Tage des deutschsprachigen Films



Σχετικά έγγραφα
Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 22 Έλα τώρα, κουνήσου

DEUTSCHE SCHULE ATHEN ΓΕΡΜΑΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΑΘΗΝΩΝ

Ρ Η Μ Α Τ Ι Κ Η Δ Ι Α Κ Ο Ι Ν Ω Σ Η

Writing for A class. Describe yourself Topic 1: Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live.

7 Present PERFECT Simple. 8 Present PERFECT Continuous. 9 Past PERFECT Simple. 10 Past PERFECT Continuous. 11 Future PERFECT Simple

DEUTSCHE SCHULE ATHEN ΓΕΡΜΑΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΑΘΗΝΩΝ

ΣΟΡΟΠΤΙΜΙΣΤΡΙΕΣ ΕΛΛΗΝΙΔΕΣ

English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based

English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based

ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ ΒΕΡΝΗΣ Bern

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch

2. Σε καθεμία από ηις παρακάηφ προηάζεις σπάρτει ένα οσζιαζηικό ζε αιηιαηική ή ζε δοηική. Υπογράμμιζε ηο και ζσμπλήρφζε ηο ζε ονομαζηική

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates

Εμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 13 Βοήθεια εκ Θεού

1. Βρες το σωστό αντικείμενο και συμπλήρωσε το σε αιτιατική. 2. Μπορείς να το πεις κι αλλιώς. Χρησιμοποίησε τα ρήματα schmecken και gefallen

ΟΙ ΑΞΙΕΣ ΤΗΣ ΖΩΗΣ THE VALUES OF LIFE Η ΥΠΕΥΘΥΝΟΤΗΤΑ..THE RESPONSIBILITY ΔΗΜΗΤΡΑ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΥ

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch

FLASHBACK: Die Spieldose, aha? Sie ist kaputt. Kein Problem Anna, ich repariere sie dir.

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 23 Θα τα πούµε µετά

Η παράσταση αυτή ήταν πολύ καλή και οργανωµένη, να συνεχίσουµε έτσι. Langer ( ιευθύντρια του Albrecht-Ernst Gymnasium)

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 14 Στο παρελθόν για το µέλλον

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 25 Απρόοπτες δυσκολίες

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 26 Πειράµατα µε τον χρόνο

Niveau A1 & A2 PHASE 3 ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙ ΕΙΑΣ, ΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ

Wenn ihr nicht werdet wie die Kinder...

ΜΗΝΙΑΙΑ ΕΦΗΜΕΡΙΔΑ ΓΙΑ ΤΟΝ ΕΛΛΗΝΙΣΜΟ ΓΕΡΜΑΝΙΑ ΚΑΙ ΕΥΡΩΠΗ GRIECHISCH-DEUTSCHE MONATSZEITUNG DEUTSCHLAND UND EUROPA

Herzlich Willkommen zu unserem 1. Elternabend für Kindergarten und Vorschule

ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ HÖRVERSTEHEN. Mai 2012

FINAL TEST B TERM-JUNIOR B STARTING STEPS IN GRAMMAR UNITS 8-17

Weihnachtsbrief aus Kindergarten und Vorschule Χριστουγεννιάτικο γράμμα από το προνηπιακό/νηπιακό τμήμα

Το σύστημα των αξιών της ελληνικής κοινωνίας μέσα στα σχολικά εγχειρίδια της Λογοτεχνίας του Δημοτικού Σχολείου

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007

Auswandern Dokumente Dokumente - Allgemeines Griechisch Koreanisch Dokumente - Persönliche Informationen

«ΨΥΧΙΚΗ ΥΓΕΙΑ ΚΑΙ ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΗ» ΠΑΝΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΡΕΥΝΑ ΤΗΣ GAMIAN- EUROPE

1999 MODERN GREEK 2 UNIT Z

Aufgabe 1 Dreierkette Legt mit den Bild- und Wortkarten eine Dreierkette. Τρεις στη σειρά. Σχηματίστε τριάδες με εικόνες και λέξεις που ταιριάζουν.

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch

Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού)

Auswandern Studieren Studieren - Universität Griechisch Θα ήθελα να εγγραφώ σε πανεπιστήμιο. Angeben, dass man sich einschreiben will Japanisch Θα ήθε

John Mavrikakis ENGLISH MULTIBOOK

Policy Coherence. JEL Classification : J12, J13, J21 Key words :

ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΣΕ ΕΙΔΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΔΙΕΘΝΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ & ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ

LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV. 18 February 2014

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ

PASSANT A: Ja, guten Tag. Ich suche den Alexanderplatz. Können Sie mir helfen?

1. Ταξινόμησε τα ρήματα στον παρακάτω πίνακα, ανάλογα με την αλλαγή του φωνήεντος στο θέμα τους. 2. Ξανάγραψε τις προτάσεις σε χρόνο Παρακείμενο

Κάθε γνήσιο αντίγραφο φέρει υπογραφή του συγγραφέα. / Each genuine copy is signed by the author.

LESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/ November 2014

1. Γράψτε το οριστικό άρθρο (der, die, das) στη σωστή πτώση! z.b. Nom. Akk. der Freund den Freund. 1. Nom. Frau. 2. Nom. Herr. 3. Nom.

Εμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 16 Παλιοί γνωστοί

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

@ BY AVENUES PRIVATE INSTITUTE JUNE 2014

Θέμα: Εκπαιδευτικό σεμινάριο για καθηγητές Γερμανικών στο Ινστιτούτο Γκαίτε

Section 1: Listening and responding. Presenter: Niki Farfara MGTAV VCE Seminar 7 August 2016

Κατανοώντας και στηρίζοντας τα παιδιά που πενθούν στο σχολικό πλαίσιο

3 Lösungen zu Kapitel 3

Auswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Fragen wo man ein Formular findet. Fragen wann ein Dokument ausgestellt wurde

Auswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Dokumente - Persönliche Informationen. Fragen wo man ein Formular findet

LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG. 4 March 2014

Πέτρος Γ. Οικονομίδης Πρόεδρος και Εκτελεστικός Διευθυντής

LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV. 4 February 2014

45% of dads are the primary grocery shoppers

2nd Training Workshop of scientists- practitioners in the juvenile judicial system Volos, EVALUATION REPORT

þÿ»±íº »¹ Áà  : É º±¹ Ä þÿ Á³ Ä Å : ¼¹± ºÁ¹Ä¹º ±À Ä ¼

LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV. 10 December 2013

ΟΔΟΘ ΔΘΖΗΣΘΟΣ Θ,28-32

Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

Griechische und römische Rechtsgeschichte

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade

2 Composition. Invertible Mappings

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Παράκληση για βοήθεια. Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Παράκληση για βοήθεια. Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

ΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ. ΘΕΜΑ: «ιερεύνηση της σχέσης µεταξύ φωνηµικής επίγνωσης και ορθογραφικής δεξιότητας σε παιδιά προσχολικής ηλικίας»

Griechische und roemische Rechtsgeschichte

UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education

Μεταπτυχιακή διατριβή. Ανδρέας Παπαευσταθίου

Paper Reference. Paper Reference(s) 1776/04 Edexcel GCSE Modern Greek Paper 4 Writing. Thursday 21 May 2009 Afternoon Time: 1 hour 15 minutes

IMES DISCUSSION PAPER SERIES

Griechische und römische Rechtsgeschichte

ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΠΑΤΡΩΝ ΤΜΗΜΑ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΤΗΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΑΓΩΓΗΣ ΣΤΗΝ ΠΡΟΣΧΟΛΙΚΗ ΗΛΙΚΙΑ ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΟΣ ΚΥΚΛΟΣ ΣΠΟΥΔΩΝ

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 17 Οδοφράγµατα

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 09 Στοιχεία που λείπουν

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 24 Το ρολόι χτυπάει

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟΥ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΥΓΕΙΑΣ. Πτυχιακή εργασία

Objectives-Στόχοι: -Helping your Child become a fantastic language learner «Βοηθώντας το παιδί σας να γίνει εξαιρετικό στην εκμάθηση γλωσσών» 6/2/2014

FLASHBACK: «Nostalgie» von Friedrich August Dachfeg. Unsere Melodie, Anna! Erinnerst du dich?

Ian the Thorpedo Ian Thorpe (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 7, Lesson 1, Αγγλικά Στ Δημοτικού)

MS 075 Growing old is inevitable, growing up is optional. MS 142 Good friends are worth holding onto.


Πώς μπορεί κανείς να έχει έναν διερμηνέα κατά την επίσκεψή του στον Οικογενειακό του Γιατρό στο Ίσλινγκτον Getting an interpreter when you visit your

Sonata op. 11 for Guitar. Giacomo Monzino. Edition Panitz

ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΒΑΛΕΝΤΙΝΑ ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΥ Α.Μ.: 09/061. Υπεύθυνος Καθηγητής: Σάββας Μακρίδης

FLOTT 3 - LEKTION 1. 1 η. S. 8, Teil A München. dran (S. 10) Hausaufgaben: LB S , München ist auch für Kinder schön! S.

I haven t fully accepted the idea of growing older

Transcript:

Tage des deutschsprachigen Films Μέρες Γερμανόφωνου Κινηματογράφου Days of German language Films www.goethe.de/cyprus 19/11-24/11 2012 at the Goethe- Institut Nicosia (next to the old Ledra Palace Hotel) Opening reception, 19/11/12 at 5pm Admission free

Liebe Freunde des deutschsprachigen Films, als Teil des Kulturprogrammes des diesjährigen Monats der Deutschen Sprache auf Zypern im November 2012 präsentieren das Goethe-Institut Zypern sowie die Botschaften Österreichs und der Schweiz gemeinsam Tage des deutschsprachigen Films, zu denen wir Sie herzlich willkommen heißen. Wir präsentieren Ihnen vom 19. 24.11.2012 aus jedem der drei deutschsprachigen Länder zwei neuere Filme, die bereits auf großen Filmfestivals Europas oder in deutschen, österreichischen oder schweizerischen Kinos gezeigt wurden. Fast alle Filme werden auf Zypern zum ersten Mal vorgeführt. Alle Filme können Sie in der Originalsprache mit englischen Untertiteln sehen. So kommen auch diejenigen unter Ihnen auf Ihre Kosten, die ihre Deutschkenntnisse verbessern möchten. Wir danken allen, die an der Vorbereitung und Durchführung mitgewirkt haben und wünschen unseren Gästen viel Freude und Unterhaltung! Nikosia im November 2012 Goethe-Institut Zypern Österreichische Botschaft Schweizerische Botschaft Αγαπητοί φίλοι του γερμανόφωνου κινηματογράφου, Μέσα στα πλαίσια του πολιτιστικού προγράμματος του φετινού «Μήνα της Γερμανικής Γλώσσας στην Κύπρο» τον Νοέμβριο 2012 το Ινστιτούτο Γκαίτε Κύπρου σε συνεργασία με τις πρεσβείες της Αυστρίας και Ελβετίας παρουσιάζουν τις «Μέρες Γερμανόφωνου Κινηματογράφου», στις οποίες και σας προσκαλούν θερμά. Από τις 19 μέχρι 24.11.2012 θα προβληθούν δύο πρόσφατες ταινίες από κάθε μια από τις τρεις γερμανόφωνες χώρες, οι οποίες όχι μόνο έχουν προβληθεί στον γερμανικό, αυστριακό ή ελβετικό κινηματογράφο αλλά έχουν επίσης αποσπάσει βραβεία σε φεστιβάλ. Σχεδόν όλες οι ταινίες προβάλλονται για πρώτη φορά στην Κύπρο. Οι προβολές θα γίνουν στα Γερμανικά με αγγλικούς υποτίτλους, δίνοντας την ευκαιρία σε αυτούς που θέλουν να βελτιώσουν τα Γερμανικά τους να το πράξουν. Θέλουμε να ευχαριστήσουμε όλους όσους συμμετείχαν στην προετοιμασία και την οργάνωση και ευχόμαστε σε όλους τους επισκέπτες μας καλή διασκέδαση και καλή θέαση. Λευκωσία, Νοέμβριος 2012 Ινστιτούτο Γκαίτε Κύπρου Αυστριακή Πρεσβεία Ελβετική Πρεσβεία Dear friends of German language films, As part of the cultural program of this year s Month of the German language on Cyprus in November 2012 the Goethe-Institut Cyprus, together with the embassies of Austria and Switzerland jointly present the Days of German language Films to which you are cordially welcomed. From 19. 24.11.2012 two recent films from each Germany, Austria and Switzerland will be screened twice and all for the first time in Cyprus. All films have already been presented at big film festivals in Europe and in cinemas in the three countries. They are shown in their original German language version with English subtitles, so that also those amongst our guests, who would like to improve their German, will profit as well. We thank all involved with the preparation and organization and wish all our guests lots of fun. Nicosia in November 2012 Goethe-Institut Cyprus Embassy of Austria Embassy of Switzerland VITUS Fredi M. Murer (Schweiz/Ελβετία/Switzerland, 2006, 120 ) Teo Gheorghiu, Bruno Ganz, Julika Jenkins, Urs Jucker, Fabrizio Borsani Sprache: Schweizerdeutsch / Untertitel: Englisch Διάλογοι: Ελβετικά Γερμανικά / Υπότιτλοι: Αγγλικοί Language: Swiss-German / Subtitles: English Vitus ist ein Bub wie von einem anderen Stern: Er hört so gut wie eine Fledermaus, spielt wunderbar Klavier und liest schon im Kindergarten den Brockhaus. Kein Wunder, dass seine Eltern eine ehrgeizige Karriere wittern: Vitus soll Pianist werden. Doch das kleine Genie bastelt lieber in der Schreinerei seines eigenwilligen Großvaters, träumt vom Fliegen und einer normalen Jugend. Schließlich nimmt Vitus mit einem dramatischen Sprung sein Leben in die eigene Hand O Vitus είναι ένα αγόρι που φαίνεται να έχει έλθει από άλλο πλανήτη: ακούει σαν νυχτερίδα, παίζει σαν βιρτουόζος και διαβάζει εγκυκλοπαίδειες σε ηλικία 5 χρονών. Δεν είναι να απορεί κανείς που οι γονείς θέλουν ο Vitus να γίνει πιανίστας. Ωστόσο η μικρή ιδιοφυΐα προτιμά να παίζει μέσα στο εκκεντρικό εργαστήρι του παππού του. Ονειρεύεται να πετάξει και να έχει μία φυσιολογική παιδική ηλικία. Τελικά, με μια δραματική κίνηση ο Vitus παίρνει τον έλεγχο της ζωής του Vitus is a boy who almost seems to be from another planet: He has hearing like a bat, he plays piano like a virtuoso and studies encyclopedias at the age of five. No wonder his parents begin to anticipate a brilliant future for him. They want Vitus to become a pianist. However, the little genius prefers to play in his eccentric grandfather s workshop. He dreams of flying and of a normal childhood. Ultimately, with one dramatic leap, Vitus takes control of his own life

LILA LILA (MY WORDS, MY LIES MY LOVE) ATMEN (BREATHING) Karl Markovics (Österreich/Αυστρία/Austria 2011, 90 ) Thomas Schubert, Georg Friedrich, Gerhard Liebmann, Karin Lischka Alain Gsponer (Deutschland /Γερμανία/Germany 2009, 108 ) Daniel Brühl, Hannah Herzsprung, Henry Hübchen, Kirsten Block, Peter Schneider, Henriette Müller Διάλογοι: Γερμανικοί / Υπότιτλοι: Αγγλικοί Der junge Kellner David verliebt sich in die Literaturstudentin Marie; eine Chance bekommt er erst, als er ein gefundenes Manuskript als seinen Roman ausgibt. David macht mit dem Plagiat Karriere, bis Jacky auftaucht und erklärt, er sei der Autor aber auch der ist ein Hochstapler. Ο νεαρός σερβιτόρος Ντάβιντ ερωτεύεται τη Μαρί, μια φοιτήτρια λογοτεχνίας, η οποία του δίνει μια ευκαιρία μόνο όταν της παρουσιάζει ένα κλεμμένο χειρόγραφο ενός μυθιστορήματος ως δικό του. Ο Ντάβιντ κάνει καριέρα με το κλεμμένο χειρόγραφο μέχρι που εμφανίζεται ο Τζάκι και εξηγεί πως αυτός είναι ο πραγματικός συγγραφέας αλλά και αυτός δέν είναι τίποτα άλλο πάρα ένας μικροαπατεώνας. David, a young waiter, falls in love with Marie, a literature student. He only manages to impress her after a manuscript he finds accidentally is published as his novel. This plagiarism spurs on David s career - that is until Jacky appears, the real author of the book. But he too turns out to be an imposter. Διάλογοι: Γερμανικοί / Υπότιτλοι: Αγγλικοί Der neunzehnjährige Roman Kogler steht kurz vor seiner möglichen vorzeitigen Haftentlassung aus der Jugendstrafanstalt. Doch Roman hat schlechte Karten verschlossen, einzelgängerisch, ohne familiären Anschluss, scheint er für eine Sozialisierung unfähig. Ausgerechnet der Freigängerjob bei einem Bestattungsunternehmen führt Roman über den Umweg Tod zurück ins Leben. Karl Markovics (Buch und Regie) ist für seinen Debütfilm Atmen bei den renommierten 64. Internationalen Filmspielen von Cannes 2011-Nebenreihe Quinzaine des Realisateurs mit dem Preis Label Europa Cinema ausgezeichnet worden. Der Film wurde auch mit 26 Internationalen Filmpreisen und in 6 Kategorien mit dem Österreichischen Filmpreis ausgezeichnet. O 19xρόνος Ρόμαν Κόγκλερ έχει την ευκαιρία να αποφυλακιστεί πρόωρα από ένα ίδρυμα για νεαρούς παραβάτες. Οι πιθανότητες, όμως, δεν είναι υπέρ του. Ως μοναχικός και επιφυλακτικός χαρακτήρας, χωρίς οικογένεια, δύσκολα θα επανενταχτεί στην κοινωνία. Ως κρατούμενος δουλεύει σε ένα γραφείο κηδειών και αυτή ακριβώς η επαφή του με το θάνατο θα αποβεί καταλυτική για να ξαναβρεί το δρόμο του στη ζωή. Ο Karl Markovics (σεναριογράφος και σκηνοθέτης) απονεμήθηκε για το ντεμπούτο του στο περίφημο Directors Fortnight με το Label Europa Cinema στο 64ο Φεστιβάλ Καννών 2011. Η ταινία έλαβε επίσης 26 διεθνή βραβεία και το Αυστριακό Βραβείο Κινηματογράφου 2012 σε 6 κατηγορίες. 19-year-old Roman Kogler has a chance at early release from a youth detention centre. However, the odds seem against him. He is an uncommunicative and solitary character without a family and doesn t seem fit for re-socialization. As a day-release prisoner he works at a funeral home. Of all things, it is this job dealing with death that shows him the path back to life. Karl Markovics (screenwriter and director) was awarded in the renowned Directors Fortnight selection with the Label Europa Cinema at the 64th Festival de Cannes 2011, for his debut film BREATHING. The film has also received 26 International Awards and the Austrian Film Award 2012 in 6 categories.

GIULIAS VERSCHWINDEN Η ΕΞΑΦΑΝΙΣΗ ΤΗΣ ΤΖΟΥΛΙΑΣ JULIA S DISAPPEARANCE Christoph Schaub (Schweiz/Ελβετία/Switzerland, 2009, 87 ) Stefan Kurt, Corinna Harfouch, Bruno Ganz, André Jung, Sunnyi Melles Διάλογοι: Γερμανικοί/Υπότιτλοι: Αγγλικοί Eine Komödie über das Alter, die Jugend und andere Ewigkeiten. Ausgerechnet an ihrem Fünfzigsten muss es Giulia am eigenen Leib erfahren: Alter macht unsichtbar. Frust-Shopping soll helfen und dabei trifft sie einen Fremden, mit dem sie den Abend lieber verbringt als mit ihren Freunden. Diese warten im Restaurant und sinnieren angeregt über zunehmende Jahrringe. Auch Jessica und Fatima shoppen allerdings auf ihre Weise. Derweil sich Léonie an ihrem Achtzigsten gegen ihre Tochter und das Altsein auflehnt und die eigene Geburtstagsparty genussvoll sabotiert. Μια κωμωδία για την ηλικία, την νεολαία και άλλες αιωνιότητες. Στα 50ά γενέθλια της, η Τζούλια αντιλαμβάνεται ότι μεγαλώνοντας γίνεσαι αόρατος. Οι βόλτες για ψώνια φαινομενικά βοηθούν αλλά σε μια περίσταση γνωρίζει ένα ξένο και προτίμα να περάσει το βράδυ μαζί του αντί με τις φίλες της. Αυτές περιμένουν στο εστιατόριο συζητώντας για τα χρόνια τους που περνούν. Βέβαια ψωνίζουν και οι Jessica και Fatima με τον δικό τους τρόπο. Στο μεταξύ στα 80ά γενέθλια της, η Léonie επαναστατεί ενάντια της κόρης της και των γηρατειών και με χαρά σαμποτάρει το δικό της πάρτι γενεθλίων. A comedy about age, youth and other eternities. On her 50th birthday, of all things, Giulia has to experience firsthand that becoming older renders you invisible. Shopping therapy ostensibly helps, but then she meets a stranger with whom she prefers to spend the evening more than with her friends. They are waiting in a restaurant reflecting energetically on the increasing number of their annual growth rings. Jessica and Fatima are shopping also, though admittedly in their own special way. Meanwhile, on her 80th birthday, Léonie rebels against her daughter and old age and gleefully sabotages her own birthday party.

DIE THOMANER Paul Smaczny, Günter Atteln (Deutschland/Γερμανία/Germany 2012, 114 ) Thomanerchor Leipzig, Georg Christoph Biller, Gewandhausorchester Leipzig Διάλογοι: Γερμανικοί/ Υπότιτλοι: Αγγλικοί Dokumentarfilm über den Leipziger Thomanerchor, dessen Bestehen sich 2012 zum 800. Mal jährt. Der Film zeigt unter anderem auf, wie es dem Chor im Lauf der Jahrhunderte gelang, sich über alle politischen Systeme und gesellschaftlichen Umbrüche hinweg seine Tradition zu bewahren. Heute werden die Thomaner auf der ganzen Welt gefeiert und bei Auftritten in Amerika, Japan und Australien wie Rockstars bejubelt. Neben Aufnahmen von Auftritten kommen in dem Film auch Thomaner selbst zu Wort und erzählen von ihrer ganz persönlichen Faszination für das Traditionsensemble, dem sie angehören. Ντοκιμαντέρ για τη διάσημη Χορωδία Νέων της Λειψίας Thomanerchor, η οποία το 2012 κλείνει 800 χρόνια από την ίδρυση της. Η ταινία δείχνει μεταξύ άλλων πως η χορωδία κατάφερε στο πέρασμα των αιώνων να ξεφύγει από όλες τις πολιτικές και κοινωνικές αλλαγές και να διατηρήσει την μακροχρόνια παράδοση της. Σήμερα οι Thomaner είναι παγκόσμια γνωστοί και σε όλες τους τις εμφανίσεις σε Αμερική, Ιαπωνία και Αυστραλία επευφημούνται σαν αστέρες της ροκ. Παράλληλα με τις οπτικογραφημένες παραστάσεις εμφανίζονται στην ταινία και οι ίδιοι οι χορωδοί, οι οποίοι εξηγούν γιατί είναι τόσο γοητευμένοι από το σύνολο με την μακρά παράδοση, στο οποίο ανήκουν. A fascinating documentary about the world famous Leipzig Thomaner-Choir, which in 2012 celebrates its 800th year of existence! The film shows how the choir managed to keep up its traditions throughout all political systems and upheavals. Today, the Thomaner are celebrated at their concerts all over the world. In America, Japan and Australia they are treated like Rockstars. Shown are their concerts and rehearsals, but also their private lives as normal school boys and they themselves talk about what it means to be member of a worldwide celebrated boys choir.

Herbstgold (Autumn Gold) Jan Tenhaven (Österreich/Αυστρία/Austria 2010, 90 ) Sprache: Deutsch, Englisch, Italienisch/Untertitel: Englisch Διάλογοι: Γερμανικοί, Αγγλικοί, Ιταλικοί/ Υπότιτλοι: Αγγλικοί Language: German, English, Italian/Subtitles: English Herbstgold ist ein mehrfach preisgekrönter Dokumentarfilm, der die lebensbejahende Geschichte von fünf Leichtathleten, die sich auf eine Weltmeisterschaft vorbereiten, erzählt. Ihre größte Herausforderung ist das Alter: Die potentiellen Weltmeister sind zwischen 80 und 100 Jahre alt. Mit Ehrgeiz und Humor trotzen sie der eigenen Vergänglichkeit. Auf der Zielgeraden des Lebens wollen es die greisen Sportler noch einmal wissen und geben alles für die Goldmedaille in Finnland. Ihr Motto: Kopfstand statt Ruhestand! Ausruhen können wir uns nach dem Tod. Eine Geschichte vom Verlieren und Gewinnen, von Rückschlägen und großen Triumphen. Herbstgold ist eine Hommage an das Leben, wie es sein kann: nicht glatt und faltenfrei, aber voller Humor und Willenskraft. Το Αutumn Gold είναι ένα πολυβραβευμένο ντοκιμαντέρ που αφηγείται τη ζωή πέντε αθλητών καθώς προετοιμάζονται για τo Παγκόσμιο Πρωτάθλημα Στίβου στη Φιλανδία. Η μεγαλύτερή τους πρόκληση είναι η ηλικία: αυτοί οι πιθανοί παγκόσμιοι πρωταθλητές είναι μεταξύ 80 και 100 χρονών. Με μεγάλες φιλοδοξίες και πολύ χιούμορ, αναζητούν, στη δύση της ζωής τους, την απόλυτη πρόκληση για μια ακόμη φορά και να δώσουν τον καλύτερό τους εαυτό στον αγώνα για το χρυσό μετάλλιο, πάντα πιστοί στο σύνθημα: Μπορούμε να ξεκουραστούμε μετά το θάνατο. Το Αutumn Gold είναι ένας φόρος τιμής στη ζωή και πώς θα έπρεπε να ήταν: όχι ομαλή χωρίς ρυτίδες, αλλά γεμάτη χιούμορ και αποφασιστικότητα. Autumn Gold is a multi award winning documentary, which tells the life-affirming story of five athletes as they prepare for the Track and Field World Championships. Their toughest challenge is their age: these potential world champions are between 80 and 100 years old. With ambition and a good portion of humor, they accept the task. At the dawn of their lives, they seek their ultimate challenge for yet another time and give it their best on the way to a gold medal in Finland, true to the motto: We can still rest after death. A story of winning and losing, of setbacks and triumphs. Autumn Gold is a homage to life and how it should be: not smooth and wrinkle-free but full of humor and determination.

PROGRAMM / ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ / PROGRAMME Mo.19.11. Di. 20.11. Mi. 21.11. 18.00-19.45 Vitus Atmen Die Thomaner (Schweiz) (Österreich) (Deutschland) Do. 22.11. Fr. 23.11. Sa. 24.11. Lila,Lila Herbstgold Giulias Verschwinden (Deutschland) (Österreich) (Schweiz) Mo.19.11. Di. 20.11. Mi. 21.11. 20.00-21.45 Lila,Lila Giulias Verschwinden Herbstgold (Deutschland) (Schweiz) (Österreich) Do. 22.11. Fr. 23.11. Sa. 24.11. Atmen Vitus Die Thomaner (Österreich) (Schweiz) (Deutschland) Opening reception, 19/11/12 at 5pm Eintritt frei! Είσοδος ελεύθερη! Admission free! Sponsored by the Embassy of Switzerland