F r a g e b o g e n. Ερωτηματολόγιο. Stand: Februar 2019
|
|
- Σαούλ Κολιάτσος
- 5 χρόνια πριν
- Προβολές:
Transcript
1 F r a g e b o g e n zur Vorbereitung der Beurkundung eines Antrags zur Erlangung eines Erbscheins oder eines Europäischen Nachlasszeugnisses (ENZ) Bitte mit Maschine oder in Druckschrift ausfüllen. Alle Bezeichnungen, wie z.b. Erblasser, Konsularbeamter, Erbe, usw. werden im Folgenden geschlechtsneutral verwendet. Sehr geehrte Damen und Herren, I. Die von Ihnen in den Fragebogen eingesetzten Antworten erleichtern die Erbscheinsverhandlung bzw. die Verhandlung für ein ENZ. Die zur Begründung des Antrags auf Erteilung des Erbscheins erforderlichen Tatsachen sind nachzuweisen oder an Eides Statt zu versichern. Eine wissentlich falsche Versicherung an Eides Statt, aber auch eine fahrlässig falsche Versicherung an Eides Statt, sind strafbar. In Wiedergutmachungssachen kann eine falsche Versicherung an Eides Statt auch den Verlust aller Wiedergutmachungsansprüche zur Folge haben. Zum Termin bitte einen gültigen Ausweis mit Lichtbild mitbringen. An Urkunden sollten, soweit verfügbar, vorgelegt werden: 1. - Sämtliche Testamente des Erblassers (Verstorbenen) im Original oder nach Möglichkeit in beglaubigter Fotokopie; - Verfügungen von Todes wegen, die eine Rechtswahl hinsichtlich des anzuwendenden Erbrechts erhalten; - sofern ein gerichtliches Verfahren anhängig ist oder war, entsprechende Unterlagen (z.b. Probate ). - Wurde bereits ein Erbnachweis durch eine ausländische Nachlassbehörde erteilt, bitte vorlegen. 2. Die Sterbeurkunde des Erblassers Ερωτηματολόγιο Stand: Februar 2019 για την προετοιμασία επίσημης καταχώρησης αιτήσεως με σκοπό την έκδοση κληρονομητηρίου Εκφράζεται η παράκληση, να συμπληρωθεί με γραφομηχανή ή με κεφαλαία. Για όλους τους χαρακτηρισμούς του κειμένου, όπως π.χ. κληρονομούμενος, υπάλληλος Προξενείου, κληρονόμος κλπ., δεν θα λαμβάνεται υπόψιν το γένος. Αξιότιμες κυρίες, αξιότιμοι κύριοι, I. Οι απαντήσεις σας στο ερωτηματολόγιο διευκολύνουν τη συζήτηση για το κληρονομητήριο. Η ορθότητα των στοιχείων για την αιτιολόγηση της αίτησης έκδοσης κληρονομητηρίου πρέπει να αποδεικνύεται, ή να δηλωθεί υπεύθυνα και ένορκα. Η εν γνώσει ή και η από αμέλεια εσφαλμένη υπεύθυνη ένορκη δήλωση διώκεται ποινικά. Η εσφαλμένη υπεύθυνη ένορκη δήλωση σε περιπτώσεις επανορθώσεων, μπορεί να έχει ως επίπτωση ακόμα και την απώλεια όλων των αξιώσεων. Στο ραντεβού σας παρακαλούμε να έχετε μαζί σας την ταυτότητά σας ή το έγκυρο διαβατήριό σας. Απαραίτητα δικαιολογητικά που θα πρέπει να υποβληθούν, εφ όσον υπάρχουν: 1. - Όλες οι διαθήκες του κληρονομούμενου (αποβιώσαντος) σε πρωτότυπα ή επικυρωμένα αντίγραφά τους. - Διαθήκες που να περιέχουν την επιλογή του νόμου που θα ισχύει στο κληρονομικό δίκαιο - Σε περίπτωση εκκρεμούσας δίκης ή υ- πάρχουσας δικαστικής απόφασης να υποβληθούν και τα σχετικά έγγραφα (π.χ. "προσωρινές αποφάσεις"). - Εάν υπάρχει ήδη αποδεικτικό έγγραφο κληρονομιάς από υπηρεσία του εξωτερικού, θα πρέπει να υποβληθεί. 2. Ληξιαρχική πράξη θανάτου του κληρονομούμενου.
2 3. Falls der Ehegatte des Erblassers oder seine Abkömmlinge oder sonstige Verwandte erben, ist das Ehegatten- oder Verwandtenverhältnis zum Erblasser darzulegen. Hierzu geeignete Unterlagen sind: a) Heiratsurkunde, b) Geburts- oder Abstammungsurkunde; oder entsprechende beglaubigte Abschriften oder Auszüge aus dem Familienbuch, c) bei Vorversterben des Ehegatten des Erblassers oder erbberechtigter Verwandter des ist deren Sterbeurkunde vorzulegen, d) bei einem Erbverzicht, den gleich- oder vorberechtigte Erben mit dem Erblasser abgeschlossen hatten, ist der Erbverzichtsvertrag vorzulegen oder anzugeben, wo er hinterlegt ist; e) bei einem vorzeitigen Erbausgleich (gem d und e (alte Fassung) BGB bis zum möglich) eine beglaubigte Abschrift oder Ausfertigung der Erbausgleichsvereinbarung; f) bei einer Vereinbarung zwischen dem Vater und den vor dem geborenen nichtehelichen Kindern i.s.v. Art a Nichtehelichengesetz eine beglaubigte Abschrift oder Ausfertigung der Vereinbarung; g) im Falle einer Erbausschlagung durch einen Beteiligten genügt der Hinweis auf die Nachlassakten. 4. Kopie des Reiespasses oder des Personalausweises des Antragstellers Bitte, falls vorhanden, auch Schreiben von Rechtsanwälten, Notaren, deutschen und ausländischen Dienststellen beifügen, ggf. in Form von Kopien. Es liegt im Interesse des Antragstellers, bereits verfügbare Dokumente über sein Erbrecht möglichst vollständig dem Konsularbeamten vorzulegen, denn dieser kann so am einfachsten auf ihrer Basis seine Prüfungs- und Belehrungspflicht ausüben. Unzulänglichkeiten in der Vorlage von Unterlagen gehen zu Lasten des Antragstellers und können später beim Nachlassgericht, wo sämtliche Nachweise vorliegen müssen, bei Abweichungen 3. Εάν κληρονομούν τον κληρονομούμενο σύζυγος ή απόγονοι ή άλλοι συγγενείς, θα πρέπει να αποδεικνύεται ανελλιπώς η σχέση συγγένειας τους με τον κληρονομούμενο. Κατάλληλα για τον σκοπό αυτό έγγραφα είναι: a) Ληξιαρχική πράξη γάμου b) Ληξιαρχική πράξη γεννήσεως ή αντίστοιχο επικυρωμένο αντίγραφο ή απόσπασμα από το οικογενειακό βιβλίο c) Σε περίπτωση που η/ο σύζυγος ή οι συγγενείς - δικαιούχοι κληρονομιάς - έχουν αποβιώσει ήδη, πρέπει να υποβληθούν οι ληξιαρχικές πράξεις θανάτου τους. d) Σε περίπτωση που κληρονόμοι έχουν παραιτηθεί εγγράφως από την κληρονομιά μετά από συμφωνία με τον κληρονομούμενο, η πράξη παραίτησης από την κληρονομιά πρέπει να συνυποβληθεί ή να δηλωθεί που έχει υποβληθεί. e) Σε περίπτωση πρόωρου διακανονισμού /κατανομής κληρονομιάς (σύμφωνα με 1934 d και e (παλαιά διατύπωση) του Ομοσπονδιακού Αστικού Κώδικα (BGB) μέχρι ), να υποβληθεί επικυρωμένο αντίγραφο ή αντίτυπο του διακανονισμού. f) Σε περίπτωση διακανονισμού μεταξύ του πατέρα και των παιδιών που γεννήθηκαν πριν την εκτός γάμου σύμφωνα με το άρθρο α του νόμου περί τέκνων εκτός γάμου, ένα επικυρωμένο αντίγραφο ή απόγραφο του διακανονισμού g) Σε περίπτωση αποποίησης της κληρονομιάς από έναν εκ των εμπλεκομένων, αρκεί να α- ναφερθούν οι φάκελοι της κληρονομιάς. 4. Αντίγραφο του διαβατηρίου ή της ταυτότητας του αιτούντα Εάν διατίθενται έγγραφα δικηγόρων, συμβολαιογράφων, γερμανικών ή αλλοδαπών υπηρεσιών, να επισυναφθούν, ενδεχομένως και με τη μορφή αντιγράφων. Είναι προς το συμφέρον του αιτούντος να υποβληθούν στον προξενικό υπάλληλο όλα, κατά το δυνατόν, τα ήδη διαθέσιμα έγγραφα σχετικά με το δικαίωμα κληρονομιάς, εφόσον εκείνος μπορεί με τον τρόπο αυτό να διεκπεραιώσει ευκολότερα το καθήκον για ενημέρωση και έλεγχο. Κενά στην υποβολή των εγγράφων αποβαίνουν σε βάρος του αιτούντος και μπορούν αργότερα, σε Seite 2 von 17
3 zur Zurückweisung des Antrags führen. περίπτωση σφαλμάτων και αποκλίσεων, να οδηγήσουν στην απόρριψη της αίτησης του κληρονομητηρίου από το δικαστήριο κληρονομιών, όπου θα πρέπει να υπάρχουν όλα τα αποδεικτικά στοιχεία. II. 1. Zum Antragsteller /Στοιχεία αιτούντος a) Name (ggf. auch Geburtsname, bei Geschiedenen oder Verwitweten auch den oder die Familiennamen, die früher geführt wurden): /Επώνυμο (ενδεχομένως γένος, σε περιπτώσεις διαζευγμένων ή χήρων και το/τα προηγούμενο/α επώνυμο/α): b) Vornamen: /Ονόματα: c) Familienstand (ledig, verheiratet, verwitwet, geschieden) /Οικογενειακή κατάσταση (άγαμος, έγγαμος χήρος, διαζευγμένος): d) Geburtsdatum, -ort, -land: /Ημερομηνία, τόπος και χώρα γέννησης: e) Verständigungssprache: /Γλώσσα συνεννόησης: f) Staatsangehörigkeit: /Υπηκοότητα: g) Anschrift und Telefonnummer /Διεύθυνση κατοικίας και τηλέφωνο: h) gültiger Ausweis (bitte Kopie mitschicken; bei deutschen Staatsangehörigen möglichst deutscher Reisepass): / Εγκυρη ταυτότητα (για Γερμανούς υπηκόους κατά προτίμηση γερμανικό διαβατήριο): Nr. /Αριθμός Reg. Nr. /Αριθμός καταχώρησης ausgestellt am /Ημερομ. Έκδοσης. gültig bis /Ισχύς... ausstellende Behörde/ εκδούσα αρχή:.. i) Verwandtschaftsverhältnis zum Erblasser: /Βαθμός συγγένειας με τον κληρονομούμενο: Seite 3 von 17
4 2. Zum Erblasser (Verstorbener) /Στοιχεία κληρονομούμενου (θανόντος): a) Name (ggf. auch Geburtsname): /Επώνυμο (ενδεχομένως γένος): b) Vornamen: /Ονόματα: c) Geburtsdatum, -ort, -land: /Ημερομηνία, τόπος και χώρα γέννησης: d) Anschrift zum Zeitpunkt des Todes (sofern der Erblasser mehrere Anschriften hatte, bitte die relevanteste angeben)/διεύθυνση κατοικίας πριν τον θάνατο (σε περίπτωση που ο κληρονομούμενος είχε περισσότερες διευθύνσεις τη σημαντικότερη): e) Wann und wo gestorben (Sterbeurkunde)?: /Ημερομηνία και τόπος θανάτου (ληξιαρχική πράξη θανάτου)? f) Gewöhnlicher Aufenthalt zum Zeitpunkt des Todes/Συνήθης κατοικία πριν το θάνατο: (Der letzte gewöhnliche Aufenthalt eines Erblassers/einer Erblasserin muss von der befassten Behörde mittels Gesamtbeurteilung der Lebensumstände in den Jahren vor seinem/ihrem Tod und im Zeitpunkt seines/ihres Todes bestimmt werden. Dabei zu berücksichtigen sind insbesondere die Dauer und Regelmäßigkeit des Aufenthalts des Erblassers/der Erblasserin in dem betreffenden Staat, aber auch die damit zusammenhängenden Umstände und Gründe. Sie sollten eine besonders enge und feste Bindung zu dem betreffenden Staat erkennen lassen.) g) Wo befindet sich das Vermögen des Erblassers/der Erblasserin, für das ein förmlicher Erbnachweis benötigt wird?/ Πού βρίσκεται η περιουσία του κληρονομούμενου, για την οποία είναι απαραίτητη επίσημη απόδειξη κληρονομιάς; h) Verschollenheit/Αφάνεια nur ausfüllen, wenn der Erblasser verschollen ist/να συμπληρωθεί μόνον εάν ο κληρονομούμενος είναι αγνοούμενος Falls ein rechtskräftiger Beschluss über die Todeserklärung vorliegt: Angabe des vom Gericht festgestellten Zeitpunkts des Todes, des Datums, des Beschlusses des Amtsgerichts, Aktenzeichen: /Εάν υπάρχει τελεσίδικη απόφαση θανάτου του: Στοιχεία του διαπιστωθέντος από το δικαστήριο χρόνου θανάτου, ημερομηνία της απόφασης, δικαστική αρχή, αριθμός απόφασης: Falls keine rechtskräftige Todeserklärung vorliegt: Seit wann verschollen? Letzter bekannter Aufenthaltsort? Ergänzende Angaben zur Stützung der Todesvermutung: /Εάν δεν υπάρχει τελεσίδικη απόφαση θανάτου: Από πότε αγνοείται; Τελευταία γνωστή διεύθυνση κατοικίας; Συμπληρωματικά στοιχεία που συνηγορούν υπέρ του πιθανού θανάτου του: Seite 4 von 17
5 i) Staatsangehörigkeit zur Zeit des Todes: /Υπηκοότητα κατά τη χρονική στιγμή του θανάτου: (Der Begriff Deutsche Staatsangehörigkeit umfasst auch die Personen, die nach Art. 116 Abs. 1 des Grundgesetzes der Bundesrepublik Deutschland die Rechtsstellung als Deutsche ohne deutsche Staatsangehörigkeit besitzen.) Falls der Erblasser auf Grund des Gesetzes vom (RGBl. I S. 480) oder der Verordnung vom (RGBl. I S. 722) ausgebürgert und nicht wieder eingebürgert worden ist und sofern er keine fremde Staatsangehörigkeit erworben hat, ist staatenlos einzusetzen: /Εάν ο κληρονομούμενος είχε απολέσει την υπηκοότητά του βάσει του νόμου από (RGBl.IS.480) ή βάσει της διάταξης από (RGBl.IS.722) και δεν την επανέκτησε αλλά και σε περίπτωση που δεν απέκτησε άλλη υπηκοότητα, να αναφερθεί ως άπατρις (άνευ ιθαγενείας): Nachweis der Staatsangehörigkeit durch: /Αποδεικτικά στοιχεία υπηκοότητας: Hatte der Erblasser zur Zeit des Erbfalls außer der deutschen auch eine (oder mehrere) ausländische Staatsangehörigkeiten? Κατά τη χρονική στιγμή του θανάτου, ο κληρονομούμενος ήταν κάτοχος και άλλης (ή άλλων) υπηκοότητας (υπηκοοτήτων) εκτός της γερμανικής; Falls Deutscher durch Einbürgerung, bei Frauen auch durch Eheschließung mit einem Deutschen (bis ) oder durch Erklärung nach Eheschließung mit einem Deutschen (bis ), auch die frühere Staatsangehörigkeit angeben: /Σε περίπτωση που η γερμανική υπηκοότητα αποκτήθηκε με πολιτογράφηση, ή σε περίπτωση γυναίκας, κατόπιν γάμου με Γερμανό (μέχρι ) ή κατόπιν γάμου με Γερμανό με δήλωσή της (μέχρι ), να δηλωθεί και η προηγούμενη υπηκοότητα: nur ausfüllen, wenn der Erblasser staatenlos war oder ausgebürgert wurde/να συμπληρωθεί εάν ο κληρονομούμενος ήταν άπατρις ή άνευ υπηκοότητας Staatenlosigkeit / Σε περίπτωση που ο κληρονομούμενος είναι άπατρις (άνευ ιθαγενείας): Staatsangehörigkeit durch Geburt? /Ποιά υπηκοότητά κατείχε κατά τη γέννησή του; Wann weswegen ausgewandert? /Πότε και για ποιό λόγο μετανάστευσε; j) Zugehörigkeit zu einer Religionsgemeinschaft/Συμμετοχή σε ένα θρησκευτικό δόγμα nur ausfüllen, wenn der letzte Heimatstaat des Erblassers für die Beerbung auf religöses Recht verweist/να συμπληρωθεί εάν το τελευταίο κράτος του κληρονομούμενου παραπέμπει σε θρησκευτικό δίκαιο Rechtliche Zugehörigkeit oder Nichtzugehörigkeit zu einer Kirche, Religionsgemeinschaft o- der Weltanschauungsgemeinschaft des Erblassers zur Zeit des Erbfalles (nur bei Erblassern, deren letzter Heimatstaat für die Beerbung auf religiöses Recht verweist: /Ο κληρονομούμενος ήταν επίσημο μέλος σε εκκλησιαστικό δόγμα, εκκλησιαστική ή πνευματική κοινότητα κατά τη χρονική στγμή του θανάτου του (μόνο σε περίπτωση που το τελευταίο κράτος διαμονής του κληρονομούμενου παραπέμπει στο θρη σκευτικό δίκαιο για την κληρονομιά.): Seite 5 von 17
6 k) Familienstand zur Zeit des Todes (ledig, verheiratet, verwitwet, geschieden) /Οικογενειακή κατάστασή του τη χρονική στγμή του θανάτου του (άγαμος, έγγαμος, χήρος, διαζευγμένος): nachfolgende Ziffer nur ausfüllen bei verheirateten, geschiedenen oder verwitweten Erblassern/Να συπληρωθεί μονο για έγγαμους, διαζευγμένους ή χήρους κληρονομούμενους 3. Zur Ehe des Erblassers/Γάμος του κληρονομούμενου a) Datum und Ort der Eheschließung /Ημερομηνία γάμου: 1. Ehe /1ος γάμος: 2. Ehe /2ος γάμος: b) Name, Vorname (ggf. auch Geburtsname) des Ehepartners/Επίθετο, όνομα (ενδεχομένως γένος) του συζύγου: 1. Ehe /1ος γάμος: 2. Ehe /2ος γάμος: c) Geburtsdatum und Geburtsort des Ehepartners/Ημερομηνία και τόπος γέννησης του συζύγου: 1. Ehe /1ος γάμος: 2. Ehe /2ος γάμος: d) Staatsangehörigkeit des Ehepartners zur Zeit der Eheschließung: /Υπηκοότητα του συζύγου κατά την τέλεση γάμου: 1. Ehe /1ος γάμος: 2. Ehe / 2ος γάμος: e) Wann und wo verstorben bzw. geschieden (bei rechtskräftiger Scheidung Angabe des Gerichts, das die Scheidung ausgesprochen hat, Datum des Scheidungsurteils und Aktenzeichen) /Ημερομηνία και τόπος θανάτου ή διαζυγίου (σε περίπτωση τελεσίδικου διαζυγίου, να συμπληρωθεί το δικαστήριο που εξέδωσε το διαζύγιο, η ημερομηνία και ο αριθμός της απόφασης): Seite 6 von 17
7 f) Hat ein gerichtlich oder notariell geschlossener Ehevertrag (= Regelung der güterrechtlichen Verhältnisse) bestanden? /Υπήρχε δικαστική ή συμβολαιογραφική πράξη προγαμιαίου συμβολαίου (= νομική ρύθμιση περιουσιακών στοιχείων και αγαθών) Falls ja, wo, wann nach welchem Recht und mit welchem Inhalt wurde er geschlossen? / Εάν ναι, ημερομηνία και τόπος υπογραφής της, βάσει ποίου δικαίου υπεγράφη και περιεχόμενο αυτής: Art des vereinbarten Güterstandes /Μορφή του συμφωνηθέντος περιουσιακού καθεστώτος των συζύγων: nachfolgende Ziffer nur ausfüllen, wenn der Erblasser Abkömmlinge hatte, d.h. Kinder, auch aus evtl. früheren Ehen, auch adoptierte und außerhalb der Ehe geborene/να συμπληρωθεί εάν ο κληρονομούμενος είχε απογόνους, δηλ. παιδιά ενδεχομένως και από άλλους γάμους, επίσης υιοθετημένα και εκτός γάμου 4. Abkömmlinge des Erblassers/απόγονοι του κληρονομούμενου (Kinder, auch aus evtl. früheren Ehen, auch adoptierte und außerhalb der Ehe geborene): /Απόγονοι του κληρονομούμενου (παιδιά, ενδ. και από προηγούμενους γάμους, υιοθετημένα, εκτός γάμου): Bei adoptierten Kindern ist Datum und Ort der Adoption sowie die mit der Adoption befasste Behörde anzugeben /Σε περίπτωση υιοθετημένων παιδιών, να συμπληρωθεί η ημερομηνία, ο τόπος και η αρχή που ενέκρινε την υιοθεσία. Bei außerhalb der Ehe geborenen Kindern ist anzugeben, ob die Vaterschaft anerkannt, rechtskräftig festgestellt oder ob und ggf. wann ein Verfahren zur Feststellung der Vaterschaft anhängig ist oder war oder ob und wann ein Antrag auf Feststellung der Vaterschaft gestellt wird. /Για παιδιά εκτός γάμου να δηλωθεί, εάν έχει αναγνωρισθεί η πατρότητα, εάν έχει διαπιστωθεί τελεσίδικα και ενδεχομένως εάν εκκρεμούσε ή εκκρεμεί δικαστική απόφαση διαπίστωσης πατρότητας, ή εάν και πότε θα υποβληθεί αίτηση για την διαπίστωση της πατρότητας. a) Name (ggf. auch Geburtsname) /Επώνυμο (ενδεχομένως γένος): Vornamen /Ονόματα: Geburtsdatum und ort: /Ημερομηνία και τόπος γέννησης: Anschrift /Διεύθυνση κατοικίας: Seite 7 von 17
8 Familienstand (ledig, verheiratet, geschieden, verwitwet): /Οικογενειακή κατάσταση (άγαμος, έγγαμος, διαζευγμένος, χήρος): Wann und wo verstorben? / Εάν απεβίωσε, ημερομηνία και τόπος θανάτου: b) Name (ggf. auch Geburtsname) /Επώνυμο (ενδεχομένως γένος): Vornamen /Ονόματα: Geburtsdatum und -ort? /Ημερομηνία και τόπος γέννησης: Anschrift /Διεύθυνση κατοικίας: Familienstand (ledig, verheiratet, geschieden, verwitwet): /Οικογενειακή κατάσταση (άγαμος, έγγαμος, διαζευγμένος, χήρος): Wann und wo verstorben? / Εάν απεβίωσε, ημερομηνία και τόπος θανάτου: c) Name (ggf. auch Geburtsname) /Επώνυμο (ενδεχομένως γένος): Vornamen /Ονόματα: Geburtsdatum und -ort? /Ημερομηνία και τόπος γέννησης: Anschrift /Διεύθυνση κατοικίας: Familienstand (ledig, verheiratet, geschieden, verwitwet): /Οικογενειακή κατάσταση (άγαμος, έγγαμος, διαζευγμένος, χήρος): Wann und wo verstorben? / Εάν απεβίωσε, ημερομηνία και τόπος θανάτου: Für weitere Abkömmlinge ggf. Rückseite benutzen. /Για περαιτέρω απογόνους να χρησιμοποιηθεί ενδεχομένως η όπισθεν σελίδα. Seite 8 von 17
9 Sollte einer der vorstehend aufgeführten Abkömmlinge vor dem Erblasser verstorben sein oder die Erbschaft ausgeschlagen haben, sind nachstehend unter dem entsprechenden Buchstaben die Namen, Vornamen, Geburtsdatum, Geburtsorte und Anschriften der Kinder des Verstorbenen oder des Ausschlagenden aufzuführen: /Εάν κάποιοι εκ των α.α. απογόνων απεβίωσαν πριν από τον κληρονομούμενο ή αποποιήθηκαν την κληρονομιά, να συμπληρωθούν ακολούθως τα επώνυμα, τα ονόματα, οι ημερομηνίες και τόποι γεννήσεως και οι διευθύνσεις κατοικίας των απογόνων των θανόντων, ή όσων αποποιήθηκαν την κληρονομιά: Zu 4 a)/για το 4 a) Zu 4 b)/για το 4 b) Zu 4 c)/για το 4 c) Für weitere Kinder ggf. Rückseite benutzen. /Για περαιτέρω παιδιά να χρησιμοποιηθεί ενδεχομένως η όπισθεν σελίδα. nachfolgende Ziffer nur ausfüllen, wenn der Erblasser KEINE Abkömmlinge hatte/να συμπληρωθεί εάν ο κληρονομούμενος ΔΕΝ είχε απογόνους 5. Eltern des Erblassers/Γονείς του κληρονομούμενου: a) Vater: /Πατέρας: Name (ggf. auch Geburtsname): /Επώνυμο (ενδεχομένως γένος): Vornamen: / Ονόματα: Geburtsdatum und Geburtsort: /Ημερομηνία και τόπος γέννησης: Anschrift /Διεύθυνση κατοικίας: Wann und wo verstorben? /Ημερομηνία και τόπος θανάτου b) Mutter /Μητέρα: Name (ggf. auch Geburtsname): /Επώνυμο (ενδεχομένως γένος): Vornamen: /Ονόματα: Seite 9 von 17
10 Geburtsdatum und -ort: /Ημερομηνία και τόπος γέννησης: Anschrift: /Διεύθυνση κατοικίας: Wann und wo verstorben? /Ημερομηνία και τόπος θανάτου: nachfolgende Ziffer nur ausfüllen, falls der Erblasser keine Abkömmlinge hatte und die Eltern oder ein Elternteil verstorben sind/να συμπληρωθεί μόνον εάν ο κληρονομούμενος δεν είχε απογόνους και οι γονείς ή ένας εξ αυτών έχει αποβιώσει 6. Geschwister des Erblassers a) Name (ggf. auch Geburtsname): /Επώνυμο (ενδεχομένως γένος): Vornamen: /Ονόματα: Geburtsdatum und -ort: /Ημερομηνία και τόπος γέννησης: Anschrift: /Διεύθυνση κατοικίας: Wann und wo verstorben? /Ημερομηνία και τόπος θανάτου: b) Name (ggf. auch Geburtsname): /Επώνυμο (ενδεχομένως γένος): Vornamen: /Ονόματα: Geburtsdatum und -ort: /Ημερομηνία και τόπος γέννησης: Anschrift: /Διεύθυνση κατοικίας: Wann und wo verstorben? /Ημερομηνία και τόπος θανάτου: Seite 10 von 17
11 c) Name (ggf. auch Geburtsname): /Επώνυμο (ενδεχομένως γένος): Vornamen: /Ονόματα: Geburtsdatum und -ort: /Ημερομηνία και τόπος γέννησης: Anschrift: /Διεύθυνση κατοικίας: Wann und wo verstorben? /Ημερομηνία και τόπος θανάτου: Für weitere Geschwister Rückseite benutzen: /Για περαιτέρω αδέλφια να χρησιμοποιηθεί ενδεχομένως η όπισθεν σελίδα: Bitte nachfolgend die Kinder von denjenigen Geschwistern des Erblassers aufzählen, die vor ihm verstorben sind: /Ακολούθως να συμπληρωθούν τα παιδιά των αδελφών του κληρονομούμενου, που απεβίωσαν πριν από αυτόν: Zu 6 a)/για το 6 a) Zu 6 b)/για το 6 b) Zu 6 c)/για το 6 c) nachfolgende Ziffer nur ausfüllen, falls der Erblasser keine Abkömmlinge, noch lebende Eltern oder Geschwister hat/να συμπληρωθεί εάν ο κληρονομούμενος δεν έχει απογόνους, έχει όμως γονείς εν ζωή και αδέλφια 7. Großeltern des Erblassers väterlicherseits und mütterlicherseits und deren Abkömmlinge/Προπάτορες των γονέων (παππούδες και γιαγιάδες) του κληρονομούμενου και α- πόγονοί τους: Falls verstorben, Ort und Todesdatum angeben:/εάν απεβίωσαν, να δηλωθεί η ημερομηνία και ο τόπος θανάτου: Seite 11 von 17
12 8. Falls zu Ziffer 3 bis 7 keine lebenden Personen genannt wurden, welche mit dem Erblasser verwandten Personen leben noch?: /Εάν στις παραγράφους 3 έως 7 δεν αναφέρονται ζώντες, να δηλωθούν οι συγγενείς του κληρονομούμενου που βρίσκονται ακόμη στη ζωή: 9. Waren oder sind andere Personen vorhanden, durch welche der genannte Erbe/ die genannten Erben von der Erbfolge ausgeschlossen oder durch die sein/ihr Erbteil gemindert werden würde? /Υπήρχαν ή υπάρχουν άλλα πρόσωπα από τα οποία θα μπορούσε να αποκλειστεί ή να μειωθεί η κληρονομική διαδοχή του/των α.α. κληρονόμου/ων; 10. Hat der Erblasser eine Verfügung von Todes wegen (= letztwillige Verfügung) hinterlassen?αφησε ο κληρονομούμενος μία διαθήκη; nur ausfüllen, falls der Erblasser eine Verfügung von Todes wegen hinterlassen hat/να συμπληρωθεί μόνον εάν ο κληρονομούμενος άφησε μία διαθήκη a) Welche Art hat die Verfügung von Todes wegen? (Testament, gemeinschaftliches Testament, Erbvertrag)? /Ο κληρονομούμενος είχε συντάξει έγγραφο τελευταίας επιθυμίας (διαθήκη, κοινή διαθήκη, σύμβαση κληρονομιάς/ο κληρονομούμενος είχε συντάξει έγγραφο τελευταίας επιθυμίας (διαθήκη, κοινή διαθήκη, σύμβαση κληρονομιάς); b) Datum und Ort der Errichtung: /Ημερομηνία και τόπος της πράξης: c) Wurde für die Rechtsnachfolge von Todes wegen (sowie für Fragen der Rechtswirksamkeit seines Testaments) eine Rechtswahl getroffen? Falls ja, welche? /Εγινε επιλογή του νόμου για τη διαθήκη (επίσης και για ερωτήσεις της νομιμότητας της διαθήκης); d) Form der letztwilligen Verfügung / Μορφή του εγγράφου τελευταίας επιθυμίας: - Privatschriftlich /Ιδιόγραφα: handschriftlich (zur Gänze eigenhändig) /χειρόγραφη (εξ ολοκλήρου ιδιοχείρως) fremdhändig nach österreichischem Recht vor wie vielen Zeugen? /με γραφομηχανή, ενώπιον πόσων μαρτύρων; Seite 12 von 17
13 - Öffentliches Testament /Δημόσια διαθήκη; Vor welcher Stelle (etwa: Notar)? /Ενώπιον ποιάς αρχής (π.χ. συμβολαιογράφου); - Sonderformen, die von bestimmten Rechten für gewisse Situationen vorgesehen sind (bei Todesgefahr etc.): /Ειδικές μορφές, οι οποίες προβλέπονται από συγκεκριμένα δικαιακά συστήματα σε ορισμένες περιπτώσεις (για κίνδυνο επικείμενου θανάτου κλπ.): e) Gericht oder sonstige Stelle, bei der die letztwillige Verfügung eingereicht wurde, mit Aktenzeichen, Datum: /Δικαστήριο ή άλλη αρχή στην οποία είχε υποβληθεί το έγγραφο τελευταίας επιθυμίας, με αριθμό πρωτ. και ημερομηνία: f) Wo befindet sich somit das Dokument? /Που βρίσκεται το έγγραφο; g) Ist Testamentsvollstreckung angeordnet? /Έχει ορισθεί εκτέλεση της διαθήκης; Name und Anschrift des Testamentsvollstreckers /Ονοματεπώνυμο και διεύθυνση του διαχειριστή της κληρονομιάς: h) Ist Nachlassverwaltung angeordnet? /Έχει ορισθεί εκκαθάριση κληρονομιάς; Name und Anschrift des Nachlassverwalters: /Ονοματεπώνυμο και διεύθυνση κατοικίας του εκκαθαριστή της κληρονομιάς: i) Ist Vor- oder Nacherbschaft angeordnet? /Υπάρχουν άλλα έγγραφα τελευταίας επιθυμίας; Έχει ορισθεί κληρονομικό καταπίστευμα; j) Sind noch andere Verfügungen von Todes wegen vorhanden, ggf. welche?: /Υπάρχουν πρόσθετα έγγραφα τελευταίας επιθυμίας, ενδεχομένως ποιά; Seite 13 von 17
14 k) Welches sind die vom Erblasser durch Verfügung von Todes wegen eingesetzten Erben (Name, Vornamen, Geburtsdatum, Geburtsort, Anschrift)?: /Ποιούς κατονομάζει ο κληρονομούμενος στην τελευταία του επιθυμία ως κληρονόμους (επώνυμα, ονόματα, ημερομηνίες και τόποι γέννησης, διευθύνσεις κατοικίας); l) Zu welchen Bruchteilen sind die durch Verfügung von Todes wegen eingesetzten Erben oder die gesetzlichen Erben erbberechtigt?: /Ποιά τα ποσοστά κληρονομιάς των κληρονόμων που αναφέρονται στην τελευταία επιθυμία του κληρονομούμενου ή των νομίμων κληρονόμων; 11. Nachlass/Κληρονομιά a) Gehört ein Grundstück in Deutschland zum Nachlass des Erblassers, wo liegt es (möglichst genaue Angaben erbeten, evtl. mit Kataster- oder grundbuchmäßiger Bezeichnung)? Wird hierfür ein Erbschein/Europäisches Nachlasszeugnis benötigt? /Στην κληρονομιά του κληρονομούμενου περιλαμβάνεται ακίνητο στη Γερμανία; Εάν ναι, που βρίσκεται το ακίνητο (όσο το δυνατόν ακριβέστερα στοιχεία, ενδεχομένως με στοιχεία υποθηκοφυλακείου και μεταγραφοφυλάκειου); Για το ακίνητο αυτό απαιτείται κληρονομητήριο/ευρωπαϊκό κληρονομητήριο; b) Gehört eine Firma in Deutschland zum Nachlass des Erblassers? Welche?/Ανήκει στην κληρονομιά του κληρονομούμενου μία εταιρεία στη Γερμανία; c) Gehören in Deutschland noch andere Vermögenswerte als Grundstücke zum Nachlass, wo befinden sie sich und wird hierfür ein Erbschein/ Europäisches Nachlasszeugnis benötigt?: /Εκτός του ακινήτου περιλαμβάνονται και άλλα περιουσιακά στοιχεία στην κληρονομιά, που βρίσκονται στη Γερμανία; Εάν ναι, που βρίσκονται; Απαιτείται γι αυτά κληρονομητήριο/ Ευρωπαϊκό κληρονομητήριο; d) Ist ein Rechtsstreit über das Erbrecht anhängig?: /Εκκρεμεί δικαστική υπόθεση για τα δικαιώματα κληρονομιάς; Wenn ja, bei welchem Gericht?: /Εάν ναι, από ποιό δικαστήριο; Aktenzeichen /Αριθ.Πρωτ.:. Datum /Ημερομηνία: e) Ist über die gesamte Erbschaft oder Teile davon bereits ein Erbschein/ Europäisches Nachlasszeugnis ausgestellt oder eine rechtskräftige gerichtliche Entscheidung ergangen?: /Για το σύνολο ή για Seite 14 von 17
15 τμήματα της κληρονομιάς έχει ήδη εκδοθεί κληρονομητήριο/ Ευρωπαϊκό κληρονομητήριο ή υπάρχει ήδη τελεσίδικη δικαστική απόφαση; Wenn ja, durch welches Gericht? /Εάν ναι, σε ποιο δικαστήριο; Aktenzeichen /Αριθ.Πρωτ.:. Datum /Ημερομηνία: f) Welche weiteren Vermögenswerte existieren und in welchem Staat befinden sie sich? Ποια άλλα περιουσιακά στοιχεία υπάρχουν και σε ποια χώρα βρίσκονται αυτά; g) Wie hoch ist der geschätzte Verkehrswert? /Ποιό το ύψος της αξίας σε τρέχουσες τιμές; - des gesamten reinen Nachlasses?: / της συνολικής καθαρής αξίας της κληρονομιάς; - der in der Bundesrepublik Deutschland befindlichen Nachlassgegenstände? /των τμημάτων της που βρίσκονται στη Γερμανία; 12. Sonstiges/Διάφορα a) Werden Sie von einem Bevollmächtigten vertreten? (Vollmacht bitte beilegen): /Σας εκπροσωπεί εδώ πληρεξούσιος (επισυνάψτε το πληρεξούσιο); Name /Ονοματεπώνυμο: Anschrift /Διεύθυνση κατοικίας: Telefonnummer / Αριθ. τηλεφώνου: b) Wem, wenn nicht Ihnen, soll sonst das Nachlassgericht den Erbschein/die beglaubigte Abschrift des ENZ übersenden (Name + Anschrift)?:Σε ποιον, εάν όχι σε εσάς, θα πρέπει να αποστείλει το Δικαστήριο Κληρονομιών το κληρονομητήριο/το επικυρωμένο αντίγραφο του Ευρωπαϊκού κληρονομητηρίου (Ονομα και διεύθυνση); Seite 15 von 17
16 c) Haben Sie die Erbschaft angenommen? (wenn nicht ausgeschlagen, gilt die Erbschaft als angenommen)/εχετε αποδεχθεί την κληρονιά; (εάν δεν έχετε κάνει αποποίηση, τότε ισχύει ως αποδεκτή) d) Haben Ihre Miterben vom Erbfall Kenntnis erhalten? Wenn ja, haben diese die Erbschaft angenommen? Γνωρίζουν οι συγκληρονόμοι σας για την κληρονομιά; Εάν ναι, έχουν αποδειχθεί την κληρονομιά; e) Wird ein gemeinschaftlicher Erbschein für alle Erben oder nur ein Teilerbschein für den Antragsteller beantragt? /Χρειάζεστε ένα κοινό κληρονομητήριο για όλους του κληρονόμους ή μόνο απόσπασμα του κληρονομητηρίου για τον αιτούντα; f) Wird ein Europäisches Nachlasszeugnis beantragt? Θα γίνει αίτηση για ένα Ευρωπαϊκό κληρονομητήριο; g) Folgende Urkunden und Unterlagen (siehe Abschnitt I - Seiten 1/2) füge ich bei: /Τα εξής πιστοποιητικά και δικαιολογητικά επισυνάπτονται (βλ. Κεφάλαιο Ι, σελ. 1/2): h) Folgende Urkunden und Unterlagen (siehe Abschnitt I) werde ich dem Nachlassgericht noch nachreichen: /Τα ακόλουθα πιστοποιητικά και δικαιολογητικά (βλ. κεφάλαιο Ι) θα υποβληθούν στο αρμόδιο δικαστήριο: i) Folgende Urkunden kann ich nicht beschaffen (auch Gründe angeben): /Τα ακόλουθα πιστοποιητικά και δικαιολογητικά δεν μπορούν να υποβληθούν (να αναφερθούν οι λόγοι): j) Die Erbschein-/ENZ-Verhandlung soll nach Möglichkeit in deutscher Sprache geführt werden. Haben Sie ausreichende deutsche Sprachkenntnisse? / Η συζήτηση του κληρονομητηρίου/ Ευρωπαϊκού κληρονομητηρίου θα πρέπει, κατά το δυνατόν να διεξαχθεί στη γερμανική γλώσσα. Διαθέτετε επαρκείς γνώσεις της γερμανικής γλώσσας; 13. Ich bitte um Anberaumung eines Termins für die Beurkundung der Erbschein-/ENZ- Verhandlung: Παρακαλώ για τον καθορισμό ημερομηνίας με σκοπό την επίσημη καταχώρηση Seite 16 von 17
17 της συζήτησης περί κληρονομητηρίου/ Ευρωπαϊκού κληρονομητηρίου. Στις ακόλουθες ημερομηνίες αδυνατώ να παρευρεθώ: Terminwünsche: (Unterschrift des Antragstellers oder seines Bevollmächtigten/Υπογραφή του αιτούνται ή του πληρεξούσιου) Seite 17 von 17
F r a g e b o g e n. Ερωτηματολόγιο. zur Vorbereitung der Beurkundung eines Antrags zur Erlangung eines Erbscheins
HAUSANSCHRIFT Karaoli & Dimitriou 3 10675 Athen-Kolonaki POSTANSCHRIFT Postfach 1175, 101 10 Athen INTERNET: www.athen.diplo.de TEL 0030-210-7285-111 FAX 0030-210-7285-334 F r a g e b o g e n zur Vorbereitung
Διαβάστε περισσότεραΣτοιχεία του/της συζύγου ή του/ της συντρόφου του προσώπου που υποβάλλει την αίτηση
Επώνυμο και όνομα του προσώπου που υποβάλλει την αίτηση Name und der antragstellenden Person Αριθμός επιδόματος τέκνων Kindergeld-Nr. F K KG 51R Παράρτημα Εξωτερικό (Ausland) της αίτησης για γερμανικό
Διαβάστε περισσότεραAuswandern Dokumente Dokumente - Allgemeines Griechisch Koreanisch Dokumente - Persönliche Informationen
- Allgemeines Πού μπορώ να βρω τη φόρμα για ; Fragen wo man ein Formular findet Πότε εκδόθηκε το [έγγραφο] σας; Fragen wann ein Dokument ausgestellt wurde Πού εκδόθηκε το [έγγραφο] σας; Fragen wo ein Dokument
Διαβάστε περισσότεραAuswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Fragen wo man ein Formular findet. Fragen wann ein Dokument ausgestellt wurde
- Allgemeines Πού μπορώ να βρω τη φόρμα για ; Fragen wo man ein Formular findet Πότε εκδόθηκε το [έγγραφο] σας; Fragen wann ein Dokument ausgestellt wurde Πού εκδόθηκε το [έγγραφο] σας; Fragen wo ein Dokument
Διαβάστε περισσότεραAuswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Dokumente - Persönliche Informationen. Fragen wo man ein Formular findet
- Allgemeines Πού μπορώ να βρω τη φόρμα για ; Fragen wo man ein Formular findet Πότε εκδόθηκε το [έγγραφο] σας; Fragen wann ein Dokument ausgestellt wurde Πού εκδόθηκε το [έγγραφο] σας; Fragen wo ein Dokument
Διαβάστε περισσότεραΕμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία
- Εισαγωγή Sehr geehrter Herr Präsident, Sehr geehrter Herr Präsident, Εξαιρετικά επίσημη επιστολή, ο παραλήπτης έχει ένα ειδικό τίτλο ο οποίος πρέπει να χρησιμοποιηθεί αντί του ονόματος του Sehr geehrter
Διαβάστε περισσότεραAuswandern Studieren Studieren - Universität Griechisch Θα ήθελα να εγγραφώ σε πανεπιστήμιο. Angeben, dass man sich einschreiben will Japanisch Θα ήθε
- Universität Θα ήθελα να εγγραφώ σε πανεπιστήμιο. Angeben, dass man sich einschreiben will Θα ήθελα να γραφτώ για. Angeben, dass man sich für einen anmelden möchte ένα προπτυχιακό ένα μεταπτυχιακό ένα
Διαβάστε περισσότεραΕμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία
- Εισαγωγή ελληνικά Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, γερμανικά Sehr geehrter Herr Präsident, Εξαιρετικά επίσημη επιστολή, ο παραλήπτης έχει ένα ειδικό τίτλο ο οποίος πρέπει να χρησιμοποιηθεί αντί του ονόματος του
Διαβάστε περισσότερα3 Lösungen zu Kapitel 3
3 Lösungen zu Kapitel 3 31 Lösungen der Aufgaben zu Abschnitt 31 311 Lösung Die Abbildung D : { R 4 R 4 R 4 R 4 R, a 1, a 2, a 3, a 4 ) D( a 1, a 2, a 3, a 4 ) definiere eine Determinantenform (auf R 4
Διαβάστε περισσότεραΡ Η Μ Α Τ Ι Κ Η Δ Ι Α Κ Ο Ι Ν Ω Σ Η
Αρ. Φακέλου.: Ku 622.00/3 (Παρακαλούμε να αναφέρεται στην απάντηση) Αριθμός Ρημ. Διακ: 22/14 2 αντίγραφα Συνημμένα: -2- ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ Ρ Η Μ Α Τ Ι Κ Η Δ Ι Α Κ Ο Ι Ν Ω Σ Η Η Πρεσβεία της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας
Διαβάστε περισσότεραFragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt
- Allgemeines Μπορώ να κάνω ανάληψη στην [χώρα] χωρίς να πληρώσω προμήθεια; Kann ich in [Land] gebührenfrei Geld abheben? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt Πόσα
Διαβάστε περισσότεραDEUTSCHE SCHULE ATHEN ΓΕΡΜΑΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΑΘΗΝΩΝ
Herzlich Willkommen zu unserem Elternabend Übergang aus dem Elternhaus in den Kindergarten Καλωσορίσατε στη συνάντηση γονέων με θέμα τη μετάβαση από το οικογενειακό περιβάλλον στο προνηπιακό τμήμα 1 Überblick
Διαβάστε περισσότεραVertretungsberechtigung. gegenüber der Bank 1 ικαίωµα εκπροσώπησης έναντι της Τράπεζας 1
Piraeus Bank S.A. Frankfurt Βranch Baseler Strasse 46 D-60329 Frankfurt am Main & δείγµατα υπογραφής για κατάχωρηµένους εµπόρους, προσωπικές & κεφαλαιουχικές εταιρίες και εταιρικές επιχειρήσεις und Unterschriftsproben
Διαβάστε περισσότεραNiveau A1 & A2 PHASE 3 ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙ ΕΙΑΣ, ΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ
ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙ ΕΙΑΣ, ΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ Griechisches Ministerium für Bildung, Lebenslanges Lernen und Religionsangelegenheiten Griechisches Staatszertifikat
Διαβάστε περισσότεραDEUTSCHE SCHULE ATHEN ΓΕΡΜΑΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΑΘΗΝΩΝ
Herzlich Willkommen zu unserem Elternabend Übergang aus dem Kindergarten in die Vorschule Καλωσορίσατε στη συνάντηση γονέων με θέμα τη μετάβαση από τον παιδικό σταθμό στο νηπιαγωγείο 1 Übergang vom Kindergarten
Διαβάστε περισσότεραAuswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Dokumente - Persönliche Informationen. Fragen wo man ein Formular findet
- Allgemeines Wo kann ich das Formular für finden? Fragen wo man ein Formular findet Wann wurde ihr [Dokument] ausgestellt? Fragen wann ein Dokument ausgestellt wurde Wo wurde Ihr [Dokument] ausgestellt?
Διαβάστε περισσότεραAuswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Dokumente - Persönliche Informationen. Fragen wo man ein Formular findet
- Allgemeines Wo kann ich das Formular für finden? Fragen wo man ein Formular findet Wann wurde ihr [Dokument] ausgestellt? Fragen wann ein Dokument ausgestellt wurde Wo wurde Ihr [Dokument] ausgestellt?
Διαβάστε περισσότεραAuswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Dokumente - Persönliche Informationen. Fragen wo man ein Formular findet
- Allgemeines Πού μπορώ να βρω τη φόρμα για ; Fragen wo man ein Formular findet Πότε εκδόθηκε το [έγγραφο] σας; Fragen wann ein Dokument ausgestellt wurde Πού εκδόθηκε το [έγγραφο] σας; Fragen wo ein Dokument
Διαβάστε περισσότεραΠαράρτημα Εξωτερικό (Ausland) της αίτησης για γερμανικό Επίδομα Τέκνων (Kindergeld) από.. Anlage Ausland zum Antrag auf deutsches Kindergeld vom
Επώνυμο και όνομα του προσώπου που υποβάλλει την αίτηση Name und der antragstellenden Person Αριθμός επιδόματος τέκνων F K Kindergeld-Nr. Παράρτημα Εξωτερικό (Ausland) της αίτησης για γερμανικό Επίδομα
Διαβάστε περισσότεραWenn ihr nicht werdet wie die Kinder...
Wenn ihr nicht werdet wie die Kinder... . Der Memoriam-Garten Schön, dass ich mir keine Sorgen machen muss! Mit dem Memoriam-Garten bieten Ihnen Friedhofsgärtner, Steinmetze
Διαβάστε περισσότεραMATERIALIEN ZUR VORBEREITUNG AUF DIE KLAUSUR INFORMATIK II FÜR VERKEHRSINGENIEURWESEN ANTEIL VON PROF. VOGLER IM WINTERSEMESTER 2011/12
Fakultät Informatik Institut für Angewandte Informatik, Professur Technische Informationssysteme MATERIALIEN ZUR VORBEREITUNG AUF DIE KLAUSUR INFORMATIK II FÜR VERKEHRSINGENIEURWESEN ANTEIL VON PROF. VOGLER
Διαβάστε περισσότεραMission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 26 Πειράµατα µε τον χρόνο
26 Πειράµατα µε τον χρόνο Επιστρέφοντας στο παρόν η Άννα προσπαθεί να µπλοκάρει τη µηχανή του χρόνου, αλλά δεν έχει τον κωδικό. Η γυναίκα µε τα κόκκινα εµφανίζεται. Θα χαλάσει η «αρχηγός» τα σχέδια της
Διαβάστε περισσότεραGriechische und römische Rechtsgeschichte
ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Griechische und römische Rechtsgeschichte Ενότητα 10: Beispiele von Institutionen des Römischen privatrechts Παπακωνσταντίνου Καλλιόπη
Διαβάστε περισσότεραΕνδεχομένως επώνυμο γέννησης και όνομα προηγούμενου γάμου Όνομα Vorname Ggf. Geburtsname und Name aus früherer Ehe
Αριθμός επιδόματος τέκνων Kindergeld-Nr. Familienkasse Αριθμός φορολογικού μητρώου του προσώπου που υποβάλλει την αίτηση στη Γερμανία Steuer-ID d. antragstell. Person in Deutschl. Αίτηση επιδόματος τέκνων
Διαβάστε περισσότεραGriechische und römische Rechtsgeschichte
ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Griechische und römische Rechtsgeschichte Ενότητα 5: die Spartanische Verfassung Παπακωνσταντίνου Καλλιόπη Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό
Διαβάστε περισσότεραAntrag auf Erteilung eines nationalen. Visums Αίτηση χορήγησης θεώρησης
Antrag auf Erteilung eines nationalen Visums Αίτηση χορήγησης θεώρησης Dieses Antragsformular ist unentgeltlich Το έντυπο διατίθεται δωρεάν Foto Bitte nicht aufkleben, nur beilegen Φωτογραφία Παρακαλώ
Διαβάστε περισσότεραGriechisches Staatszertifikat - Deutsch
ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΘΝΙΚΗΣ ΠΑΙ ΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ Griechisches Ministerium für Bildung und Religion Griechisches Staatszertifikat - Deutsch Niveau A1 & A2 Entspricht dem Gemeinsamen
Διαβάστε περισσότεραMission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 22 Έλα τώρα, κουνήσου
22 Έλα τώρα, κουνήσου Η Άννα µεταφέρεται στο Βερολίνο του έτους 1989, όπου κυριαρχεί ο ενθουσιασµός για την πτώση του Τείχους. Πρέπει να περάσει µέσα από το πλήθος και να πάρει τη θήκη. Θα τα καταφέρει;
Διαβάστε περισσότεραΕμπορική αλληλογραφία Επιστολή
- Διεύθυνση Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Αμερικανική γραφή διεύθυνσης:
Διαβάστε περισσότεραPASSANT A: Ja, guten Tag. Ich suche den Alexanderplatz. Können Sie mir helfen?
03 Για την οδό Kantstraße Η Άννα ξεκινά για την Kantstraße, αλλά καθυστερεί, επειδή πρέπει να ρωτήσει πώς πάνε µέχρι εκεί. Χάνει κι άλλο χρόνο, όταν εµφανίζονται πάλι οι µοτοσικλετιστές µε τα µαύρα κράνη
Διαβάστε περισσότεραΕΡΓΑΖΟΜΕΝΩΝ Bildung älterer Arbeitnehmer
ΚΑΤΑΡΤΙΣΗ ΩΡΙΜΩΝ ΕΡΓΑΖΟΜΕΝΩΝ Bildung älterer Arbeitnehmer Kassandra Teliopoulos IEKEP 06/03/06 ΜΕΡΙΚΑ ΣΗΜΕΙΑ ΚΛΕΙΔΙΑ Einige Gedankenansätze!Στις περισσότερες χώρες μέλη της Ε.Ε. μεγάλης ηλικίας εργαζόμενοι
Διαβάστε περισσότεραGriechisches Staatszertifikat - Deutsch
ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΘΝΙΚΗΣ ΠΑΙ ΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ Griechisches Ministerium für Bildung und Religion Griechisches Staatszertifikat - Deutsch Niveau A1 & A2 Entspricht dem Gemeinsamen
Διαβάστε περισσότεραMission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 13 Βοήθεια εκ Θεού
13 Βοήθεια εκ Θεού Η εκκλησία φαίνεται πως είναι το σωστό µέρος για να πάρει κανείς πληροφορίες. Ο πάστορας εξηγεί στην Άννα τη µελωδία και της λέει ότι είναι το κλειδί για µια µηχανή του χρόνου. Αλλά
Διαβάστε περισσότεραHauptseminar Mathematische Logik Pcf Theorie (S2A2) Das Galvin-Hajnal Theorem
Hauptseminar Mathematische Logik Pcf Theorie (S2A2) Das Galvin-Hajnal Theorem Jonas Fiege 21 Juli 2009 1 Theorem 1 (Galvin-Hajnal [1975]) Sei ℵ α eine singuläre, starke Limes-Kardinalzahl mit überabzählbarer
Διαβάστε περισσότεραΛηξιαρχείο Δήμο Λαρισαίων
Ληξιαρχείο Δήμο Λαρισαίων 1. Ληξιαρχική πράξη Γέννησης (Δήλωση εντός 10 ημερών, αλλιώς απαιτούνται παράβολα) Υπόχρεοι προς δήλωση: Ο πατέρας ή η μητέρα, ο γιατρός, η μαία ή οποιοσδήποτε παραστάς κατά τον
Διαβάστε περισσότεραGriechische und roemische Rechtsgeschichte
ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Griechische und roemische Rechtsgeschichte Ενότητα 4: Griechische Rechtsgeschichte Παπακωνσταντίνου Καλλιόπη Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό
Διαβάστε περισσότεραΔιεύθυνση: Τερψιχόρης 51 & Αρτέμιδος ΤΗΛΕΦΩΝΑ: , , , ΦΑΞ:
Ληξιαρχείο Διεύθυνση: Τερψιχόρης 51 & Αρτέμιδος ΤΗΛΕΦΩΝΑ:213-2020219,213-2020221,213-2020341,213-2020361 ΦΑΞ: 213 2020350 Ώρες Εξυπηρέτησης κοινού: 07:30 13:30 Οι συναλλασσόμενοι υποχρεούνται να φέρουν
Διαβάστε περισσότεραGeschäftskorrespondenz
- Einleitung Deutsch Griechisch Sehr geehrter Herr Präsident, Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, Sehr formell, Empfänger hat einen besonderen Titel, der anstelle seines Namens benutzt wird Sehr geehrter Herr, Formell,
Διαβάστε περισσότεραΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ HÖRVERSTEHEN. Mai 2012
ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ Griechisches Ministerium für Bildung, Lebenslanges Lernen und Religionsangelegenheiten Griechisches Staatszertifikat
Διαβάστε περισσότεραSTAATLICHE BEIHILFEN ZYPERN
16.4.2014 DE Amtsblatt der Europäischen Union C 117/125 STAATLICHE BEIHILFEN ZYPERN Staatliche Beihilfen SA.37220 (2014/C) (ex 2013/NN) Umstrukturierungsbeihilfe für Cyprus Airways (Public) Ltd und SA.38225
Διαβάστε περισσότεραB Angaben zu den Einkünften der antragstellenden Person
Antrag auf Behandlung als unbeschränkt einkommensteuerpflichtiger Arbeitnehmer nach 1 Abs. 3, 1a EStG (Anlage Grenzpendler EU/EWR zum Antrag auf Lohnsteuer-Ermäßigung 201_) Zur Beachtung: Für Arbeitnehmer
Διαβάστε περισσότεραGriechisches Staatszertifikat - Deutsch
ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΘΝΙΚΗΣ ΠΑΙ ΕΙΑΣ ΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ Griechisches Ministerium für Bildung, Lebenslanges Lernen und Religionsangelegenheiten Griechisches Staatszertifikat
Διαβάστε περισσότεραΗ δήλωση γάμου γίνεται στο Ληξιαρχείο του τόπου τέλεσης του γεγονότος εντός 40 ημερών από την ημερομηνία τέλεσης
Γάμος 1) Δήλωση Γάμου Πότε πρέπει να γίνει η δήλωση γάμου; Η δήλωση γάμου γίνεται στο Ληξιαρχείο του τόπου τέλεσης του γεγονότος εντός 40 ημερών από την ημερομηνία τέλεσης (Εκπρόθεσμη δήλωση : από την
Διαβάστε περισσότεραΕνδεχομένως επώνυμο γέννησης και όνομα προηγούμενου γάμου Όνομα Vorname ggf. Geburtsname und Name aus früherer Ehe
Αριθμός επιδόματος τέκνων Kindergeld-Nr. Familienkasse Αριθμός φορολογικού μητρώου του προσώπου που υποβάλλει την αίτηση στη Γερμανία (συμπληρώνεται υποχρεωτικά) Steuerliche Identifikationsnummer der antragstellenden
Διαβάστε περισσότεραΟΔΟΘ ΔΘΖΗΣΘΟΣ Θ,28-32
ΟΔΟΘ ΔΘΖΗΣΘΟΣ Θ,28-32 Πξώηε Αλάγλωζε Δξκελεία [... ] ρ ξ ε ω 1 δ ε ζ ε π α λ η α π π ζ ε ζ ζ α η 2 1 ΘΔΚΗΠ, ΓΗΘΖ, ΑΛΑΓΘΖ, ΚΝΗΟΑ / ΣΟΖ, ΣΟΔΩΛ: νλνκαηα ηνπ ΡΝ ΑΡΝΛ! Ρν Απξνζσπν Martin Heidegger, Απν Ρν Σι
Διαβάστε περισσότεραWeihnachtsbrief aus Kindergarten und Vorschule Χριστουγεννιάτικο γράμμα από το προνηπιακό/νηπιακό τμήμα
Weihnachtsbrief aus Kindergarten und Vorschule Χριστουγεννιάτικο γράμμα από το προνηπιακό/νηπιακό τμήμα 13.12.2016 Liebe Eltern des Kindergartens und der Vorschule, Die Weihnachtszeit ist eingeläutet.
Διαβάστε περισσότεραΜπορώ να κάνω ανάληψη στην [χώρα] χωρίς να πληρώσω προμήθεια; Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt
- Allgemeines Μπορώ να κάνω ανάληψη στην [χώρα] χωρίς να πληρώσω προμήθεια; Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt Πόσα κοστίζει όταν χρησιμοποιώ μηχανές αυτόματης
Διαβάστε περισσότεραCan I withdraw money in [country] without paying fees? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt
- Allgemeines Can I withdraw money in [country] without paying fees? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt What are the fees if I use external ATMs? Μπορώ να κάνω
Διαβάστε περισσότεραGriechisches Staatszertifikat - Deutsch
ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΘΝΙΚΗΣ ΠΑΙ ΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ Griechisches Ministerium für Bildung und Religion Griechisches Staatszertifikat - Deutsch Niveau A1 & A2 Entspricht dem Gemeinsamen
Διαβάστε περισσότεραΛηξιαρχικές Πράξεις. Εμπρόθεσμη προθεσμία δήλωσης: Εντός 10 (δέκα) ημερών από τον τοκετό.
Ληξιαρχικές Πράξεις ΛΗΞΙΑΡΧΙΚΗ ΠΡΑΞΗ ΓΕΝΝΗΣΗΣ Κάθε γέννηση που λαμβάνει χώρα ως γεγονός στα όρια του Δήμου Ερμούπολης, πρέπει ν'αναφέρεται στο Ληξιαρχείο Ερμούπολης. Εμπρόθεσμη προθεσμία δήλωσης: Εντός
Διαβάστε περισσότεραGriechische und roemische Rechtsgeschichte
ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Griechische und roemische Rechtsgeschichte Ενότητα 2: Griechisce Rechtsgeschichte Παπακωνσταντίνου Καλλιόπη Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό
Διαβάστε περισσότεραGriechische und römische Rechtsgeschichte
ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Griechische und römische Rechtsgeschichte Ενότητα 7: Gortyna Παπακωνσταντίνου Καλλιόπη Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό υπόκειται
Διαβάστε περισσότεραAuswandern Wohnen. Wohnen - Mieten. Θα ήθελα να ενοικιάσω ένα. Äußern dass man etwas mieten möchte. δωμάτιο Art der Unterbringung
- Mieten Griechisch Θα ήθελα να ενοικιάσω ένα. Äußern dass man etwas mieten möchte Koreanisch δωμάτιο διαμέρισμα γκαρσονιέρα / στούντιο διαμέρισμα μονοκατοικία ημι-ανεξάρτητο σπίτι σπίτι σε σειρά κατοικιών
Διαβάστε περισσότεραΜΗΝΙΑΙΑ ΕΦΗΜΕΡΙΔΑ ΓΙΑ ΤΟΝ ΕΛΛΗΝΙΣΜΟ ΓΕΡΜΑΝΙΑ ΚΑΙ ΕΥΡΩΠΗ GRIECHISCH-DEUTSCHE MONATSZEITUNG DEUTSCHLAND UND EUROPA
ΕLLINIKI GNOMI ΑΠΡΙΛΙΟΣ 2014 ΕΤΟΣ 16ο ΑΡ. ΦΥΛΛΟΥ 168 www.elliniki-gnomi.eu ΕΔΡΑ ΒΕΡΟΛΙΝΟ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΝΩΜΗ April 2014 η εφημερίδα που διαβάζεται! ΜΗΝΙΑΙΑ ΕΦΗΜΕΡΙΔΑ ΓΙΑ ΤΟΝ ΕΛΛΗΝΙΣΜΟ ΓΕΡΜΑΝΙΑ ΚΑΙ ΕΥΡΩΠΗ GRIECHISCH-DEUTSCHE
Διαβάστε περισσότεραGeometrische Methoden zur Analyse dynamischer Systeme
Geometrische Methoden zur Analyse dynamischer Systeme Markus Schöberl markus.schoeberl@jku.at Institut für Regelungstechnik und Prozessautomatisierung Johannes Kepler Universität Linz KV Ausgewählte Kapitel
Διαβάστε περισσότεραΕνδεχομένως επώνυμο γέννησης και όνομα προηγούμενου γάμου Όνομα Vorname ggf. Geburtsname und Name aus früherer Ehe
Αριθμός επιδόματος τέκνων Kindergeld-Nr. Familienkasse Αριθμός φορολογικού μητρώου του προσώπου που υποβάλλει την αίτηση στη Γερμανία (συμπληρώνεται υποχρεωτικά) Steuerliche Identifikationsnummer der antragstellenden
Διαβάστε περισσότεραΤο σύστημα των αξιών της ελληνικής κοινωνίας μέσα στα σχολικά εγχειρίδια της Λογοτεχνίας του Δημοτικού Σχολείου
ΔΗΜΟΚΡΙΤΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΡΑΚΗΣ ΠΑΙΔΑΓΩΓΙΚΟ ΤΜΗΜΑ ΔΗΜΟΤΙΚΗΣ ΕΚΠ/ΣΗΣ ΔΙΔΑΣΚΑΛΕΙΟ «ΘΕΟΔΩΡΟΣ ΚΑΣΤΑΝΟΣ» Το σύστημα των αξιών της ελληνικής κοινωνίας μέσα στα σχολικά εγχειρίδια της Λογοτεχνίας του Δημοτικού
Διαβάστε περισσότεραΕΛΛΗΝΙΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ ΒΕΡΝΗΣ. 3000 Bern www.grgb.ch
ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ ΒΕΡΝΗΣ COMMUNAUTÈ HELLÈNIQUE DE BERNE 3000 Bern www.grgb.ch Δευτέρα 9 Δεκεμβρίου 2013 Αγαπητά μέλη και φίλοι της Κοινότητας γεια σας Το 2013 φτάνει στο τέλος τους και ήρθε η ώρα να σας
Διαβάστε περισσότερα22 είκοσι δύο. Κύπρος. Ελλάδα. Ελβετία. Αυστρία. Γερμανία. Από πού είσαι; Είμαι από τη Γερμανία. Εσύ; Από την Κύπρο. Από πού είσαι; Είμαι από
3 τρί 1. μάθμα Wie heißen die Länder auf Griechisch? Bitte verbinden Sie die Namen mit den richtigen Zeichnungen. Hören Sie dann die Ländernamen und sprechen Sie sie nach. 1.18 Ελλάδα Αυστρία Κύπρος Ελβετία
Διαβάστε περισσότεραGriechisches Staatszertifikat - Deutsch
ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΘΝΙΚΗΣ ΠΑΙ ΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ Griechisches Ministerium für Bildung und Religion Griechisches Staatszertifikat - Deutsch Niveau A1 & A2 Entspricht dem Gemeinsamen
Διαβάστε περισσότεραΤΜΗΜΑ ΔΗΜΟΤΙΚΗΣ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ. Διεύθυνση: Φιλιππουπόλεως 22 (κτίριο Κ.Ε.Π. Αμπελοκήπων, πρώτος όροφος).
ΤΜΗΜΑ ΔΗΜΟΤΙΚΗΣ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ Διεύθυνση: Φιλιππουπόλεως 22 (κτίριο Κ.Ε.Π. Αμπελοκήπων, πρώτος όροφος). Για υπηρεσίες δημοτολογίου και ληξιαρχείου στην Δημοτική Ενότητα Μενεμένης μπορείτε να εξυπηρετηθείτε
Διαβάστε περισσότεραἀξιόω! στερέω! ψεύδομαι! συγγιγνώσκω!
Assimilation νλ λλ νμ μμ νβ/νπ/νφ μβ/μπ/μφ νγ/νκ/νχ γγ/γκ/γχ attisches Futur bei Verben auf -ίζω: -ιῶ, -ιεῖς, -ιεῖ usw. Dehnungsaugment: ὠ- ὀ- ἠ- ἀ-/ἐ- Zur Vorbereitung die Stammveränderungs- und Grundformkarten
Διαβάστε περισσότεραGriechische und römische Rechtsgeschichte
ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Griechische und römische Rechtsgeschichte Ενότητα 6: Athen Παπακωνσταντίνου Καλλιόπη Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό υπόκειται
Διαβάστε περισσότεραKlausur Strömungsmechanik II Dichte des Fluids ρ F. Viskosität des Fluids η F. Sinkgeschwindigkeit v s. Erdbeschleunigung g
Name, Matr-Nr, Unterschrift) Klausur Strömungsmechanik II 3 8 Aufgabe a) Einflussgrößen: Partikeldurchmesser d P Partikeldichte ρ P Dichte des Fluids ρ F Viskosität des Fluids η F Sinkgeschwindigkeit v
Διαβάστε περισσότεραΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑΚΟ ΔΙΚΑΙΟ ΙΟΥΝΙΟΣ Ονοματεπώνυμο:. Α.Μ.: /..
ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑΚΟ ΔΙΚΑΙΟ ΙΟΥΝΙΟΣ 2017 ΟΜΑΔΑ Α Ονοματεπώνυμο:. Α.Μ.: /.. ΠΡΟΣΟΧΗ: Οι απαντήσεις δίνονται κάτω από κάθε ζήτημα. Δεν επιτρέπεται η χρήση άλλης κόλλας και δεν παραλαμβάνεται παρά μόνο το παρόν έντυπο,
Διαβάστε περισσότεραΕνδεχομένως επώνυμο γέννησης και όνομα προηγούμενου γάμου Όνομα Vorname ggf. Geburtsname und Name aus früherer Ehe
Αριθμός επιδόματος τέκνων Kindergeld-Nr. Familienkasse Αριθμός φορολογικού μητρώου του προσώπου που υποβάλλει την αίτηση στη Γερμανία (συμπληρώνεται υποχρεωτικά) Steuer-ID d. antragstell. Person in Deutschland
Διαβάστε περισσότεραMr. J. Rhodes. Mr. Adam Smith Smith Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ
편지 - 주소 그리스어 독일어 Mr. J. Rhodes Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 California Springs CA 9292 미국주소표기법 : 수신인이름회사명도로번호와도로명도시이름과주이름과우편번호
Διαβάστε περισσότεραΘέμα: Εκπαιδευτικό σεμινάριο για καθηγητές Γερμανικών στο Ινστιτούτο Γκαίτε
ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΜΕΣΗΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ Αρ. Φακ.: Αρ. Τηλ.: 22800642 Αρ. Φαξ: 22428268 E-mail: circularsec@schools.ac.cy 15 Νοεμβρίου 2007 Διευθυντές/τριες Λυκείων
Διαβάστε περισσότεραÜbungen zu Teilchenphysik 2 SS 2008. Fierz Identität. Handout. Datum: 27. 5. 2008. von Christoph Saulder
Übungen zu Teilchenphysik 2 SS 2008 Fierz Identität Handout Datum: 27. 5. 2008 von Christoph Saulder 2 Inhaltsverzeichnis Einleitung 5 2 Herleitung der Matrixelemente 7 2. Ansatz...............................
Διαβάστε περισσότερα1. Βρες το σωστό αντικείμενο και συμπλήρωσε το σε αιτιατική. 2. Μπορείς να το πεις κι αλλιώς. Χρησιμοποίησε τα ρήματα schmecken και gefallen
Name: Datum: Klasse: Note: 1. Βρες το σωστό αντικείμενο και συμπλήρωσε το σε αιτιατική eine Torte, eine Limonade, die Blumen, der Arzt, die Tür, der Schulbus a) Peter ist krank. Seine Mutter ruft an. b)
Διαβάστε περισσότεραΑιτήσεις Συνοδευτική Επιστολή
- Εισαγωγή Sehr geehrter Herr, Επίσημη επιστολή, αρσενικός αποδέκτης, όνομα άγνωστο Sehr geehrte Frau, Επίσημη επιστολή, θηλυκός αποδέκτης, όνομα άγνωστο Sehr geehrter Herr, Sehr geehrte Frau, Επίσημη
Διαβάστε περισσότεραFLASHBACK: Der Mechanismus ist nicht komplett, verstehst du? Es fehlt ein Teil. Seit neunzehnhunderteinundsechzig.
12 Εκκλησιαστική µουσική Στην Άννα µένουν ακόµα 65 λεπτά. Στην εκκλησία ανακαλύπτει ότι το µουσικό κουτί είναι κοµµάτι που λείπει από το αρµόνιο. Η γυναίκα στα κόκκινα εµφανίζεται και ζητά από την Άννα
Διαβάστε περισσότεραΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 5 ΕΝΤΥΠΟ V. παράρτημα I Στοιχεία του(των) αιτούντος(-ων) (ΥΠΟΧΡΕΩΤΙΚΟ εάν ο(οι) αιτών(αιτούντες) είναι νομικό(-ά) πρόσωπο(-α))
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 5 ΕΝΤΥΠΟ V Ευρωπαϊκό κληρονομητήριο (Άρθρο 67 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 650/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τη διεθνή δικαιοδοσία, το εφαρμοστέο δίκαιο, την αναγνώριση
Διαβάστε περισσότεραΤαξίδι Στο δρόμο. Στο δρόμο - Τόπος. Ich habe mich verirrt. Όταν δεν ξέρετε που είστε
- Τόπος Ich habe mich verirrt. Όταν δεν ξέρετε που είστε Können Sie mir zeigen, wo das auf der Karte ist? Παράκληση για ένδειξη συγκεκριμένης ς σε χάρτη Wo kann ich finden? Ερώτηση για συγκεκριμένη...
Διαβάστε περισσότεραPUBLIC 5587/18 ADD 1 1 DG G LIMITE EL. Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Βρυξέλλες, 7 Φεβρουαρίου 2018 (OR. en)
Conseil UE Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης PUBLIC Βρυξέλλες, 7 Φεβρουαρίου 2018 (OR. en) 5587/18 ADD 1 LIMITE PV/CONS 2 ECOFIN 57 ΣΧΕΔΙΟ ΠΡΑΚΤΙΚΩΝ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ (Οικονομικά και Δημοσιονομικά
Διαβάστε περισσότεραGeschäftskorrespondenz Brief
- Adresse Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Amerikanisches Adressenformat: Name der Stadt + Abkürzung des Staates + Postleitzahl Mr. J. Rhodes Rhodes
Διαβάστε περισσότεραGeschäftskorrespondenz Brief
- Adresse Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Amerikanisches Adressenformat: Name der Stadt + Abkürzung des Staates + Postleitzahl Mr. J. Rhodes Rhodes
Διαβάστε περισσότερα- Το ιατρικό πιστοποιητικό γέννησης (γιατρού ή μαίας). Ληξιαρχική πράξη γάμου
Γέννηση 1) Σύνταξη Ληξιαρχικής Πράξης Γέννησης Που γίνεται η δήλωση γέννησης του παιδιού; Η σύνταξη της Ληξιαρχικής Πράξης γίνεται στο Ληξιαρχείο του τόπου όπου έλαβε χώρα η γέννηση. Αν ο τοκετός γίνει
Διαβάστε περισσότεραΑίτηση για τη διαπίστωση των περιόδων ανατροφής παιδιών / των περιόδων που λαµβάνονται υπόψη λόγω ανατροφής παιδιών
Deutsche Rentenversicherung www.deutsche-rentenversicherung-bw.de Baden-Württemberg info@drv-bw.de Adalbert-Stifter-Straße 105, 70429 Stuttgart Telefon 0711 848-0, Telefax 0711 848-21438 Αίτηση για τη
Διαβάστε περισσότεραΔιεκπεραίωση εθνικών υιοθεσιών
Διεκπεραίωση εθνικών υιοθεσιών Δικαιολογητικά: Αίτηση υποψήφιων θετών γονιών προς την υπηρεσία στην οποία θα αναφέρονται πλήρη τα στοιχεία τους και ο λόγος που επιθυμούν την υιοθεσία (εφόσον η αίτηση δεν
Διαβάστε περισσότεραAufgabe 1 Dreierkette Legt mit den Bild- und Wortkarten eine Dreierkette. Τρεις στη σειρά. Σχηματίστε τριάδες με εικόνες και λέξεις που ταιριάζουν.
Station Luft Aufgabe 1 Dreierkette Legt mit den Bild- und Wortkarten eine Dreierkette. Τρεις στ σειρά. Σχματίστε τριάδες με εικόνες και λέξεις που ταιριάζουν. der Sturm die Windkraftanlage θύελλα οι ανεμογε
Διαβάστε περισσότερα. Zeit: Synoptische Betrachtung # αβ αα a) Allgemeine Abkürzungen Abkürzung Ausführung/Bedeutung AOGCM/GCM (atmosphärisch-ozeanisch gekoppeltes) globales Zirkulations-/Klimamodell (engl.: (atmosphere
Διαβάστε περισσότεραMission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 17 Οδοφράγµατα
17 Οδοφράγµατα 50 λεπτά ακόµα: Ο παίκτης αποφασίζει να τα παίξει όλα για όλα και να εµπιστευθεί την ταµία. Το ράδιο µεταδίδει ότι οι Ανατολικογερµανοί στρατιώτες στήνουν οδοφράγµατα. Αυτό είναι το γεγονός
Διαβάστε περισσότεραStrukturgleichungsmodellierung
Strukturgleichungsmodellierung FoV Methodenlehre FSU-Jena Dipl.-Psych. Norman Rose Strukturgleichungsmodelle mit latenten Variablen Forschungsorientierte Vertiefung - Methodenlehre Dipl.-Psych. Norman
Διαβάστε περισσότεραMission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 14 Στο παρελθόν για το µέλλον
14 Στο παρελθόν για το µέλλον Η Άννα ανακαλύπτει τη µηχανή του χρόνου και µαθαίνει ότι οι τροµοκράτες θέλουν να εξαλείψουν ένα ιστορικό γεγονός. Αλλά ποιο; Ο παίκτης τη στέλνει στη χρονιά 1961. Της µένουν
Διαβάστε περισσότεραPräpositionen ΠΡΟΣ (Ερώτηση με wohin?) nach προς (χώρα χωρίς άρθρο, πόλη, ήπειρο) προς (τοπικό επίρρημα)
Präpositionen ΠΡΟΣ (Ερώτηση με wohin?) nach προς (χώρα χωρίς άρθρο, πόλη, ήπειρο) Im Sommer fahre ich nach Deutschland, nach Berlin προς (τοπικό επίρρημα) Ich gehe nach oben zu (zum, zur) προς (πρόσωπο,
Διαβάστε περισσότεραSimon Schiffel Implizite Ausfallwahrscheinlichkeiten von Unternehmensanleihen
Simon Schiffel Implizite Ausfallwahrscheinlichkeiten von Unternehmensanleihen GABLER RESEARCH Simon Schiffel Implizite Ausfallwahrscheinlichkeiten von Unternehmensanleihen Eine empirische Analyse in unterschiedlichen
Διαβάστε περισσότεραcos(2α) τ xy sin(2α) (7) cos(2(α π/2)) τ xy sin(2(α π/2)) cos(2α) + τ xy sin(2α) (8) (1 + ν) cos(2α) + τ xy (1 + ν) sin(2α) (9)
Festigkeitslehre Lösung zu Aufgabe 11b Grundsätzliches und Vorüberlegungen: Hookesches Gesetz für den zweidimensionalen Spannungszustand: ε = 1 ( ν (1 ε = 1 ( ν ( Die beiden Messwerte ε = ε 1 und ε = ε
Διαβάστε περισσότεραGriechisches Staatszertifikat - Deutsch
ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΘΝΙΚΗΣ ΠΑΙ ΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ Griechisches Ministerium für Bildung und Religion Griechisches Staatszertifikat - Deutsch NIVEAU B1 Entspricht dem Gemeinsamen
Διαβάστε περισσότεραDie Präposition Πρόθεςη
Präpositionen mit Dativ Οι προκζςεισ διακρίνονται όχι μόνο ανάλογα με το νόθμα τουσ και τθ χριςθ τουσ αλλά και ανάλογα με τθ ςφνταξι τουσ. Υπάρχουν προκζςεισ που ςυντάςςονται πάντα με δοτικι (Dativ) ι
Διαβάστε περισσότεραBewerbung Zeugnis. Zeugnis - Einleitung. Formell, männlicher Empfänger, Name unbekannt. Formell, weibliche Empfängerin, Name unbekannt
- Einleitung Αγαπητέ κύριε, Formell, männlicher Empfänger, Name unbekannt Αγαπητή κυρία, Formell, weibliche Empfängerin, Name unbekannt Αγαπητέ κύριε, Αγαπητή κυρία, Αγαπητέ κύριε/κύρια, Αγαπητέ κύριε/κύρια,
Διαβάστε περισσότεραΑΠΑΡΑΙΤΗΤA ΔΙΚΑΙΟΛΟΓΗΤΙKA ΓΙΑ ΣΥΝΤΑΞΗ ΛΟΓΩ ΓΗΡΑΤΟΣ 8.1 ΓΙΑ ΟΛΟΥΣ ΤΟΥΣ ΑΙΤΟΥΝΤΕΣ
ΑΠΑΡΑΙΤΗΤA ΔΙΚΑΙΟΛΟΓΗΤΙKA ΓΙΑ ΣΥΝΤΑΞΗ ΛΟΓΩ ΓΗΡΑΤΟΣ 8.1 ΓΙΑ ΟΛΟΥΣ ΤΟΥΣ ΑΙΤΟΥΝΤΕΣ 8.1.1 Φωτοαντίγραφο αστυνομικής ταυτότητας. Για τους Έλληνες της αλλοδαπής και τους αλλοδαπούς, φωτοαντίγραφο διαβατηρίου.
Διαβάστε περισσότεραHerzlich Willkommen zu unserem 1. Elternabend für Kindergarten und Vorschule
Herzlich Willkommen zu unserem 1. Elternabend für Kindergarten und Vorschule Καλωσορίσατε στην 1 η συνάντηση γονέων για τον παιδικό σταθμό και το νηπιαγωγείο Begrüßung Das Team der vorschulischen Bereiches
Διαβάστε περισσότεραNr. 544-12/17 Auslosung Klub-Cup 2018 1/8 Final Anlässlich des Freundschaftswettkampfes BL-BS hat unsere Glücksfee Paula Graber folgende Paarungen für den Achtelfinal des Klub-Cup 2018 gezogen
Διαβάστε περισσότεραΑΠΑΡΑΙΤΗΤΑ ΙΚΑΙΟΛΟΓΗΤΙΚΑ ΓΙΑ ΤΗ ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΑΞΙΩΝ ΛΟΓΩ ΜΕΤΑΒΙΒΑΣΗΣ ΜΕ ΚΛΗΡΟΝΟΜΙΑ, ΚΛΗΡΟ ΟΣΙΑ (Φ.Ε.Κ. - Αρ. Φύλλου 901, 16/06/2004)
ΑΠΑΡΑΙΤΗΤΑ ΙΚΑΙΟΛΟΓΗΤΙΚΑ ΓΙΑ ΤΗ ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΑΞΙΩΝ ΛΟΓΩ ΜΕΤΑΒΙΒΑΣΗΣ ΜΕ ΚΛΗΡΟΝΟΜΙΑ, ΚΛΗΡΟ ΟΣΙΑ (Φ.Ε.Κ. - Αρ. Φύλλου 901, 16/06/2004) Α. ΑΝ ΥΠΑΡΧΕΙ ΚΛΗΡΟΝΟΜΗΤΗΡΙΟ 2. Επικυρωµένο αντίγραφο κληρονοµητηρίου 3.Πιστοποιητικό
Διαβάστε περισσότεραΈκδοση Άδειας Γάµου. Όλους τους πολίτες
Περιστατικό Ζωής Περιγραφή Περιστατικού Ζωής Σε ποιους απευθύνεται Εναρκτήριο γεγονός Έκδοση Άδειας Γάµου Όλους τους πολίτες Άδεια Πολιτικού Γάµου Προσέρχεται ο πολίτης που ζητάει την έκδοση άδειας πολιτικού
Διαβάστε περισσότεραFormelsammlung zur sphärischen Trigonometrie
Formelsammlung zur sphärischen Trigonometrie A. Goniometrie A.1. Additionstheoreme für α β für α = β (α ± β) =α cos β ± cos α β ( α) =α cos α cos (α ± β) =cosα cos β β = cos α tan α ± tan β tan (α ± β)
Διαβάστε περισσότερα18. Normale Endomorphismen
18. Normale Endomorphismen 18.1. Die adjungierte lineare Abbildung Seien V, W K-Vektorräume mit Skalarprodukt, V,, W Lemma: Sei φ Hom(V, W ). Falls Ψ Hom(W, V ) mit der Eigenschaft so ist Ψ hierdurch eindeutig
Διαβάστε περισσότεραGRIECHISC. Kompetenzen bei mehrsprachigen Kindern und Jugendlichen. Fragebogen für Eltern. n e r: K OM
Institut fü ie ulpsycholog und Sch r Pädagogik GRIECHISC H hen lic ch ra sp n vo g un ss fa Er r zu en og eb ag Fr Kompetenzen bei mehrsprachigen Kindern und Jugendlichen Fragebogen für Eltern K OM M -
Διαβάστε περισσότερα1 @ copyright @ www.learngerman.gr
1 @ copyright @ www.learngerman.gr SPRACHE ΠΡΑΧΕ ΓΛΩΑ Sprichst du Griechisch? Σπριχςτ ντου γκρίχιςσ? Μιλάσ ελλθνικά; Sprichst du Deutsch? Σπριχςτ ντου ντόθτςσ? Μιλάσ γερμανικά; Welche Sprache sprichst
Διαβάστε περισσότερα