾A ¾ - É š ¾Iµ :ŸA š¹ A K µœ¾œ¾ ¹œ¹ µ µ ƒ¼ ƒ -œ ŸA¹-œ 1. wayo mer Yahúwah el-mosheh bo el-phar `oh ki- ani hik bad ti eth-libo w eth-leb `abadayu l ma`an shithi othothay eleh b qir bo. Ex10:1 Then JWJY said to Mosheh, Go to Pharaoh, for I have hardened his heart and the heart of his servants, that I may perform these signs of Mine among them, 10:1 Εἶπεν δὲ κύριος πρὸς Μωυσῆν λέγων Εἴσελθε πρὸς Φαραω ἐγὼ γὰρ ἐσκλήρυνα αὐτοῦ τὴν καρδίαν καὶ τὴν καρδίαν τῶν θεραπόντων αὐτοῦ, ἵνα ἑξῆς ἐπέλθῃ τὰ σηµεῖα ταῦτα ἐπ αὐτούς 1 Eipen de kyrios pros M us n leg n Eiselthe pros Phara ; eg gar eskl ryna autou t n kardian said And YHWH to Moses, saying, Enter to Pharaoh! for I oppressed his heart, kai t n kardian t n therapont n autou, hina hex s epelthÿ ta s meia tauta epí autous; and the heart of his attendants, that in a row should come these signs upon them; MIXVNA IZLLRZD XY@ Z@ JPA-OAE JPA IPF@A XTQZ ORNLE 2 :DEDI IP@-IK MZRCIE MA IZNY-XY@ IZZ@-Z@E ¹ µš ¹ A ¹U µkµ œ¹ š ¼ œ ¹A- ƒe ¹ƒ ˆ A š Pµ U µ µ E ƒ : É ¹ ¼ - ¹J U µ ¹ ƒ ¹U µā-š ¼ µœ¾œ¾ -œ 2. ul ma`an t saper b az ney bin ak uben-bin ak eth asher hith `alal tib Mits rayim w eth- othothay asher-sam ti bam wida` tem ki- ani Yahúwah. Ex10:2 and that you may tell in the hearing of your son, and of the son of your son, how I made a mockery of the Egyptians and how I performed My signs among them, that you may know that I am JWJY. 2 ὅπως διηγήσησθε εἰς τὰ ὦτα τῶν τέκνων ὑµῶν καὶ τοῖς τέκνοις τῶν τέκνων ὑµῶν ὅσα ἐµπέπαιχα τοῖς Αἰγυπτίοις, καὶ τὰ σηµεῖά µου, ἃ ἐποίησα ἐν αὐτοῖς, καὶ γνώσεσθε ὅτι ἐγὼ κύριος. 2 hop s di g s sthe eis ta ta t n tekn n hym n that you may describe them into the ears of your children, kai tois teknois t n tekn n hym n hosa empepaicha tois Aigyptiois, and to the children of your children; as much as I mocked the Egyptians, kai ta s meia mou, ha epoi sa en autois, kai gn sesthe hoti eg kyrios. and my signs which I did among them. And you shall know that I am YHWH. DEDI XN@-DK EIL@ EXN@IE DRXT-L@ OXD@E 3 :IPCARIE INR GLY IPTN ZPRL ZP@N IZN-CR MIXARD IDL@ É šµ - ¾J Eš ¾Iµ ¾ šµp- ¾š¼ µ ¾ ¾ƒÍµ HaMiqraot/The Scriptures Torah/Law Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 1

2 : ¹ º ƒµ µ ¹Lµ µkµ Ṕ¹ œ¾ Ú µ µœ - µ ¹š ƒ¹ ¾½ 3. wayabo Mosheh w Aharon el-phar `oh wayo m ru elayu koh- amar Yahúwah Elohey ha`ib rim `ad-mathay me an at le`anoth mipanay shalach `ami w ya`ab duni. Ex10:3 Mosheh and Aharon went to Pharaoh and said to him, Thus says JWJY, the El of the Hebrews, How long shall you refuse to humble yourself before Me? Let My people go, that they may serve Me. 3 εἰσῆλθεν δὲ Μωυσῆς καὶ Ααρων ἐναντίον Φαραω καὶ εἶπαν αὐτῷ Τάδε λέγει κύριος ὁ θεὸς τῶν Εβραίων Ἕως τίνος οὐ βούλει ἐντραπῆναί µε; ἐξαπόστειλον τὸν λαόν µου, ἵνα λατρεύσωσίν µοι. 3 eis lthen de M us s kai Aar n enantion Phara kai eipan autÿ entered And Moses and Aaron before Pharaoh, and said to him, Tade legei kyrios ho theos t n Ebrai n He s tinos ou boulei entrap nai me? Thus says YHWH, the El of the Hebrews, Until when shall you not shame me? exaposteilon ton laon mou, hina latreus sin moi. Send out my people! that they may serve to me. :JLABA DAX@ IPPD INR-Z@ GLYL DZ@ O@N-M@ IK 4 : ºƒ ¹A A šµ š ¹ƒ ¹ ¹ ¹Lµ -œ µ Kµ Úµ -¹ ¹J 4. ki im-ma en atah l shaleach eth-`ami hin ni mebi machar ar beh big buleak. Ex10:4 For if you refuse to let My people go, behold, tomorrow I shall bring locusts into your territory. 4 ἐὰν δὲ µὴ θέλῃς σὺ ἐξαποστεῖλαι τὸν λαόν µου, ἰδοὺ ἐγὼ ἐπάγω ταύτην τὴν ὥραν αὔριον ἀκρίδα πολλὴν ἐπὶ πάντα τὰ ὅριά σου, 4 ean de m thelÿs sy exaposteilai ton laon mou, But if should not want you to send out my people, idou eg epag taut n t n h ran aurion akrida poll n epi panta ta horia sou, behold, I shall bring this in the hour tomorrow locust much upon all your boundaries. UX@D-Z@ Z@XL UX@D OIR-Z@ DQKE 5 CXAD-ON MKL ZX@YPD DHLTD XZI-Z@ LK@E :DCYD-ON MKL GNVD URD-LK-Z@ LK@E š -œ œ¾ š¹ µe ¾ š -œ Ń¹ šáµ - ¹ œ š ¹Mµ Š Pµ š œ -œ µ : Ẃµ - ¹ µ ¾Qµ - J-œ µ 5. w kisah eth-`eyn ha arets w lo yukal lir oth eth-ha arets w akal eth-yether hap letah hanish ereth lakem min-habarad w akal eth-kal-ha`ets hatsomeach lakem min-hasadeh. Ex10:5 They shall cover the surface of the land, so that no one shall be able to see the land. They shall also eat the rest of what has escaped --what is left to you from the hail -- and they shall eat every tree which sprouts for you out of the field. 5 καὶ καλύψει τὴν ὄψιν τῆς γῆς, καὶ οὐ δυνήσῃ κατιδεῖν τὴν γῆν, καὶ κατέδεται πᾶν τὸ περισσὸν τῆς γῆς τὸ καταλειφθέν, ὃ κατέλιπεν ὑµῖν ἡ χάλαζα, καὶ κατέδεται πᾶν ξύλον τὸ φυόµενον ὑµῖν ἐπὶ τῆς γῆς 5 kai kaluuei t n opsin t s g s, And shall be covered the appearance of the earth, HaMiqraot/The Scriptures Torah/Law Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 2

3 kai ou dyn sÿ katidein t n g n, kai katedetai pan to perisson and you shall not be able to look down at the ground, and shall be eaten up all that is left t s g s to kataleiphthen, ho katelipen hymin h chalaza, of the abundance of the earth, which left behind for you the hail. kai katedetai pan xylon to phuomenon hymin epi t s g s; And shall be eaten up every tree germinating of yours upon the land. XY@ MIXVN-LK IZAE JICAR-LK IZAE JIZA E@LNE 6 DNC@D-LR MZEID MEIN JIZA@ ZEA@E JIZA@ E@X-@L :DRXT OTIE DFD MEID CR š ¼ ¹ µš ¹ - U ƒe ƒ¼ - U ƒe U ƒ E E ¼ -µ œÿ ½ ŸI¹ œ¾ƒ¼ œÿƒ¼ µ œ¾ƒ¼ E š- ¾ : ¾ šµp ¹ Iµ ¹Iµ Fµ ŸIµ µ 6. umal u bateyak ubatey kal-`abadeyak ubatey kal-mits rayim asher lo -ra u abotheyak wa aboth abotheyak miyom heyotham `al-ha adamah `ad hayom hazeh wayiphen wayetse me`im Phar `oh. Ex10:6 Then your houses shall be filled and the houses of all your servants and the houses of all the Egyptians, something which neither your fathers nor the fathers of your fathers have seen, from the day that they came upon the earth until this day. And he turned and went out from Pharaoh. 6 καὶ πλησθήσονταί σου αἱ οἰκίαι καὶ αἱ οἰκίαι τῶν θεραπόντων σου καὶ πᾶσαι αἱ οἰκίαι ἐν πάσῃ γῇ τῶν Αἰγυπτίων, ἃ οὐδέποτε ἑωράκασιν οἱ πατέρες σου οὐδὲ οἱ πρόπαπποι αὐτῶν ἀφ ἧς ἡµέρας γεγόνασιν ἐπὶ τῆς γῆς ἕως τῆς ἡµέρας ταύτης. καὶ ἐκκλίνας Μωυσῆς ἐξῆλθεν ἀπὸ Φαραω. 6 kai pl sth sontai sou hai oikiai kai hai oikiai t n therapont n sou And I shall fill your houses, and the houses of your attendants, kai pasai hai oikiai en pasÿ gÿt n Aigypti n, and all the houses in all the land of the Egyptians, ha oudepote he rakasin hoi pateres sou oude hoi propappoi aut n aphí h s h meras which at no time have seen your fathers, nor their forefathers, from which day. gegonasin epi t s g s he s t s h meras taut s. kai ekklinas M us s ex lthen apo Phara. they were upon the land, until this day. And turning aside Moses went forth from Pharaoh. EPL DF DIDI IZN-CR EIL@ DRXT ICAR EXN@IE 7 MDIDL@ DEDI-Z@ ECARIE MIYP@D-Z@ GLY YWENL :MIXVN DCA@ IK RCZ MXHD E ˆ ¹ µœ - µ ¾ šµ ƒµ Eš ¾Iµ ˆ ¾½ É -œ E ƒµ µ ¹ ¼ -œ µkµ Ÿ :¹ š ¹ ƒ ¹J µ U š Š¼ 7. wayo m ru `ab dey Phar `oh elayu `ad-mathay yih yeh zeh lanu l moqesh shalach ethha anashim w ya`ab du eth-yahúwah Eloheyhem haterem teda` ki ab dah Mits rayim. Ex10:7 Pharaoh s servants said to him, How long shall this man be a snare to us? Let the men go, that they may serve JWJY their El. Do you not realize that Egypt is destroyed? HaMiqraot/The Scriptures Torah/Law Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 3

4 7 καὶ λέγουσιν οἱ θεράποντες Φαραω πρὸς αὐτόν Ἕως τίνος ἔσται τοῦτο ἡµῖν σκῶλον; ἐξαπόστειλον τοὺς ἀνθρώπους, ὅπως λατρεύσωσιν τῷ θεῷ αὐτῶν ἢ εἰδέναι βούλει ὅτι ἀπόλωλεν Αἴγυπτος; 7 kai legousin hoi therapontes Phara pros auton And say the attendants of Pharaoh to him, He s tinos estai touto h min sk lon? exaposteilon tous anthr pous, For how long shall this be to us an impediment? Send out the men! hop s latreus sin tÿ theÿ aut n; eidenai boulei hoti apol len Aigyptos? so that they may serve to their El. Or to see do you prefer that they destroy Egypt? DRXT-L@ OXD@-Z@E DYN-Z@ AYEIE 8 :MIKLDD INE IN MKIDL@ DEDI-Z@ ECAR EKL MDL@ XN@IE ¾ šµp- ¾š¼ µ -œ ¾ -œ ƒµ EIµ : ¹ ¾ µ ¹ ¹ ¾½ É -œ E ƒ¹ E ¼ š ¾Iµ 8. wayushab eth-mosheh w eth- Aharon el-phar `oh wayo mer alehem l ku `ib du eth-yahúwah Eloheykem mi wami hahol kim. Ex10:8 So Mosheh and Aharon were brought back to Pharaoh, and he said to them, Go, serve JWJY your El! Who are the ones that are going? 8 καὶ ἀπέστρεψαν τόν τε Μωυσῆν καὶ Ααρων πρὸς Φαραω, καὶ εἶπεν αὐτοῖς Πορεύεσθε καὶ λατρεύσατε τῷ θεῷ ὑµῶν τίνες δὲ καὶ τίνες εἰσὶν οἱ πορευόµενοι; 8 kai apestrepsan ton te M us n kai Aar n pros Phara, And returned both Moses and Aaron to Pharaoh. kai eipen autois Poreuesthe kai latreusate tÿ theÿ hym n; tines de kai tines eisin hoi poreuomenoi? And he said to them, Go, and serve to your El! But which and who are the ones going? EPIPAA JLP EPIPWFAE EPIXRPA DYN XN@IE 9 :EPL DEDI-BG IK JLP EPXWAAE EPP@VA EPZEPAAE E ƒ A E ˆ¹ƒE E š ¹A ¾ š ¾Iµ Š :E É - µ ¹J E š ƒ¹ƒe E ¾ A E œÿ ƒ¹ƒe 9. wayo mer Mosheh bin `areynu ubiz qeneynu nelek b baneynu ubib nothenu b tso nenu ubib qarenu nelek ki chag-yahúwah lanu. Ex10:9 Mosheh said, We shall go with our young and our old; with our sons and our daughters, with our flocks and our herds we shall go, for it is a feast to JWJY to us. 9 καὶ λέγει Μωυσῆς Σὺν τοῖς νεανίσκοις καὶ πρεσβυτέροις πορευσόµεθα, σὺν τοῖς υἱοῖς καὶ θυγατράσιν καὶ προβάτοις καὶ βουσὶν ἡµῶν ἔστιν γὰρ ἑορτὴ κυρίου τοῦ θεοῦ ἡµῶν. 9 kai legei M us s Syn tois neaniskois kai presbyterois poreusometha, syn tois huiois kai thygatrasin And Moses says, With the young and the older we shall go; with our sons, and daughters, kai probatois kai bousin h m n; estin gar heort kyriou tou theou h m n. and sheep, and our oxen; for it is the feast of YHWH our El. MKZ@ GLY@ XY@K MKNR DEDI OK IDI MDL@ XN@IE 10 :MKIPT CBP DRX IK E@X MKTH-Z@E HaMiqraot/The Scriptures Torah/Law Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 4

5 œ µkµ ¼ š ¼ µj Ĺ¹ É ¹ ¼ š ¾Iµ : P š ¹J E š PµŠ-œ 10. wayo mer alehem y hi ken Yahúwah `imakem ka asher ashalach eth kem w eth-tap kem r u ki ra`ah neged p neykem. Ex10:10 Then he said to them, Thus may JWJY be with you, so I let you and your little ones go! Take heed, for evil is before the face of you. 10 καὶ εἶπεν πρὸς αὐτούς Ἔστω οὕτως, κύριος µεθ ὑµῶν καθότι ἀποστέλλω ὑµᾶς, µὴ καὶ τὴν ἀποσκευὴν ὑµῶν; ἴδετε ὅτι πονηρία πρόκειται ὑµῖν. 10 kai eipen pros autous Est hout s, kyrios methí hym n; kathoti apostell hymas, And he said to them, Let it be so! YHWH be with you, in so far as I send you; m kai t n aposkeu n hym n? idete hoti pon ria prokeitai hymin. but should also your belongings? See! for wickedness lies near to you. MIYWAN MZ@ DZ@ IK DEDI-Z@ ECARE 11 :DRXT IPT Z@N MZ@ YXBIE ¹ µƒ Uµ D œ¾ ¹J É -œ E ƒ¹ ¹š ƒ Bµ -E ¾ : ¾ šµ P œ œ¾ š µ 11. lo ken l ku-na hag barim w `ib du eth-yahúwah ki othah atem m baq shim way garesh otham me eth p ney Phar `oh. Ex10:11 Not so! Go now, the men, and serve JWJY, for that is what you desire. So they were driven out from Pharaoh s presence. 11 µὴ οὕτως πορευέσθωσαν δὲ οἱ ἄνδρες, καὶ λατρεύσατε τῷ θεῷ τοῦτο γὰρ αὐτοὶ ζητεῖτε. ἐξέβαλον δὲ αὐτοὺς ἀπὸ προσώπου Φαραω m hout s; poreuesth san de hoi andres, kai latreusate tÿ theÿ; Not so, let go forth the men and serve the Elohim! touto gar autoi z teite. exebalon de autous apo pros pou Phara. -- for this they seek after. And they cast them from the face of Pharaoh. DAX@A MIXVN UX@-LR JCI DHP DYN-L@ DEDI XN@IE 12 AYR-LK-Z@ LK@IE MIXVN UX@-LR LRIE :CXAD XI@YD XY@-LK Z@ UX@D A šµ Á ¹ µš ¹ š -µ Š ¾ - É š ¾Iµ ƒ ƒ ā - J-œ µ ¾ ¹ š ¹ š -µ µ µ : šáµ š ¹ ¹ š ¼ - J œ š 12. wayo mer Yahúwah el-mosheh n teh yad ak `al- erets Mits rayim ba ar beh w ya`al `al- erets Mits rayim w yo kal eth-kal-`eseb ha arets eth kal- asher hish ir habarad. Ex10:12 Then JWJY said to Mosheh, Stretch out your hand over the land of Egypt for the locusts, that they may come up on the land of Egypt and eat every plant of the land, even all that the hail has left. 12 εἶπεν δὲ κύριος πρὸς Μωυσῆν Ἔκτεινον τὴν χεῖρα ἐπὶ γῆν Αἰγύπτου, καὶ ἀναβήτω ἀκρὶς ἐπὶ τὴν γῆν καὶ κατέδεται πᾶσαν βοτάνην τῆς γῆς HaMiqraot/The Scriptures Torah/Law Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 5

6 καὶ πάντα τὸν καρπὸν τῶν ξύλων, ὃν ὑπελίπετο ἡ χάλαζα. 12 eipen de kyrios pros M us n Ekteinon t n cheira epi g n Aigyptou, said And YHWH to Moses, Stretch out your hand upon the land of Egypt! kai anab t akris epi t n g n kai katedetai pasan botan n t s g s and let ascend the locust upon the land, and it shall eat up all the pasturage of the land, kai panta ton karpon t n xyl n, hon hypelipeto h chalaza. and all the fruit of the trees which left behind the hail. UX@A MICW GEX BDP DEDIE MIXVN UX@-LR EDHN-Z@ DYN HIE 13 MICWD GEXE DID XWAD MEID-LK š Á ¹ µ Eš µ ¹ µ ¹ µš ¹ š -µ E Hµ -œ ¾ Š Iµ : A šµ -œ ā ¹ Ŕµ µ Eš š ¾Aµ Ḱµ - E µ ŸIµ - J 13. wayet Mosheh eth-matehu `al- erets Mits rayim wayahúwah nihag ruach qadim ba arets kal-hayom hahu w kal-halay lah haboqer hayah w ruach haqadim nasa eth-ha ar beh. Ex10:13 So Mosheh stretched out his staff over the land of Egypt, and JWJY directed an east wind on the land all that day and all the night; and when it was morning, the east wind brought the locusts. 13 καὶ ἐπῆρεν Μωυσῆς τὴν ῥάβδον εἰς τὸν οὐρανόν, καὶ κύριος ἐπήγαγεν ἄνεµον νότον ἐπὶ τὴν γῆν ὅλην τὴν ἡµέραν ἐκείνην καὶ ὅλην τὴν νύκτα τὸ πρωὶ ἐγενήθη, καὶ ὁ ἄνεµος ὁ νότος ἀνέλαβεν τὴν ἀκρίδα 13 kai ep ren M us s t n hrabdon eis ton ouranon, kai kyrios ep gagen anemon noton And Moses stretched out the rod into the heaven, and YHWH brought wind the south epi t n g n hol n t n h meran ekein n kai hol n t n nykta; upon the land entire day and entire night. to pr i egen th, kai ho anemos ho notos anelaben t n akrida In the morning came that the wind south lifting up the locust, MIXVN LEAB LKA GPIE MIXVN UX@-LK LR DAX@D LRIE 14 EIXG@E EDNK DAX@ OK DID-@L EIPTL C@N CAK ¹ š ¹ Eƒ B ¾ A µ ͵ ¹ µš ¹ š - J µ A šµ µ µiµ : J- ¹ ¾ š¼ µ E ¾ J A šµ - ¾ ¾ ƒ J 14. waya`al ha ar beh `al kal- erets Mits rayim wayanach b kol g bul Mits rayim kabed m od l phanayu lo -hayah ken ar beh kamohu w acharayu lo yih yeh-ken. Ex10:14 The locusts came up over all the land of Egypt and settled in all the territory of Egypt; they were exceedingly many. There had never been such locusts like them before, and afterward none shall be such. 14 καὶ ἀνήγαγεν αὐτὴν ἐπὶ πᾶσαν γῆν Αἰγύπτου, καὶ κατέπαυσεν ἐπὶ πάντα τὰ ὅρια Αἰγύπτου πολλὴ σφόδρα προτέρα αὐτῆς οὐ γέγονεν τοιαύτη ἀκρὶς καὶ µετὰ ταῦτα οὐκ ἔσται οὕτως. 14 kai an gagen aut n epi pasan g n Aigyptou poll sphodra; and it led it upon all the land of Egypt -- many, exceedingly. kai katepausen epi panta ta horia Aigyptou. And it rested upon all the boundaries of Egypt protera aut s ou gegonen toiaut akris kai meta tauta ouk estai hout s. HaMiqraot/The Scriptures Torah/Law Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 6

7 Prior of them there were not such locust, and after this there shall not be so. JYGZE QKIE 15 CXAD XIZED URD IXT-LK :MIXVN DCYD AYRAE URA WXI-LK µ ¾Iµ š µ Uµ š - J -œ µ µ Š šáµ š ¹œŸ š ¼ ¹š P- J œ š ƒ ā - J-œ :¹ š ¹ š - A Ẃµ ƒ ā ƒe Á š - J šµœÿ - ¾ 15. way kas eth-`eyn kal-ha arets watech shak ha arets wayo kal eth-kal-`eseb ha arets w eth kal-p ri ha`ets asher hothir habarad w lo -nothar kal-yereq ba`ets ub `eseb hasadeh b kal- erets Mits rayim. Ex10:15 For they covered the surface of the whole land, so that the land was darkened; and they ate every plant of the land and all the fruit of the trees that the hail had left. Thus not any green was left on tree or on plant of the field through all the land of Egypt. 15 καὶ ἐκάλυψεν τὴν ὄψιν τῆς γῆς, καὶ ἐφθάρη ἡ γῆ καὶ κατέφαγεν πᾶσαν βοτάνην τῆς γῆς καὶ πάντα τὸν καρπὸν τῶν ξύλων, ὃς ὑπελείφθη ἀπὸ τῆς χαλάζης οὐχ ὑπελείφθη χλωρὸν οὐδὲν ἐν τοῖς ξύλοις καὶ ἐν πάσῃ βοτάνῃ τοῦ πεδίου ἐν πάσῃ γῇ Αἰγύπτου. 15 kai ekaluuen t n opsin t s g s, kai ephthar h g ; And they covered the appearance of the land, and corrupted the land, kai katephagen pasan botan n t s g s kai panta ton karpon t n xyl n, and ate up all the pasturage of the land, and all the fruit of the trees, hos hypeleiphth apo t s chalaz s; ouch hypeleiphth chl ron which were left behind from the hail. There was not left a green thing, ouden en tois xylois kai en pasÿ botanÿ tou pediou en pasÿ gÿ Aigyptou. not one thing among the trees, even in all the pasturage of the plain in all the land of Egypt. OXD@LE DRXT XDNIE 16 :MKLE MKIDL@ DEDIL IZ@HG XN@IE ¾š¼ µ E ¾ ¾š ¹ ¾ šµp š µ µ ˆŠ : ¾½ µ ¹œ Š š ¾Iµ 16. way maher Phar `oh liq ro l Mosheh ul Aharon wayo mer chata thi layahúwah Eloheykem w lakem. Ex10:16 Then Pharaoh hastened to call for Mosheh and Aharon, and he said, I have sinned against JWJY your El and against you. 16 κατέσπευδεν δὲ Φαραω καλέσαι Μωυσῆν καὶ Ααρων λέγων Ἡµάρτηκα ἐναντίον κυρίου τοῦ θεοῦ ὑµῶν καὶ εἰς ὑµᾶς 16 katespeuden de Phara kalesai M us n kai Aar n hastened And Pharaoh to call Moses and Aaron, leg n H mart ka enantion kyriou tou theou hym n kai eis hymas; saying, I have sinned before YHWH your El, and against you. DEDIL EXIZRDE MRTD DZRE 17 HaMiqraot/The Scriptures Torah/Law Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 7

8 :DFD WX ILRN XQIE µ Eš ¹U µ µ µpµ µ ¹œ Hµ ā Úµ ˆ : Fµ œ ŵ -œ µš µ š ¾½ 17. w `atah sa na chata thi ak hapa`am w ha` tiru layahúwah Eloheykem w yaser me`alay raq eth-hamaweth hazeh. Ex10:17 Now, please forgive my sin only this once, and entreated to JWJY your El, that He would only remove this death from me. 17 προσδέξασθε οὖν µου τὴν ἁµαρτίαν ἔτι νῦν καὶ προσεύξασθε πρὸς κύριον τὸν θεὸν ὑµῶν, καὶ περιελέτω ἀπ ἐµοῦ τὸν θάνατον τοῦτον. 17 prosdexasthe oun mou t n hamartian eti nyn kai proseuxasthe pros kyrion ton theon hym n, Favorably receive then my sin still now, and pray to YHWH your El, kai perielet apí emou ton thanaton touton. and remove from me this plague! :DEDI-L@ XZRIE DRXT 18 : É - šµu Iµ ¾ šµp ¹ Iµ 18. wayetse me`im Phar `oh waye` tar el-yahúwah. Ex10:18 He went out from Pharaoh and he entreated to JWJY. 18 ἐξῆλθεν δὲ Μωυσῆς ἀπὸ Φαραω καὶ ηὔξατο πρὸς τὸν θεόν. 18 ex lthen de M us s apo Phara kai uxato pros ton theon. went forth And Moses from Pharaoh, and made a vow to the Elohim. C@N WFG MI-GEX DEDI JTDIE 19 :MIXVN LEAB LKA CG@ DAX@ SEQ DNI EDRWZIE A šµ -œ Ẃ¹Iµ ¾ ˆ -µ Eš É ¾ ¼ µiµ Š :¹ š ¹ Eƒ B ¾ A A šµ šµ ¹ ¾ EN Ĺ E œ¹iµ 19. wayahapho k Yahúwah ruach-yam chazaq m od wayisa eth-ha ar beh wayith qa`ehu yamah suph lo nish ar ar beh echad b kol g bul Mits rayim. Ex10:19 So JWJY shifted the wind to a very strong west wind which took up the locusts and drove them seaward weed; not one locust was left in all the territory of Egypt. 19 καὶ µετέβαλεν κύριος ἄνεµον ἀπὸ θαλάσσης σφοδρόν, καὶ ἀνέλαβεν τὴν ἀκρίδα καὶ ἐνέβαλεν αὐτὴν εἰς τὴν ἐρυθρὰν θάλασσαν, καὶ οὐχ ὑπελείφθη ἀκρὶς µία ἐν πάσῃ γῇ Αἰγύπτου. 19 kai metebalen kyrios anemon apo thalass s sphodron, kai anelaben t n akrida And YHWH turned wind from the sea a vehement, and it took up the locust, kai enebalen aut n eis t n erythran thalassan, kai ouch hypeleiphth akris mia en pasÿ gÿ Aigyptou. and cast it into the red sea. And there was not left behind locust one in all the land of Egypt. :L@XYI IPA-Z@ DRXT AL-Z@ DEDI WFGIE 20 : š ā¹ A-œ µk¹ ¾ ¾ šµp ƒ -œ É Fµ µ 20. way chazeq Yahúwah eth-leb Phar `oh w lo shilach eth-b ney Yis ra El. HaMiqraot/The Scriptures Torah/Law Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 8

9 Ex10:20 But JWJY hardened Pharaoh s heart, and he did not let the sons of Yisra El go. 20 καὶ ἐσκλήρυνεν κύριος τὴν καρδίαν Φαραω, καὶ οὐκ ἐξαπέστειλεν τοὺς υἱοὺς Ισραηλ. 20 kai eskl rynen kyrios t n kardian Phara, kai ouk exapesteilen tous huious Isra l. And YHWH hardened the heart of Pharaoh, and he did not send out the sons of Israel. JYG IDIE MINYD-LR JCI DHP DYN-L@ DEDI XN@IE 21 :JYG YNIE MIXVN UX@-LR ¾ ¹ ¹ ¹ µ Vµ -µ Š ¾ - É š ¾Iµ : ¾ ¹ š ¹ š -µ 21. wayo mer Yahúwah el-mosheh n teh yad ak `al-hashamayim wihi choshek`al- erets Mits rayim w yamesh choshek. Ex10:21 Then JWJY said to Mosheh, Stretch out your hand toward the heavens, that there may be darkness over the land of Egypt, even a darkness which may be felt. 21 Εἶπεν δὲ κύριος πρὸς Μωυσῆν Ἔκτεινον τὴν χεῖρά σου εἰς τὸν οὐρανόν, καὶ γενηθήτω σκότος ἐπὶ γῆν Αἰγύπτου, ψηλαφητὸν σκότος. 21 Eipen de kyrios pros M us n Ekteinon t n cheira sou eis ton ouranon, said And YHWH to Moses, Stretch out your hand into the heaven, kai gen th t skotos epi g n Aigyptou, ps laph ton skotos. and let become darkness upon the land of Egypt a tangible darkness! MINYD-LR ECI-Z@ DYN HIE 22 :MINI ZYLY MIXVN UX@-LKA DLT@-JYG IDIE ¹ Vµ -µ Ÿ -œ ¾ Š Iµ ƒ : ¹ œ ¾ ¹ µš ¹ š - A ¼ - ¾ ¹ µ 22. wayet Mosheh eth-yado `al-hashamayim way hi choshek- aphelah b kal- erets Mits rayim sh losheth yamim. Ex10:22 So Mosheh stretched out his hand toward the heavens, and there was thick darkness in all the land of Egypt for three days. 22 ἐξέτεινεν δὲ Μωυσῆς τὴν χεῖρα εἰς τὸν οὐρανόν, καὶ ἐγένετο σκότος γνόφος θύελλα ἐπὶ πᾶσαν γῆν Αἰγύπτου τρεῖς ἡµέρας, 22 exeteinen de M us s t n cheira eis ton ouranon, stretched out And Moses the hand unto the heaven. kai egeneto skotos gnophos thuella epi pasan g n Aigyptou treis h meras, And there was darkness, dimness, and a storm upon all the land of Egypt three days. MINI ZYLY EIZGZN YI@ ENW-@LE EIG@-Z@ YI@ E@X-@L 23 :MZAYENA XE@ DID L@XYI IPA-LKLE ¹ œ ¾ Ú µu¹ ¹ E - ¾ ¹ -œ ¹ E š- ¾ : œ¾ƒ Ÿ A šÿ š ā¹ A- E 23. lo -ra u ish eth- achiu w lo -qamu ish mitach tayu sh losheth yamim ul kal-b ney Yis ra El hayah or b mosh botham. HaMiqraot/The Scriptures Torah/Law Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 9

10 Ex10:23 They did not see each one his brother, nor did anyone rise from his place for three days, but all the sons of Yisra El had light in their dwellings. 23 καὶ οὐκ εἶδεν οὐδεὶς τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ τρεῖς ἡµέρας, καὶ οὐκ ἐξανέστη οὐδεὶς ἐκ τῆς κοίτης αὐτοῦ τρεῖς ἡµέρας πᾶσι δὲ τοῖς υἱοῖς Ισραηλ ἦν φῶς ἐν πᾶσιν, οἷς κατεγίνοντο. 23 kai ouk eiden oudeis ton adelphon autou treis h meras, And not know did anyone his brother for three days, kai ouk exanest oudeis ek t s koit s autou treis h meras; and not rise up did anyone from his bed for three days. pasi de tois huiois Isra l n ph s en pasin, hois kateginonto. But to all the sons of Israel there was light in all places in which they occupied. DEDI-Z@ ECAR EKL XN@IE DYN-L@ 24 :MKNR JLI MKTH-MB BVI MKXWAE MKP@V WX É -œ E ƒ¹ E š ¾Iµ ¾ - ¾ šµ š ¹Iµ : Ĺ¹ PµŠ-µB Qº šµ ƒe ¾ µš 24. wayiq ra Phar `oh el-mosheh wayo mer l ku `ib du eth-yahúwah raq tso n kem ub qar kem yutsag gam-tap kem yelek `imakem. Ex10:24 Then Pharaoh called to Mosheh, and said, Go, serve JWJY; only let your flocks and your herds be detained. Even your little ones may go with you. 24 καὶ ἐκάλεσεν Φαραω Μωυσῆν καὶ Ααρων λέγων Βαδίζετε, λατρεύσατε κυρίῳ τῷ θεῷ ὑµῶν πλὴν τῶν προβάτων καὶ τῶν βοῶν ὑπολίπεσθε καὶ ἡ ἀποσκευὴ ὑµῶν ἀποτρεχέτω µεθ ὑµῶν. 24 kai ekalesen Phara M us n kai Aar n leg n Badizete, latreusate kyriÿ tÿ theÿ hym n; And Pharaoh called Moses and Aaron, saying, Proceed, serve YHWH your El! pl n t n probat n kai t n bo n hypolipesthe; kai h aposkeu hym n apotrechet methí hym n. only the sheep and the oxen leave behind! but your belongings let run with you! ZLRE MIGAF EPCIA OZZ DZ@-MB DYN XN@IE 25 :EPIDL@ DEDIL EPIYRE œÿ¾ ¹ ƒ ˆ E A U¹U Úµ -µb ¾ š ¾Iµ :E ¾½ µ E ¹ā 25. wayo mer Mosheh gam- atah titen b yadenu z bachim w `oloth w `asinu layahúwah Eloheynu. Ex10:25 But Mosheh said, You must also give into our hands sacrifices and burnt offerings, that we may sacrifice them to JWJY our El. 25 καὶ εἶπεν Μωυσῆς Ἀλλὰ καὶ σὺ δώσεις ἡµῖν ὁλοκαυτώµατα καὶ θυσίας, ἃ ποιήσοµεν κυρίῳ τῷ θεῷ ἡµῶν, 25 kai eipen M us s Alla kai sy d seis h min holokaut mata kai thysias, And Moses said, But also you shall give us means for whole burnt-offerings and sacrifices ha poi somen kyriÿ tÿ theÿ h m n, which we shall make to YHWH our El. CARL GWP EPNN IK DQXT EPNR JLI EPPWN-MBE 26 :DNY EP@A-CR DEDI-Z@ CARP-DN RCP-@L EPGP@E EPIDL@ DEDI-Z@ HaMiqraot/The Scriptures Torah/Law Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 10

11 ¾ƒ¼ µ µr¹ EM L¹ ¹J šµp š V¹œ ¾ E Ĺ¹ E ¹ -µ : Ĺ E ¾A- µ É -œ ¾ƒ¼ µm- µ µ - ¾ E µ ¼ µ E ¾½ É -œ 26. w gam-miq nenu yelek `imanu lo thisha er par sah ki mimenu niqach la`abod eth-yahúwah Eloheynu wa anach nu lo -neda` mah-na`abod eth-yahúwah `ad-bo enu shamah. Ex10:26 And also our livestock shall go with us; not a hoof shall be left behind, for we shall take from them to serve JWJY our El. And until we arrive there, we do not know with what we shall serve JWJY. 26 καὶ τὰ κτήνη ἡµῶν πορεύσεται µεθ ἡµῶν, καὶ οὐχ ὑπολειψόµεθα ὁπλήν ἀπ αὐτῶν γὰρ ληµψόµεθα λατρεῦσαι κυρίῳ τῷ θεῷ ἡµῶν ἡµεῖς δὲ οὐκ οἴδαµεν, τί λατρεύσωµεν κυρίῳ τῷ θεῷ ἡµῶν, ἕως τοῦ ἐλθεῖν ἡµᾶς ἐκεῖ. 26 kai ta kt n h m n poreusetai methí h m n, kai ouch hypoleipsometha hopl n; And our cattle shall go with us, and we shall not leave behind a hoof. apí aut n gar l mpsometha latreusai kyriÿ tÿ theÿ h m n; of them For we shall take to serve YHWH our El. h meis de ouk oidamen, ti latreus men kyriÿ tÿ theÿ h m n, he s tou elthein h mas ekei. But we know not how we shall serve YHWH our El until the arriving of us there. :MGLYL DRXT AL-Z@ DEDI WFGIE 27 : Ķµ ƒ ¾ ¾ šµp ƒ -œ É Fµ µ ˆ 27. way chazeq Yahúwah eth-leb Phar `oh w lo abah l shal cham. Ex10:27 But JWJY hardened Pharaoh s heart, and he was not willing to let them go. 27 ἐσκλήρυνεν δὲ κύριος τὴν καρδίαν Φαραω, καὶ οὐκ ἐβουλήθη ἐξαποστεῖλαι αὐτούς. 27 eskl rynen de kyrios t n kardian Phara, kai ouk eboul th exaposteilai autous. hardened But YHWH the heart of Pharaoh, and he did not want to send them. SQZ-L@ JL XNYD ILRN JL DRXT EL-XN@IE 28 :ZENZ IPT JZ@X MEIA IK IPT ZE@X ¾U- š V¹ ¾ šµ Ÿ-š ¾Iµ :œe Ú µ œ¾ š Ÿ A ¹J µ Ṕ œÿ š 28. wayo mer-lo Phar `oh lek me`alay hishamer l ak el-toseph r oth panay ki b yom r oth ak phanay tamuth. Ex10:28 Then Pharaoh said to him, Go from me! Be careful for yourself, do not see my face again, for in the day you see my face you shall die! 28 καὶ λέγει Φαραω Ἄπελθε ἀπ ἐµοῦ, πρόσεχε σεαυτῷ ἔτι προσθεῖναι ἰδεῖν µου τὸ πρόσωπον ᾗ δ ἂν ἡµέρᾳ ὀφθῇς µοι, ἀποθανῇ. 28 kai legei Phara Apelthe apí emou, proseche seautÿ eti prostheinai idein mou to pros pon; And Pharaoh says, Go forth from me! Take heed to yourself yet to add to see my face! hÿ dí an h mera ophthÿs moi, apothanÿ. for whatever day you should see me, you shall die. :JIPT ZE@X CER SQ@-@L ZXAC OK DYN XN@IE 29 HaMiqraot/The Scriptures Torah/Law Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 11

12 : Ṕ œÿ š Ÿ ¹ ¾ - ¾ Ú šµa¹c J ¾ š ¾Iµ Š 29. wayo mer Mosheh ken dibar at lo - osiph `od r oth paneyak. Ex10:29 Mosheh said, As you have spoken; I shall never see your face again! 29 λέγει δὲ Μωυσῆς Εἴρηκας οὐκέτι ὀφθήσοµαί σοι εἰς πρόσωπον. 29 legei de M us s Eir kas; ouketi ophth somai soi eis pros pon. says And Moses, As you have said, no longer shall I appear to you in person. HaMiqraot/The Scriptures Torah/Law Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 12

Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus)

Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus) Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus) Chapter 9 EIL@ ZXACE DRXT-L@ @A DYN-L@ DEDI XN@IE Ex9:1 :IPCARIE INR-Z@ GLY MIXARD IDL@ DEDI XN@-DK Ú šµa¹ ¾ šµp- ¾A ¾ - É š ¾Iµ : ¹ º ƒµ µ ¹Lµ -œ µkµ ¹š ƒ¹ ¾½

Διαβάστε περισσότερα

I am. Present indicative

I am. Present indicative εἰμί eimi Present indicative εἰμί εἶ ἐστί(ν) ἐσμέν ἐστέ εἰσί(ν) John 3:28 εἰμὶ ἐγὼ ὁ χριστός eimi ego ho christos John 3:28 εἰμὶ ἐγὼ ὁ χριστός eimi ego ho christos the Christ John 1:19 Σὺτίςεἶ; Su tis

Διαβάστε περισσότερα

7 Present PERFECT Simple. 8 Present PERFECT Continuous. 9 Past PERFECT Simple. 10 Past PERFECT Continuous. 11 Future PERFECT Simple

7 Present PERFECT Simple. 8 Present PERFECT Continuous. 9 Past PERFECT Simple. 10 Past PERFECT Continuous. 11 Future PERFECT Simple A/ Ονόματα και ένα παράδειγμα 1 Present Simple 7 Present PERFECT Simple 2 Present Continuous 8 Present PERFECT Continuous 3 Past Simple (+ used to) 9 Past PERFECT Simple she eats she is eating she ate

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus)

Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus) Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus) Chapter 3 OICN ODK EPZG EXZI O@V-Z@ DRX DID DYNE Ex3:1 :DAXG MIDL@D XD-L@ @AIE XACND XG@ O@VD-Z@ BDPIE ¹ ¾J Ÿ œ¾ Ÿš œ¹ ¾ -œ ¾š ¾ E : ƒ š¾ ¹ ¾½ šµ - ¾ƒÍµ šá ¹Lµ

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV. 18 February 2014

LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV. 18 February 2014 LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV 18 February 2014 Slowly/quietly Clear/clearly Clean Quickly/quick/fast Hurry (in a hurry) Driver Attention/caution/notice/care Dance Σιγά Καθαρά Καθαρός/η/ο

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 28 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΟΚΤΩ) REF : 201/033/28. 2 December 2014

LESSON 28 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΟΚΤΩ) REF : 201/033/28. 2 December 2014 LESSON 28 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΟΚΤΩ) REF : 201/033/28 2 December 2014 Place/Seat Right (noun) I am right I am not right It matters It does not matter The same (singular) The same (Plural) Η θέση Το δίκιο Έχω

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus)

Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus) Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus) Chapter 14 1. way daber Yahúwah el-mosheh le mor. Ex14:1 Now JWJY spoke to Mosheh, saying, :XN@L DYN-L@ DEDI XACIE Ex14:1 :š¾ K ¾ - Ÿ š Aµ µ 14:1 Καὶ ἐλάλησεν

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Maaseh Bereshith (Genesis)

Sefer Maaseh Bereshith (Genesis) Sefer Maaseh Bereshith (Genesis) Chapter 47 MP@VE IG@E IA@ XN@IE DRXTL CBIE SQEI @AIE Gen47:1 :OYB UX@A MPDE ORPK UX@N E@A MDL XY@-LKE MXWAE ¾ µ µ ¹ƒ š ¾Iµ ¾ šµ BµIµ Ÿ ¾ƒÍµ : ¾B š A Ḿ¹ µ J š E Á š ¼ -

Διαβάστε περισσότερα

1 John 5. LGNT - September 6, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # 1 John Greek. # of words. Numeric value. Interlinear English.

1 John 5. LGNT - September 6, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # 1 John Greek. # of words. Numeric value. Interlinear English. Book Chapter Verse Interlinear English Word # 1 John Greek # of letters # of words Numeric value 230501 everyone 01709 ΠΑΣ 3 281 230501 01710 Ο 1 70 230501 believing 01711 ΠΙΣΤΕΥΩΝ 8 1845 230501 that 01712

Διαβάστε περισσότερα

Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg (1874-1951)

Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg (1874-1951) 1 Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg (1874-1951) Αναγνώσματα από το βιβλίο Η Απόλαυση της Μουσικής (Machlis, Forney), για τους μαθητές που θα μελετήσουν το έργο: «Ο Σαίνμπεργκ

Διαβάστε περισσότερα

Sepher Yetsiat Mitsrayim / Shemot (Exodus)

Sepher Yetsiat Mitsrayim / Shemot (Exodus) Sepher Yetsiat Mitsrayim / Shemot (Exodus) Chapter 14 :XN@L DYN-L@ DEDI XACIE Ex14:1 :š¾ K ¾ - Ÿ š Aµ µ 1. way daber Yahúwah el-mosheh le mor. Ex14:1 Now JWJY spoke to Mosheh, saying, 14:1 Καὶ ἐλάλησεν

Διαβάστε περισσότερα

Writing for A class. Describe yourself Topic 1: Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live.

Writing for A class. Describe yourself Topic 1: Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live. Topic 1: Describe yourself Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live. Χρησιμοποίησε το and. WRITE your paragraph in 40-60 words... 1 Topic 2: Describe your room Χρησιμοποίησε

Διαβάστε περισσότερα

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates swapnizzle 03-03- :5:43 We begin by recognizing the familiar conversion from rectangular to spherical coordinates (note that φ is used

Διαβάστε περισσότερα

Finite Field Problems: Solutions

Finite Field Problems: Solutions Finite Field Problems: Solutions 1. Let f = x 2 +1 Z 11 [x] and let F = Z 11 [x]/(f), a field. Let Solution: F =11 2 = 121, so F = 121 1 = 120. The possible orders are the divisors of 120. Solution: The

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus)

Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus) Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus) Chapter 4 ILWA ERNYI @LE IL EPIN@I-@L ODE XN@IE DYN ORIE Ex4:1 :DEDI JIL@ D@XP-@L EXN@I IK ¹¾ A E ¹ ¾ ¹ E ¹ ¼ µ - ¾ š ¾Iµ ¾ µ µiµ : É š¹ - ¾ Eš ¾ ¹J 1. waya`an

Διαβάστε περισσότερα

Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού)

Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού) Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού) Προσδοκώμενα αποτελέσματα Περιεχόμενο Ενδεικτικές δραστηριότητες

Διαβάστε περισσότερα

Section 8.3 Trigonometric Equations

Section 8.3 Trigonometric Equations 99 Section 8. Trigonometric Equations Objective 1: Solve Equations Involving One Trigonometric Function. In this section and the next, we will exple how to solving equations involving trigonometric functions.

Διαβάστε περισσότερα

Sepher Maaseh Bereshith (Genesis)

Sepher Maaseh Bereshith (Genesis) Sepher Maaseh Bereshith (Genesis) Chapter 45 EILR MIAVPD LKL WT@ZDL SQEI LKI-@LE Gen45:1 ILRN YI@-LK E@IVED @XWIE :EIG@-L@ SQEI RCEZDA EZ@ YI@ CNR-@LE ¹ƒ Q¹Mµ ¾ Pµ œ¹ Ÿ ¾ - ¾ ¹ - E ¹ Ÿ š ¹Iµ : - Ÿ µcµ

Διαβάστε περισσότερα

14 Lesson 2: The Omega Verb - Present Tense

14 Lesson 2: The Omega Verb - Present Tense Lesson 2: The Omega Verb - Present Tense Day one I. Word Study and Grammar 1. Most Greek verbs end in in the first person singular. 2. The present tense is formed by adding endings to the present stem.

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV. 10 December 2013

LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV. 10 December 2013 LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV 10 December 2013 I get up/i stand up I wash myself I shave myself I comb myself I dress myself Once (one time) Twice (two times) Three times Salary/wage/pay Alone/only

Διαβάστε περισσότερα

WEEK 21. The Feast of Firstfruits, the Feast of Pentecost, and the Feast of Tabernacles OUTLINE DAY 1

WEEK 21. The Feast of Firstfruits, the Feast of Pentecost, and the Feast of Tabernacles OUTLINE DAY 1 WEEK 21 The Feast of Firstfruits, the Feast of Pentecost, and the Feast of Tabernacles OUTLINE DAY 1 I. The Feast of Firstfruits signifies the resurrected Christ as the firstfruits for our enjoyment as

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus) Chapter 12. Shabbat Torah Reading Schedule (16th sidrah) - Exodus 12-16:3

Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus) Chapter 12. Shabbat Torah Reading Schedule (16th sidrah) - Exodus 12-16:3 Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus) Chapter 12 Shabbat Torah Reading Schedule (16th sidrah) - Exodus 12-16:3 :XN@L MIXVN UX@A OXD@-L@E DYN-L@ DEDI XN@IE Ex12:1 :š¾ ¹ µš ¹ š A ¾š¼ µ - ¾ - É š ¾Iµ

Διαβάστε περισσότερα

ΦωτίστεΤονΚόσμο. ΠΡΩΤΟΒΟΥΛΙΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΩΝ Νοεμβρίου Δεκεμβρίου 2017

ΦωτίστεΤονΚόσμο. ΠΡΩΤΟΒΟΥΛΙΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΩΝ Νοεμβρίου Δεκεμβρίου 2017 ΦωτίστεΤονΚόσμο ΠΡΩΤΟΒΟΥΛΙΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΩΝ 2017 24 Νοεμβρίου -- 25 Δεκεμβρίου 2017 ΘΕΜΑ «Καθώς ακολουθούμε το παράδειγμα του Σωτήρος και ζούμε όπως ζούσε Εκείνος και όπως δίδασκε, αυτό το φως θα καίει μέσα

Διαβάστε περισσότερα

Mishneh Torah / Devarim (Deuteronomy)

Mishneh Torah / Devarim (Deuteronomy) Mishneh Torah / Devarim (Deuteronomy) Chapter 29 DYN-Z@ DEDI DEV-XY@ ZIXAD IXAC DL@ Deut28:69 ZIXAD CALN A@EN UX@A L@XYI IPA-Z@ ZXKL :AXGA MZ@ ZXK-XY@ ¾ -œ É É¹ -š ¼ œ ¹š Aµ š ƒ¹ K Š œ ¹š Aµ µƒķ¹ ƒ Ÿ š

Διαβάστε περισσότερα

Revelation 10. LGNT - September 7, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # Rev. Interlinear English. Numeric value. # of words. # of letters.

Revelation 10. LGNT - September 7, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # Rev. Interlinear English. Numeric value. # of words. # of letters. Book Chapter Verse Interlinear English Word # Rev Greek # of letters # of words Numeric value 271001 and 03876 ΚΑΙ 3 31 271001 I saw 03877 ΕΙΔΟΝ 5 139 271001 another 03878 ΑΛΛΟΝ 5 181 271001 [mighty] angel

Διαβάστε περισσότερα

τεύχος #20, Οκτώβριος#Νοέμβριος#Δεκέμβριος 2009, περιοδικό των Μεγάλων Οδηγών

τεύχος #20, Οκτώβριος#Νοέμβριος#Δεκέμβριος 2009, περιοδικό των Μεγάλων Οδηγών τεύχος #20, Οκτώβριος#Νοέμβριος#Δεκέμβριος 2009, περιοδικό των Μεγάλων Οδηγών [ ] Ματούλα Βελιανίτη, Έφορος Κλάδου Μεγάλων Οδηγών 2004-2009 20 τεύχη κυκλοφορίας συμπληρώνει ο Τρόπος Ζωής. Ήταν πριν από

Διαβάστε περισσότερα

FINAL TEST B TERM-JUNIOR B STARTING STEPS IN GRAMMAR UNITS 8-17

FINAL TEST B TERM-JUNIOR B STARTING STEPS IN GRAMMAR UNITS 8-17 FINAL TEST B TERM-JUNIOR B STARTING STEPS IN GRAMMAR UNITS 8-17 Name: Surname: Date: Class: 1. Write these words in the correct order. /Γράψε αυτέσ τισ λέξεισ ςτη ςωςτή ςειρά. 1) playing / his / not /

Διαβάστε περισσότερα

Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers)

Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers) Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers) Chapter 20 OEY@XD YCGA OV-XACN DCRD-LK L@XYI-IPA E@AIE Num20:1 :MY XAWZE MIXN MY ZNZE YCWA MRD AYIE Ÿ ¹š ¾ µa ¹ -šµa ¹ - J š ā¹ - ƒ E ¾ƒÍµ : š ƒŕ¹uµ š¹ œ Úµ A ƒ Iµ

Διαβάστε περισσότερα

Sefer YirmeYahu (Jeremiah)

Sefer YirmeYahu (Jeremiah) Sefer YirmeYahu (Jeremiah) Chapter 42 GXW-OA OPGEIE MILIGD IXY-LK EYBIE Jer42:1 :LECB-CRE OHWN MRD-LKE DIRYED-OA DIPFIE µ š - A Ÿ ¹ ¼ µ š ā- J E B¹Iµ :Ÿ B- µ ¾ŠŔ¹ - µ Ÿ - A µˆ ¹ 1. wayig shu kal-sarey

Διαβάστε περισσότερα

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door Right Rear Door Let's now finish the door hinge saga with the right rear door You may have been already guessed my steps, so there is not much to describe in detail. Old upper one file:///c /Documents

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Aleph Dibre Hayyamim (Chronicles)

Sefer Aleph Dibre Hayyamim (Chronicles) Sefer Aleph Dibre Hayyamim (Chronicles) Chapter 17 EZIAA CIEC AYI XY@K IDIE 1Chr17:1 MIFX@D ZIAA AYEI IKP@ DPD @IAPD OZP-L@ CIEC XN@IE :ZERIXI ZGZ DEDI-ZIXA OEX@E Ÿœ ƒ A ¹ Ć ƒµ š ¼ µj ¹ µ ¹ˆ š¼ œ ƒ A ƒ

Διαβάστε περισσότερα

: ¹ ͵ - J œ¾ ¹ E ŠṔ ¹ E œ¾rº 1. w ahab at eth Yahúwah Eloheyak w shamar at mish mar to w chuqothayu umish patayu umits wothayu kal-hayamim.

: ¹ ͵ - J œ¾ ¹ E ŠṔ ¹ E œ¾rº 1. w ahab at eth Yahúwah Eloheyak w shamar at mish mar to w chuqothayu umish patayu umits wothayu kal-hayamim. Mishneh Torah / Devarim (Deuteronomy) Chapter 11 EZXNYN ZXNYE JIDL@ DEDI Z@ ZAD@E Deut11:1 :MINID-LK EIZEVNE EIHTYNE EIZWGE ŸU šµ ¹ Ú šµ ¾½ É œ Ú ƒµ : ¹ ͵ - J œ¾ ¹ E ŠṔ ¹ E œ¾rº 1. w ahab at eth Yahúwah

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV. 4 February 2014

LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV. 4 February 2014 LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV 4 February 2014 Somewhere κάπου (kapoo) Nowhere πουθενά (poothena) Elsewhere αλλού (aloo) Drawer το συρτάρι (sirtari) Page η σελίδα (selida) News τα νέα (nea)

Διαβάστε περισσότερα

Sepher Yahushua (Joshua)

Sepher Yahushua (Joshua) Sepher Yahushua (Joshua) Chapter 24 DNKY L@XYI IHAY-LK-Z@ RYEDI SQ@IE Josh24:1 EIHTYLE EIY@XLE L@XYI IPWFL @XWIE :MIDL@D IPTL EAVIZIE EIXHYLE š ā¹ Š ƒ¹- J-œ µ ºE ¾ Iµ Š ¾ E š E š ā¹ ¹ˆ š ¹Iµ : ¹ ¾½ ¹ Eƒ

Διαβάστε περισσότερα

«ΨΥΧΙΚΗ ΥΓΕΙΑ ΚΑΙ ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΗ» ΠΑΝΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΡΕΥΝΑ ΤΗΣ GAMIAN- EUROPE

«ΨΥΧΙΚΗ ΥΓΕΙΑ ΚΑΙ ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΗ» ΠΑΝΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΡΕΥΝΑ ΤΗΣ GAMIAN- EUROPE «ΨΥΧΙΚΗ ΥΓΕΙΑ ΚΑΙ ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΗ» ΠΑΝΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΡΕΥΝΑ ΤΗΣ GAMIAN- EUROPE We would like to invite you to participate in GAMIAN- Europe research project. You should only participate if you want to and choosing

Διαβάστε περισσότερα

Mishneh Torah / Devarim (Deuteronomy)

Mishneh Torah / Devarim (Deuteronomy) Mishneh Torah / Devarim (Deuteronomy) Chapter 6 MKIDL@ DEDI DEV XY@ MIHTYNDE MIWGD DEVND Z@FE Deut6:1 :DZYXL DNY MIXAR MZ@ XY@ UX@A ZEYRL MKZ@ CNLL ¾½ É É¹ š ¼ ¹ŠṔ ¹Lµ ¹Rº µ ¹Lµ œ ¾ˆ :DÚ ¹š Ĺ ¹š ƒ¾ Uµ

Διαβάστε περισσότερα

department listing department name αχχουντσ ϕανε βαλικτ δδσϕηασδδη σδηφγ ασκϕηλκ τεχηνιχαλ αλαν ϕουν διξ τεχηνιχαλ ϕοην µαριανι

department listing department name αχχουντσ ϕανε βαλικτ δδσϕηασδδη σδηφγ ασκϕηλκ τεχηνιχαλ αλαν ϕουν διξ τεχηνιχαλ ϕοην µαριανι She selects the option. Jenny starts with the al listing. This has employees listed within She drills down through the employee. The inferred ER sttricture relates this to the redcords in the databasee

Διαβάστε περισσότερα

Sepher Yahushua (Joshua) Chapter 23 DEDI MIAX MININ IDIE Josh23:1 OWF RYEDIE AIAQN

Sepher Yahushua (Joshua) Chapter 23 DEDI  MIAX MININ IDIE Josh23:1 OWF RYEDIE AIAQN Sepher Yahushua (Joshua) Chapter 23 L@XYIL DEDI GIPD-XY@ IXG@ MIAX MININ IDIE Josh23:1 :MINIA @A OWF RYEDIE AIAQN MDIAI@-LKN š ā¹ É µ ¹ -š ¼ š¼ µ ¹Aµš ¹ ͹ ¹ µ : ¹ ͵A Á ˆ µ ºE ¹ ƒ ¹ƒŃ¹ ƒ ¾ - J¹ 1. way

Διαβάστε περισσότερα

3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β

3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β 3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS Page Theorem cos(αβ cos α cos β -sin α cos(α-β cos α cos β sin α NOTE: cos(αβ cos α cos β cos(α-β cos α -cos β Proof of cos(α-β cos α cos β sin α Let s use a unit circle

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel)

Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel) Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel) Chapter 15 JGYNL DEDI GLY IZ@ LE@Y-L@ L@ENY XN@IE 1Sam15:1 :DEDI IXAC LEWL RNY DZRE L@XYI-LR ENR-LR JLNL» ¹ É µ ¹œ¾ E - E š ¾Iµ : É š ƒ¹c Ÿ µ Úµ š ā¹ -µ ŸLµ -µ 1. wayo mer

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG. 4 March 2014

LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG. 4 March 2014 LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG 4 March 2014 Family η οικογένεια a/one(fem.) μία a/one(masc.) ένας father ο πατέρας mother η μητέρα man/male/husband ο άντρας letter το γράμμα brother ο

Διαβάστε περισσότερα

Mishneh Torah / Devarim (Deuteronomy)

Mishneh Torah / Devarim (Deuteronomy) Mishneh Torah / Devarim (Deuteronomy) Chapter 6 MKIDL@ DEDI DEV XY@ MIHTYNDE MIWGD DEVND Z@FE Deut6:1 :DZYXL DNY MIXAR MZ@ XY@ UX@A ZEYRL MKZ@ CNLL ¾½ É É¹ š ¼ ¹ŠṔ ¹Lµ ¹Rº µ ¹Lµ œ ¾ˆ :DÚ ¹š Ĺ ¹š ƒ¾ Uµ

Διαβάστε περισσότερα

1st and 2nd Person Personal Pronouns

1st and 2nd Person Personal Pronouns 1st and 2nd Person Personal Pronouns Case First Person Second Person I You () Nominative ἐγώ σύ Accusative ἐμέ or με σέ Genitive ἐμοῦ or μου σοῦ Dative ἐμοί or μοι σοί We You () Nominative ἡμεῖς ὑμεῖς

Διαβάστε περισσότερα

:š¾ ¾ œ š E - ¹A µ ºE - É š ¾Iµ

:š¾ ¾ œ š E - ¹A µ ºE - É š ¾Iµ Sepher Yahushua (Joshua) Chapter 1 Shavua Reading Schedule (1st sidrah) - Jos 1-4 DEDI CAR DYN ZEN IXG@ IDIE Josh1:1 :XN@L DYN ZXYN OEP-OA RYEDI-L@ DEDI XN@IE É ƒ ¾ œÿ š¼ µ ¹ µ :š¾ ¾ œ š E - ¹A µ ºE -

Διαβάστε περισσότερα

Chapter 2 * * * * * * * Introduction to Verbs * * * * * * *

Chapter 2 * * * * * * * Introduction to Verbs * * * * * * * Chapter 2 * * * * * * * Introduction to Verbs * * * * * * * In the first chapter, we practiced the skill of reading Greek words. Now we want to try to understand some parts of what we read. There are a

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 5 (ΜΑΘΗΜΑ ΠΕΝΤΕ) REF: 201/033/25-ADV. 3 December 2013

LESSON 5 (ΜΑΘΗΜΑ ΠΕΝΤΕ) REF: 201/033/25-ADV. 3 December 2013 LESSON 5 (ΜΑΘΗΜΑ ΠΕΝΤΕ) REF: 201/033/25-ADV 3 December 2013 Place/seat η θέση (thesi) Right (noun) το δίκιο (dikio) I am right έχω δίκιο (eho dikio) Wrong (noun) άδικο (adiko) I am wrong έχω άδικο δεν

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus)

Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus) Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus) Chapter 19 MIXVN UX@N L@XYI-IPA Z@VL IYILYD YCGA Ex19:1 :IPIQ XACN E@A DFD MEIA ¹ š ¹ š š ā¹ - A œ ¹ ¹ Vµ ¾ µa : ¹ šµa ¹ E Á Fµ ŸIµA 1. bachodesh hash lishi l

Διαβάστε περισσότερα

Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers)

Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers) Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers) Chapter 14 :@EDD DLILA MRD EKAIE MLEW-Z@ EPZIE DCRD-LK @YZE Num14:1 : E µ µkµa EJ ƒ¹iµ Ÿ -œ E U¹Iµ - J Ẃ¹Uµ 1. watisa kal-ha`edah wayit nu eth-qolam wayib ku ha`am

Διαβάστε περισσότερα

Torat Cohanim / Wayyikra (Leviticus)

Torat Cohanim / Wayyikra (Leviticus) Torat Cohanim / Wayyikra (Leviticus) Chapter 22 1. way daber Yahúwah el-mosheh le mor. Lev22:1 Then JWJY spoke to Mosheh, saying, :XN@L DYN-L@ DEDI XACIE Lev22:1 :š¾ K ¾ - É š Aµ µ 22:1 Καὶ ἐλάλησεν κύριος

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/26. 18 November 2014

LESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/26. 18 November 2014 LESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/26 18 November 2014 But Weekend I love The song I sing I smile I laugh Greek (thing) Greek(people) Greek (man) αλλά (το) Σαββατοκύριακο αγαπώ (το) τραγούδι τραγουδώ

Διαβάστε περισσότερα

Torat Cohanim / Wayyikra (Leviticus)

Torat Cohanim / Wayyikra (Leviticus) Torat Cohanim / Wayyikra (Leviticus) Chapter 10 Y@ ODA EPZIE EZZGN YI@ @EDIA@E ACP OXD@-IPA EGWIE Lev10:1 :MZ@ DEV @L XY@ DXF Y@ DEDI IPTL EAIXWIE ZXHW DILR ENIYIE ƒ E U¹Iµ ŸœÚ µ ¹ E ¹ƒ¼ µ ƒ ¾š¼ µ - ƒ

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Bet Sh mu El (2 Samuel)

Sefer Bet Sh mu El (2 Samuel) Sefer Bet Sh mu El (2 Samuel) Chapter 7 Shavua Reading Schedule (16th sidrah) 2 Sam 7-12 EZIAA JLND AYI-IK IDIE 2Sam7:1 :EIAI@-LKN AIAQN EL-GIPD DEDIE Ÿœ ƒ A Lµ ƒµ - ¹J ¹ µ : ƒ ¾ - J¹ ƒ ¹ƒŃ¹ Ÿ-µ ¹ É µ

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Maaseh Bereshith (Genesis)

Sefer Maaseh Bereshith (Genesis) Sefer Maaseh Bereshith (Genesis) Chapter 42 MIXVNA XAY-YI IK AWRI @XIE Gen42:1 :E@XZZ DNL EIPAL AWRI XN@IE ¹ š ¹ A š ƒ - ¹J ƒ¾ ¼ µ šµiµ :E š œ¹u Ĺ ƒ ƒ¾ ¼ µ š ¾Iµ 1. wayar Ya`aqob ki yesh-sheber b Mits

Διαβάστε περισσότερα

Chapter 29. Adjectival Participle

Chapter 29. Adjectival Participle Chapter 29 Adjectival Participle Overview (29.3-5) Definition: Verbal adjective Function: they may function adverbially or adjectivally Forms: No new forms because adverbial and adjectival participles

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Yahushua (Joshua)

Sefer Yahushua (Joshua) Sefer Yahushua (Joshua) Chapter 24 L@XYI IPWFL @XWIE DNKY L@XYI IHAY-LK-Z@ RYEDI SQ@IE Josh24:1 :MIDL@D IPTL EAVIZIE EIXHYLE EIHTYLE EIY@XLE š ā¹ ¹ˆ š ¹Iµ š ā¹ Š ƒ¹ - J-œ µ º E ¾ Iµ : ¹ ¾½ ¹ Eƒ Qµ œ¹iµ

Διαβάστε περισσότερα

Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers)

Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers) Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers) Chapter 11 DEDI RNYIE DEDI IPF@A RX MIPP@ZNK MRD IDIE Num11:1 :DPGND DVWA LK@ZE DEDI Y@ MA-XRAZE ET@ XGIE É µ ¹Iµ É ˆ A µš ¹ ¾ œ¹ J ¹ µ : ¼ µlµ ¹A µ ¾Uµ É Á-šµ ƒ¹uµ

Διαβάστε περισσότερα

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Ανοικτά Ακαδημαϊκά Μαθήματα στο ΤΕΙ Ιονίων Νήσων ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Ενότητα 9: Inversion Το περιεχόμενο του μαθήματος διατίθεται με άδεια Creative Commons εκτός

Διαβάστε περισσότερα

Torat Cohanim / Wayyikra (Leviticus)

Torat Cohanim / Wayyikra (Leviticus) Torat Cohanim / Wayyikra (Leviticus) Chapter 3 AIXWN @ED XWAD-ON M@ EPAXW MINLY GAF-M@E Lev3:1 :DEDI IPTL EPAIXWI MINZ DAWP-M@ XKF-M@ ƒ ¹š µ E š Áµ - ¹ ¹ Ÿ Á š ¹ µƒ ˆ-¹ : É ¹ EM ƒ ¹š µ ¹ Ú ƒ -¹ š ˆ-¹ 1.

Διαβάστε περισσότερα

CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS

CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS CHAPTER 5 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS EXERCISE 104 Page 8 1. Find the positive root of the equation x + 3x 5 = 0, correct to 3 significant figures, using the method of bisection. Let f(x) =

Διαβάστε περισσότερα

I Feel Pretty VOIX. MARIA et Trois Filles - N 12. BERNSTEIN Leonard Adaptation F. Pissaloux. ι œ. % α α α œ % α α α œ. œ œ œ. œ œ œ œ. œ œ. œ œ ƒ.

I Feel Pretty VOIX. MARIA et Trois Filles - N 12. BERNSTEIN Leonard Adaptation F. Pissaloux. ι œ. % α α α œ % α α α œ. œ œ œ. œ œ œ œ. œ œ. œ œ ƒ. VOX Feel Pretty MARA et Trois Filles - N 12 BERNSTEN Leonrd Adpttion F. Pissloux Violons Contrebsse A 2 7 2 7 Allegro qd 69 1 2 4 5 6 7 8 9 B 10 11 12 1 14 15 16 17 18 19 20 21 22 2 24 C 25 26 27 28 29

Διαβάστε περισσότερα

Torat Cohanim / Wayyikra (Leviticus)

Torat Cohanim / Wayyikra (Leviticus) Torat Cohanim / Wayyikra (Leviticus) Chapter 10 Y@ ODA EPZIE EZZGN YI@ @EDIA@E ACP OXD@-IPA EGWIE Lev10:1 :MZ@ DEV @L XY@ DXF Y@ DEDI IPTL EAIXWIE ZXHW DILR ENIYIE ƒ E U¹Iµ ŸœÚ µ ¹ E ¹ƒ¼ µ ƒ ¾š¼ µ - ƒ

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook

Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook Βήμα 1: Step 1: Βρείτε το βιβλίο που θα θέλατε να αγοράσετε και πατήστε Add to Cart, για να το προσθέσετε στο καλάθι σας. Αυτόματα θα

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus)

Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus) Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus) Chapter 13 1. way daber Yahúwah el-mosheh le mor. Ex13:1 Then JWJY spoke to Moshe, saying, :XN@L DYN-L@ DEDI XACIE Ex13:1 :š¾ K ¾ - É š Aµ µ 13:1 Εἶπεν δὲ κύριος

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus)

Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus) Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus) Chapter 6 DRXTL DYR@ XY@ D@XZ DZR DYN-L@ DEDI XN@IE Ex6:1 :EVX@N MYXBI DWFG CIAE MGLYI DWFG CIA IK ¾ šµ ā½ š ¼ š¹œ Úµ ¾ - É š ¾Iµ :Ÿ šµ š ˆ¼ ƒe Ķµ ˆ¼ ƒ ¹J 1. wayo

Διαβάστε περισσότερα

Phys460.nb Solution for the t-dependent Schrodinger s equation How did we find the solution? (not required)

Phys460.nb Solution for the t-dependent Schrodinger s equation How did we find the solution? (not required) Phys460.nb 81 ψ n (t) is still the (same) eigenstate of H But for tdependent H. The answer is NO. 5.5.5. Solution for the tdependent Schrodinger s equation If we assume that at time t 0, the electron starts

Διαβάστε περισσότερα

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Ανοικτά Ακαδημαϊκά Μαθήματα στο ΤΕΙ Ιονίων Νήσων ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Ενότητα 4: English a Language of Economy Το περιεχόμενο του μαθήματος διατίθεται με άδεια

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Maaseh Bereshith (Genesis) Chapter 6 :MDL ECLI ZEPAE IPT-LR AXL LGD-IK IDIE Gen6:1

Sefer Maaseh Bereshith (Genesis) Chapter 6 :MDL ECLI ZEPAE IPT-LR AXL LGD-IK IDIE Gen6:1 Sefer Maaseh Bereshith (Genesis) Chapter 6 :MDL ECLI ZEPAE DNC@D IPT-LR AXL MC@D LGD-IK IDIE Gen6:1 : E Ķº œÿ ƒe ¼ P-µ ƒ¾š - ¹J ¹ µ 1. way hiy ki-hechel ha adam larob `al-p ney ha adamah ubanoth yul du

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel)

Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel) Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel) Chapter 28 MDIPGN-Z@ MIZYLT EVAWIE MDD MINIA IDIE 1Sam28:1 RCZ RCI CEC-L@ YIK@ XN@IE L@XYIA MGLDL @AVL :JIYP@E DZ@ DPGNA @VZ IZ@ IK ¼ µ -œ ¹U ¹ E A ¹Iµ ¹ ͵A ¹ µ µ U µ ¾

Διαβάστε περισσότερα

2 Thessalonians 3. Greek

2 Thessalonians 3. Greek Book Chapter Verse Interlinear English Word # in 2 Thess Greek # of letters # of words Numeric value 140301 00548 ΤΟ 2 370 140301 finally 00549 ΛΟΙΠΟΝ 6 310 140301 pray 00550 ΠΡΟΣΕΥΧΕΣΘΕ 11 1674 140301

Διαβάστε περισσότερα

2 Composition. Invertible Mappings

2 Composition. Invertible Mappings Arkansas Tech University MATH 4033: Elementary Modern Algebra Dr. Marcel B. Finan Composition. Invertible Mappings In this section we discuss two procedures for creating new mappings from old ones, namely,

Διαβάστε περισσότερα

2 Corinthians 3. LGNT - May 30, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in 2 Cor. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters.

2 Corinthians 3. LGNT - May 30, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in 2 Cor. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters. Book Chapter Verse Interlinear English Word # in 2 Cor Greek # of letters # of words Numeric value 080301 are we beginning 00774 ΑΡΧΟΜΕΘΑ 8 826 080301 again 00775 ΠΑΛΙΝ 5 171 080301 ourselves 00776 ΕΑΥΤΟΥΣ

Διαβάστε περισσότερα

Mishneh Torah / Devarim (Deuteronomy) Chapter 12. Shabbat Torah Reading Schedule (43th sidrah) - Deuteronomy 12-15

Mishneh Torah / Devarim (Deuteronomy) Chapter 12. Shabbat Torah Reading Schedule (43th sidrah) - Deuteronomy 12-15 Mishneh Torah / Devarim (Deuteronomy) Chapter 12 Shabbat Torah Reading Schedule (43th sidrah) - Deuteronomy 12-15 DEDI OZP XY@ UX@A ZEYRL OEXNYZ XY@ MIHTYNDE MIWGD DL@ Deut12:1 :DNC@D-LR MIIG MZ@-XY@ MINID-LK

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel) Chapter 11. Shavua Reading Schedule (12th sidrah) - 1Sam 11-17

Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel) Chapter 11. Shavua Reading Schedule (12th sidrah) - 1Sam 11-17 Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel) Chapter 11 Shavua Reading Schedule (12th sidrah) - 1Sam 11-17 CRLB YAI-LR OGIE IPENRD YGP LRIE 1Sam11:1 :JCARPE ZIXA EPL-ZXK YGP-L@ YIAI IYP@-LK EXN@IE ¹B ƒ -µ µ ¹Iµ ¹ ŸLµ

Διαβάστε περισσότερα

:š¾ ¾ œ š E - ¹A µ º E - É š ¾Iµ

:š¾ ¾ œ š E - ¹A µ º E - É š ¾Iµ Sefer Yahushua (Joshua) Chapter 1 Shavua Reading Schedule (1st sidrah) - Jos 1-4 DEDI CAR DYN ZEN IXG@ IDIE Josh1:1 :XN@L DYN ZXYN OEP-OA RYEDI-L@ DEDI XN@IE É ƒ ¾ œÿ š¼ µ ¹ µ :š¾ ¾ œ š E - ¹A µ º E -

Διαβάστε περισσότερα

: ¹ ͵ - J œ¾ ¹ E ŠṔ ¹ E œ¾rº 1. w ahab at eth Yahúwah Eloheyak w shamar at mish mar to w chuqothayu umish patayu umits wothayu kal-hayamim.

: ¹ ͵ - J œ¾ ¹ E ŠṔ ¹ E œ¾rº 1. w ahab at eth Yahúwah Eloheyak w shamar at mish mar to w chuqothayu umish patayu umits wothayu kal-hayamim. Mishneh Torah / Devarim (Deuteronomy) Chapter 11 EZXNYN ZXNYE JIDL@ DEDI Z@ ZAD@E Deut11:1 :MINID-LK EIZEVNE EIHTYNE EIZWGE ŸU šµ ¹ Ú šµ ¾½ É œ Ú ƒµ : ¹ ͵ - J œ¾ ¹ E ŠṔ ¹ E œ¾rº 1. w ahab at eth Yahúwah

Διαβάστε περισσότερα

Sepher Yetsiat Mitsrayim / Shemot (Exodus)

Sepher Yetsiat Mitsrayim / Shemot (Exodus) Sepher Yetsiat Mitsrayim / Shemot (Exodus) Chapter 13 :XN@L DYN-L@ DEDI XACIE Ex13:1 :š¾ K ¾ - É š Aµ µ 1. way daber Yahúwah el-mosheh le mor. Ex13:1 Then JWJY spoke to Mosheh, saying, 13:1 Εἶπεν δὲ κύριος

Διαβάστε περισσότερα

Calculating the propagation delay of coaxial cable

Calculating the propagation delay of coaxial cable Your source for quality GNSS Networking Solutions and Design Services! Page 1 of 5 Calculating the propagation delay of coaxial cable The delay of a cable or velocity factor is determined by the dielectric

Διαβάστε περισσότερα

Mishneh Torah / Devarim (Deuteronomy)

Mishneh Torah / Devarim (Deuteronomy) Mishneh Torah / Devarim (Deuteronomy) Chapter 16 Shabbat Torah Reading Schedule (44th sidrah) - Deuteronomy 16-18 JIDL@ DEDIL GQT ZIYRE AIA@D YCG-Z@ XENY Deut16:1 :DLIL MIXVNN JIDL@ DEDI J@IVED AIA@D YCGA

Διαβάστε περισσότερα

Mishneh Torah / Devarim (Deuteronomy)

Mishneh Torah / Devarim (Deuteronomy) Mishneh Torah / Devarim (Deuteronomy) Chapter 11 EZXNYN ZXNYE JIDL@ DEDI Z@ ZAD@E Deut11:1 :MINID-LK EIZEVNE EIHTYNE EIZWGE ŸU šµ ¹ Ú šµ ¾½ É œ Ú ƒµ : ¹ ͵ - J œ¾ ¹ E ŠṔ ¹ E œ¾rº 1. w ahab at eth Yahúwah

Διαβάστε περισσότερα

:œÿ ¼ ¹ ¹Aµ Ÿœ A ¹ ¹ µ 1. hay thah `alay yad-yahúwah wayotsi eni b ruach Yahúwah way nicheni b thok habiq `ah w hi m le ah `atsamoth.

:œÿ ¼ ¹ ¹Aµ Ÿœ A ¹ ¹ µ 1. hay thah `alay yad-yahúwah wayotsi eni b ruach Yahúwah way nicheni b thok habiq `ah w hi m le ah `atsamoth. Sefer Y chezel (Ezekiel) Chapter 37 DEDI GEXA IP@VEIE DEDI-CI ILR DZID Eze37:1 :ZENVR D@LN @IDE DRWAD JEZA IPGIPIE É µ Eš ƒ ¹ ¹ ŸIµ É - µ µ œ :œÿ ¼ ¹ ¹Aµ Ÿœ A ¹ ¹ µ 1. hay thah `alay yad-yahúwah wayotsi

Διαβάστε περισσότερα

Mishneh Torah / Devarim (Deuteronomy) Chapter 26. Shabbat Torah Reading Schedule (47th sidrah) - Deuteronomy 26-31:13

Mishneh Torah / Devarim (Deuteronomy) Chapter 26. Shabbat Torah Reading Schedule (47th sidrah) - Deuteronomy 26-31:13 Mishneh Torah / Devarim (Deuteronomy) Chapter 26 Shabbat Torah Reading Schedule (47th sidrah) - Deuteronomy 26-31:13 DLGP JL OZP JIDL@ DEDI XY@ UX@D-L@ @EAZ-IK DIDE Deut26:1 :DA ZAYIE DZYXIE ¼ µ œ¾ ¾½

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus)

Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus) Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus) Chapter 1 Shabbat Torah Reading Schedule (13th sidrah) - Exodus 1-4:18 YI@ AWRI Z@ DNIXVN MI@AD L@XYI IPA ZENY DL@E Ex1:1 :E@A EZIAE :E Á Ÿœ ƒe ¹ ƒ¾ ¼ µ œ š ¹

Διαβάστε περισσότερα

: ¹ ͵A Á ˆ µ º E ¹ ƒ ¹ƒŃ¹ ƒ ¾ - J¹ š ā¹

: ¹ ͵A Á ˆ µ º E ¹ ƒ ¹ƒŃ¹ ƒ ¾ - J¹ š ā¹ Sefer Yahushua (Joshua) Chapter 23 DEDI GIPD-XY@ IXG@ MIAX MININ IDIE Josh23:1 :MINIA @A OWF RYEDIE AIAQN MDIAI@-LKN L@XYIL É µ ¹ -š ¼ š¼ µ ¹Aµš ¹ ͹ ¹ µ : ¹ ͵A Á ˆ µ º E ¹ ƒ ¹ƒŃ¹ ƒ ¾ - J¹ š ā¹ 1. way

Διαβάστε περισσότερα

ANSWERSHEET (TOPIC = DIFFERENTIAL CALCULUS) COLLECTION #2. h 0 h h 0 h h 0 ( ) g k = g 0 + g 1 + g g 2009 =?

ANSWERSHEET (TOPIC = DIFFERENTIAL CALCULUS) COLLECTION #2. h 0 h h 0 h h 0 ( ) g k = g 0 + g 1 + g g 2009 =? Teko Classes IITJEE/AIEEE Maths by SUHAAG SIR, Bhopal, Ph (0755) 3 00 000 www.tekoclasses.com ANSWERSHEET (TOPIC DIFFERENTIAL CALCULUS) COLLECTION # Question Type A.Single Correct Type Q. (A) Sol least

Διαβάστε περισσότερα

:œÿš Mµ œµ ƒ¹ Eš ¹ šÿ Ļµ P E - 2. daber el- Aharon w amar at elayu b ha`aloth ak eth-haneroth el-mul p ney ham norah ya iru shib `ath haneroth.

:œÿš Mµ œµ ƒ¹ Eš ¹ šÿ Ļµ P E - 2. daber el- Aharon w amar at elayu b ha`aloth ak eth-haneroth el-mul p ney ham norah ya iru shib `ath haneroth. Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers) Chapter 8 1. way daber Yahúwah el-mosheh le mor. Num8:1 Then JWJY spoke to Mosheh, saying, :XN@L DYN-L@ DEDI XACIE Num8:1 :š¾ K ¾ - É š Aµ µ 8:1 Καὶ ἐλάλησεν κύριος

Διαβάστε περισσότερα

Matrices and Determinants

Matrices and Determinants Matrices and Determinants SUBJECTIVE PROBLEMS: Q 1. For what value of k do the following system of equations possess a non-trivial (i.e., not all zero) solution over the set of rationals Q? x + ky + 3z

Διαβάστε περισσότερα

Mishneh Torah / Devarim (Deuteronomy)

Mishneh Torah / Devarim (Deuteronomy) Mishneh Torah / Devarim (Deuteronomy) Chapter 7 UX@D-L@ JIDL@ DEDI J@IAI IK Deut7:1 IZGD JIPTN MIAX-MIEB LYPE DZYXL DNY-@A DZ@-XY@ IEGDE IFXTDE IPRPKDE IXN@DE IYBXBDE :JNN MINEVRE MIAX MIEB DRAY IQEAIDE

Διαβάστε περισσότερα

b. Use the parametrization from (a) to compute the area of S a as S a ds. Be sure to substitute for ds!

b. Use the parametrization from (a) to compute the area of S a as S a ds. Be sure to substitute for ds! MTH U341 urface Integrals, tokes theorem, the divergence theorem To be turned in Wed., Dec. 1. 1. Let be the sphere of radius a, x 2 + y 2 + z 2 a 2. a. Use spherical coordinates (with ρ a) to parametrize.

Διαβάστε περισσότερα

How to register an account with the Hellenic Community of Sheffield.

How to register an account with the Hellenic Community of Sheffield. How to register an account with the Hellenic Community of Sheffield. (1) EN: Go to address GR: Πηγαίνετε στη διεύθυνση: http://www.helleniccommunityofsheffield.com (2) EN: At the bottom of the page, click

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Yo El (Joel) AX MR MIXDD-LR YXT XGYK LTXRE OPR MEI JYG MEI 2 :XECE XEC IPY-CR MLERD-ON EDNK MEVRE

Sefer Yo El (Joel) AX MR MIXDD-LR YXT XGYK LTXRE OPR MEI JYG MEI 2 :XECE XEC IPY-CR MLERD-ON EDNK MEVRE Sefer Yo El (Joel) Chapter 2 UX@D IAYI LK EFBXI IYCW XDA ERIXDE OEIVA XTEY ERWZ Joel2:1 :AEXW IK DEDI-MEI @A-IK š ƒ ¾ ¾J Eˆ B š¹ ¹ šµ A E ¹š ŸI¹ A š Ÿ E ¹U ƒ: :ƒÿš ¹J É -Ÿ ƒ- ¹J 1. tiq `u shophar b Tsion

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Maaseh Bereshith (Genesis)

Sefer Maaseh Bereshith (Genesis) Sefer Maaseh Bereshith (Genesis) Chapter 1 HaMiqraot [The Scriptures]: (Torah, Neviim, and Chetuvim) (in downward order of each verse of its texts of the paleo-hebrew Phoenican, modern Hebrew at right,

Διαβάστε περισσότερα

Sefer YirmeYahu (Jeremiah)

Sefer YirmeYahu (Jeremiah) Sefer YirmeYahu (Jeremiah) Chapter 23 :DEDI-M@P IZIRXN O@V-Z@ MIVTNE MICA@N MIRX IED Jer23:1 : É -º ¹œ ¹ šµ ¾ -œ ¹ ¹ E ¹ Aµ ¹ ¾š Ÿ 1. hoy ro`im m ab dim um phitsim eth-tso n mar `ithi n um-yahúwah. Jer23:1

Διαβάστε περισσότερα

The challenges of non-stable predicates

The challenges of non-stable predicates The challenges of non-stable predicates Consider a non-stable predicate Φ encoding, say, a safety property. We want to determine whether Φ holds for our program. The challenges of non-stable predicates

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 9 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΝΝΙΑ) REF: 202/053/29-ADV. 14 January 2014

LESSON 9 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΝΝΙΑ) REF: 202/053/29-ADV. 14 January 2014 LESSON 9 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΝΝΙΑ) REF: 202/053/29-ADV 14 January 2014 Nobody/No-one Κανένας/καμία/κανένα What s the matter?/what s happening? Τι συμβαίνει; (simvenee) All right/ok εντάξει Moment η στιγμή (stigmee)

Διαβάστε περισσότερα

Sepher Bet Dibre Hayyamim (2 Chronicles)

Sepher Bet Dibre Hayyamim (2 Chronicles) Sepher Bet Dibre Hayyamim (2 Chronicles) Chapter 7 MINYDN DCXI Y@DE LLTZDL DNLY ZELKKE 2Chr7:1 :ZIAD-Z@ @LN DEDI CEAKE MIGAFDE DLRD LK@ZE ¹ µ Vµ š KµP œ¹ ¾ ¾ œÿkµ E :œ¹ Áµ -œ É Ÿƒ E ¹ ƒ Fµ ¾ µ ¾Uµ 1. uk

Διαβάστε περισσότερα

: še Ÿ š ¼ 3. wayiten otham b mish mar beyth sar hatabachim el-beyth hasohar m qom asher Yoseph asur sham.

: še Ÿ š ¼ 3. wayiten otham b mish mar beyth sar hatabachim el-beyth hasohar m qom asher Yoseph asur sham. Sefer Maaseh Bereshith (Genesis) Chapter 40 MIXVN-JLN DWYN E@HG DL@D MIXACD XG@ IDIE Gen40:1 :MIXVN JLNL MDIPC@L DT@DE ¹ µš ¹ - µ E Š K ¹š ƒçµ šµ µ ¹ µ :¹ š ¹ ¾ ¼ µ ¾ 1. way hi achar had barim ha eleh

Διαβάστε περισσότερα

Fractional Colorings and Zykov Products of graphs

Fractional Colorings and Zykov Products of graphs Fractional Colorings and Zykov Products of graphs Who? Nichole Schimanski When? July 27, 2011 Graphs A graph, G, consists of a vertex set, V (G), and an edge set, E(G). V (G) is any finite set E(G) is

Διαβάστε περισσότερα

SPECIAL VERBS (auxiliary verbs) (βοηθητικά ρήµατα)

SPECIAL VERBS (auxiliary verbs) (βοηθητικά ρήµατα) SPECIAL VERBS (auxiliary verbs) (βοηθητικά ρήµατα) CAN-COULD To βοηθητικό ρήµα can δείχνει: α. δυνατότητα-ικανότητα β. πιθανότητα - άδεια Π.χ. I can lift this box (ικανότητα) can I go out? (άδεια) You

Διαβάστε περισσότερα

: É ¹ ƒ š µ ¹ ¹ U ¾ ¹ µ 2. wayo mer el- Aharon qach-l ak `egel ben-baqar l chata th w ayil l `olah t mimim w haq reb liph ney Yahúwah.

: É ¹ ƒ š µ ¹ ¹ U ¾ ¹ µ 2. wayo mer el- Aharon qach-l ak `egel ben-baqar l chata th w ayil l `olah t mimim w haq reb liph ney Yahúwah. Torat Cohanim / Wayyikra (Leviticus) Chapter 9 :L@XYI IPWFLE EIPALE OXD@L DYN @XW IPINYD MEIA IDIE Lev9:1 : š ā¹ ¹ˆ E ƒ E ¾š¼ µ ¾ š ¹ ¹ Vµ ŸIµA ¹ µ 1. way hi bayom hash mini qara Mosheh l Aharon ul banayu

Διαβάστε περισσότερα