óτος contractus> Contraído o que pue de contraerse: σúσπαστος,ος,ον contractus vel qui contrahi potest

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "óτος contractus> Contraído o que pue de contraerse: σúσπαστος,ος,ον contractus vel qui contrahi potest"

Transcript

1 áντíρρησις,εως,η; áντιλογíα,ας,η con tradictio> En el discurso,en la pala bra: διφασíα,ας,η sermo non sibi con veniens> Refutación: éναντιολογíα,ας η contradictio CONTRADICTORIO áντιφατικóς,η,óν; διχóφρων,ων,ον contradictorius CONTRAER κολοβóω,προστéλλω,σπáω,στéλλω,συλλéγω,συνáγω,συνελκúω,-éλκω, συννεúω,συνοχéω,συνοποστéλλω,συσπáω συστéλλω contraho> Capaz de contraer συσταλτικóς,η,óν habens vim contrahendi> En espiral: σπειρáω in spira contraho> En uno: συναιρéω contraho in unum> Propio para contraer: συνακ τικóς,η,óν habens vim contrahendi CONTRAERSE µαλκéω,-κεíω contraho CONTRAHACER la figura µορφíζω,προσπλáττω,-σσω formam exorno,affingo CONTRAÍDAMENTE συνεσταλµéνως contrac te CONTRAÍDO στιφρóς,á,óν; στρογγúλος, ης,ον; συµπεπτωκος,υïα,óν; συνοχωκως τευχος,áπóστροφος,ος,ον; διανταîος, íα,ον; éχθρóς,á,óν; éχθρωδης,ης,ες; éναντíβιος,éναντíος,èτερóζηλος,ος,ον προσαντης,ης,éς adversus,contrarius> Enemigo: áντáεις,áντηις,εσσα,εν; áντíθετος,ος,ον; áπεχθητικóς,η,óν adversarius,contrarius> Ser contrario: áντιξοéω,περισπéρχω,-σπερχéω,ùπεναντιóµαι infestus sum> Ser en compañía de otro contrario de alguno: συναπεχ θáνοµαι sim,ul con alio infensus sum alicui> A la parte contraria: éπí θáτερα in diversam,alteram partem> Al contrario: τοúµπαλιν,τοúναντíον, ανáπαλιν,,αντí,ùπεναντíως e contrario> Hacer lo contrario: áντιπρáττω, -σσω facio contra> Lo contrario: ταναντíα contraria> Oculto: ùποεναντíος,α,ον occulte contrarius> Propender a lo contrario: παρανεúω ex adverso propendeo CONTRARRESTRAR áντισχúω contra valeo óτος contractus> Contraído o que pue de contraerse: σúσπαστος,ος,ον contractus vel qui contrahi potest CONTRAMURALLA áντιτεíχισµα,ατος,τó agger muros praemuniens CONTRAMURO διατεíχισµα,ατος,τó murus intersepiens CONTRAPESAR καταζυγóω libro CONTRAPESO καταζúγωσις,εως,η libramentum CONTRAPOSICIÓN áντιστοιχíα,ας,η oppo sitio CONTRAPUESTO áντíξοος,ος,ον rius contra- CONTRARIAR áποφαυλíζω,πρεσíσταµαι, προσπολεµéω adversor> Que contraría: éµποδιστικóς,η,óν adversans CONTRARIEDAD éναντιóτης,ùπεναντιóτης ητος,η contrarietas> Contrariedades: δυσπραξíα,ας,η res adversae CONTRARIO áντíβιος,áντíπλευρος,áντí- CONTRASEÑA παρáσηµον,ου,τó; σúνθεµα, ατος,τó tessera> De dinero: σúµβολον ου,τó tessera nummaria> De la milicia: πλατεîον,σúµβολον,ου,τó tessera casrtensis> Para el teatro: σúµβολον ου,τó tessera theatralis> Que no lleva,que no tiene contraseña: áσυµβολος,ος,ον qui nihil symboli affert Sin llevar la contraseña: áσυµβóλως sine symbolo CONTRASTAR,confrontar συµπíπτω,συµβáλλω obsisto,confero CONTRATA συναλλαγη,ης,η; συνáλλαγµα, ατος,τó contractus> Por contrata y comercio: συναλλαγµατικως per commercium atque contractus> Que contra ta o hace compañía: συναλλακτης,οû,ò qui paciscitur> Hacer contratas con el pueblo: δηµοτεúοµαι ago cum populo et quaestum ab eo facio 215

2 CONTRATAR συναλλáσσω,-ττω facio quaestum συµβολη,ης,η; τáξις,εως,η singulis pendendum tributum a CONTRATADO θυνθηµατιαîος,α,ον locatitius de quo conventum est CONTRATISTA µισθωτης,οû,ò redemptor CONTRATO συµβóλαιον,ου,τó; συνáλλαγ- µα,ατος,τó contractus> Escribano que escribe los contratos: συµβολαιογρáφος,ου,ò tabularius qui pacta conven ta scribit> Lo relativo a los contratos: συµβóλαιος,α,ον; συναλλαγµατικóς,η,óν ad pacta conventa spectans> CONTRAVALACIÓN θρóγκωµα,ατος,τó sepi mentum CONTRAVALAR τριγκóω,θριγκóω vallo CONTRIBUCIÓN éπíδοµα,ατος,τó; πορισ- µóς,οû,ò; συνεισφορá,âς,η; συντéλεια ας,η; τéλεσµα,ατος,τó vectigal,colla tio> Pagar contribución: συντελéω, δεσµοφορéω tributa pendo> Arriendo de las contribuciones: τελωφονεíα,τε λωνíα,ας,η vectigalium redemptura> Controlador de las: áντιγραφεúς,éως, ò; δασµολóγος,ου,ò tributorum collec tor> Oficial de las: δασµογρáφος,ου, ò tributi scriba> Recaudación de las δασµολογíα,ας,η tributi collectio> Contribución corta: éρáνιον,ου,τó parva symbola> Encargado de hacer el reparto de las contribuciones: διαγραφεúς,éως,ò qui censum in litteras reffert> Exigir contribuciones: χρη- µατíζω tributa exigo> Hecho o juntado por contribución de muchos: συµφο ρητóς,η,óν collatitius> Individual: CONTROVERTIDO áµφéριστος,éπíδικος,ος ον controversus> Muy controvertido: πολúδηρις,ιος,ò,η; πολυδηριτος,ος,ον controversus CONTROVERTIR áντιλéγω,δηρíω controversor> Que debe controvertirse: áντιλεκτéος,α,ον in deceptationem revocandus CONTUMACIA áφηνιασµóς,οû,ò; áνηκουσ- CONTRIBUIR συνευπορéω,συνωφελéω simul operam suppedito,confero> A los gastos de otro: σαναναλíσκω,-áναλóω -αλωµι ad sumptus faciendos meis opi bus alium adjuvo> A los gastos: συγ χορηγéω una sumptus administro> Con dinero: τελéω pecuniam confero> Con un tanto: éρανíζω confero symbolam> El que contribuye con poco dinero para el convite: βραχυσúµβολος,ος,ον qui parvam symbolam confert in convivium> Juntamente al sustento: συµπαρατρéφω una confero ad nutriendum Juntamente con su trabajo: συνυπουργéω una operam confero> Que paga o contribuye: συντελης,ης,éς qui tribu tum confert CONTRIBUYENTE δασµοφóρος,ος,ον; συντελεστης,οû,ò consummator> La contribuyente,mujer del: συντελéστρια, ας,η municeps CONTRISTAR juntamente συνανιáοµαι una contristor CONTRISTARSE σκυθρωπáζω,στυγνáζω, στυγνóω contristor CONTROVERSIA áµφιβολογíα,ας,η; áµφíσ βητηµα,ατος,τó; διαµφισβητησις,εως,η κριτηριον,ου,τó controversia> Sin controversia: òµολογουµéνως sine con troversia CONTROVERTIBLE áντíλεκτος,ος,ον de quo disputatur τíα,ας,η contumacia CONTUMAZ áφηνιαστης,οû,ò; áµεταχεíριστος,áνηλατος,ος,ον; áντιτυπης,ης, éς; áντιτυπος,η,óν; áπιθης,ης,éς; δú σαρκτος,δυσαλοíωτος,δυσηνιος,ος,ον; περισκελης,ης,éς; σκιρρωδης,ης,ες; στοµíας,ου,ò; στóµις,íδος,ò; τελχιτéνων,ων,ον; ùποστατικóς,η,óν contumax,qui non est imperii patiens> Hacer contumaz: αúθαδιáζω contumacem 216

3 reddo CONTUMELIA διαλοιδóρησις,εως,η; λáσθη,ης,η; λθβη,ης,η; λοιδορισµóς,οû,ò λοíδορον,ου,τó; óνεíδισµα,ατος,τó; óνειρολεσχíα,ας,ηπαλακισµóς,οû,ò; προπηλáκισις,εως,η; προπηλακισµµóς, οû,ò; σκορακισµóς,οû,ò contumelia CONTUMELIOSO óνεíδειος, ονεíδιος,λáσ θος,ος,ον; áταρτηρóς,á,óν; óνειδιστι κóς,η,óν contumeliosus CORTURBACIÓN σúγχυσις,εως,η corturba tio CONTURBAR καταταρáττω,óρσολοπεúω,-λο πéω,συγκλονéω,συγκυκáω,συνταρáσσω,συνθ ολóω conturbo> Conturbar con: συννεκταρáσσω,-ττω simul conturbo> Levemente: ùποταρáσσω,-ττω leviter conturbo CONTUSIÓN áφéλκωσις,σúντριψις,θλáσις θλíψις,εως,η; σαρκαθλáσµα,ατος,τó; συντριβη,ης,η; ùπωπιασµóς,οû,ò; ùπóπιον,ου,τó; θλασµα,θλιµα,ατος,τó con tusio,sugillatio> Medicamento para curar las contusiones: σµωδικóν φáρ- µακον ad vibices> Señales de contusión: κúλλια,ων,τá ex sugillatione livida CONTUSO θλαστóς,η,óν contusus CONVALECER áναλαµβáνω,áποτελéοµαι,εµ βιοτεúω,-βιóω,-βιωµι convalesco> Jun tamente: συνισχúω simul invalesco CONVALECIENTE νοσακερóς,á,óν valetudinarius CONVALESCENCIA áνáληψις,éπíρρωσις, εως,η virium refectio CONVENCER àλíσκω,àλíσκοµαι,àλóω,éλεγ χω,éξελéγχω,λαµβáνω,παραλíσκω convin co,corripio> Ser convencido: καταλíσ κοµαι convincor CONVENCIÓN σúµβασις,συνáλλαξις,εως,η σúνθηµα,ατος,τó conventio,compositum CONVENCIONAL συµβολικóς,θετικóς,θε- τóς,η,óν conventionalis,positivus CONVENIDO συνθηµατιαîος,α,ον locatitius de quo conventum est CONVENIENCIA áναλογíα,ας,η; éφαρµογη ης,η; σχεσις,σχησις,συµφωνησις,εως,η convenientia CONVENIENTE αíσιµος,αúτóµολπος,εúáρ- µοστος,κατáλληλος,ος,ον; áρµóδιος,íα ον; áρµοστóς,η,óν; áξιοπρεπης,ης,éς εíκως,υîα,óς; éπιεικης,ης,éς; παρεοι κως,υîα,óς; ποτíφορος,πρóσφορος,σúµφορος,ος,ον; προπωδης,ης,ες decorus, conveniens,justus,consentaneus,congruus> A todos: πανηριος,ος,ον omnibus congruens> Contra lo conveniente o lícito: παρακαθεστηκóς,η,óν secus quam decet> Es conveniente: προσηκει convenit>juzgar conveniente: éπαξιóω aequum censeo> LO que es conveniente προσηκον,οντος,τó quod pertinet ad> Más conveniente: ùπερβεβληµéνως plus qua oportet> No conveniente: áσυνáρ- µοστος,ος,ον non apte> Ser convenien te: éπιπρéπω,íκνéοµαι decorus,conveniens sum CONVENIENTEMENTE áρµοζóντως,áρµοî, áρµω,δεóντως,éνδεχοµéνως,-óµενον,éπι δéξια,-δéξιως,εúθíκτως,καθηκóντως, προσφóρως,συµµéτρως congruenter,congrue,convenienter CONVENIO διαλλογη,ης,η; διáσταλσις, εως,η; òµολóγηµα,ατος,τó; òµολογíα, ας,η pactio,foedus,reconciliatio>mal convenio: κακοσυνθεíα,ας,η malum foe dus> Sin convenio: áσυµβáτως sine pactione CONVENIR áρω,áναλογéω,áνθοµολογéω, áρáω,áριµáζω,áρµóζω,-ττω,éµπρéπω,éντρéχω,òµοφρονéω,προσáρω,προσεíκω,προ σηκω,συµφéρω,συµφéροµαι,συµπορεúοµαι συναυδáω,συνéρχοµαι,συνíεµαι,συντυγχáνω,ùποκρéκω convenio,consentio,paciscor,congruo> Cuando convenga: κατà τò πρéπον; δéον cum oporteat,deceat> Está convenido: σúγκειται pactum est,convenit> Mutuamente: áντισιµφωνéω vicissim consentio> No con- 217

4 sentir: áφαρµóζω,áπεµφαíνω non convenio> No conviene: áπéοικε non decet> Que ajusta o conviene con: σúγκολλος,ος,ον conveniens> Que conviene: συµπρεπης,ης,éς decens> Conviene éοικε,δεî,καθéκει,λυσιτετεî,συµφερεισυνη κει expedit,decet,oportet> Hacefalta: χρη oportet,opus est> Según conviene: óφελóντως,προσηκóντως convenienter> Como conviene: καθηκον óντος,τó ut decet CONVENTO κοινóβιον,ου,τó coenobium CONVERSACIÓN οαριστúς,úος,η; διαλογη,ης,η; κοινολογíα,ας,η; λáληµα, ατος,τó; λéσχη,ης,η; λεσχηνεíα,ας,η µúθος,ου,ò; òµíληµα,ατος,τó; òµíλησις,εως,η; òµιλíα,προσοµιλíα,ας,η; συνεψíα,συνοδíα,ας,η confabulatio, colloquium,sermo,conversatio,sermocinatio> Apto para la conversación: προσοµιλητικóς,η,óν aptus ad sermoci nationem> Breve en la conversación, en la charla: βραχúλογος,ος,ον brevis in sermone> Contumeliosa: µιωξíα ας,η sermo contumeliosus> Cortar la conversación: ùποτυγχáνω succedo ser moni> De bagatelas: φλυαρολογíα,ας,η nugiloquium> Fútil,baladí: λεπτολóγη µα,ατος,τó; λεπτολογíα,ας,η tenuis et inanis sermo> Insulsa o intempestiva: áκαιρολογíα,ψυχρολογíα,ας,η sermo ineptus,frigidus> Interrumpir la conversación: ùποβáλλω sermonem interpello> Mentirosa: ψευδολογíα,ας η mendax sermo> Muy larga: πολυéπεια ας,η,-επíα,ας,η multiloquium> Necia: µωρολογíα,ας,η stultiloquium> Noctur na: νυκτηγορíα,ας,η nocturnus sermo Redundante: περισσολογíα,ας,η supervacuus sermo> Sobre cosas insignificantes: λεπτολεσχíα,ας,η de rebus minutis sermo CONVERSADOR λαλητóς,η,óν; λεσχηνευτης,óαριστης,οû,ò confabulator> Poco conversador óλιγóµυθος,ος,ον paucilo quus CONVERSAR áντιβáλλω,διαµυθολογéω,éπι κοινονéω,éψιáοµαι,òµιλéω,προσοµιλéω, συναναστρéφοµαι conversor,confabulor communico> El que conversa con: οαριστης,οû,ò confabulator CONVERSIÓN áναστροφη,áντιστροφη,ης,η éπιστροφη,ης,η; µεταβοúλευµα,ατος,τó µεταστροφη,µετατροπη,περιστροφη,στρο φη,τροπη,ης,η; στρéψις,εως,η; στροφáλιγξ,ιγγος,η; στροφαλíς,στροφíς, íδος,η; τρεπτóτης,ητος,η; τροπαλισ- µóς,οû,ò conversio,poenitentia CONVERTIDO τρεπτóς,η,óν conversus CONVERTIR áναστροφáω,µετατρéπω,περιτροπáω,-τρωπáω,-τροπéω converto> Que se ha de convertir: τρεπτéον conver tendum CONVEXO convexus éγκυρτος,éγκúρτιος,ος,ον CONVIDADO διατυµων,ονος,ò; τραπεζεíτης,ου,ò; θονιητωρ,θοινáτωρ,ορος,ò mensae assecla,conviva> Reunión de θιáσος,θúασος,ου,ò coetus convivantium> A la misma mesa: συνéστιος,ος, ον una exceptus convivio> El que avisa a los: δειπνοκλητωρ,ορος,ò qui ad coenam convivas vocat> Recibir los convidados,entrar los convidados συνεστιáω una excipio convivio CONVIDAR áριστíζω,δáιω,δαιταλóω,εúωχéω,συνεστιáω,θιονíζω,éνδατéοµαι con vivor, convivio excipio> A beber: προπíνω poculo provoco> De nuevo: áν τισυµποσιáζω rursus convivio accipio El que convida en nombre de otro: κλητωρ,ορος,ò accersitor> El que con vida: διατελεúς,éως,ò; συµποσιαστης, οû,ò;ùποδοχεúς,éως,ò epulo,convitator,exceptor CONVITE συµπóσιον,ου,τó; δαíτη,ης,η; δοχη,ης,η; εúχωχíα,ας,η; κυλικεîον, ου,τó; συµποσíα,ας,η; συνεστíη,ης,η; ùποδοχη,ης,η; θαλíα,ας,η vonvivium, epulum,compotatio> Andar en convites κατευωχéοµαι epulo> Dar un convite: κατευωχéω,δαíνυµι,éνδαιτéοµαι,éνδατéοµαι epulum praebeo,convivio> Ce- 218

5 lebrar convite en compañía: συµποσιá ζω una convivum celebro> Pertenecien te al convite: συµποσιακóς,συυµποτικóς,η,óν ad convivia pertinens> El que preside o dirige un convite: συµποσιáρχης,ου,ò; συµποσιáρχος,ου,ò éστιοûχος,ου,ò conviviorum magister> Presidir un convite:συµποσιαρχéω con vivii magister sum> Presidencia del convite: συµποσιαρχíα,ας,η convivii praefectura> Sala,lugar del convite συµπóσιον,ου,τó; συσσíτιον,ου ου,τó con vivii locus>celebrar un convite ador φαγíα,ας,η epulum in quo sicci tançtum ponuntur cibi> Entre amigos: èταιρíα,ας,η sodalitium> Frequentar convites: éνσιτéοµαι convivia agito> La ropa del convite: δειπνîτις,íδος, η convivalis stola> Convite público: συσσíτιον,ου,τó convivium publicum> Que contribuye con poco dinero para el convite: βραχυσúµβολος,ος,ον qui parvam symbolam confert in convivium Suntuoso: πανδαισíα,ας,η lautum convivium CONVIVIR éξανθρωπéω versor inter homines CONVOCADO σúγκλητος,ος,ον convocatus CONVOCAR éπισυστρéφω,òµηγυρíζω,συγκα λéω,συλλéγω convoc,congrego> A junta éξεκκλησιáζω contionem advoco> El que convoca,llama a algo:κλητηρ,ηρος ò vocator> Que tiene fuerza de llamar,convocar: éκκλητικóς,η,óν evocan di vim habens CONVOCATORIA κατáκλησις,εως,η convocatio> Para un sínodo o concilio: éπιγραφη,ης,η indictio> Llamar a una convocatoria de junta: éκκλησιáζω ad contionem voco> Que tiene fuerza de conocar:éκκλητικóς,η,óν evocandi vim habens CONVOY στóλος,ου,ò commeatus CONVULSIÓN σπáσις,σúσπασις,εως,η; σπασµóς,οû,ò; σπáσµα,ατος,τó convulsio>leve:σπασµáτιον,ου,τó levis con vulsio>que produce convulsiones:σπασ nándose con flores: θαλιáζω convivia floribus redimitus agito> Compañero de convite a escote: éπανιστης,οû,ò socius convivii in quo symbolam quis que confert> Desde el convite: δαιτηθεν ex convivio> Convite del yerno γáµβρια,ων,τá dona o convivia generi El principal del convite: προκλíτης της, ου,ò convivii princeps> El dispone o prepara el convite: διατυµων,ονος, ò qui convivium instruit> Convite en que se dan sólo majares secos: ξηρο- µωδης,ης,ες convulsiones efficiens CONVULSIVO σπασµατωδης,ης,ες convulsivus CONYUGAL ζúγιµος,η,ον; ζúγιος,α,ον; γαµηλιος,ος,ον jugalis,conjugalis CÓNYUGE `óµευνος,òµóζυφγος,ος,ον;-ζυ γης,ης,éς; òµοζυξ,υγος,ò,η; òµóβιοσιος,ου,ò; σúγγαµος,συνηορος,ος,ον; συνηρης,ης,éς conjux; òµοσíπυοι conjuges>mutuo amor de los cónyuges: φι λοστοργíα,ας,η mutuus amor conjugum COOPERAR áπεργáζοµαι,συναπεργáζοµαι in re conficienda operam praebeo COORDINADO éγκατáσκευος,ος,ον concin nus COPA éκπωµα,ατος,τó;`ραστωρ,ορος,ò; áρυσáνη,áρúταινα,ης,η;áρυστηρ,ηρος,ò áρυτηρ,ηρος,ò; áρúστυχος,ου,ò; βησιον,ου,τó; δéπας,ατος,(-αος),δéπασ τρον,ου,τó; φιáλη,ης,η; κρατηρ,ηρος, ò; κúββα,ας,η; κúλιξ,ικος,η; κúµβη, ης,η; κúµβιον,ου,τó; κúπαρος,ου,ò; κυπελλíς,íδος,η; κúπελλον,ου,τó; ποτηριον,σπονδεîον,ου,τó; σκúθος,ου,ò calix,poculumcupa,crater,phiala,patera,cyathus> Que apuró la copa: κυλικηρυτος,ος,ον calice haustus> De libación: λοιβíς,íδος,η patera> Espe cie de copa: ηθáνιον,ου,τó poculi ge nus> Con asas: καρχησιον,ου,τó carchesium> De figura de tonel: πιθáκνιον,ου,τó poculum instar dolii> De plata: áργυρíς,íδος,η phiala argentea> En la coge una hemina: κóτυλος, 219

6 ου,ò poculum capiens heminam> Grande κυγχνíς,íδος,η crater magnus> Lo que se puede recoger en una copa,es decir,algo pequeño: κοτυληρυτος,ος,ον in poculum fluens> Pequeña: κοτυλíσκος,κρατηρíσκος,ου,ò; κρατηρíδιον, κυáδιον,ου,τó; κυαθíσκος,ου,ò; κυλíκιον,κυλíσκιον,ου,το caliculus,cyathus,craterculus> Copa de los árboles: κóµη,ης,η frondes arborum COPARTÍCIPE òµóκληρος,ος,ον consors COPERO áντλητηρ,ηρος,ò; áρχιοινοχóος,óου,ò; οíνοχóος,ου,ò; πιγκéρνης, ου,ò pincerna,pocillator> Oficio de copero: áρχιοινοχοιïα,οíνοχοεíα,ας,η pincernae officium COPIA áντíγραφον,ου,τó; µεταγραφη, ης,η exemplar,transcriptio; áπóγραφος,ος,ον ad exemplar effictus> Copia reciente sacada de los modelos: κιννáβευµα,ατος,τó opus recens et ex ipsis exemplaribus editum COPIAR áπογρáφω,éκγρáφω,éναποτυπóω, pidus copulandi vehementer,qui coire solet COPULATIVO συµπληκτικóς,συνδετικóς, συνερκτικóς,η,óν copulativus,aptus ad copulandum COQUETERÍA µαστρωπεíα,ας,η lenocinium CORACERO κατáφρακτος,ος,ον kataphrac tus,armis munitus CORACINO (pez der mar) σαπéρδης,ου,ò πλáταξ,ακος,ò coracinus CORAL κορáλλιον,κορáλιον,ου,τó corallium CORAZA κíθαρος,ου,ò; περíβολον,ου,τó θωρáκιον,ου,τó; θωραξ,ακος,ò lorica, thorax> Armado de bella coraza:εúθωρηκος,ος,ον thorace pulchre armatus> De hierro: σíδηρος,ου,ò thorax> Lo que se pone como vestido sobre la coraza: περιθωρακíδιον,ου,τó id quod thoraci superinduitur> Parte de la éξεικáζω,µεταγρáγω transcribo,exprimo> La figura de algo: áποµáσσω,áπο- µóργνυµι,-γνúω,éκµορφóω ad formam effingo COPIOSAMENTE áδδεην ( áδην),διεξοδικως copiose COPIOSO δαψιλης,ης,éς; φοριαîος,α,ον ìµáλιος,íα,ον; κáταντλος,ος,ον; παν τοφυης,ης,éς; πολλóς,η,óν; πολúχυτος ος,ον; πολúς,πολη,πολú copiosus COPISTA γραφεúς,µεταγραφεúς,éως,ò scriba,scriptor CÓPULA ζυγíα,ας,η; ζυγíη,ης,η; σúναµ µα,ατος,τó; σúνερξις,εως,η copula,co pulatio COPULADO σúζυγος,ος,ον; συζυγης,ης, éς copulatus COPULAR συνδéω copulo> Deseoso,ardiente de copular: óχευτικóς,η,óν cu coraza que cae sobre el pecho: ùπóστερνον,ου,τó subjecta pectori pars thoraci> Armar con: θωρακíζω,θωρησσω thorace munio> Acción de armarse con θωρακισµóς,οû,ò; θωρησις,εως,η loricatio> Armado de coraza: θωρακíτης, ου,ò; θωρυκτóς,η,óν loricatus> Que lleva coraza: θωρηκοφóρος,ος,ον loricam ferens CORAZÓN φρην,ενος,ò; καρδíα,κραδíα, ας,η; κéαρ,ατος,τó; σπλαγχνíς,íδος, η; ητορ,τó (sólo nom.ac.dat. sing), κηρ,τó (nom.ac.dat.sing) cor,pectus> (Como asiento de la sensibilidad): πραπíς,íδος,η cor> Clavado en el corazón: ποτικáρδιος,ος,ον qui in corde haeret> Con todo el corazón,de corazón: πανθυµαδóν,κηρóθι ex corde, toto corde> De mal corazón: ùπóµαργος,ος,ον subvecors> Dirigido al mis mo corazón: κατακáρδιος,ος,ον in ipsum cor directus> Dotado de corazón, audaz: θρασυκáρδιος,ος,ον audaci cor de praeditus> En la región del corazón: κατακáρδιος,ος,ον in cordis la 220

7 tere> Herir el corazón: σκερβολéω, σκερβóλλω,καρδιóω vulnero,cor ferio> Hombre de mal corazón:στρεβλοκáρδιος ου,ò cordis perversus homo> Agitar en el corazón: κηραíνω in corde agito> Perteneciente al corazón: καρδικóς,η,óν ad cor pertinens> Que está bajo el corazón: ùποκáρδιος,ος,ον qui est sub corde> Que parte el corazón: κερτóµιος,κéρτοµος,ος,ον cor scindens> Que tiene el corazón duro como la piedra: λιθοκáρδιος,ος,ον qui esrt saxeo corde> Que tiene gran corazón: ùψηλοκáρδιος,ος,ον qui est elato corde> Sin corazón,inhumano, despiadado: βαρυκáρδιος,ος,ον qui est gravis pectoris> Tener dolor de coraón: καρδιαλγéω,καρδιóω dolore cordis afficior> El que padece del corazón: καρδιαλγης,ης,éς qui dolore cordis afficitur> Dolor de corazón: καρδιαρχíα,ας,η dolor cordis> Que lleva dolor de corazón: καρδιαλχικóς η,óν cum dolore cordis conjunctus> Conocedor o penetrador de corazónes: καρδιογνωστης,ου,ò cordium cognitor aut scrutor>arrancar el corazón: καρ διουλκéω cor revello> Defensa del co razón (tórax): καρδιοφúλαξ,ακος,ò cordis tutamen> Palpitación del cora zón: καρδιωγµóς,οû,ò cordis palpitatio> Sentir dolor de corazón: καρδιω σσω,-ττω cordis dolorem sentio CORAZONCILLO (planta) ùπéρικον,ου,τó hypericum CORBATA παρακαλúπτρα,ας,η redimiculum dental: κερáς,áδος,η bidens agna> El que come cordero: áρνεοθοíνης,ου,ò qui agnum comedit> Corderos o cabritos de un año: πρητηνες agni o haedi anniculi> Perteneciente al cordero: áρνειος,α,ον agninus> Piel de cordero: κωας,τó; áρνακíς,íδος,η pellis agni> Que devora a un cordero: áρνοφáγος,ος,ον qui agnum devorat> Que mama: σηκíτης,ου,ò agnus lactens> Que tiene muchos corderos: πολúρρην, ηνος,ò; πολúρρηνος,ος,ον multos habens agnos CORCHO φελλóς,φλοιóς,οû,ò suber> De corcho: φéλλινος,η,ον; φλοιωδης,ης, ες suberinus,corticeus CORCOVA κυφóτης,ητος,η; κúφωµα,ατος, τó; κúφωσις,εως,η incurvitas,gibba CORCOVADO ùβιóς,ùβóς,η,óν curvus> Por la edad: `ρικνηεις,ηεσσα,ηεν cur vus CORDEL áρπεδóνη,ης,η; βροχíς,íδος,η; πρóτονος,ου,ò; πρóτονον,ου,τó; σειρá âς,η; σχατηρíα,ας,η; σχοινíα,ας,η; σχοινιáς,âς,η funis> Cordelillo: σει ρáδιον,ου,τó; áρπεδων,ονος,η funicu lus> Tirado a cordel: σταθµητóς,η,óν ad amussim directus> De hojas de pal ma: µασχáλιον,ουτó funis e palmae virgulis> De junco: σχοινíον,ου,τó funiculus e junco plexus> De pozo: èλκυστηρ,ηρος,ò funis haustorius> La acción de tirar a cordel: στáθµησις, εως,η ad amussim directio CORDELERO στροφοποιóς,οû,ò qui funes conficit CORDERO áρς,áρνóς,ò; ωρνες (οì áρνες),áµνóς,οû,ò; áρην,áρéνος,ò; áρνóς,οû,ò; µισχíας,ου,ò agnus> Corderillo: áρνíον, νáνιον,ου,τó; éρσαι, αí (agni vel haedi tenelli) agniculus> Que tiene el cordero debajo de sí para amamantarlo: ùπóρρηνος,ος,ον sub se agnum habens ovis> Cordera bi CORDÓN καλωδιον,ου,τó; µηρινθος,ου,η µéρµις,ιθος,η;òρµειá,òρµιá,âς,η;σφη κωµα,ατος,τó; στοιχισµóς,οû,ò; στρó φος,ου,ò funiculus,indago CORDURA éχεφροσúνη,σαοφροσúνη,σωφροσúνη,ης,η; εúφρονη,ης,η (nox,la noche,tiempo de pensar con cordura), mentis sanitas,sapientia> Con cordura: φρονοúντως prudenter> Cuya cordura es tardía: óψíνοος,ος,ον qui sero sapit> De ánimo: σωφρονισµóς, οû,ò sanitas animi> Enseñar a obrar con cordura: σωφρονíζω doceo sapere 221

8 COREO (pie métrico) χορεîος,α,ον; χó ριος,ου,ò choreus COREGA χορηγéτης,ου; γορηγóς,οû,ò choragus,dux chori CORIÁCEO βúρσυνος,µóλγινος,η,ον;σκυτικóς,η,óν; σκúτινος,η,ον; σπáτειος, íαον coriaceus CORIAMBRO (pie métrico) χορíαµβος, ου,ò choriambrum> Que consta de coriambros: χοριαµβικóς,η,óν choriambicis constans CORIBANTE κóρυβας,αντος,ò corybas,sa cerdos Rheae vel Vestae; κουρητες,οì curetes CORIFEO κορυφαîος,íα,ον coriphaeus CORIMBO κóρυµβος,ου,ò; κóρυµβον,ου, τó corymbum CORISTA,primer corista,primera voz ψιλεúς,éως,ò,η in summo choro stans CORIZA κορúζα,ης,η gravedo> Padecer de coriza: κορυζáω gravidine laboro CORMA κορµóς,οû,ò pedica, ad pedes hominum vel animalium vinciendos CORNADA κεραïσµóς,οû,ò cornu ictus CORNEAR κεραïζω,κορúπτω,κορúττω cornibus fero> Echar fuera a cornadas: éκκεραïζω desjicio cornibus CORNAMENTA (Ver CUERNO) CORNEJA κεραïς,ιδος,η; κορωνη,ης,η cornix> Que tiene la edad de cinco cornejas: πεντακóρωνος,ος,ον quinque cornicum aetatem aequans CÓRNEO κερστωδης,ης,ες; κρáνειος,íα, ον; κρανéïνος,ος,ον córneo CORNETA,instrumento κερατíνη,ης,η buccina> Corneta,que toca el cuerno: COROIDES (con forma de cuero) χοριοειδης,ης,ες membrana oculorum κεραταúλης,ου,ò cornicen CORNISA στεφáνωσις,εως,η; κορονíς, íδος,η corona, coronatio CORNUDO κεραïστης,ης,éς; κερασφóρος, ος,ον; κερατωδης,ης,éς; κερóεις,εσσα εν; κεροûχος,ος,ον cornutus CONÚPETA κεραïστης,ης,éς; κορυπτíλος ος,ον cornupeta COREOGRAFÍA χορειογραφíα,ας,η chore graphia CORO χορóς,οû,ò; χοροστασíα,ας,η cho rus> Coro desconcertado: συρβηνης χó ρος Syrbenae chorus (coro de Sirbena Arreglo del coro: χοροστασíα,ας,η chori constitutio> Canto del coro: χορωδíα,ας,η chori cantus> Dirigir el coro: χοροστατéω chorum instituo> El que dirige el coro: χοροστáτης, ου,ò qui chorum moderatur> Entrada del coro: πáροδος,ου,ò,η ingressus chori> Media parte del coro: `ηµιχóριον,ου,τó dimidia pars chori> Perteneciente al coro: χορικóς,η,óν ad chorum pertinens> Que ocupa el centro del coro: µεσóχορος,ος,ον me dius in choro> Que se cantaba por el coro en el ingreso a la escena: παρο δικóς òδóς qui canebatur a chor in parodo quasi in transitu> Sin coro: áχóρευτος,ος,ον sine choro> Triple coro: τριχορíα,ας,η triplex chorus> Unido en el coro a otro: πρóσχορος, ος,ον in choro alteri junctus> Viento de noroeste:χωρος,ου,ò corus vel caurus> Medida: κóρος,ου,ò corus COROGRAFÍA χωρογραφíα,ας,η chorografía COROGRÁFICO χωρογραφικóς,η,óν chorographicus CORÓGRAFO χωρογρáφος,ου,ò chorographus COROLA στεφáνιον,ου,τó; στεφανíσκος, 222

9 ου,ò; στéφος,εος,τó corolla COROLARIO πóρισµα,ατος,τó; πρóσθεσις εως,η corollarium CORONA áνáδηµα,áνáδεµα,διáδηµα,ατος, τó; στεφáνη,ης,η; στéφανος,ου,ò; στé φος,εος,τó; στéλµα,ατος,τó;ταíνíα,ας η; τéµµα,ατος,τó corona> Pequeña: στεφáνιον,ου,τó; στεφανíσκος,ου,ò corolla> Acción de llevar la corona: στεφανηφορíα,ας,η coronae gestatio> Perteneciente a la corona: στεφανικóς,η,óν; στεφανιαïος,α,ον (particularmente del cráneo) coronarius,coro nalis> Ambicionar las coronas: φιλοσ τεφανéω ambio coronas: Ansioso de co ronas o premios: φιλοστéφανος,ος,ον amans coronarum> Apto para tejer coronas: στεφανωµατικóς,η,óν aptus ad coronas texendas> Corona austral: οúρανíσκος,ου,ò corona australis> Bien tejida: θεµíπλεκτος,ος,ον contexta corona> Ceñir con corona: καταστéφο corona redimo> Competición que se premia con una corona: στεφανηφóρος áγων certamen corona donandum> De los reyes de Persia: κíταρις κíδαρις,,κúδαρις,εως,η tiara,cydaris Donde se disputa, en lo que se dispu ta una corona: στεφανíτης,ου,ò in quo de corona certatur> En forma de corona: στεφανηδóν in coronae formam La que hace coronas: στεφανîτις,στεφανωτις,ιδος,η coronaria> Llevar corona: στεφανηφορéω,στεφανοφορéω,συσ τεφανηφορéω coronam fero> Que lleva corona: στεφανοφóρος,ος,ον coronam gestans> Privar de la corona: éκστéφω coronam detraho> Que lleva corona de oro: χρυσοεστéφανος,χρυσοστéφανος ος,ον auream coronam ferens> Que prepara coronas: στεφανοποιóς,óς,óν qui coronas apparat> Que sabe tejer coronas,apto para tejer: στεφανωτικóς,η,óν habens artem coronas texendi,aptus ad coronas texendas> Que te je coronas: στεφανηπλóκος,στεφανοπλο κος,στεφηπλóκος,ος,ον qui coronas plectit> Que tiene corona blanca: λευκοστεφης,ης,éς albam coronam habens> Vendedor,vendedora de: στεφανο πωλης,ου,ò; στεφανοπωλητρια,ας,η; στεφανοπωλις,ιδος,η venditor,venditrix coronarum CORONACIÓN στεφáνωµα,αρτος,τó corona mentum CORONADO éπιστεφης,καταστεφης,ης,éς; στεφανíτης,ου,ò; στεπτóς,η,óν coronatus> No coronado: áστεπτος,áστéφα νος,áστεφáνωτος,ος,ον; áστεφη,ης,éς non coronatus> Coronado recientemente: νεοστεφης,ης,éς nuper coronatus> Bien coronado,con una bella corona (vg. de flores) εúστéφανος,καλλιστéφανος,ος,ον pulchre coronatus> Con guirnaldas: περιστεφης,ης,éς sertis undequaque redimitus> Con hojas de pino πιτυóστεπτος,πιτúστεπτος,ος,ον pinis redimitus CORONAMIENTO,cumbre o cima de una cosa,dignidad στεφáνωσις,εως,η fasti gium CORONAR διαδεσµóω,διαδéω,éπιστéφω, éρéφω,καταστεφανóω,περιστεφανóω,περιστéφω,στεφανíζω,στεφανóω,στéφω corono> Con cintas: ταινιóω taenia redimio> Por delante: προστεφανóω ante corono> Ser coronado:áνδéοµαι,áναδéο µαι coronor CORONEL χιλιáρχος,ου,ò mille praefectus viris CORONILLA,la parte media de la cabeza µεσοκρáνιον,ου,τó media pars capi tis> Yerba: πελεκîνος,ου,ò securidaca CORPORACIÓN σωµατεîον,ου,τó coetus iisdem legibus vivens,corpus CORPORAL ùλικóς,η,óν corporalis,corporeus> Revestir de forma corporal: σωµατóω corporea natura induo CORPORALMENTE σωµατικως corporaliter CORPÓREO éνσωµατος,ος,ον; σωµατικóς, η,óν; σωµáτινος,η,ον; σωµατóδης,ης, ες; σωµατοειδης,ης,éς corporeus 223

10 CORPORALIDAD,calidad de corporal,cosa corporal: ùλικóν,σωµατικóν,τó cor poreum CORPS,guardia de.. σωµατοφúλαξ,ακος, ò custos principis CORPULENCIA εúσαρκíα,πολυσαρκíα,ας,η σωµατωτης,ητος,η copulentia,corporei tas CORREA ωρανιστηρ,βρυτηρ,ηρος,ò; βοεúς,éως,ò,ìµονιá,âς,η; ταυρéη δορá; ìµáσ,áντος,ò; µáραγνα,ης,η; πληκτρον ου,τó; σκúτος,εος,τó lorum,habena, bovis corium,corrigia,scutica,flagellum> Del calzado: σφυρωτηρες corrigia calceamenti> Del escudo o de la espada: τελαµων,ωνος,ò lorum clypei aut ensis> Del yugo: ζυγóδεσµον,οντος,ò; ζυγóδεσµος,ου,ò collare> Ju gar con correas: κοτταβíζω cottabo ludo> Juego de correas: κοττáβισις, εως,η;κοτταβισµóς,οû,ò lusus cottabi CORREAJE ìµáς,áντος,ò loramentum> Lu gar donde se guarda el correaje de un coche: ληνáς,áδος,η locus in curru concavus CORREAZO,dar correazos ìµáασω verbe ro CORRECCIÓN διóρθωµα,ατος,τó; διóρθωσις,εως,η; éπανóρθωµα,ατος,τó; éπανóρθωσις,µεταρρυθµισις,εως,η; παιδεíα,ας,η; σωφρονισµóς,οû,ò correctio,emendatio,castigatio CORRECCIONAL carcer σωφρονιστηριον,ου,τó CORRECTOR διορθωτης,οû,ò; éπανορθωτηςοû,ò; εúθυντης,οû,ò; κατορθωτης, οû,ò; σωφρονιστης,οû,ò; εúθυνος,ου, éυθυνρτηρ,ηρος,ò corrector,qui ad rectum restituit CORRECTO σωφρονικóς,η,óν correctus, emendatus,politus CORREDOR éκδροµος,ος,ον; δροµεúς, éως,ò; δροµοκηρυξ,υκος,ò; τροχíας, ου,ò; τρóχις,ιος,ò; βαδιστης,οû,ò CORPULENTO éπíσωµος,εúσαρκος,εúσωµατος,εúσωµος,κατáσαρκος,µεγαλóσαρκος, πολúσαρκος,ος,ον; εúµεγεθης,σωµατοειδης,ης,éς; σωµατωδης,ης,ες corpulentus,magno corpore> Hace corpulento: σαρκóω corpulentum reddo> Ser corpulento: πολυσαρκéω corpulentus sum CORRAL óρνιθοτροφεîον,ου,τó consep tum cursor> Calzado de los corredores: éνδροµíς,íδος,η calceamentum cursoris> Corredor de caballos: ìππιοδιωκτας,ου,ò equorum agitator> De géneros: προπρατηρ,ηρος,ò;-πρáτωρ,ορος, ò pararius> En competiciones deportivas: διαυλοδρóµος,ου,ò diauli cursor CORREDIZO que se desata fácilmente λúσιος,ος,ον solvendi vim habens CORREGIBLE éπανορθωτéος,α,ον corrigendus CORREGIDO, no corregido áσωφρóνιστος ος,ον non castigatus CORREGIR διορθóω,éπανορθóω,éπιδιορθóω,íθúνω,µεταγρáφω,µεταποιéω,παρα- µυθéοµαι,παραπαιδαγωγéω corrigo> A los niños: παιδεúω castigo> Acción de corregir antes,precaución oratoria: προδιóρθωσις,εως,η praecedens correctio (fig.ret.)> Apto para corregir: éπανορθωτικóς,η,óν aptus ad corrigendum> Capaz de corregir: διορ θωτικóς,η,óν qui habet vim emendandi De antemano: προεπιπλησσω,-ττω praecastigo> El que ha de ser corregido: éπανορθωτéος,α,ον corrigendus> Lo equivocado: µεταπεττεúω corrigo erra tum> Que sirve para corregir: σωφρονιστικóς,η,óν habens vim emendandi CORRELATIVO κατáλληλος,ος,ον conveniens CORREO `ηµεροδρóµος,βιβλιοφóρος,ος, ον; áστáνδης,ου,ò; διακοµιστης,οû,ò éπιστολεúς,éως,ò; γραµµατοφóρος,γραµ µατηφóρος,πτεροφóρος,πτερυγοφóρος, σκυταληφóρος,ος,ον tabellarius> Co- 224

Filipenses 2:5-11. Filipenses

Filipenses 2:5-11. Filipenses Filipenses 2:5-11 Filipenses La ciudad de Filipos fue nombrada en honor de Felipe II de Macedonia, padre de Alejandro. Con una pequeña colonia judía aparentemente no tenía una sinagoga. El apóstol fundó

Διαβάστε περισσότερα

La experiencia de la Mesa contra el Racismo

La experiencia de la Mesa contra el Racismo La experiencia de la Mesa contra el Racismo Informe Di icultad para identi icarse como discriminado Subsistencia de mecanismos individuales para enfrentar el racismo Las propuestas de las organizaciones

Διαβάστε περισσότερα

την..., επειδή... Se usa cuando se cree que el punto de vista del otro es válido, pero no se concuerda completamente

την..., επειδή... Se usa cuando se cree que el punto de vista del otro es válido, pero no se concuerda completamente - Concordar En términos generales, coincido con X por Se usa cuando se concuerda con el punto de vista de otro Uno tiende a concordar con X ya Se usa cuando se concuerda con el punto de vista de otro Comprendo

Διαβάστε περισσότερα

1 La teoría de Jeans. t + (n v) = 0 (1) b) Navier-Stokes (conservación del impulso) c) Poisson

1 La teoría de Jeans. t + (n v) = 0 (1) b) Navier-Stokes (conservación del impulso) c) Poisson 1 La teoría de Jeans El caso ás siple de evolución de fluctuaciones es el de un fluído no relativista. las ecuaciones básicas son: a conservación del núero de partículas n t + (n v = 0 (1 b Navier-Stokes

Διαβάστε περισσότερα

Sarò signor io sol. α α. œ œ. œ œ œ œ µ œ œ. > Bass 2. Domenico Micheli. Canzon, ottava stanza. Soprano 1. Soprano 2. Alto 1

Sarò signor io sol. α α. œ œ. œ œ œ œ µ œ œ. > Bass 2. Domenico Micheli. Canzon, ottava stanza. Soprano 1. Soprano 2. Alto 1 Sarò signor io sol Canzon, ottava stanza Domenico Micheli Soprano Soprano 2 Alto Alto 2 Α Α Sa rò si gnor io sol del mio pen sie io sol Sa rò si gnor io sol del mio pen sie io µ Tenor Α Tenor 2 Α Sa rò

Διαβάστε περισσότερα

TRIGONOMETRIA. hipotenusa L 2. hipotenusa

TRIGONOMETRIA. hipotenusa L 2. hipotenusa TRIGONOMETRIA. Calcular las razones trigonométricas de 0º, º y 60º. Para calcular las razones trigonométricas de º, nos ayudamos de un triángulo rectángulo isósceles como el de la figura. cateto opuesto

Διαβάστε περισσότερα

Ταξίδι Υγεία. Υγεία - Έκτακτο περιστατικό. Υγεία - Στο γιατρό. Necesito ir al hospital. Παράκληση για μεταφορά στο νοσοκομείο. Me siento mal.

Ταξίδι Υγεία. Υγεία - Έκτακτο περιστατικό. Υγεία - Στο γιατρό. Necesito ir al hospital. Παράκληση για μεταφορά στο νοσοκομείο. Me siento mal. - Έκτακτο περιστατικό Necesito ir al hospital. Παράκληση για μεταφορά στο νοσοκομείο Me siento mal. Necesito ver a un doctor inmediatamente! Παράκληση για άμεση γιατρική φροντίδα Ayuda! Έκκληση για άμεση

Διαβάστε περισσότερα

Για να ρωτήσετε αν κάποιος μπορεί να σας βοηθήσει να γεμίσετε μια φόρμα

Για να ρωτήσετε αν κάποιος μπορεί να σας βοηθήσει να γεμίσετε μια φόρμα - Γενικά Dónde tengo que pedir el formulario/impreso para? Για να ρωτήσετε που μπορείτε να βρείτε μια φόρμα Dónde tengo que pedir el formulario/impreso para? Cuál es la fecha de expedición de su (documento)?

Διαβάστε περισσότερα

Ταξίδι Τρώγοντας έξω. Τρώγοντας έξω - Στην είσοδο. Τρώγοντας έξω - Παραγγελία φαγητού

Ταξίδι Τρώγοντας έξω. Τρώγοντας έξω - Στην είσοδο. Τρώγοντας έξω - Παραγγελία φαγητού - Στην είσοδο Me gustaría reservar una mesa para _[número de personas]_ a las _[hora]_. Για να κάνετε κράτηση Una mesa para _[número de personas]_, por favor. Για να ζητήσετε τραπέζι Aceptan tarjetas de

Διαβάστε περισσότερα

90 LIBERTAS SEGUNDA ÉPOCA. Introducción: La necesidad de una Reforma Institucional

90 LIBERTAS SEGUNDA ÉPOCA. Introducción: La necesidad de una Reforma Institucional 1 3 - - Abstract - - - 90 LIBERTAS SEGUNDA ÉPOCA Introducción: La necesidad de una Reforma Institucional - - - - - - - - - UNA PROPUESTA DE REFORMA MONETARIA PARA ARGENTINA 91 1 políticas establecidas

Διαβάστε περισσότερα

Inmigración Estudiar. Estudiar - Universidad. Indicar que quieres matricularte. Indicar que quieres matricularte en una asignatura.

Inmigración Estudiar. Estudiar - Universidad. Indicar que quieres matricularte. Indicar que quieres matricularte en una asignatura. - Universidad Me gustaría matricularme en la universidad. Indicar que quieres matricularte Me quiero matricular. Indicar que quieres matricularte en una asignatura en un grado en un posgrado en un doctorado

Διαβάστε περισσότερα

Lógica Proposicional

Lógica Proposicional Proposicional educción Natural Proposicional - 1 Justificación de la validez del razonamiento os maneras diferentes de justificar Justificar que la veracidad de las hipótesis implica la veracidad de la

Διαβάστε περισσότερα

Lógica Proposicional. Justificación de la validez del razonamiento?

Lógica Proposicional. Justificación de la validez del razonamiento? Proposicional educción Natural Proposicional - 1 Justificación de la validez del razonamiento? os maneras diferentes de justificar Justificar que la veracidad de las hipótesis implica la veracidad de la

Διαβάστε περισσότερα

Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα. Adam Smith 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα. Adam Smith 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ - Dirección Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα Formato de dirección de México: Colonia Código postal + Estado, Ciudad. Jeremy Rhodes 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Formato

Διαβάστε περισσότερα

Problemas resueltos del teorema de Bolzano

Problemas resueltos del teorema de Bolzano Problemas resueltos del teorema de Bolzano 1 S e a la fun ción: S e puede af irm a r que f (x) está acotada en el interva lo [1, 4 ]? P or no se r c ont i nua f (x ) e n x = 1, la f unció n no e s c ont

Διαβάστε περισσότερα

Académico Introducción

Académico Introducción - Σε αυτήν την εργασία/διατριβή θα αναλύσω/εξετάσω/διερευνήσω/αξιολογήσω... general para un ensayo/tesis Για να απαντήσουμε αυτή την ερώτηση, θα επικεντρωθούμε πρώτα... Para introducir un área específica

Διαβάστε περισσότερα

Una visión alberiana del tema. Abstract *** El marco teórico. democracia, república y emprendedores; alberdiano

Una visión alberiana del tema. Abstract *** El marco teórico. democracia, república y emprendedores; alberdiano Abstract Una visión alberiana del tema - democracia, república y emprendedores; - - alberdiano El marco teórico *** - 26 LIBERTAS SEGUNDA ÉPOCA - - - - - - - - revolución industrial EMPRENDEDORES, REPÚBLICA

Διαβάστε περισσότερα

ΑΡΧΗ 1 ης ΣΕΛΙΔΑΣ KΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ 24 ΙΟΥΝΙΟΥ 2005 ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΑ ΙΣΠΑΝΙΚΑ

ΑΡΧΗ 1 ης ΣΕΛΙΔΑΣ KΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ 24 ΙΟΥΝΙΟΥ 2005 ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΑ ΙΣΠΑΝΙΚΑ ΑΡΧΗ 1 ης ΣΕΛΙΔΑΣ KΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ 24 ΙΟΥΝΙΟΥ 2005 ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΑ ΙΣΠΑΝΙΚΑ Α. Να αποδώσετε στο τετράδιό σας στην ελληνική γλώσσα το παρακάτω κείμενο,

Διαβάστε περισσότερα

PÁGINA 106 PÁGINA a) sen 30 = 1/2 b) cos 120 = 1/2. c) tg 135 = 1 d) cos 45 = PÁGINA 109

PÁGINA 106 PÁGINA a) sen 30 = 1/2 b) cos 120 = 1/2. c) tg 135 = 1 d) cos 45 = PÁGINA 109 PÁGINA 0. La altura del árbol es de 8,5 cm.. BC m. CA 70 m. a) x b) y PÁGINA 0. tg a 0, Con calculadora: sß 0,9 t{ ««}. cos a 0, Con calculadora: st,8 { \ \ } PÁGINA 05. cos a 0,78 tg a 0,79. sen a 0,5

Διαβάστε περισσότερα

FL/STEM Σχεδιασμός/Πρότυπο μαθήματος (χημεία) 2015/2016. Μάθημα (τίτλος) Οξυγόνο. Παραγωγή οξυγόνου Επίπεδο επάρκειας γλώσσας < Α1 Α2 Β1 Β2 C1

FL/STEM Σχεδιασμός/Πρότυπο μαθήματος (χημεία) 2015/2016. Μάθημα (τίτλος) Οξυγόνο. Παραγωγή οξυγόνου Επίπεδο επάρκειας γλώσσας < Α1 Α2 Β1 Β2 C1 Μάθημα (τίτλος) Οξυγόνο. Παραγωγή οξυγόνου Επίπεδο επάρκειας γλώσσας < Α1 Α2 Β1 Β2 C1 Τάξη/βαθμίδα: 6η Αριθμός μαθητών στην τάξη: 8 Περιεχόμενο μαθήματος: Οξυγόνο. Θέμα: Άνθρωπος και φύση Ουσίες Προϋποθέσεις

Διαβάστε περισσότερα

Escenas de episodios anteriores

Escenas de episodios anteriores Clase 09/10/2013 Tomado y editado de los apuntes de Pedro Sánchez Terraf Escenas de episodios anteriores objetivo: estudiar formalmente el concepto de demostración matemática. caso de estudio: lenguaje

Διαβάστε περισσότερα

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Παράκληση για βοήθεια. Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Παράκληση για βοήθεια. Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά - Τα απαραίτητα Podría ayudarme? Παράκληση για βοήθεια Habla inglés? Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά Habla_[idioma]_? Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά ορισμένη γλώσσα No hablo_[idioma]_. Διασαφήνιση ότι δεν

Διαβάστε περισσότερα

PARTICIPIO DE PRESENTE

PARTICIPIO DE PRESENTE EL PARTICIPIO MORFOLOGÍA PARTICIPIO DE PRESENTE ACTIVA MEDIA PASIVA λύ- ων, -ουσα, -ον λύ- οντος, -ουσης,-οντος λύ- ο - µενος, -η, -ον λύ- ο - µενου, -ης, -ου λύ- ο - µενος, -η, -ον λύ- ο - µενου, -ης,

Διαβάστε περισσότερα

Προσωπική Αλληλογραφία Επιστολή

Προσωπική Αλληλογραφία Επιστολή - Διεύθυνση Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα Ελληνική γραφή διεύθυνσης: Όνομα Παραλήπτη Όνομα και νούμερο οδού Ταχυδρομικός κώδικας, Πόλη. Av. Galileo 110 Colonia Polanco C.P. 12560 México,

Διαβάστε περισσότερα

KΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ 23 ΙΟΥΝΙΟΥ 2006 ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΑ ΙΣΠΑΝΙΚΑ

KΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ 23 ΙΟΥΝΙΟΥ 2006 ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΑ ΙΣΠΑΝΙΚΑ ΑΡΧΗ 1ης ΣΕΛΙ ΑΣ KΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ 23 ΙΟΥΝΙΟΥ 2006 ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΑ ΙΣΠΑΝΙΚΑ Α. Να αποδώσετε στο τετράδιό σας στην ελληνική γλώσσα το παρακάτω κείμενο, προσδίδοντάς

Διαβάστε περισσότερα

Análisis de las Enneadas de Plotino. Gonzalo Hernández Sanjorge A Parte Rei 20

Análisis de las Enneadas de Plotino. Gonzalo Hernández Sanjorge A Parte Rei 20 Análisis de las Enneadas de Plotino, Tratado Cuarto de la Enneada Primera Acerca de la felicidad1 Gonzalo Hernández Sanjorge La felicidad vinculada al vivir bien: la sensación y la razón. Identificar qué

Διαβάστε περισσότερα

-νω. - νω. -σκω. - σκω

-νω. - νω. -σκω. - σκω TEMA DE PRESENTE -1- PRESENTES TEMÁTICOS ATEMÁTICOS RADICALES SUFIJADOS RADICALES SUFIJADOS SIN -νω SIN -ν -µι -ν -µαι CON - νω -σκω CON -νη-µι -ν -µαι - σκω - A) Temáticos radicales sin reduplicación

Διαβάστε περισσότερα

ΕΙΣΑΓΩΓΗ INTRODUCCIÓN

ΕΙΣΑΓΩΓΗ INTRODUCCIÓN ΕΝΗΜΕΡΩΣΗ ΚΑΙ ΔΙΑΒΟΥΛΕΥΣΗ ΣΤΑ ΕΥΡΩΠΑΙΚΑ ΣΥΜΒΟΥΛΙΑ ΕΡΓΑΖΟΜΕΝΩΝ (ΕΣΕ) KAI Η ΚΟΙΝΟΤΙΚΗ ΟΔΗΓΙΑ 2009/38 INFORMACIÓN Y CONSULTA EN LOS COMITÉS DE EMPRESA EUROPEOS (CEE) Y LA DIRECTIVA COMUNITARIA 2009/38 Αθανάσιος

Διαβάστε περισσότερα

SOLUCIONES DE LAS ACTIVIDADES Págs. 101 a 119

SOLUCIONES DE LAS ACTIVIDADES Págs. 101 a 119 Página 0. a) b) π 4 π x 0 4 π π / 0 π / x 0º 0 x π π. 0 rad 0 π π rad 0 4 π 0 π rad 0 π 0 π / 4. rad 4º 4 π π 0 π / rad 0º π π 0 π / rad 0º π 4. De izquierda a derecha: 4 80 π rad π / rad 0 Página 0. tg

Διαβάστε περισσότερα

bab.la Φράσεις: Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές ελληνικά-ισπανικά

bab.la Φράσεις: Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές ελληνικά-ισπανικά Ευχές : Γάμος Συγχαρητήρια. Σας ευχόμαστε όλη την ευτυχία του κόσμου. Felicitaciones. Les deseamos a ambos toda la felicidad del mundo. νιόπαντρο ζευγάρι Θερμά συγχαρητήρια για τους δυο σας αυτήν την ημέρα

Διαβάστε περισσότερα

Inmigración Documentos

Inmigración Documentos - General Πού μπορώ να βρω τη φόρμα για ; Pedir un formulario Πότε εκδόθηκε το [έγγραφο] σας; Pedir la fecha de expedición de un documento Πού εκδόθηκε το [έγγραφο] σας; Pedir el lugar de expedición de

Διαβάστε περισσότερα

Inmigración Documentos

Inmigración Documentos - General Dónde tengo que pedir el formulario/impreso para? Pedir un formulario Cuál es la fecha de expedición de su (documento)? Pedir la fecha de expedición de un documento Cuál es el lugar de expedición

Διαβάστε περισσότερα

ΠΡΟΣ: ΚΟΙΝ.: συγκρότηση Επιτροπής για την επιλογή ελευθέρων βοηθηµάτων Ισπανικής γλώσσας

ΠΡΟΣ: ΚΟΙΝ.: συγκρότηση Επιτροπής για την επιλογή ελευθέρων βοηθηµάτων Ισπανικής γλώσσας ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙ ΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ, ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ ΚΑΙ ΑΘΛΗΤΙΣΜΟΥ ----- ΕΝΙΑΙΟΣ ΙΟΙΚΗΤΙΚΟΣ ΤΟΜΕΑΣ Π/ΘΜΙΑΣ & /ΘΜΙΑΣ ΕΚΠΑΙ ΕΥΣΗΣ /ΝΣΗ ΣΠΟΥ ΩΝ /ΘΜΙΑΣ ΕΚΠ/ΣΗΣ ΤΜΗΜΑ Α Βαθµός Ασφαλείας: Να διατηρηθεί

Διαβάστε περισσότερα

ΕΞΕΤΑΣΗ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

ΕΞΕΤΑΣΗ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΑΡΧΗ ΣΕΛΙ ΑΣ 1 ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΞΕΤΑΣΕΩΝ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΕΛΛΗΝΩΝ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟΥ ΕΞΕΤΑΣΗ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Πέμπτη, 15 Σεπτεμβρίου 2011

Διαβάστε περισσότερα

TEMA 6.- BIOMOLÉCULAS ORGÁNICAS IV: ÁCIDOS NUCLEICOS

TEMA 6.- BIOMOLÉCULAS ORGÁNICAS IV: ÁCIDOS NUCLEICOS TEMA 6.- BIMLÉCULAS RGÁNICAS IV: ÁCIDS NUCLEICS A.- Características generales de los Ácidos Nucleicos B.- Nucleótidos y derivados nucleotídicos El esqueleto covalente de los ácidos nucleicos: el enlace

Διαβάστε περισσότερα

Catálogodegrandespotencias

Catálogodegrandespotencias www.dimotor.com Catálogogranspotencias Índice Motores grans potencias 3 Motores asíncronos trifásicos Baja Tensión y Alta tensión.... 3 Serie Y2 Baja tensión 4 Motores asíncronos trifásicos Baja Tensión

Διαβάστε περισσότερα

Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα. Adam Smith 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα. Adam Smith 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ - Dirección Av. Galileo 110 Colonia Polanco C.P. 12560 México, D.F. Formato de dirección de México: Colonia Código postal + Estado, Ciudad. Av. Galileo 110 12560 Madrid (Madrid) Formato de dirección de

Διαβάστε περισσότερα

μέλλων τελευτᾶν 0,25 puntos καὶ βουλόμενος 0,25 puntos τοὺς αὐτοῦ παῖδας ἐμπείρους εἶναι τῆς γεωργίας, 0,5 puntos

μέλλων τελευτᾶν 0,25 puntos καὶ βουλόμενος 0,25 puntos τοὺς αὐτοῦ παῖδας ἐμπείρους εἶναι τῆς γεωργίας, 0,5 puntos Materia: GRIEGO II. EvAU CURSO 17/18 CRITERIOS ESPECÍFICOS DE CORRECCIÓN PROPUESTA A: EL LABRADOR Y SUS HIJOS 1.- Traducción íntegra del texto: (4 puntos). Se ponderará, ante todo: - La recta adecuación

Διαβάστε περισσότερα

Ευρύτερη περιοχή χαράδρας ποταμού Αράχθου

Ευρύτερη περιοχή χαράδρας ποταμού Αράχθου Ruta por Epiro: Ioannina y sus alrededores Día 1 Kostitsi La población de Kostitsi se ubica en la región Epiro de Grecia. Ευρύτερη περιοχή χαράδρας ποταμού Αράχθου Ευρύτερη περιοχή χαράδρας ποταμού Αράχθου

Διαβάστε περισσότερα

Ventiladores helicoidales murales o tubulares, versión PL equipados con hélice de plástico y versión AL equipados con hélice de aluminio.

Ventiladores helicoidales murales o tubulares, versión PL equipados con hélice de plástico y versión AL equipados con hélice de aluminio. HCH HCT HCH HCT Ventiladores helicoidales murales o tubulares, de gran robustez Ventiladores helicoidales murales o tubulares, versión PL equipados con hélice de plástico y versión AL equipados con hélice

Διαβάστε περισσότερα

Vocabulario unidad 4: La casa

Vocabulario unidad 4: La casa Αγγελία, η: anuncio Ανακαινισμένος, η, ο: renovado Ανεμιστήρα, η: ventilador Άνετος, η, ο: cómodo Αποθήκη, η: almacén, trastero Απορροφητήρας, ο: extractor Αριθμός, ο: número Ασανσέρ, το: ascensor Αυλή,

Διαβάστε περισσότερα

Negocios Carta. Carta - Dirección

Negocios Carta. Carta - Dirección - Dirección Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Formato de dirección

Διαβάστε περισσότερα

ΕΛΛΗΝΙΚΟ ΑΝΟΙΚΤΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΥΛΙΚΟ ΓΙΑ ΤΑ ΚΕΝΤΡΑ ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ

ΕΛΛΗΝΙΚΟ ΑΝΟΙΚΤΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΥΛΙΚΟ ΓΙΑ ΤΑ ΚΕΝΤΡΑ ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΟ ΑΝΟΙΚΤΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΥΛΙΚΟ ΓΙΑ ΤΑ ΚΕΝΤΡΑ ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΘΕΜΑΤΙΚΟΣ ΑΞΟΝΑΣ: ΓΛΩΣΣΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΘΕΜΑΤΙΚΗ ΕΝΟΤΗΤΑ: Ισπανικά για τον τουρισμό(α1-α2) Συγγραφέας: Δημήτρης Ε. Φιλιππής

Διαβάστε περισσότερα

Το ίκτυο Βιβλιοθηκών του Τµήµατος Κοινωνικού Έργου της Caja Madrid. La Red de Bibliotecas de Obra Social Caja Madrid

Το ίκτυο Βιβλιοθηκών του Τµήµατος Κοινωνικού Έργου της Caja Madrid. La Red de Bibliotecas de Obra Social Caja Madrid Το ίκτυο Βιβλιοθηκών του Τµήµατος Κοινωνικού Έργου της Caja Madrid La Red de Bibliotecas de Obra Social Caja Madrid Το ίκτυο Βιβλιοθηκών αποτελεί τµήµα ενός Χρηµατοπιστωτικού Φορέα που προορίζει ποσοστό

Διαβάστε περισσότερα

www.absolualarme.com met la disposition du public, via www.docalarme.com, de la documentation technique dont les rιfιrences, marques et logos, sont

www.absolualarme.com met la disposition du public, via www.docalarme.com, de la documentation technique dont les rιfιrences, marques et logos, sont w. ww lua so ab me lar m.co t me la sit po dis ion du c, bli pu via lar ca do w. ww me.co m, de la ion nta t do cu me on t ed hn iqu tec les en ce s, rι fιr ma rq ue se t lo go s, so nt la pr op riι tι

Διαβάστε περισσότερα

ΜΑΘΗΜΑ / ΤΑΞΗ : ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ

ΜΑΘΗΜΑ / ΤΑΞΗ : ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ ΜΑΘΗΜΑ / ΤΑΞΗ : ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ Α. Κείμενο: Sulla, occupata urbe, senatum armatus coegerat ut G. Marius quam celerrime hostis iudicaretur. Cuius voluntati nemo obviam ire audebat; solus Quintus Mucius

Διαβάστε περισσότερα

ΓΗ ΚΑΙ ΣΥΜΠΑΝ. Εικόνα 1. Φωτογραφία του γαλαξία μας (από αρχείο της NASA)

ΓΗ ΚΑΙ ΣΥΜΠΑΝ. Εικόνα 1. Φωτογραφία του γαλαξία μας (από αρχείο της NASA) ΓΗ ΚΑΙ ΣΥΜΠΑΝ Φύση του σύμπαντος Η γη είναι μία μονάδα μέσα στο ηλιακό μας σύστημα, το οποίο αποτελείται από τον ήλιο, τους πλανήτες μαζί με τους δορυφόρους τους, τους κομήτες, τα αστεροειδή και τους μετεωρίτες.

Διαβάστε περισσότερα

ΤΟ ΜΑΡΙΑΝΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΥΦΟΣ

ΤΟ ΜΑΡΙΑΝΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΥΦΟΣ 8 Raimon Novell ΤΟ ΜΑΡΙΑΝΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΥΦΟΣ Η ΜΑΡΙΑΝΉ ΠΑΙΔΑΓΩΓΙΚΗ ΑΠΑΝΤΗΣΗ ΜΕ ΒΑΣΗ ΤΙΣ ΡΙΖΕΣ ΚΑΙ ΤΗΝ ΠΑΡΑΔΟΣΗ ΤΗΣ ΚΑΙ ΟΙ ΣΥΓΧΡΟΝΕΣ ΠΡΟΚΛΗΣΕΙΣ 1.- ΑΠΟΣΤΟΛΗ, ΧΑΡΙΣΜΑ, ΠΑΡΑΔΟΣΗ ΚΑΙ ΜΑΡΙΑΝΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΥΦΟΣ

Διαβάστε περισσότερα

ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΑΡΧΗ ΣΕΛΙ ΑΣ 1 ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Πέμπτη, 16 Ιουνίου 2011 ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΥΠΟΨΗΦΙΟΥΣ

Διαβάστε περισσότερα

ΚΑΙΝΟΤΟΜΙΑ ΚΑΙ ΑΠΛΟΤΗΤΑ. Innovación y simplicidad

ΚΑΙΝΟΤΟΜΙΑ ΚΑΙ ΑΠΛΟΤΗΤΑ. Innovación y simplicidad pro ima pro ima Innovación y simplicidad PROXIMA es la última innovación de Serrature Meroni, un producto diseñado tanto para aquellos que ya disponen de un pomo PremiApri Meroni en su puerta, como para

Διαβάστε περισσότερα

Tema de aoristo. Morfología y semántica

Tema de aoristo. Morfología y semántica Tema de aoristo Morfología y semántica El verbo politemático Cada verbo griego tiene 4 temas principales. La diferencia semántica entre ellos es el aspecto, no el tiempo. Semántica de los temas verbales

Διαβάστε περισσότερα

ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΥΠΟΨΗΦΙΟΥΣ KAI ΤΙΣ ΥΠΟΨΗΦΙΕΣ

ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΥΠΟΨΗΦΙΟΥΣ KAI ΤΙΣ ΥΠΟΨΗΦΙΕΣ ΑΡΧΗ ΣΕΛΙ ΑΣ 1 ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ, ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ ΚΑΙ ΑΘΛΗΤΙΣΜΟΥ ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ 20 Ιουνίου 2013 ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΝΕΛΛΑ ΙΚΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ 2003 ΕΙ ΙΚΟ ΜΑΘΗΜΑ : ΙΣΠΑΝΙΚΑ ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ

ΠΑΝΕΛΛΑ ΙΚΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ 2003 ΕΙ ΙΚΟ ΜΑΘΗΜΑ : ΙΣΠΑΝΙΚΑ ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ ΠΑΝΕΛΛΑ ΙΚΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ 2003 ΕΙ ΙΚΟ ΜΑΘΗΜΑ : ΙΣΠΑΝΙΚΑ ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ Α. ΑΠΟ ΟΣΗ ΤΟΥ ΚΕΙΜΕΝΟΥ ΣΤΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ Χωρίς πράσινο, δεν υπάρχει ποιότητα ζωής. Έχουµε ανάγκη αυτή τη σχέση µε τη φύση γιατί η µη ύπαρξη της,

Διαβάστε περισσότερα

Digestión de los lípidos

Digestión de los lípidos Digestión de los lípidos El 90% de los lípidos de la dieta está conformado por triacilglicéridos. El 10% restante está compuesto por fosfolípidos, colesterol, ésteres de colesterol y ácidos grasos libres

Διαβάστε περισσότερα

ΑΟΡΙΣΤΕΣ ΑΝΤΩΝΥΜΙΕΣ ΚΑΙ ΑΟΡΙΣΤΑ ΕΠΙΘΕΤΑ (1)

ΑΟΡΙΣΤΕΣ ΑΝΤΩΝΥΜΙΕΣ ΚΑΙ ΑΟΡΙΣΤΑ ΕΠΙΘΕΤΑ (1) 16 ΑΟΡΙΣΤΕΣ ΑΝΤΩΝΥΜΙΕΣ ΚΑΙ ΑΟΡΙΣΤΑ ΕΠΙΘΕΤΑ (1) Οι αόριστες αντωνυμίες επιτελούν τη λειτουργία της αντικατάστασης, χρησιμοποιούνται δηλαδή αντί του ονόματος. Τα αόριστα επίθετα συνοδεύουν πάντα ένα ουσιαστικό

Διαβάστε περισσότερα

ECONOMIA MONETARIA (parte generale) Prof. Guido Ascari LEZIONE 3 LA DOMANDA DI MONETA

ECONOMIA MONETARIA (parte generale) Prof. Guido Ascari LEZIONE 3 LA DOMANDA DI MONETA ECONOMIA MONETARIA (parte generale) Prof. Guido Ascari Anno 2006-2007 2007 LEZIONE 3 LA DOMANDA DI MONETA LA DOMANDA DI MONETA Teoria Macro Micro Th.Quantitativa Th.. Keynesiana => Keynes, Tobin Th. Friedman

Διαβάστε περισσότερα

Métodos Matemáticos en Física L4F. CONDICIONES de CONTORNO+Fuerzas Externas (Cap. 3, libro APL)

Métodos Matemáticos en Física L4F. CONDICIONES de CONTORNO+Fuerzas Externas (Cap. 3, libro APL) L4F. CONDICIONES de CONTORNO+Fuerzas Externas (Cap. 3, libro Condiciones de contorno. Fuerzas externas aplicadas sobre una cuerda. condición que nos describe un extremo libre en una cuerda tensa. Ecuación

Διαβάστε περισσότερα

Nro. 01 Septiembre de 2011

Nro. 01 Septiembre de 2011 SOL Cultura La Tolita, de 400 ac. a 600 dc. En su representación se sintetiza toda la mitología ancestral del Ecuador. Trabajado en oro laminado y repujado. Museo Nacional Banco Central del Ecuador Dirección

Διαβάστε περισσότερα

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή - Διεύθυνση Sr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Sr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Αμερικανική γραφή διεύθυνσης:

Διαβάστε περισσότερα

Εμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία

Εμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία - Εισαγωγή ελληνικά Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, ισπανικά Distinguido Sr. Presidente: Εξαιρετικά επίσημη επιστολή, ο παραλήπτης έχει ένα ειδικό τίτλο ο οποίος πρέπει να χρησιμοποιηθεί αντί του ονόματος του

Διαβάστε περισσότερα

Δ ι α γ ω ν ί ς μ α τ α π ρ ο ς ο μ ο ί ω ς η σ 1

Δ ι α γ ω ν ί ς μ α τ α π ρ ο ς ο μ ο ί ω ς η σ 1 Δ ι α γ ω ν ί ς μ α τ α π ρ ο ς ο μ ο ί ω ς η σ 1 2 s c h o o l t i m e. g r Ο Άρης Ιωαννίδης Γεννήθηκε το 1973 στο Βόλο. Το 1991 εισήχθη στο Φιλοσοφική Σχολή του Πανεπιστημίου Ιωαννίνων, απ όπου έλαβε

Διαβάστε περισσότερα

IV FESTIVAL LEA. Concurso entre escuelas de aprendizaje del español

IV FESTIVAL LEA. Concurso entre escuelas de aprendizaje del español IV FESTIVAL LEA El IV Festival Iberoamericano Literatura En Atenas, organizado por la revista Cultural Sol Latino, el Instituto Cervantes de Atenas y la Fundación María Tsakos, dura este año dos semanas:

Διαβάστε περισσότερα

KΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΤΕΤΑΡΤΗ 20 ΙΟΥΝΙΟΥ 2007 ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΑ ΙΣΠΑΝΙΚΑ

KΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΤΕΤΑΡΤΗ 20 ΙΟΥΝΙΟΥ 2007 ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΑ ΙΣΠΑΝΙΚΑ ΑΡΧΗ 1ης ΣΕΛΙ ΑΣ KΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΤΕΤΑΡΤΗ 20 ΙΟΥΝΙΟΥ 2007 ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΑ ΙΣΠΑΝΙΚΑ Α. Να αποδώσετε στο τετράδιό σας στην ελληνική γλώσσα το παρακάτω κείμενο, προσδίδοντάς

Διαβάστε περισσότερα

Tipologie installative - Installation types Type d installation - Installationstypen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης

Tipologie installative - Installation types Type d installation - Installationstypen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης AMPADE MOOCROMATICHE VIMAR DIMMERABII A 0 V~ - VIMAR 0 V~ DIMMABE MOOCHROME AMP AMPE MOOCHROME VIMAR VARIATEUR 0 V~ - DIMMERFÄHIGE MOOCHROMATICHE AMPE VO VIMAR MIT 0 V~ ÁMPARA MOOCROMÁTICA VIMAR REGUABE

Διαβάστε περισσότερα

M14/1/AYMGR/HP1/GRE/TZ0/XX

M14/1/AYMGR/HP1/GRE/TZ0/XX M14/1/AYMGR/HP1/GRE/TZ0/XX 22142045 MODERN GREEK A: LANGUAGE AND LITERATURE HIGHER LEVEL PAPER 1 GREC MODERNE A : LANGUE ET LITTÉRATURE NIVEAU SUPÉRIEUR ÉPREUVE 1 GRIEGO MODERNO A: LENGUA Y LITERATURA

Διαβάστε περισσότερα

Το άτομο του Υδρογόνου

Το άτομο του Υδρογόνου Το άτομο του Υδρογόνου Δυναμικό Coulomb Εξίσωση Schrödinger h e (, r, ) (, r, ) E (, r, ) m ψ θφ r ψ θφ = ψ θφ Συνθήκες ψ(, r θφ, ) = πεπερασμένη ψ( r ) = 0 ψ(, r θφ, ) =ψ(, r θφ+, ) π Επιτρεπτές ενέργειες

Διαβάστε περισσότερα

TEMA 3. Lípidos. Bioq. Juan Pablo Rodríguez

TEMA 3. Lípidos. Bioq. Juan Pablo Rodríguez TEMA 3 Lípidos Bioq. Juan Pablo Rodríguez Lípidos - Definición Bajo el término Lípidos se agrupan un gran número de compuestos, de estructura química variada, que tienen la propiedad común de ser solubles

Διαβάστε περισσότερα

ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙ ΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΤΡΙΤΗ 22 ΙΟΥΝΙΟΥ 2004 ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΣΥΝΟΛΟ ΣΕΛΙ ΩΝ: ΤΡΕΙΣ (3)

ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙ ΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΤΡΙΤΗ 22 ΙΟΥΝΙΟΥ 2004 ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΣΥΝΟΛΟ ΣΕΛΙ ΩΝ: ΤΡΕΙΣ (3) ΑΡΧΗ 1ης ΣΕΛΙ ΑΣ ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙ ΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΤΡΙΤΗ 22 ΙΟΥΝΙΟΥ 2004 ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΣΥΝΟΛΟ ΣΕΛΙ ΩΝ: ΤΡΕΙΣ (3) Α. Να αποδώσετε στο τετράδιό σας στην ελληνική γλώσσα

Διαβάστε περισσότερα

ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΑΡΧΗ ΣΕΛΙ ΑΣ 1 ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Πέμπτη, 16 Ιουνίου 2011 ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΥΠΟΨΗΦΙΟΥΣ

Διαβάστε περισσότερα

Εργαστήριο λογοτεχνικής μετάφρασης: Cruzando fronteras Συντονισμός: Κωνσταντίνος Παλαιολόγος. Armando Quintero Αρμάντο Κιντέρο

Εργαστήριο λογοτεχνικής μετάφρασης: Cruzando fronteras Συντονισμός: Κωνσταντίνος Παλαιολόγος. Armando Quintero Αρμάντο Κιντέρο Εργαστήριο λογοτεχνικής μετάφρασης: Cruzando fronteras Συντονισμός: Κωνσταντίνος Παλαιολόγος Αθήνα, 19 Μαρτίου 2013 Armando Quintero Αρμάντο Κιντέρο Un lugar en el bosque Κάπου στο δάσος Lobo Abuelo cuenta

Διαβάστε περισσότερα

Εισηγήσεις Ρωμαϊκού Δικαίου

Εισηγήσεις Ρωμαϊκού Δικαίου ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Ενότητα 1: Εισαγωγή Παπακωνσταντίνου Καλλιόπη Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό υπόκειται σε άδειες χρήσης Creative Commons. Για

Διαβάστε περισσότερα

CENTRIFUGAL AIR COOLED CONDENSERS CONDENSADORES DE AIRE CENTRÍFUGOS. GPC, GMC and GSC Series. Series GPC, GMC y GSC

CENTRIFUGAL AIR COOLED CONDENSERS CONDENSADORES DE AIRE CENTRÍFUGOS. GPC, GMC and GSC Series. Series GPC, GMC y GSC CENTRIFUGAL AIR COOLED CONDENSERS GPC, GMC and GSC Series CONDENSADORES DE AIRE CENTRÍFUGOS Series GPC, GMC y GSC Key Example / Ejemplo de nomenclatura de modelos GP Direct Drive 900/100 rpm / Transmisión

Διαβάστε περισσότερα

ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΕΣ ΑΣΚΗΣΕΙΣ ΛΑΤΙΝΙΚΩΝ

ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΕΣ ΑΣΚΗΣΕΙΣ ΛΑΤΙΝΙΚΩΝ ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΕΣ ΑΣΚΗΣΕΙΣ ΛΑΤΙΝΙΚΩΝ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ: ΔΙΟΝ. ΚΑΡΒΕΛΑ ΚΕΙΜΕΝΟ 41 1. his, abhinc multis annis: Nα γραφούν οι ισοδύναμες μορφές. 2. coluisse: Να συνταχθεί αναλυτικά το απαρέμφατο. 3. proinde

Διαβάστε περισσότερα

Métodos Estadísticos en la Ingeniería

Métodos Estadísticos en la Ingeniería Métodos Estadísticos e la Igeiería INTERVALOS DE CONFIANZA Itervalo de cofiaza para la media µ de ua distribució ormal co variaza coocida: X ± z α/ µ = X = X i N µ X... X m.a.s. de X Nµ Itervalo de cofiaza

Διαβάστε περισσότερα

Tema 1 : TENSIONES. Problemas resueltos F 1 S. n S. O τ F 4 F 2. Prof.: Jaime Santo Domingo Santillana E.P.S.-Zamora (U.SAL.

Tema 1 : TENSIONES. Problemas resueltos F 1 S. n S. O τ F 4 F 2. Prof.: Jaime Santo Domingo Santillana E.P.S.-Zamora (U.SAL. Tea : TENSIONES S S u n S 4 O Probleas resuelos Prof: Jae Sano Dongo Sanllana EPS-Zaora (USL) - 8 -Las coponenes del esado de ensones en un puno son: N/ -5 N/ 8 N/ 4 N/ - N/ N/ Se pde deernar: ) Las ensones

Διαβάστε περισσότερα

Academic Opening Opening - Introduction Greek Spanish En este ensayo/tesis analizaré/investigaré/evaluaré...

Academic Opening Opening - Introduction Greek Spanish En este ensayo/tesis analizaré/investigaré/evaluaré... - Introduction Σε αυτήν την εργασία/διατριβή θα αναλύσω/εξετάσω/διερευνήσω/αξιολογήσω... General opening for an essay/thesis En este ensayo/tesis analizaré/investigaré/evaluaré... Για να απαντήσουμε αυτή

Διαβάστε περισσότερα

EXERCICIOS DE REFORZO: RECTAS E PLANOS

EXERCICIOS DE REFORZO: RECTAS E PLANOS EXERCICIOS DE REFORZO RECTAS E PLANOS Dada a recta r z a) Determna a ecuacón mplícta do plano π que pasa polo punto P(,, ) e é perpendcular a r Calcula o punto de nterseccón de r a π b) Calcula o punto

Διαβάστε περισσότερα

Nuestra Iglesia. Καλό Πάσχα! Χριστός Ἀνέστη! Ἀληθῶς Ἀνέστη! Ἦχος πλ. α'

Nuestra Iglesia. Καλό Πάσχα! Χριστός Ἀνέστη! Ἀληθῶς Ἀνέστη! Ἦχος πλ. α' Nuestra Iglesia Καλό Πάσχα! Χριστός Ἀνέστη! Ἀληθῶς Ἀνέστη! Ἦχος πλ. α' Χριστὸς ἀνέστη ἐκ νεκρῶν, θανάτω θάνατον πατήσας, καὶ τοὶς ἐν τοῖς μνήμασι, ζωὴν χαρισάμενος. FELIZ PASCUA DE RESURRECCION A TODOS!!!

Διαβάστε περισσότερα

La transformada de ondícula continua y algunas clases de operadores de localización

La transformada de ondícula continua y algunas clases de operadores de localización La transformada de ondícula continua y algunas clases de operadores de localización Gerardo Ramos Vázquez Dr. Egor Maximenko Instituto Politécnico Nacional, ESFM diciembre 2016 Contenido El grupo afín

Διαβάστε περισσότερα

PREPARACIÓN EN LA ESCUELA LIBRO DEL PROFESOR PARA EL EXAMEN N I V E L C 1

PREPARACIÓN EN LA ESCUELA LIBRO DEL PROFESOR PARA EL EXAMEN N I V E L C 1 C1 PREPARACIÓN PARA EL EXAMEN EN LA ESCUELA EXAMEN DE ESPAÑOL N I V E L C 1 LIBRO DEL PROFESOR Exámenes de práctica: Libro del Profesor El presente libro es el tercero de una serie de tres manuales de

Διαβάστε περισσότερα

ΛΑΤΙΝΙΚΑ. Ενότητα 1: Λατινικά 1. Πρωτ. Στυλιανός Χατζηγρηγορίου Δρ. Φιλολογίας Τμήμα Ιερατικών Σπουδών

ΛΑΤΙΝΙΚΑ. Ενότητα 1: Λατινικά 1. Πρωτ. Στυλιανός Χατζηγρηγορίου Δρ. Φιλολογίας Τμήμα Ιερατικών Σπουδών ΛΑΤΙΝΙΚΑ Ενότητα 1: Λατινικά 1 Πρωτ. Στυλιανός Χατζηγρηγορίου Δρ. Φιλολογίας Τμήμα Ιερατικών Σπουδών Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό υπόκειται σε άδειες χρήσης Creative Commons. Για εκπαιδευτικό

Διαβάστε περισσότερα

Physique des réacteurs à eau lourde ou légère en cycle thorium : étude par simulation des performances de conversion et de sûreté

Physique des réacteurs à eau lourde ou légère en cycle thorium : étude par simulation des performances de conversion et de sûreté Physique des réacteurs à eau lourde ou légère en cycle thorium : étude par simulation des performances de conversion et de sûreté Alexis Nuttin To cite this version: Alexis Nuttin. Physique des réacteurs

Διαβάστε περισσότερα

Los Determinantes y los Pronombres

Los Determinantes y los Pronombres Los Determinantes y los Pronombres Englobamos dentro de los determinantes al artículo y a todos los adjetivos determinativos (demostrativos, posesivos, numerales, indefinidos, interrogativos y exclamativos).

Διαβάστε περισσότερα

Revista de Filosofía Vol. XXV, N 1, 2013 pp Platão, Filebo -

Revista de Filosofía Vol. XXV, N 1, 2013 pp Platão, Filebo - Revista de Filosofía Vol. XXV, N 1, 2013 pp. 163-181 Platão, Filebo - - - Filebo 164 1 Filebo 2, me resulta especialmente útil la - i.e. interpre- en particular. 1. II 2 Filebo - 3 : ) vêm do um e do múltiplo,

Διαβάστε περισσότερα

Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές

Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές - Γάμος Felicitaciones. Les deseamos a ambos toda la felicidad del mundo. Συγχαρητήρια για ένα νιόπαντρο ζευγάρι Felicitaciones y los mejores deseos para ambos en el día de su boda. Συγχαρητήρια για ένα

Διαβάστε περισσότερα

Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές

Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές - Γάμος Συγχαρητήρια. Σας ευχόμαστε όλη την ευτυχία του κόσμου. Συγχαρητήρια για ένα νιόπαντρο ζευγάρι Θερμά συγχαρητήρια για τους δυο σας αυτήν την ημέρα του γάμου σας. Συγχαρητήρια για ένα νιόπαντρο

Διαβάστε περισσότερα

rs r r â t át r st tíst Ó P ã t r r r â

rs r r â t át r st tíst Ó P ã t r r r â rs r r â t át r st tíst P Ó P ã t r r r â ã t r r P Ó P r sã rs r s t à r çã rs r st tíst r q s t r r t çã r r st tíst r t r ú r s r ú r â rs r r â t át r çã rs r st tíst 1 r r 1 ss rt q çã st tr sã

Διαβάστε περισσότερα

ΑΠΟΛΥΤΗΡΙΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ Γ ΤΑΞΗΣ ΕΝΙΑΙΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΣΑΒΒΑΤΟ 9 ΙΟΥΝΙΟΥ 2001 ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ: ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΣΥΝΟΛΟ ΣΕΛΙ ΩΝ: ΤΕΣΣΕΡΙΣ (4)

ΑΠΟΛΥΤΗΡΙΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ Γ ΤΑΞΗΣ ΕΝΙΑΙΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΣΑΒΒΑΤΟ 9 ΙΟΥΝΙΟΥ 2001 ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ: ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΣΥΝΟΛΟ ΣΕΛΙ ΩΝ: ΤΕΣΣΕΡΙΣ (4) ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙ ΑΣ ΑΠΟΛΥΤΗΡΙΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ Σ ΕΝΙΑΙΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΣΑΒΒΑΤΟ 9 ΙΟΥΝΙΟΥ 2001 ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ: ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΣΥΝΟΛΟ ΣΕΛΙ ΩΝ: ΤΕΣΣΕΡΙΣ (4) Α. Να µεταφράσετε στο τετράδιό σας το παρακάτω

Διαβάστε περισσότερα

PRUEBA INICIAL DE CLASIFICACIÓN CURSO Documento para adjuntar a la Solicitud de plaza

PRUEBA INICIAL DE CLASIFICACIÓN CURSO Documento para adjuntar a la Solicitud de plaza PRUEBA INICIAL DE CLASIFICACIÓN CURSO 2017-18 Documento para adjuntar a la Solicitud de plaza Yo con DNI, número de teléfono y dirección de correo electrónico, solicitante del idioma, nivel, declaro bajo

Διαβάστε περισσότερα

Το παρόν σχέδιο μαθήματος δημιουργήθηκε από την κα. Radost Mazganova, καθηγήτρια Ισπανικών και την κα. Yordanka Yordanova, καθηγήτρια χημείας

Το παρόν σχέδιο μαθήματος δημιουργήθηκε από την κα. Radost Mazganova, καθηγήτρια Ισπανικών και την κα. Yordanka Yordanova, καθηγήτρια χημείας Μάθημα (τίτλος) Καθαρές ουσίες και μείγματα Επίπεδο γλωσσικής επάρκειας Α1 Α2 Β1 Β2 C1 Τάξη/βαθμίδα: πέμπτη Αριθμός μαθητών στην τάξη: 15 Θέμα: Άνθρωπος και φύση / Ουσίες και οι ιδιότητές τους Προϋποθέσεις

Διαβάστε περισσότερα

Tema 3. Espazos métricos. Topoloxía Xeral,

Tema 3. Espazos métricos. Topoloxía Xeral, Tema 3. Espazos métricos Topoloxía Xeral, 2017-18 Índice Métricas en R n Métricas no espazo de funcións Bólas e relacións métricas Definición Unha métrica nun conxunto M é unha aplicación d con valores

Διαβάστε περισσότερα

Negocios Encabezamiento e introducción

Negocios Encabezamiento e introducción - Encabezamiento e introducción Inglés Griego Dear Mr. President, Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, Muy formal, el destinatario recibe un título especial que debe ser usado junto a su nombre o sustituyéndolo. Dear

Διαβάστε περισσότερα

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Παράκληση για βοήθεια. Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Παράκληση για βοήθεια. Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά - Τα απαραίτητα Podría ayudarme? Παράκληση για βοήθεια Habla inglés? Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά Habla_[idioma]_? Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά ορισμένη γλώσσα No hablo_[idioma]_. Διασαφήνιση ότι δεν

Διαβάστε περισσότερα

Πληροφόρηση σχετικά με το αν πρέπει να πληρώσετε ποσοστά προμήθειας όταν κάνετε ανάληψη σε μια συγκεκριμένη χώρα

Πληροφόρηση σχετικά με το αν πρέπει να πληρώσετε ποσοστά προμήθειας όταν κάνετε ανάληψη σε μια συγκεκριμένη χώρα - Γενικά Can I withdraw money in [country] without paying fees? Puedo sacar dinero en (país) sin pagar comisiones? Πληροφόρηση σχετικά με το αν πρέπει να πληρώσετε ποσοστά προμήθειας όταν κάνετε ανάληψη

Διαβάστε περισσότερα

ΜΕΛΕΤΗ ΣΥΝΤΑΚΤΙΚΟΥ ΦΑΙΝΟΜΕΝΟΥ ΟΙ ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΕΣ ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ ΑΣΚΗΣΕΙΣ

ΜΕΛΕΤΗ ΣΥΝΤΑΚΤΙΚΟΥ ΦΑΙΝΟΜΕΝΟΥ ΟΙ ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΕΣ ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ ΑΣΚΗΣΕΙΣ ΜΕΛΕΤΗ ΣΥΝΤΑΚΤΙΚΟΥ ΦΑΙΝΟΜΕΝΟΥ ΟΙ ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΕΣ ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ ΑΣΚΗΣΕΙΣ Άσκηση Ι. Στις παρακάτω περιόδους να αναγνωρίσετε συντακτικά τις υπογραμμισμένες προτάσεις (είδος, συντακτική θέση, εισαγωγή, εκφορά) 1.

Διαβάστε περισσότερα

Estimation of grain boundary segregation enthalpy and its role in stable nanocrystalline alloy design

Estimation of grain boundary segregation enthalpy and its role in stable nanocrystalline alloy design Supplemental Material for Estimation of grain boundary segregation enthalpy and its role in stable nanocrystalline alloy design By H. A. Murdoch and C.A. Schuh Miedema model RKM model ΔH mix ΔH seg ΔH

Διαβάστε περισσότερα

Couplage dans les applications interactives de grande taille

Couplage dans les applications interactives de grande taille Couplage dans les applications interactives de grande taille Jean-Denis Lesage To cite this version: Jean-Denis Lesage. Couplage dans les applications interactives de grande taille. Réseaux et télécommunications

Διαβάστε περισσότερα

Gramática de referencia del español para griegos

Gramática de referencia del español para griegos Gramática de referencia del español para griegos GR_01. PORTADILLA + CRE DITOS + IŃDICE.indd 1 04/10/11 16:49 Editorial Edinumen, 2011 Angélica Alexopoulou María Tsokou María Jesús Blázquez María de los

Διαβάστε περισσότερα

Non Sicanorum aut Pelasgorum, qui primi coluisse Italiam. dicuntur, sed aetatis suae verbis utebantur. Tu autem, proinde

Non Sicanorum aut Pelasgorum, qui primi coluisse Italiam. dicuntur, sed aetatis suae verbis utebantur. Tu autem, proinde Α. Να μεταφράςετε τα παρακάτω αποςπάςματα : Non Sicanorum aut Pelasgorum, qui primi coluisse Italiam dicuntur, sed aetatis suae verbis utebantur. Tu autem, proinde quasi cum matre Evandri nunc loquaris,

Διαβάστε περισσότερα

Προσωπική Αλληλογραφία Επιστολή

Προσωπική Αλληλογραφία Επιστολή - Διεύθυνση Av. Galileo 110 Colonia Polanco C.P. 12560 México, D.F. Ελληνική γραφή διεύθυνσης: Όνομα Παραλήπτη Όνομα και νούμερο οδού Ταχυδρομικός κώδικας, Πόλη. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York

Διαβάστε περισσότερα