GREEK ORTHODOX SHRINE CHURCH

Σχετικά έγγραφα
ΑΓΙΟΓΡΑΦΙΚΑ ΑΝΑΓΝΩΣΜΑΤΑ ΤΗΣ ΘΕΙΑΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΚΥΡΙΑΚΗ ΑΠΟΣΤΟΛΙΚΗ ΠΕΡΙΚΟΠΗ. (Β Κορ. δ 6 15)

ΘΕΙΑΣ ΑΝΑΛΗΨΕΩΣ. Greek Orthodox Church. Ελληνική Ορθόδοξη Εκκλησία. Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION

WEEK 21. The Feast of Firstfruits, the Feast of Pentecost, and the Feast of Tabernacles OUTLINE DAY 1

7 Present PERFECT Simple. 8 Present PERFECT Continuous. 9 Past PERFECT Simple. 10 Past PERFECT Continuous. 11 Future PERFECT Simple

LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV. 10 December 2013

SUNDAY BULLETIN AND WEEKLY NEWS

ST. JOHN'S WEEKLY BULLETIN

ΘΕΙΑΣ ΑΝΑΛΗΨΕΩΣ. Greek Orthodox Church. Ελληνική Ορθόδοξη Εκκλησία. Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION

LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV. 18 February 2014

ST. JOHN'S WEEKLY BULLETIN

14 Lesson 2: The Omega Verb - Present Tense

6 th Sunday from Pascha The Blind Man Tone plagal I Eothinon VIII. Hymns of the Day

GREEK ORTHODOX CHURCH OF ZOODOHOS PEGHE PELHAM BAY, BRONX, NEW YORK

Today s Appointed Pericope - Αποστολικό Ανάγνωσμα

LESSON 28 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΟΚΤΩ) REF : 201/033/28. 2 December 2014

June 9, 2013 SUNDAY OF THE BLIND MAN ΚΥΡΙΑΚΗ ΤΟΥ ΤΥΦΛΟΥ

I am. Present indicative

ΦωτίστεΤονΚόσμο. ΠΡΩΤΟΒΟΥΛΙΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΩΝ Νοεμβρίου Δεκεμβρίου 2017

ST. JOHN'S WEEKLY BULLETIN

ΘΕΙΑΣ ΑΝΑΛΗΨΕΩΣ. Greek Orthodox Church. Ελληνική Ορθόδοξη Εκκλησία. Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION

Gush Mekonnen. Please join us in celebrating the graduation of. from North High School Saturday, June 3 rd 2pm -? At Holy Trinity

Saint Basil Greek Orthodox Church

Writing for A class. Describe yourself Topic 1: Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live.

1 John 5. LGNT - September 6, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # 1 John Greek. # of words. Numeric value. Interlinear English.

Sunday, May 13th, 2018 MOTHER S DAY Sunday of the Blind Man Κυριακή ΣΤ' τοῦ Τυφλοῦ ΧΡΙΣΤΟΣ ΑΝΕΣΤΗ!!! CHRIST IS RISEN!!!

ΘΕΙΑΣ ΑΝΑΛΗΨΕΩΣ. Greek Orthodox Church. Ελληνική Ορθόδοξη Εκκλησία. Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION

Saint Spyridon Greek Orthodox Cathedral

Notes are available 1

Στεγαστική δήλωση: Σχετικά με τις στεγαστικές υπηρεσίες που λαμβάνετε (Residential statement: About the residential services you get)

The Blind Man. May 13, Sunday of the Blind Man

Sunday of the Blind Man

Finite Field Problems: Solutions

Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού)

FINAL TEST B TERM-JUNIOR B STARTING STEPS IN GRAMMAR UNITS 8-17

STS. CONSTANTINE & HELEN GREEK ORTHODOX CATHEDRAL OF BROOKLYN ΚΑΘΕΔΡΙΚΟΣ ΝΑΟΣ ΑΓΙΩΝ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΥ ΚΑΙ ΕΛΕΝΗΣ

Saint Spyridon Greek Orthodox Cathedral

Newborn Upfront Payment & Newborn Supplement

Στην παθητική φωνή η έμφαση δίνεται στην πράξη όχι στο ποιος την διέπραξε.

ENTRANCE HYMNS. Apolytikion of St. Sophia/Ss. Faith, Hope & Agape

I haven t fully accepted the idea of growing older

LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG. 4 March 2014

LESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/ November 2014

Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg ( )

Rev. Fr. Athanasios Nenes, Parish Priest. Deacon Nicholas Mueller, Parish Ministries Assistant Cell Phone:

1 JOHN 4:1--5:12 The New Testament Eyewitnesses The Son

SUNDAY OF THE BLIND MAN MAY 17, 2015

ΘΕΙΑΣ ΑΝΑΛΗΨΕΩΣ. Greek Orthodox Church. Ελληνική Ορθόδοξη Εκκλησία. Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION

Chapter 2 * * * * * * * Introduction to Verbs * * * * * * *

Holy Trinity Greek Orthodox Cathedral New Orleans, Louisiana

Phys460.nb Solution for the t-dependent Schrodinger s equation How did we find the solution? (not required)

Sunday of the Blind Man

The challenges of non-stable predicates

GREEK ORTHODOX SHRINE CHURCH

SAINT CATHERINE S GREEK SCHOOL ΕΛΛΗΝΙΚΟ ΣΧΟΛΕΙΟ ΑΓΙΑΣ ΑΙΚΑΤΕΡΙΝΗΣ

1999 MODERN GREEK 2 UNIT Z

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ

Wednesday May 16 Ascension: Vesperal Liturgy (6:00 pm at Chapel) Sunday May 20 Spring General Assembly (AVer Liturgy)

Final Test Grammar. Term C'

Happy Mother s Day. Mother s Day Brunch. Today. The Greek Ladies Philoptochos Invites Families and Friends to Join Together for a

John 14. LGNT - August 23, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in John. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters.

Ephesians. Wayne Stewart

If You Build It, They May Come Parable of the Tower Builder

LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV. 4 February 2014

Sunday of the Blind Man

ANNUNCIATION GREEK ORTHODOX CHURCH ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΟΡΘΟΔΟΞΟΣ ΚΟΙΝΟΤΗΣ ΤΟΥ ΕΥΑΓΓΕΛΙΣΜΟΥ

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response

ΟΙ ΑΞΙΕΣ ΤΗΣ ΖΩΗΣ THE VALUES OF LIFE Η ΥΠΕΥΘΥΝΟΤΗΤΑ..THE RESPONSIBILITY ΔΗΜΗΤΡΑ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΥ

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

2 Composition. Invertible Mappings

Section 8.3 Trigonometric Equations

CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS

ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΣΕ ΕΙΔΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΔΙΕΘΝΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ & ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ

Πώς μπορεί κανείς να έχει έναν διερμηνέα κατά την επίσκεψή του στον Οικογενειακό του Γιατρό στο Ίσλινγκτον Getting an interpreter when you visit your

Church Calendar ~ Εκκλησιαστικό Ημερολόγιο. Ελληνική Κοινότητα Οττάβας Dormition of the Virgin Mary. The Hellenic Community of Ottawa

ΘΕΙΑΣ ΑΝΑΛΗΨΕΩΣ. Greek Orthodox Church. Ελληνική Ορθόδοξη Εκκλησία. Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION

CHURCH PROGRAM FOR MARCH 2016

Epiphany - Saint Nicholas Greek Orthodox Cathedral. Tarpon Springs, Florida + Sunday, June 5, 2016 SUNDAY OF THE BLIND MAN, JUNE 5

Revelation 10. LGNT - September 7, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # Rev. Interlinear English. Numeric value. # of words. # of letters.

«ΨΥΧΙΚΗ ΥΓΕΙΑ ΚΑΙ ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΗ» ΠΑΝΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΡΕΥΝΑ ΤΗΣ GAMIAN- EUROPE

May 13th, 2018 CHRISTOS ANESTI

Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook

13:31 38 Intro to farewell discourse. Jesus is going

Sunday School Lesson John 9:1-41 by Lorin L. Cranford. All rights reserved. Passing the Buck

Holy Cross Greek Orthodox Church Sunday, May 13, 2018 Sunday of the Blind Man

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door

Living and Nonliving Created by: Maria Okraska

LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 202/059/36-ADV. 4 March 2014

2 Thessalonians 3. Greek

Saint Spyridon Greek Orthodox Cathedral

Sunday Bulletin. Saint Sophia Greek Orthodox Cathedral. 20 th of May 2012 Sunday of the Blind Man. God s people, serving God s people

Επιβλέπουσα Καθηγήτρια: ΣΟΦΙΑ ΑΡΑΒΟΥ ΠΑΠΑΔΑΤΟΥ

@ BY AVENUES PRIVATE INSTITUTE JUNE 2014

1st and 2nd Person Personal Pronouns

3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β

Relationships & Reconciliation. Engaging the World Series The Lord s Prayer

HOMEWORK 4 = G. In order to plot the stress versus the stretch we define a normalized stretch:

LESSON 9 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΝΝΙΑ) REF: 202/053/29-ADV. 14 January 2014

Chapter 29. Adjectival Participle

Transcript:

SAINT NICHOLAS GREEK ORTHODOX SHRINE CHURCH PHONE 718-357-4200 FAX 718-357-5692 WEB stnicholasflushing.org FACEBOOK/INSTAGRAM stnicholasflushing Protopresbyter Fr. Paul Palesty, Pastor Presbyter Aristidis Garinis Presbyter Andreas Houpos MAY 13, 2018 S UNDAY OF THE BLIND MAN ΑΠΟΛΥΤΙΚΙΑ Τὸ Ἀναστάσι2ο. Ἦχος 7λ. αʹ. Τὸν συνάναρχον Λόγον Πατρὶ καὶ Πνεύ4ατι, τὸν ἐκ Παρθένου τεχθέντα εἰς σωτηρίαν ἡ4ῶν, ἀνυ4νήσω4εν Bιστοὶ καὶ Bροσκυνήσω4εν, ὅτι ηὐδόκησε σαρκί, ἀνελθεῖν ἐν τῷ Σταυρῷ, καὶ θάνατον ὑbο4εῖναι, καὶ ἐγεῖραι τοὺς τεθνεῶτας, ἐν τῇ ἐνδόξῳ Ἀναστάσει αὐτοῦ. Τοῦ Ἁγίου τοῦ Ναοῦ. Ἦχος δʹ. Κανονα Bιστεως καὶ εἰκόνα Bραότητος, ἐγκρατείας ιδάσκαλον, ἀνέδειξέ σε τῇ Bοί4νῃ σου, ἡ τῶν Bραγ4άτων ἀλήθεια διὰ τοῦτο ἐκτήσω τῇ ταbεινώσει τὰ ὑψηλά, τῇ Bτωχείᾳ τὰ Bλούσια, Πάτερ Ἱεράρχα Νικόλαε, Bρέσβευε Χριστῷ τῷ Θεῷ, σωθῆναι τὰς ψυχὰς ἡ4ῶν. MUSICAL MODE: P LAGAL FIRST DISMISSAL HYMNS For the Resurrection. Plagal 1 st Mode. Let us worship the Word who is unoriginate with the Father and the Spirit, and from a Virgin was born for our salvation, O believers, and let us sing His praise. For in His goodness He was pleased to ascend the Cross in the flesh, and to undergo death, and to raise up those who had died, by His glorious Resurrection. For the Saint of this Temple. 4 th Mode. A model of faith and the image of gentleness, the example of your life has shown you forth to your sheep-fold to be a master of temperance. You obtained thus through being lowly, gifts from on high, and riches through poverty. Nicholas, our father and priest of priests, intercede with Christ our God that He may save our souls. Κοντάκιον. Ἦχος 7λ. δʹ. Εἰ καὶ ἐν τάφῳ κατῆλθες Ἀθάνατε, ἀλλὰ τοῦ ᾅδου καθεῖλες τὴν δύνα4ιν καὶ ἀνέστης ὡς νικητής, Χριστὲ ὁ Θεός, γυναιξὶ Μυροφόροις φθεγξά4ενος, Χαίρετε, καὶ τοῖς σοῖς ἈBοστόλοις εἰρήνην δωρού4ενος, ὁ τοῖς Bεσοῦσι Bαρέχων ἀνάστασιν. Kontakion. Plagal 4 th Mode. Though You went down into the tomb, O Immortal One, yet You brought down the dominion of Hades; and You rose as the victor, O Christ our God; and You called out Rejoice to the Myrrh-bearing women, and gave peace to Your Apostles, O Lord who to the fallen grant resurrection.

ANNOUNCEMENTS The Gus Cherevas Estia-Pindus Chapter No. 326 of the Order of AHEPA 2018 Scholarships be awarded Sunday, May 20. Our St. Nicholas Seniors Program invites new members to join us. We meet on Monday, Tuesday, and Thursday, from 11:30 a.m. to 2:30 p.m. Light lunch is served. Also, anyone interested in knitting hats & scarves, baby items, booties, hats, sweaters, blankets, etc. for our festival, please contact Venita Lorras (718-767-5034) or leave your name at the church office. Thank you. Το Πρόγρα22α των Ηλικιω2ένων Bροσκαλεί νέα 4έλη. Συναντού4ε τη ευτέρα, την Τρίτη και την Πέ4Bτη, αbό τις 11:30 B.4. έως τις 2:30 4.4. Παρέχεται ελαφρύ γεύ4α. ΕBίσης, όbοιος ενδιαφέρεται να Bλέξει διάφορα Bράγ4ατα για το φεστιβάλ της κοινότητας, να εbικοινωνήστε 4ε την Venita Lorras (718-767-5034). GOYA and JOY members can still register for the annual Direct Archdiocesan District Olympics, being held May 25-27 at Suffolk Community College (Brentwood, Long Island Campus. More info and registration at www.goado.com ($30/child). The Parish General Assembly has been rescheduled for WEDNESDAY MAY 23 8:00 PM FOLLOWING PARAKLESIS. Please attend this important meeting! AHEPA Chapter 326 will be hosting their 4 th Annual Fundraiser dinner event to support the Youth Programs of St. Nicholas, at Terrace Park Penthouse on Thursday, May 17 at 7:00 p.m. You may visit and donate at www.nycahepa326.org. For more information: Harry Yanakis (718-545-3570) or Nick Karacostas (917-846-6507). YOU ARE INVITED To the 14 th Annual Golf Outing to benefit our beloved St. Nicholas Church THURSDAY, JUNE 21 11:00 AM NORTH SHORE TOWERS COUNTRY CLUB $250 per person includes green fees, cart, breakfast, lunch, beverages & dinner There will be a raffle drawing and much more. Proper golf attire required! For more information: Bill Kakoulis 917-880-5471 (bfkakls@aol.com) Harris Stathopoulos 917-273-6494 Nicholas Karacostas 917-846-6507

SACRAMENTS Weddings Eleni Scanlan & Michael Larroca Saturday, May 19 at 2:00 p.m. Baptisms Daughter of Martha & Kostas Kousiaris Saturday, May 19 at 4:30 p.m. EORTOLOGION MONDAY 5/14 St. Isidore of Chios ΕΥΤΕΡΑ 5/14 Ἁγ. Ἰσιδώρου τοῦ Χίου Orthros & Divine Liturgy 7:30 a.m. Ὄρθρος καὶ Θ. Λειτουργία. 7:30 B.4. WEDNESDAY 5/16 Leavetaking of Pascha Orthros & Divine Liturgy 7:30 a.m. 9 th Hour & Great Vespers. 7:00 p.m. THURSDAY 5/17 Ascension Orthros & Divine Liturgy 7:30 a.m. ΤΕΤΑΡΤΗ 5/16 Ἀ0όδοσις τοῦ Πάσχα Ὄρθρος καὶ Θ. Λειτουργία.7:30 B.4. Θʹ Ὥρα καὶ Μ. ἙσBερινός..7:30 4.4. ΠΕΜΠΤΗ 5/17 Ἀνάληψης Ὄρθρος καὶ Θ. Λειτουργία. 7:30 B.4. Marianna Andreatou Mary Caviris Vasiliki Niki Kyriacos Ekaterini Demetrios Kostakopoulos Maria Vasiliki Dimitrios Maria Diapoulis Georgiadis Stheney Zizilas Georgiou Kompogiorgas Kostakopoulos Papagermanos Trantos Zizilas MEMORIALS Μαριάννας Ανδρεάτου Μαρίας Καβίρη Βασιλικής Νίκης Κυριάκου Αικατερίνης η4ητρίου ΚωστακοBούλου Μαρίας Βασιλικής η4ητρίου Μαρίας ιαbούλη Γεωργιάδου η4οσθένους Ζίζιλα Γεωργίου Κο4Bογιώργα ΚωστακοBούλου ΠαBαγερ4ανού Τράντου Ζίζιλα

THE FEAST OF THE ASCENSION THE FEAST OF THE ASCENSION of our Lord God and Savior Jesus Christ is celebrated each year on the fortieth day after the Great and Holy Feast of Pascha (Easter). Since the date of Pascha changes each year, the date of the Feast of the Ascension changes. The Feast is always celebrated on a Thursday. The Feast itself commemorates when, on the fortieth day after His Resurrection, Jesus led His disciples to the Mount of Olives, and after blessing them and asking them to wait for the fulfillment of the promise of the Holy Spirit, He ascended into heaven. The story of the Ascension of our Lord, celebrated as one of the Twelve Great Feasts of the Church, is found in the book of the Acts of the Apostles 1:3-11. It is also mentioned in the Gospels of Mark (16:19) and Luke (24:50-53). The moment of the Ascension is told in one sentence: "He was lifted up before their eyes in a cloud which took Him from their sight" (Acts 1:9). Christ made His last appearance on earth, forty days after His Resurrection from the dead. The Acts of the Apostles states that the disciples were in Jerusalem. Jesus appeared before them and commanded them not to depart from Jerusalem, but to wait for the "Promise of the Father". He stated, "You shall be baptized with the Holy Spirit not many days from now" (Acts 1:5). After Jesus gave these instructions, He led the disciples to the Mount of Olives. Here, He commissioned them to be His witnesses "in Jerusalem, and in all Judea and Samaria, and to the end of the earth" (Acts 1:8). It is also at this time that the disciples were directed by Christ to "go and make disciples of all nations, baptizing We who seemed unworthy of the earth are now raised to heaven. St. John Chrysostom them in the name of the Father and the Son and the Holy Spirit" (Matthew 28:19). Jesus also told them that He would be with them always, "even to the end of the world" (Matthew 28:20). As the disciples watched, Jesus lifted up His hands, blessed them, and then was taken up out of their sight (Luke 24:51; Acts 1:9). Two angels appeared to them and asked them why they were gazing into heaven. Then one of the angels said, "This same Jesus, which is taken up from you into heaven, shall so come in like manner as you have seen Him going into heaven" (Acts 1:11). This Feast of our Lord is celebrated with the Divine Litur% of Saint John Chrysostom, which is conducted on the day of the Feast and preceded by the Matins service. A Great Vespers is conducted on the evening before the day of the Feast. Scripture readings for the Feast are the following: At Vespers: Isaiah 2:2-3, 62:10-63:9; Zechariah 14:1,4,8-11. At the Orthros (Matins) Mark 16:9-20; At the Divine Litur%: Acts 1:1-12; Luke 24:36-53. HYMNS OF THE FEAST Apolytikion (Dismissal Hymn) O Christ our God, You ascended in Glory and gladdened Your disciples by the promise of the Holy Spirit. Your blessing assured them that You are the Son of God, the Redeemer of the world. Kontakion O Christ our God, upon fulfilling Your dispensation for our sake, You ascended in Glory, uniting the earthly with the heavenly. You were never separate but remained inseparable, and cried out to those who love You, "I am with you and no one is against you. Source: www.goarch.org/ascension

APOSTOLIC & GOSPEL READINGS Πράξεων τῶν Ἀ+οστόλων (16,16-34) Ἐν ταῖς ἡ(έραις ἐκείναις, ἐγένετο 2ορευο(ένων ἡ(ῶν τῶν Ἀ2οστόλων εἰς 2ροσευχὴν 2αιδίσκην τινὰ ἔχουσαν 2νεῦ(α Πύθωνος ἀ2αντῆσαι ἡ(ῖν ἥτις ἐργασίαν 2ολλὴν 2αρεῖχεν τοῖς κυρίοις αὐτῆς (αντευο(ένη. Αὕτη κατακολουθοῦσα τῷ Παύλῳ καὶ ἡ(ῖν ἔκραζε λέγουσα Οὗτοι οἱ ἄνθρω2οι δοῦλοι τοῦ Θεοῦ τοῦ ὑψίστου εἰσίν οἵτινες καταγγέλλουσιν ὑ(ῖν ὁδὸν σωτηρίας. Τοῦτο δὲ ἐ2οίει ἐ2ὶ 2ολλὰς ἡ(έρας. ια2ονηθεὶς δὲ Παῦλος καὶ ἐ2ιστρέψας τῷ 2νεύ(ατι εἶ2ε Παραγγέλλω σοι ἐν ὀνό(ατι Ἰησοῦ Χριστοῦ ἐξελθεῖν ἀ2' αὐτῆς καὶ ἐξῆλθεν αὐτῇ τῇ ὥρᾳ. Ἰδόντες δὲ οἱ κύριοι αὐτῆς ὅτι ἐξῆλθεν ἡ ἐλ2ὶς τῆς ἐργασίας αὐτῶν ἐ2ιλαβό(ενοι τὸν Παῦλον καὶ τὸν Σίλαν εἵλκυσαν εἰς τὴν ἀγορὰν ἐ2ὶ τοὺς ἄρχοντας καὶ 2ροσαγαγόντες αὐτοὺς τοῖς στρατηγοῖς εἶ2ον Οὗτοι οἱ ἄνθρω2οι ἐκταράσσουσιν ἡ(ῶν τὴν 2όλιν Ἰουδαῖοι ὑ2άρχοντες καὶ καταγγέλλουσιν ἔθη ἃ οὐκ ἔξεστιν ἡ(ῖν 2αραδέχεσθαι οὐδὲ 2οιεῖν Ρω(αίοις οὖσι. Καὶ συνε2έστη ὁ ὄχλος κατ' αὐτῶν καὶ οἱ στρατηγοὶ 2εριρήξαντες αὐτῶν τὰ ἱ(άτια ἐκέλευον ῥαβδίζειν 2ολλάς τε ἐ2ιθέντες αὐτοῖς 2ληγὰς ἔβαλον εἰς φυλακήν 2αραγγείλαντες τῷ δεσ(οφύλακι ἀσφαλῶς τηρεῖν αὐτούς ὃς 2αραγγελίαν τοιαύτην εἰληφώς, ἔβαλεν αὐτοὺς εἰς τὴν ἐσωτέραν φυλακὴν καὶ τοὺς 2όδας ἠσφαλίσατο αὐτῶν εἰς τὸ ξύλον. Κατὰ δὲ τὸ (εσονύκτιον Παῦλος καὶ Σίλας 2ροσευχό(ενοι ὕ(νουν τὸν Θεόν ἐ2ηκροῶντο δὲ αὐτῶν οἱ δέσ(ιοι ἄφνω δὲ σεισ(ὸς ἐγένετο (έγας ὥστε σαλευθῆναι τὰ θε(έλια τοῦ δεσ(ωτηρίου ἀνεῴχθησάν τε 2αραχρῆ(α αἱ θύραι 2ᾶσαι καὶ 2άντων τὰ δεσ(ὰ ἀνέθη. Ἔξυ2νος δὲ γενό(ενος ὁ δεσ(οφύλαξ καὶ ἰδὼν ἀνεῳγ(ένας τὰς θύρας τῆς φυλακῆς σ2ασά(ενος τὴν (άχαιραν ἔ(ελλεν ἑαυτὸν ἀναιρεῖν νο(ίζων ἐκ2εφευγέναι τοὺς δεσ(ίους. Ἐφώνησε δὲ φωνῇ (εγάλῃ ὁ Παῦλος λέγων Μηδὲν 2ράξῃς σεαυτῷ κακόν ἅ2αντες γάρ ἐσ(εν ἐνθάδε. Αἰτήσας δὲ φῶτα εἰσε2ήδησε καὶ ἔντρο(ος γενό(ενος 2ροσέ2εσεν τῷ Παύλῳ καὶ τῷ Σίλᾳ καὶ 2ροαγαγὼν αὐτοὺς ἔξω ἔφη Κύριοι τί (ε δεῖ 2οιεῖν ἵνα σωθῶ; Οἱ δὲ εἶ2ον Πίστευσον ἐ2ὶ τὸν Κύριον Ἰησοῦν καὶ σωθήσῃ σὺ καὶ ὁ οἶκός σου. Καὶ ἐλάλησαν αὐτῷ τὸν λόγον τοῦ Κυρίου καὶ 2ᾶσι τοῖς ἐν τῇ οἰκίᾳ αὐτοῦ. Καὶ 2αραλαβὼν αὐτοὺς ἐν ἐκείνῃ τῇ ὥρᾳ τῆς νυκτὸς ἔλουσεν ἀ2ὸ τῶν 2ληγῶν καὶ ἐβα2τίσθη αὐτὸς καὶ οἱ αὐτοῦ 2άντες 2αραχρῆ(α ἀναγαγών τε αὐτοὺς εἰς τὸν οἶκον αὐτοῦ 2αρέθηκε τρά2εζαν καὶ ἠγαλλιάσατο 2ανοικεὶ 2ε2ιστευκὼς τῷ Θεῷ. Acts of the Apostles (16:16-34) In those days, as we apostles were going to the place of prayer, we were met by a slave girl who had a spirit of divination and brought her owners much gain by soothsaying. She followed Paul and us, crying, "These men are servants of the Most High God, who proclaim to you the way of salvation." And this she did for many days. But Paul was annoyed, and turned and said to the spirit, "I charge you in the name of Jesus Christ to come out of her." And it came out that very hour. But when her owners saw that their hope of

gain was gone, they seized Paul and Silas and dragged them into the market place before the rulers; and when they had brought them to the magistrates they said, "These men are Jews and they are disturbing our city. They advocate customs which it is not lawful for us Romans to accept or practice." The crowd joined in attacking them; and the magistrates tore the garments off them and gave orders to beat them with rods. And when they had inflicted many blows upon them, they threw them into prison, charging the jailer to keep them safely. Having received this charge, he put them into the inner prison and fastened their feet in the stocks. But about midnight Paul and Silas were praying and singing hymns to God, and the prisoners were listening to them, and suddenly there was a great earthquake, so that the foundations of the prison were shaken; and immediately all the doors were opened and every one's fetters were unfastened. When the jailer woke and saw that the prison doors were open, he drew his sword and was about to kill himself, supposing that the prisoners had escaped. But Paul cried with a loud voice, "Do not harm yourself, for we are all here." And he called for lights and rushed in, and trembling with fear he fell down before Paul and Silas, and brought them out and said, "Men, what must I do to be saved?" And they said, "Believe in the Lord Jesus, and you will be saved, you and your household." And they spoke the word of the Lord to him and to all that were in his house. And he took them the same hour of the night, and washed their wounds, and he was baptized at once, with all his family. Then he brought them up into his house, and set food before them; and he rejoiced with all his household that he had believed in God. Kατὰ Ἰωάννην (9,1 38) Τῷ καιρῷ ἐκείνῳ 2αράγων ὁ Ἰησοῦς εἶδεν ἄνθρω2ον τυφλὸν ἐκ γενετῆς καὶ ἠρώτησαν αὐτὸν οἱ (αθηταὶ αὐτοῦ λέγοντες Ραββί, τίς ἥ(αρτεν, οὗτος ἢ οἱ γονεῖς αὐτοῦ, ἵνα τυφλὸς γεννηθῇ; ἀ2εκρίθη Ἰησοῦς Οὔτε οὗτος ἥ(αρτεν οὔτε οἱ γονεῖς αὐτοῦ, ἀλλ' ἵνα φανερωθῇ τὰ ἔργα τοῦ Θεοῦ ἐν αὐτῷ. ἐ(ὲ δεῖ ἐργάζεσθαι τὰ ἔργα τοῦ 2έ(ψαντός (ε ἕως ἡ(έρα ἐστίν ἔρχεται νὺξ ὅτε οὐδεὶς δύναται ἐργάζεσθαι. ὅταν ἐν τῷ κόσ(ῳ ὦ, φῶς εἰ(ι τοῦ κόσ(ου. ταῦτα εἰ2ὼν ἔ2τυσεν χα(αὶ καὶ ἐ2οίησε 2ηλὸν ἐκ τοῦ 2τύσ(ατος, καὶ ἐ2έχρισε τὸν 2ηλὸν ἐ2ὶ τοὺς ὀφθαλ(οὺς τοῦ τυφλοῦ καὶ εἶ2εν αὐτῷ Ὕ2αγε νίψαι εἰς τὴν κολυ(βήθραν τοῦ Σιλωά(, ὃ ἑρ(ηνεύεται ἀ2εσταλ(ένος. ἀ2ῆλθεν οὖν καὶ ἐνίψατο, καὶ ἦλθε βλέ2ων. Οἱ οὖν γείτονες καὶ οἱ θεωροῦντες αὐτὸν τὸ 2ρότερον ὅτι τυφλὸς ἦν, ἔλεγον Οὐχ οὗτός ἐστιν ὁ καθή(ενος καὶ 2ροσαιτῶν; ἄλλοι ἔλεγον ὅτι οὗτός ἐστιν ἄλλοι δὲ ὅτι ὅ(οιος αὐτῷ ἐστιν. ἐκεῖνος ἔλεγεν ὅτι ἐγώ εἰ(ι. ἔλεγον οὖν αὐτῷ Πῶς ἀνεῴχθησάν σου οἱ ὀφθαλ(οί; ἀ2εκρίθη ἐκεῖνος καὶ εἶ2εν Ἄνθρω2ος λεγό(ενος Ἰησοῦς 2ηλὸν ἐ2οίησε καὶ ἐ2έχρισέ (ου τοὺς ὀφθαλ(οὺς καὶ εἶ2έ (οι ὕ2αγε εἰς τὴν κολυ(βήθραν τοῦ Σιλωὰ( καὶ νίψαι ἀ2ελθὼν δὲ καὶ νιψά(ενος ἀνέβλεψα. εἶ2ον οὖν αὐτῷ Ποῦ ἐστιν ἐκεῖνος; λέγει Οὐκ οἶδα. Ἄγουσιν αὐτὸν 2ρὸς τοὺς Φαρισαίους, τόν 2οτε τυφλόν. ἦν δὲ σάββατον ὅτε τὸν 2ηλὸν ἐ2οίησεν ὁ Ἰησοῦς καὶ ἀνέῳξεν αὐτοῦ τοὺς

ὀφθαλ(ούς. 2άλιν οὖν ἠρώτων αὐτὸν καὶ οἱ Φαρισαῖοι 2ῶς ἀνέβλεψεν. ὁ δὲ εἶ2εν αὐτοῖς Πηλὸν ἐ2έθηκέ (ου ἐ2ὶ τοὺς ὀφθαλ(ούς, καὶ ἐνιψά(ην, καὶ βλέ2ω. ἔλεγον οὖν ἐκ τῶν Φαρισαίων τινές Οὗτος ὁ ἄνθρω2ος οὐκ ἔστι 2αρὰ τοῦ Θεοῦ, ὅτι τὸ σάββατον οὐ τηρεῖ. ἄλλοι ἔλεγον Πῶς δύναται ἄνθρω2ος ἁ(αρτωλὸς τοιαῦτα ση(εῖα 2οιεῖν; καὶ σχίσ(α ἦν ἐν αὐτοῖς. λέγουσι τῷ τυφλῷ 2άλιν Σὺ τί λέγεις 2ερὶ αὐτοῦ, ὅτι ἤνοιξέ σου τοὺς ὀφθαλ(ούς; ὁ δὲ εἶ2εν ὅτι 2ροφήτης ἐστίν. οὐκ ἐ2ίστευον οὖν οἱ Ἰουδαῖοι 2ερὶ αὐτοῦ ὅτι τυφλὸς ἦν καὶ ἀνέβλεψεν, ἕως ὅτου ἐφώνησαν τοὺς γονεῖς αὐτοῦ τοῦ ἀναβλέψαντος καὶ ἠρώτησαν αὐτοὺς λέγοντες Οὗτός ἐστιν ὁ υἱὸς ὑ(ῶν, ὃν ὑ(εῖς λέγετε ὅτι τυφλὸς ἐγεννήθη; 2ῶς οὖν ἄρτι βλέ2ει; ἀ2εκρίθησαν δὲ αὐτοῖς οἱ γονεῖς αὐτοῦ καὶ εἶ2ον Οἴδα(εν ὅτι οὗτός ἐστιν ὁ υἱὸς ἡ(ῶν καὶ ὅτι τυφλὸς ἐγεννήθη 2ῶς δὲ νῦν βλέ2ει οὐκ οἴδα(εν, ἢ τίς ἤνοιξεν αὐτοῦ τοὺς ὀφθαλ(οὺς ἡ(εῖς οὐκ οἴδα(εν αὐτὸς ἡλικίαν ἔχει, αὐτὸν ἐρωτήσατε, αὐτὸς 2ερὶ ἑαυτοῦ λαλήσει. ταῦτα εἶ2ον οἱ γονεῖς αὐτοῦ, ὅτι ἐφοβοῦντο τοὺς Ἰουδαίους ἤδη γὰρ συνετέθειντο οἱ Ἰουδαῖοι ἵνα, ἐάν τις ὁ(ολογήσῃ Χριστόν, ἀ2οσυνάγωγος γένηται. διὰ τοῦτο οἱ γονεῖς αὐτοῦ εἶ2ον ὅτι ἡλικίαν ἔχει, αὐτὸν ἐρωτήσατε. Ἐφώνησαν οὖν ἐκ δευτέρου τὸν ἄνθρω2ον ὃς ἦν τυφλὸς, καὶ εἶ2ον αὐτῷ ὸς δόξαν τῷ Θεῷ ἡ(εῖς οἴδα(εν ὅτι ὁ ἄνθρω2ος οὗτος ἁ(αρτωλός ἐστιν. ἀ2εκρίθη οὖν ἐκεῖνος καὶ εἶ2εν Εἰ ἁ(αρτωλός ἐστιν οὐκ οἶδα ἓν οἶδα, ὅτι τυφλὸς ὢν ἄρτι βλέ2ω. εἶ2ον δὲ αὐτῷ 2άλιν Τί ἐ2οίησέ σοι; 2ῶς ἤνοιξέ σου τοὺς ὀφθαλ(ούς; ἀ2εκρίθη αὐτοῖς Εἶ2ον ὑ(ῖν ἤδη, καὶ οὐκ ἠκούσατε τί 2άλιν θέλετε ἀκούειν; (ὴ καὶ ὑ(εῖς θέλετε αὐτοῦ (αθηταὶ γενέσθαι; ἐλοιδόρησαν αὐτὸν καὶ εἶ2ον Σὺ εἶ (αθητὴς ἐκείνου ἡ(εῖς δὲ τοῦ Μωϋσέως ἐσ(ὲν (αθηταί. ἡ(εῖς οἴδα(εν ὅτι Μωϋσεῖ λελάληκεν ὁ Θεός τοῦτον δὲ οὐκ οἴδα(εν 2όθεν ἐστίν. ἀ2εκρίθη ὁ ἄνθρω2ος καὶ εἶ2εν αὐτοῖς Ἐν γὰρ τούτῳ θαυ(αστόν ἐστιν, ὅτι ὑ(εῖς οὐκ οἴδατε 2όθεν ἐστί, καὶ ἀνέῳξέ (ου τοὺς ὀφθαλ(ούς. οἴδα(εν δὲ ὅτι ἁ(αρτωλῶν ὁ Θεὸς οὐκ ἀκούει, ἀλλ' ἐάν τις θεοσεβὴς ᾖ καὶ τὸ θέλη(α αὐτοῦ 2οιῇ, τούτου ἀκούει. ἐκ τοῦ αἰῶνος οὐκ ἠκούσθη ὅτι ἤνοιξέ τις ὀφθαλ(οὺς τυφλοῦ γεγεννη(ένου εἰ (ὴ ἦν οὗτος 2αρὰ Θεοῦ, οὐκ ἠδύνατο 2οιεῖν οὐδέν. ἀ2εκρίθησαν καὶ εἶ2ον αὐτῷ Ἐν ἁ(αρτίαις σὺ ἐγεννήθης ὅλος, καὶ σὺ διδάσκεις ἡ(ᾶς; καὶ ἐξέβαλον αὐτὸν ἔξω. Ἤκουσεν Ἰησοῦς ὅτι ἐξέβαλον αὐτὸν ἔξω, καὶ εὑρὼν αὐτὸν εἶ2εν αὐτῷ Σὺ 2ιστεύεις εἰς τὸν υἱὸν τοῦ Θεοῦ; ἀ2εκρίθη ἐκεῖνος καὶ εἶ2ε Καὶ τίς ἐστι, Κύριε, ἵνα 2ιστεύσω εἰς αὐτόν; εἶ2ε δὲ αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς Καὶ ἑώρακας αὐτὸν καὶ ὁ λαλῶν (ετὰ σοῦ ἐκεῖνός ἐστιν. ὁ δὲ ἔφη Πιστεύω, Κύριε καὶ 2ροσεκύνησεν αὐτῷ. John (9:1-38) At that time, as Jesus passed by, he saw a man blind from his birth. And his disciples asked him, "Rabbi, who sinned, this man or his parents, that he was born blind?" Jesus answered, "It was not that this man sinned, or his parents, but that the works of God might be made manifest in him. We must work the works of him who sent me, while it is day; night comes, when no one can work. As long as I am in the world, I am the light of the world."

As he said this, he spat on the ground and made clay of the spittle and anointed the man's eyes with the clay, saying to him, "Go, wash in the pool of Siloam" (which means Sent). So he went and washed and came back seeing. The neighbors and those who had seen him before as a beggar, said, "Is not this the man who used to sit and beg?" Some said, "It is he"; others said, "No, but he is like him." He said, "I am the man." They said to him, "Then how were your eyes opened?" He answered, "The man called Jesus made clay and anointed my eyes and said to me, 'Go to Siloam and wash'; so I went and washed and received my sight." They said to him, "Where is he?" He said, "I do not know." They brought to the Pharisees the man who had formerly been blind. Now it was a sabbath day when Jesus made the clay and opened his eyes. The Pharisees again asked him how he had received his sight. And he said to them, "He put clay on my eyes and I washed, and I see." Some of the Pharisees said, "This man is not from God, for he does not keep the sabbath." But others said, "How can a man who is a sinner do such signs?" There was a division among them. So they again said to the blind man, "What do you say about him, since he has opened your eyes?" He said, "He is a prophet." The Jews did not believe that he had been blind and had received his sight, until they called the parents of the man who had received his sight, and asked them, "Is this your son, who you say was born blind? How then does he now see?" His parents answered, "We know that this is our son, and that he was born blind; but how he now sees we do not know, nor do we know who opened his eyes. Ask him; he is of age, he will speak for himself." His parents said this because they feared the Jews, for the Jews had already agreed that if anyone should confess him to be Christ he was to be put out of the synagogue. Therefore his parents said, "He is of age, ask him." So for the second time they called the man who had been blind, and said to him, "Give God the praise; we know that this man is a sinner." He answered, "Whether he is a sinner, I do not know; one thing I know, that though I was blind, now I see." They said to him, "What did he do to you? How did he open your eyes?" He answered them, "I have told you already and you would not listen. Why do you want to hear it again? Do you too want to become his disciples?" And they reviled him, saying, "You are his disciple, but we are disciples of Moses. We know that God has spoken to Moses, but as for this man, we do not know where he comes from." The man answered, "Why, this is a marvel! You do not know where he comes from, and yet he opened my eyes. We know that God does not listen to sinners, but if anyone is a worshiper of God and does his will, God listens to him. Never since the world began has it been heard that anyone opened the eyes of a man born blind. If this man were not from God, he could do nothing." They answered him, "You were born in utter sin, and would you teach us?" And they cast him out. Jesus heard that they had cast him out, and having found him he said, "Do you believe in the Son of man?" He answered, "And who is he, sir, that I may believe in him?" Jesus said to him, "You have seen him, and it is he who speaks to you." He said, "Lord, I believe": and he worshiped him.