Epicure, La Nature. [αλλ ο]υθεν [αυ] τοθι προσ[μ]ετρεις



Σχετικά έγγραφα
La Déduction naturelle

ΚΕ-ΓΛΩ-21 Αξιολόγηση δεξιοτήτων επικοινωνίας στις ξένες γλώσσες. KE-GLO-21 Évaluation des compétences de communication en langue étrangère

Θέμα εργασίας: Η διάκριση των εξουσιών

Π α σα πνο η αι νε σα τω τον Κυ ρι. Π α σα πνο η αι νε σα α τω τον. Ἕτερον. Τάξις Ἑωθινοῦ Εὐαγγελίου, Ὀ Ν Ψαλµός. Μέλος Ἰωάννου Ἀ. Νέγρη.

ΕΞΕΤΑΣΤΕΑ ΥΛΗ ΣΤΑ ΓΑΛΛΙΚΑ

ΤΟ ΜΑΡΙΑΝΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΥΦΟΣ

α κα ρι ι ο ος α α νηρ ος ου ουκ ε πο ρε ε ευ θη εν βου λη η η α α σε ε ε βων και εν ο δω ω α α µαρ τω λω ων ουουκ ε ε ε

ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ. (Σχολείο).

persoon praesens imperfectum sigmatische aoristus

Philologie et dialectologie grecques Philologie et dialectologie grecques Conférences de l année

ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΦΙΛΟΣΟΦΙΑ: ΠΛΑΤΩΝ ΚΑΙ Η ΘΕΩΡΙΑ ΤΩΝ ΙΔΕΩΝ

Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom

Η ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ERP

Βασιλική Σαμπάνη Μαντάμ Μποβαρύ: Αναπαραστάσεις φύλου και σεξουαλικότητας

Επιτραπέζιος Η/Υ ASUS M12AD and M52AD Εγχειρίδιο χρήστη

COURBES EN POLAIRE. I - Définition

ΔΙΔΑΚΤΙΚΗ ΤΩΝ ΞΕΝΩΝ ΓΛΩΣΣΩΝ


0a1qqW+1a1`qÁlw n εν σοί Κύ ρι ε τρο πού μαι τού τον.

Επιτραπέζιος Η/Υ K30AM / K30AM-J Εγχειρίδιο χρήστη

A8-0176/54. Κείµενο που προτείνει η Επιτροπή. επίπεδα.

Personnel Lettre. Lettre - Adresse

Personnel Lettre. Lettre - Adresse. Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα

ΤΕΧΝΙΤΗΣ ΠΕΤΡΑΣ. Ήπειρος (Ελλάδα)

Μετανάστευση Στέγαση. Στέγαση - Ενοικίαση. Θα ήθελα να ενοικιάσω ένα. Για να δηλώσετε ότι θέλετε να ενοικιάσετε κάτι.

DOCUMENT DE RECHERCHE EPEE

Leçon 3. L'article défini (singulier) L'article indéfini La déclinaison des substantifs (singulier)

ΑΝΝΑ ΤΑΜΠΑΚΗ. Ιστορία και θεωρία της µετάφρασης 18 ος αιώνας Ο Διαφωτισµός

Gregorius Nyssenus - De deitate filii et spiritus sancti

BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE

Οι τα α α α α α α α Κ. ε ε ε ε ε ε ε ε ε Χε ε ε. ε ε ε ε ε ε ρου ου βι ι ι ι ι ι ι. ιµ µυ στι κω ω ω ω ω ως ει κο ο

Τεχνικές του δράματος και Διδακτική των ζωντανών γλωσσών. Η συμβολή τους στη διαμόρφωση διαπολιτισμικής συνείδησης

Υ-ΓΛΩ 12 Φωνητική-Φωνολογία με εφαρμογές στη Γαλλική γλώσσα. Y-GLO-12 Phonétique-Phonologie Applications à la langue française

1 1 παυλος και σιλουανος και τιμοθεος

ο Θε ος η η µων κα τα φυ γη η και δυ υ υ να α α α µις βο η θο ος ε εν θλι ψε ε ε σι ταις ευ ρου ου ου ου ου σαις η η µα α α ας σφο ο ο ο

ΤΕΛΟΣ 1ης ΑΠΟ 5 ΣΕΛΙΔΕΣ

12J15$ΜΑΪΟΥ$ $MAI$2016$ HELEXPO$ Είσοδος$ελεύθερη$ $Entrée$libre$

ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ ΣΤ ΕΒ ΟΜΑ ΟΣ ΤΩΝ ΝΗΣΤΕΙΩΝ. ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης

ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ ΕΒ ΟΜΑ ΟΣ ΝΗΣΤΕΙΩΝ ἐν τῷ Ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης. Ἦχος

Session novembre 2009

Tarif professionnel HT de référence 2015

ΔΙΔΑΚΤΙΚΗ ΤΩΝ ΞΕΝΩΝ ΓΛΩΣΣΩΝ

Φλώρα Στάμου, Τριαντάφυλλος Τρανός, Σωφρόνης Χατζησαββίδης

υφ υ., Β ί,. υ, Βί φ υ α π ί αμ υ Γ α - α ί υ. α. πί. V ( α μ μ μ α, α α π ία μ ί α πα μ υπ ) π αμ α 8 α, α φ μα α υ α ί υ α Βαφ π. α ί α, π ( α ί), φ

NIVEAUX C1&C2 sur l échelle proposée par le Conseil de l Europe

Les Mondes Fantastiques Melun Ville d Europe 2016

Είναι σαν μπομπόν γλυκούλης

Oxana Zaika ~ Τιµοκατάλογος

Corrigé exercices série #1 sur la théorie des Portefeuilles, le CAPM et l APT

Plutarque : Vie de Solon, 19 Le constituant (594)

ε ε λε η σον Κυ ρι ε ε ε

226HS75S 226HS99S. Εγχειρίδιο χειριστή. Ελληνικά ΠΡΟΗΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE

Ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης

Immigration Documents

Business Order. Order - Placing. Order - Confirming. Formal, tentative

ΤΑ ΝΕΑ ΜΑΣ!!!! Ο Αγιασμός στην Αδαμάντιο Σχολή. Επίσκεψη των προνηπίων στο Κτήμα Γεροβασιλείου

Ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης

Εισαγωγή στη Φιλοσοφία

Α ,8% Α Α ,1% Α ,9% Α Α ,4% Page 1 of 8

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ

Architectural Profiles. Aρχιτεκτονικά Profiles

Ενότητα 9 η Οι νόμοι επισκέπτονται το Σωκράτη στη φυλακή

TD 1 Transformation de Laplace

Κυ ρι ον ευ λο γη τος ει Κυ ρι ε ευ. λο γει η ψυ χη µου τον Κυ ρι ον και πα αν. τα τα εν τος µου το ο νο µα το α γι ον αυ

Θεωρι α Γραφημα των 7η Δια λεξη

Εγχειρίδιο: Γκούσιος Χ., Βλάχου Μ., Le français sur objectifs spécifiques: Les voyages d un diplomate

Action.fr-gr 1. Scène 3 : «Mes loisirs préférés» =ηα αγαπεμέκα μμο πόμπο Vocabulaire p.66 Dialogue

Η ορολογική νοοτροπία. La mentalité technologique. Μαρία Καρδούλη ΠΕΡΙΛΗΨΗ. Maria Kardouli RESUMÉ

Montage - Raccordement Implantation EURO-RELAIS MINI & BOX. Mini & Box

LES LIEUX = ΟΙ ΧΩΡΟΙ 1) Une école de coiffure = μια σχολή κομμωτικής 2) Un salon de coiffure = ένα κομμωτήριο

Σύντομη ιστορική αναδρομή στο εργατικό κίνημα του Κεμπέκ

Ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης. Ἦχος Πα. υ ρι ι ε ε κε ε κρα α α ξα α προ ος. σε ει σα κου ου σο ο ον μου ει σα κου σο ο ον

ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΙΑΤΙΚΗ ΔΙΑΚΟΣΜΗΣΗ ΚΑΤΑΣΤΗΜΑΤΩΝ

καταλήξεις ασυναίρετων της β' κλίσης Ενικός ον. γεν. δοτ. αιτ. κλ. -ον -ου -ῳ -ον -ον -ος -ου -ῳ -ον -ε Πληθυντικός -οι -ων -οις -ους -οι

Votre système de traite vous parle, écoutez-le!

ΑΠΟΛΥΤΙΚΙΑ & ΘΕΟΤΟΚΙΑ ΕΣΠΕΡΑΣ 1-15 ΑΥΓΟΥΣΤΟΥ. Παρασκευή 1/08/2014 Ἑσπέρας Ψάλλοµεν τὸ Ἀπολυτίκιο τῆς 2/8/2014. Ἦχος.

Θεσµοί και Ιδεολογία στη νεοελληνική κοινωνία 15 ος - 19 ος αι.

Planches pour la correction PI

ΘΕΜΑΤΑ ΠΑΝΕΛΛΗΝΙΩΝ ΕΞΕΤΑΣΕΩΝ 2011

Μια ερμηνεία του Πλατωνικού Σοφιστή υπό το πρίσμα των σύγχρονων σημασιολογικών σχέσεων. Διεπιστημονικό Συνέδριο: Ιστορία της Πληροφορίας 1

Κωνσταντίνος Θ. Ευαγγελάτος. για αμιγή χορωδία (SSA, SAA, TTB, TBB)

ΔΙΔΑΓΜΕΝΟ ΚΕΙΜΕΝΟ. Αριστοτέλους Πολιτικά, Θ 2, 1 4)

ΔΙΔΑΚΤΙΚΗ ΤΩΝ ΞΕΝΩΝ ΓΛΩΣΣΩΝ

Verbi atematici radicali con raddoppiamento

[ ] ( ) ( ) ( ) Problème 1

Mission d entreprises Françaises sur le salon ENERGY PHOTOVOLTAIC 2010

K υ ρι ε ε λε η σον Κ υ ρι ε ε λε ε η σον Κ υ ρι ε ε λε η σον Κ υ υ ρι ε ε λε ε η σον

ΜΕΤΑΦΡΑΣΤΙΚΕΣ ΔΟΚΙΜΕΣ ΚΑΙ ΠΡΟΫΠΟΘΕΣΕΙΣ ΣΤΑ ΟΡΙΑ ΤΟΥ ΝΕΟΕΛΛΗΝΙΚΟΥ ΔΙΑΦΩΤΙΣΜΟΥ

Lycée Palissy Agen France Istituto Statale di Istruzione Superiore "Malignani Cervignano Italie

Ἐν τῷ Ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης Ἦχος Γα

Ι ΑΓΜΕΝΟ ΚΕΙΜΕΝΟ Αριστοτέλους Ηθικά Νικομάχεια Β 1,5-8

ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι χε ε ρου ου βι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ιµ µυ υ υ υ υ υ υ Π ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ζο ο ο ει ει κο ο

14 Ἰουνίου. Προφήτου Ἐλισσαίου. Τῇ ΙΔ τοῦ µηνὸς Ἰουνίου. Μνήµη τοῦ Ἁγίου Προφήτου Ἐλισσαίου Ἐν τῷ Ἑσπερινῷ. Δόξα. Ἦχος Πα

METIERS PORTEURS Institut pour le Développement des Compétences en Nouvelle-Calédonie

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΜΕΡΟΣ ΠΡΩΤΟ ΜΙΑ ΕΥΡΕΙΑ ΠΡΟΣΕΓΓΙΣΗ ΤΗΣ ΚΑΤΟΧΥΡΩΣΗΣ ΤΩΝ ΠΟΛΙΤΙΚΩΝ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΩΝ ΤΙΤΛΟΣ ΠΡΩΤΟΣ ΦΟΡΕΙΣ ΤΩΝ ΠΟΛΙΤΙΚΩΝ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΩΝ

ΤΕΤΑΡΤΗ ΕΒ ΟΜΑ ΟΣ ΤΩΝ ΝΗΣΤΕΙΩΝ ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης

BACCALAURÉAT GÉNÉRAL

Traducción. Tema de PRESENTE AORISTO FUTURO PERFECTO. tiempos históricos. Departamento de Griego IES Avempace. pretérito imperfecto

2.3. Ο ΦΥΓΙΚΟΣ ΡΕΑΛΙΣΜΟΣ ΤΟΥ M. PROUST ΚΑΙ Η ΑΙΣΘΗΤΙΚΗ ΤΩΝ «ΑΝΑΜΕΤΡΗΣΕΩΝ»

Transcript:

Page, de l édition p. 0, 37 7 4-5 9-20 24 26 27 4-5 9 20-2 24 34-35 35 36-37 Référence du passage P3, cr.2, col.4 Texte donné par l édition de référence Livre 2 Epicure, La Nature πο[ιειν] (restitué dans le PHerc. 00, col. 5 sup. - dessins O N) Livre 0 Texte traduit dans Les Epicuriens π[οιεισ]θαι fr.2, col. τ[ου]το τι (Arrighetti) τ[οιου]το τι, puis ἔν[ο]ν Leçon du ms. PHerc. 49, fr. 7 N fr.3, col. εθισ]μους (Arrighetti) ε]μοι δ fr.3, col. 7 πε[ρι ταυ]του τουτου (Arrighetti) ἴ σ τε πρ [ο]ς τουτου που fr.4, col. κατα το ἴδι<ον> (D Angelo) ou κατα το ἴδι [ον] (Arrighetti) κατα τοδε τι ὄνομα Correction due à fr.4, col. κατ[ω] προσυ[πο]μενοντο [ς] (Arrighetti) κατ[η]γορουμεν ὄντο ["] D Angelo fr. 4, col.3 προ[ειρη]μενα (Arrighetti) προ[κει]μενα (?) fr.4, col. 4 εις ὅλα [βλεπον]τες (Arrighetti) εισβαλλο[ν]τες P fr.4, col. 4 ουκ ἄ[λλως λογιζοντες] (Arrighetti) ουκ ἄ[λλωι λογισμωι] (?) fr.6, col. -μεθ[α εἶναι] τω [ν] (Arrighetti) -μεθ [αμαρτον]τω [ν] fr. local. incertaine fr.7, col. 2 [αλλ ο]υθεν Ú τοδ ι πρ[οσμ]ετρεις (Arrighetti) μειμ[ητικηι] (?) fr.7, col. 2 [αυ]το και (Arrighetti) τ ο[υ]τ [ε]ἶναι fr. 9, col. 5 [αλλ ο]υθεν [αυ] τοθι προσ[μ]ετρεις (?) [των νυκτ]ων ἅμα τ[ε και των η]μερ[ων] βλεπων (?) fr. 9, col. 5 [παραλλαγας] ικαναις λεξεσιν [ταις εκκει] μεναις λεξεσιν fr. 9, col. 5 ει δη εμ φυσει μ[έ τρον] μη ἔστι κ[αθα υ]με[ι]ς υμν [ειτε, ου δε] χρονον ει δη εμ φυσει με τρ ο ν μη ἔστι κ[α] τακεκ ρυμ [μενον, τ]ο ν χρονον fr. 9, col. 6 [ως μη]κος τι{ν} ἄλλο (Arrighetti) [τι ου]κ ἔστιν ἄλλο p. 5 fr. 9, col. 6 ομοια[ν τωι] πλη [θει] ει υφ ημ[ων] [πλη]θει (Arrighetti) ομοια[ν] πλη [θει τ]ω ι υφ ημ[ων] [μεγε]θει fr. 0, col. [ει δ]ε ποτ (Arrighetti) [ουδ]εποτ fr. 0, col. 6 [λεγομεν] (Arrighetti) [εἴδομεν] fr. 0, col. [τ]οι (Arrighetti) [μ]οι fr. 0, col. [ερμην]ειαι 2 (Arrighetti) [εμπ]α [θ]ειαι Voir fr. 5, col. 5.

9-0 0-2-3 4 2-22 p. 9, 2 p. 9, 2 p. 9, 29-30 p. 92, 22 p. 94 n. A p. 97, 9, 2-3 9, 35-36 -2 9 fr. 0, col. ενδιαμε [νειν ως] (Arrighetti) ενδιαλη [φθη ναι], P fr. 0, col. κα [τα ταυτα]ς τας ενχη [- - -]ι κα [τα ταυτα]ς τας ερμη [νειας (Arrighetti) περ]ι (?) fr. 0, col. 2 ουχ ομοιως εν] διαμε[νει] σωματι το [κ]αθ [εαυ]το μεν (Arrighetti) fr. 0, col. 2 [προλ]ηψιν (Arrighetti) [υπολ]ηψιν (?) δια λ η[πτωι] σ ω ματι προσ [κ]ατ [ηγορ]ο υ μεν (?) fr. 0, col. 2 εν[υπ αρ]χειν ὃ θεωρων (Arrighetti) εν[υπ αρ]χειν ο θεωρων fr. 0, col. 4 εἶ[ναι μ]ηκος τοιουτο [μαλλον ἢ ε]κεινο οὕτως (Arrighetti) Livre [ἄλλο μ]ηκος τοιουτο [εἶναι ν]οειν, ὃ οὕτως fr. 0, 3 ως [ἔφη] τις τ[ω]ν διων ως [κρα]τισ[τον] δι ὧν fr. 0, 3 παρασκευασας (Vogliano) παρασκευασασ fr. 0, 4 [οἷ]ς ἂν (Vogliano) [οὓ]ς ἂν Col. 30 Col. 3, scholie Livre 4 οὕς, ναι μα το[ν], ἔλπ[ο] μαι, ει δει και Δημοκριτο[ν], ως ονομασαι («que, par Dieu, j espère que Démocrite aussi a nommés ainsi, si du moins il est nécessaire de leur donner un nom») (Leone) οὕς, ναι μα το[ν Δ]ι, ἄγ[α] μαι, ει δει και Δημοκριτο[ν], ως ὀνομαθ `ει ναι. N P ειδιοπαθητα (Leone) ε ιδιοπαθηταv Livre 5 Col. 24 [τους περι φυ]σεως πεπραγμ[ατ]ευμενους p. 73, Laursen a fr.5a,7- p. 93, PHerc.420 (35.2),2 p. 93, PHerc.420 (35.2),7 p. PHerc.056 (34.),4-5 p. 04, PHerc. 056 (34.3),6-7 Livre 25 Arrighetti α[πο τινος δι]αστηματος 3 ( Laursen) [αφ ετερου δι]αστηματος [...]νον τι (Laursen) [κοι]νον τι ε[...]τισκαι διαλη[..]... (Laursen) ἔ[στι] τις και διαληψις 4 ᾗ ἀτομους και ᾗ ἄθροισμα (Laursen) ᾗ ἀτομους και ἢ κινουμενας ἀτομους ἢ ἄθροισμα ὅσ απερι[λη]πτως 5 (Laursen) ὅσα περι[λη]πτως p. 04, αναλ[ο]γως απερι[λη] πτοι[ς 6 (Laursen) αναλ[ο]γως α περι[λη] πτοι[ς 2 Au sens de «interprétations». 3 Au sens de «d une certaine distance». 4 Voir un terme de la même famille en (34.22) (Les Epicuriens, p. 0). 5 Au sens de «sans saisir toute l étendue». 6 Au sens de «de manière analogue à celle des choses non saisies dans toute leur étendue».

20 PHerc. 056 (34.3),-9 00, p. 06, 4 PHerc. 00, 5 29 42 43 04, 29 05, 4-5 06, 3 4, 20-2 5, 5 5, 37 2 22 36 43 (34.3),4 p. 0, PHerc. 056 (34.), p. 2 Laursen, PHerc. 056 (34.24),5 p. 29, PHerc. (34.24),3-4 p. 29, PHerc. (34.24),4 p. 37, PHerc. 9 (34.2),6 p. 39, PHerc. (34.29),-2 p. 4, PHerc. 056 (34.33),...[.]ντων (Laursen) κ[αι πα]ντων Sudhaus προκατ[εγρα] φον (Laursen) προκατ[αστρε] φον 7 απογε γε ννημενου απογενν ω μενου PHerc., C.3, pz.2, z.3 ᾖ (Laursen PHerc. 9) ᾗ δ υ νατὸν (Laursen PHerc. ) αλλα (Laursen PHerc. ) ἄλλα ᾧ μοχθη[ροι ἄνθρω]ποι (Laursen in app. crit.) [τ]ῇ προθυμ[ιαι του πρατ]τειν (Laursen 9 ) ᾧ μοχθη[ροι εισι τυ]ποι [m]η προθυμ[ουμε νων πρατ]τειν puis Masi ε[] τανουσαι (Laursen PHerc. 056) ε[φισ] τανουσαι Livre 34 Col.3, πρὸς ὑπολήψει (Leone) προσυπολήψει Col.,2 [π]α[σας (Leone) [τ]α[ς γε Delattre Col.5,7 α[λογ]ους (Leone) [ατομο]υς Vogliano Col. 20,9 [.]αν... [π]αλ μ [ον] 0 Delattre Col. 2, ἢ (Leone) ᾗ Col. 23, 9 γιγνε[σθαι (Leone) γιγνε[ται Delattre Col. 25,.]α[.]α [...]ιζ ε [... κ]α[τ]α [λογ]ιζ ε [σθαι Delattre 7 Voir le même verbe dans la Maxime capitale XXV (Les Epicuriens, p. 56). Laursen (p. 69) voit là «a joking address to the recipients of the book». 9 Voir discussion Laursen, p. 70. 0 Conjecturé d après la Lettre à Hérodote 43 (Les Epicuriens, p. 7).

[Sur la piété et le culte populaire] P.Oxy. 25 page et Pléiade colonne et de l édition Obbink Texte donné par l édition de référence (Corpus dei Papiri Filosofici I. *, p. 70-77) Texte traduit dans Les Epicuriens Auteur de la correction 9, I, 2 καθ [ή]κ [ηι καθ [ίη]τ [αι nos 9,22 I, 34 [..]ραν [χα]ράν nos 9,25 II, τιμ[α]ν τιμ[ω]ν nos 20,6 II, 9-20 χ[άριν] αδ[ικήματο]ς χ[άριν] αδ[ικιων] σ nos 20, ΙΙ, 27 τωι φ [± 4 τωι θ [ύειν nos 20,2 ΙΙ, 2 αὐτοῖ[ς ὡς αὐτοῖ[ς ὥστε nos 20,23 III, τροπ [ους πάν] τες τροπ [ους δόν] τες nos 20,24 III, 4 εγγ [υωνται, λο γι]σ τ έον εγγ [ύας και λο γι]σ τ έον nos