Návod na použitie Návod k použití Használati utasítás Navodilo za uporabo Βιβλίο χρήσης
|
|
- Αταλάντη Δεσποτόπουλος
- 8 χρόνια πριν
- Προβολές:
Transcript
1 Návod na použitie Návod k použití Használati utasítás Navodilo za uporabo Βιβλίο χρήσης
2 Fig. 1 A2 A3 A6 A9 B1 B2 B3 B4 A1 A4 A5 A11 A7 A8 A10 C1 Rádiová meteorologická stanica 1. Funkcie Vonkajšia teplota cez bezdrôtový vonkajší vysielač (868 MHz), dosah do 100 m (voľné pole) Vnútorná teplota a vlhkosť vzduchu so stupňom komfortu vnútornej klímy Maximálne a minimálne hodnoty pre vnútornú a vonkajšiu teplotu Predpoveď počasia so symbolmi a Weather Boy Tendencia tlaku vzduchu Rádiové hodiny a zobrazenie dátumu Časová zóna ±12 hodín, možné manuálne nastavenie času Možnosť postavenia alebo zavesenia na stenu Jednoduchá inštalácia, keďže nie je potrebný kábel 2. Súčasti 2.1 Základná stanica (prijímač) Fig. 1 LCD displej A1: Vonkajšia teplota A2: Vonkajšia teplota pre signál príjmu A3: Tendencia tlaku vzduchu A4: Symbol počasia A5: Vlhkosť vnútorného vzduchu A6: Weather Boy A7: Vnútorná teplota A8: Dátum A9: DCF symbol príjmu A10: Čas A11: Stupeň komfortu vnútornej klímy C2 Skrinka C1: Záves na stenu C2: Priehradka na batérie C3: Podstavec (výklopný) C3 Tlačidlá B1: Tlačidlo SET B2: Tlačidlo + B3: Tlačidlo IN B4: Tlačidlo OUT 2.2. Vysielač Fig. 2 D1: Držiak na zavesenie D2: Držiak na postavenie D3: Priehradka na batérie 2 3
3 4 Rádiová meteorologická stanica 3. Uvedenie do prevádzky 3.1 Vloženie batérií Otvorte priehradku na batérie vysielača a prijímača a položte prístroje na stôl vo vzdialenosti cca 1,5 metra od seba. Prístroje neklaďte v blízkosti možných zdrojov rušenia (elektronické prístroje a rádiové zariadenia). Vložte dve AA-LR6-1,5 V batérie do vysielača a hneď potom dve AA-LR6-1,5 V batérie do základnej stanice. Pri vkladaní batérií dávajte pozor na správnu polaritu. 3.2 Príjem vonkajšej teploty Po vložení batérií sa namerané údaje vonkajšieho vysielača prenášajú do základnej stanice. Prijímací signál bliká a pri úspešnom príjme s ukazovateľom vonkajšej teploty sa stále zobrazuje na LCD displeji. Ak vonkajšie hodnoty nie sú prijímané, ostane stáť na displeji. Vyberte batérie na minimálne 10 sekúnd a pokúste sa znova (viď 3.1). Odstráňte prípadné zdroje rušenia. 3.3 Príjem rádiového času Potom začne základná stanica prijímať rádiový signál pre časové údaje. Symbol príjmu DCF bliká a pri úspešnom príjme sa po cca 3-5 min. bude stále zobrazovať na LCD displeji spolu s časom. Čas sa aktualizuje každý deň o 2 a 3 hodine v noci. Ak príjem rádiového signálu nie je možný, nasleduje pokus ešte raz o 4 hodine, 5 hodine a 6 hodine v noci (najmenej rušivých vplyvov). V prípade, že rádiové hodiny nemôžu prijímať DCF signál (napr. kvôli rušivým vplyvom, prenosnej vzdialenosti atď.), možno čas nastaviť manuálne. Hodiny potom pracujú ako normálne hodiny riadené kryštálom (viď 4.1 Nastavenia času a kalendár). Dodržiavajte prosím nasledujúce pokyny: Za normálnych okolností by sa v okruhu km od Frankfurt/ Main nemali vyskytovať pri prenose žiadne problémy. Odporúča sa dodržiavať minimálnu vzdialenosť 1,5 2 metre od prípadne rušivých predmetov, ako sú monitory počítačov a televízory. V oceľobetónových stavbách (pivnice, nadstavby) je prijímaný signál samozrejme slabší. Za extrémnych okolností odporúčame, aby ste prístroj umiestnili v blízkosti okna a/alebo nastavili lepší príjem signálu otáčaním prístroja. Rádiová meteorologická stanica 4. Obsluha Prístroj automaticky prechádza z nastavovacieho modusu, keď sa dlhšie ako 10 sekúnd nestlačí žiadne tlačidlo. Ak v nastavovacom moduse držíte stlačené tlačidlo +, dostanete sa do rýchleho chodu. 4.1 Nastavenia pre čas a kalendár Stlačte tlačidlo SET a držte ho stlačené 3 sekundy. Nastavenie časového pásma 0 začne blikať a pomocou tlačidla + môžete nastaviť želané časové pásmo (0, -1, -2,..-12, 12, 11, 1, 0). Nastavenie časového pásma sa používa, keď možno prijímať signál DCF, ale časové pásmo je odlišné SEČ (napr. +1=hodinu menej). Tlačidlom SET môžete nastavovať za sebou v poradí hodiny, minúty, rok, mesiac, dátum, príjem signálu DCF na zapnuté (DCF ON) oder vypnuté (DCF OFF, keď si neželáte rádiovú prevádzku hodín), zvoliť 12-hodinový alebo 24-hodinový časový systém, zobrazenie teploty C (stupne Celsius) alebo F (stupne Fahrenheit) alebo nastaviť tlačidlom +. Ak je príjem signálu DCF pre rádiovú prevádzku hodín aktivovaný, pri úspešnom príjme sa manuálne nastavené časy prepíšu. 4.2 Teplomer a vlhkomer Stupeň komfortu Na displeji sa ako zobrazenie stupňa komfortu vnútornej klímy objaví milá alebo smutná tvár. Milá tvár: Ideálne hodnoty (20-25,9 C / 45-65%) " Smutná tvár: Mimo rozsahu ideálnych hodnôt Funkcia maximum/minimum Stlačením tlačidla OUT môžete vyvolať najnižšiu hodnotu (MIN) pre vonkajšiu teplotu. Opätovným stlačením tlačidla OUT môžete vyvolať najvyššiu hodnotu (MAX) pre vonkajšiu teplotu. Ak budete držať tlačidlo OUT stlačené 3 sekundy, pričom sa najnižšia hodnota zobrazuje (MIN), hodnoty sa zrušia a vráti sa aktuálna hodnota. Stlačením tlačidla IN môžete vyvolať najnižšiu hodnotu (MIN) pre vnútornú teplotu. Opätovným stlačením tlačidla IN môžete vyvolať najvyššiu hodnotu (MAX) pre vnútornú teplotu. Ak budete držať tlačidlo IN stlačené 3 sekundy, pričom sa najnižšia hodnota zobrazuje (MIN), hodnoty sa zrušia a vráti sa aktuálna hodnota. 5
4 Rádiová meteorologická stanica 4.3. Predpoveď počasia Symboly pre predpoveď počasia Meteorologická stanica rozlišuje 3 rozdielne symboly pre počasie (slnečno, čiastočne oblačno, dážď) a tri symboly pred tendenciu tlaku vzduchu (stúpajúca, konštantná, klesajúca). Snehová vločka sa zobrazí, keď je hlásený dážď a vonkajšia teplota je nižšia ako 0 C. Symboly počasia udávajú zlepšenie alebo zhoršenie počasia vychádzajúc z aktuálneho stavu počasia, čo ale nemusí bezpodmienečne odpovedať počasiu uvedenému na symbole Weather Boy Predpoveď počasia pomocou Weather Boy : Plavky, šál, rukavice alebo dáždnik? V 15 variáciách sa zobrazí vždy správne oblečenie pre aktuálne počasie (viď tabuľka). 5. Nastavenie základnej stanice a upevnenie vysielača Nájdite pre vysielač tienisté miesto chránené pred zrážkami. (Priame slnečné žiarenie skresľuje merané hodnoty a stála vlhkosť zbytočne namáha elektronické súčiastky.) Základnú stanicu si umiestnite v obývacej miestnosti. Neumiestňujte ju v blízkosti iných elektrických prístrojov (televízor, počítač, rádiový telefón) a masívnych kovových predmetov. Vyskúšajte, či sa uskutočňuje prenos nameraných hodnôt z vysielača umiestneného na zvolenom mieste na základnú sanicu (dosah voľného poľa cca. 100 metrov, v prípade hrubých stien, zvlášť s kovovými súčasťami sa môže dosah vysielača značne znížiť). V prípade potreby nájdite pre vysielač a/alebo prijímač nové umiestnenie. Keď je prenos úspešný, vysielač môžete pomocou priloženého držiaka upevniť. Rádiová meteorologická stanica Pozor: Staré prístroje a prázdne batérie nelikvidujte prosím spolu s domácim odpadom. Odovzdajte ich na ekologickú likvidáciu predajcovi alebo na príslušné zberné miesto podľa národných a miestnych predpisov. 7. Poznámky Pred prvým použitím prístroja si prečítajte návod na používanie. Prístroj uchovávajte v dostatočnej vzdialenosti od elektronických prístrojov a veľkých kovových častí. Prístroj nevystavujte extrémnym teplotám, otrasom a priamym vplyvom počasia. 8. Vylúčenie záruky Prístroj nie je hračka. Prístroj umiestnite mimo dosahu detí. Prístroj nie je určený na lekárske účely alebo na informovanie verejnosti, ale na súkromné účely. Neodborné používanie alebo neautorizované otvorenie prístroja vedie k strate záruky. Tento návod alebo jeho časti sa smú zverejňovať len so súhlasom výrobcu. 9. Technické údaje Rozsah merania: Vnútorná teplota: C ( F) Vonkajšia teplota: C ( F) Pri prekročení rozsahu merania sa zobrazí OF.L. Vlhkosť vzduchu: 1 99% rf Batérie: Rozmery: Základná stanica: Vysielač: 6. Výmena batérií Ak je napätie batérií v základnej stanice alebo vo vonkajšom vysielači nízke, objaví sa znak nízkeho stavu napätia batérie vedľa vnútornej teploty (základná stanica) alebo vonkajšej teploty (vonkajší vysielač). Používajte 1,5 V alkalické batérie LR6. Skontrolujte, či majú vložené batérie správnu polaritu. Slabé batérie by sa mali čo najskôr vymeniť, aby sa predišlo ich vytekaniu. Po výmene batérií v základnej stanici a/alebo vysielači sa musí prístroj úplne nanovo uviesť do prevádzky (viď 3.1) x 1,5 V AA pre základnú stanicu a 2 x 1,5 V AA pre vysielač 81 x 29 x 144 mm 38,2 x 21,2 x 128,3 mm Týmto vyhlasujeme, že toto rádiové zariadenie spĺňa základné požiadavky R&TTE smernice 1999/5/ES. TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Wertheim / 6 7
5 Radiová meteorologická stanice 1. Funkce Venkovní teplota pomocí bezdrátového venkovního vysílače (868 MHz), dosah do 100 m (volný prostor) Vnitřní teplota a vlhkost vzduchu s komfortním stupněm klimatu v místnosti Maximální a minimální hodnoty vnitřní a venkovní teploty Předpověď počasí se symboly a Weather Boy Tendence tlaku vzduchu Rádiově řízené hodiny se zobrazením data Časové pásmo ±12 hodin, možnost manuálního nastavení času Pro postavení nebo zavěšení na stěnu Jednoduchá instalace bez použití kabelu 2. Komponenty 2.1 Základna (přijímač) Fig. 1 LCD displej A1: venkovní teplota A2: signál pro příjem venkovní teploty A3: tendence tlaku vzduchu A4: symbol počasí A5: vlhkost vzduchu v místnosti A6: Weather Boy A7: vnitřní teplota A8: datum A9: znak příjmu přes DCF A10: čas A11: komfortní stupeň pro klima v místnosti Kryt C1: zavěšení na stěnu C2: přihrádka pro baterie C3: stojan (výklopný) Tlačítka B1: tlačítko SET B2: tlačítko + B3: tlačítko IN B4: tlačítko OUT 2.2. Vysílač Fig. 2 D1: držák pro zavěšení D2: držák pro postavení D3: přihrádka pro baterie Radiová meteorologická stanice 3. Uvedení do provozu 3.1 Vložení baterií Otevřete přihrádku pro baterie na vysílači a přijímači a položte přístroje na stůl ve vzdálenosti cca 1,5 metrů od sebe. Zkontrolujte, zda se v blízkosti nenacházejí potenciální rušivé zdroje (elektronické přístroje a radiová zařízení). Vložte dvě baterie AA-LR6-1,5 V do vysílače a bezprostředně poté dvě baterie AA-LR6-1,5 V do základny. Při vkládání baterií dbejte na správnou polaritu. 3.2 Příjem venkovní teploty Po vložení baterií se naměřená data venkovního vysílače přenesou na základnu. Přijímací signál bliká a při úspěšném příjmu je stále zobrazen na LCD spolu s údajem o venkovní teplotě. Jestliže nedojde k příjmu venkovních hodnot, zůstává na displeji zobrazeno Vyjměte baterie minimálně na 10 s a znovu je vložte (viz 3.1). Odstraňte případné rušivé zdroje. 3.3 Příjem vysílací doby Poté zahájí základna příjem rádiového signálu pro hodiny. Znak příjmu přes DCF bliká a při úspěšném příjmu po cca 3-5 minutách je stále zobrazen na LCD spolu s hodinami. Přesný čas se aktualizuje každý den ve 2 hodiny a ve 3 hodiny v noci. Není-li možný příjem rádiového signálu, je čas aktualizován znovu ve 4 hodiny, v 5 hodin a v 6 hodin v noci (nejnižší rušivé vlivy). Jestliže nemohou rádiové hodiny přijímat signál DCF (např. kvůli rušení, přenosové vzdálenosti atd.), je možno nastavit čas manuálně. Hodiny pak pracují jako běžné křemenné hodiny (viz 4.1 Nastavení času a kalendáře). Dodržujte následující pokyny: Za normálních okolností by se v okruhu km od Frankfurtu nad Mohanem neměly při přenosu vyskytnout žádné problémy. Doporučujeme udržovat vzdálenost minimálně 1,5 2 metrů od případných rušivých přístrojů, jako jsou obrazovky počítačů a televizní přístroje. U železobetonových staveb (sklepy, nástavby) je přijímaný signál samozřejmě slabší. V extrémních případech se doporučuje přístroj umístit v blízkosti okna a/nebo zlepšit příjem radiového signálu otočením přístroje. 8 9
6 10 Radiová meteorologická stanice 4. Obsluha Pokud není déle než 10 sekund stisknuto žádné tlačítko, přístroj automaticky opustí režim nastavení. Jestliže držíte stisknuté tlačítko + v režimu nastavení, dostanete se do rychlého chodu. 4.1 Nastavení času a kalendáře Stiskněte tlačítko SET a držte jej stisknuté po dobu 3 sekund. Začne blikat nastavení časového pásma 0 a pomocí tlačítka + můžete nastavit požadované časové pásmo (0, -1, -2,..-12, 12, 11, 1, 0). Nastavení časového pásma je zapotřebí, jestliže je možno přijímat signál DCF, ale časové pásmo se odlišuje od německého času (např. +1=o hodinu později). Pomocí tlačítka SET nyní můžete postupně zvolit hodiny, minuty, rok, měsíc, datum, zapnutí (DCF ON) nebo vypnutí (DCF OFF, pokud nechcete zvolit provoz rádiových hodin) příjmu radiově řízených hodin přes DCF, časový systém 12 h nebo 24 h, zobrazení teploty ve C (stupních Celsia) nebo F (stupních Fahrenheita) a nastavit je pomocí tlačítka +. Jestliže je aktivován příjem rádiových hodin DCF, je při úspěšném příjmu manuálně natavený čas přepsán. 4.2 Teploměr a vlhkoměr Komfortní stupeň Na displeji se objeví veselý nebo zachmuřený obličej pro zobrazení komfortního stupně klimatu v místnosti. Veselý obličej: ideální hodnoty (20-25,9 C / 45-65%) " Zachmuřený obličej: mimo rozsah ideálních hodnot Funkce maxima/minima Stisknutím tlačítka OUT si můžete nechat zobrazit nejnižší hodnotu (MIN) venkovní teploty. Opětovným stisknutím tlačítka OUT si můžete nechat zobrazit nejvyšší hodnotu (MAX). Jestliže držíte tlačítko OUT během zobrazení nejnižší hodnoty (MIN) po dobu 3 sekund stisknuté, dojde k vymazání hodnot a nastaví se aktuální hodnota. Stisknutím tlačítka IN si můžete nechat zobrazit nejnižší hodnotu (MIN) vnitřní teploty. Opětovným stisknutím tlačítka IN si můžete nechat zobrazit nejvyšší hodnotu (MAX). Jestliže držíte tlačítko IN během zobrazení nejnižší hodnoty (MIN) po dobu 3 sekund stisknuté, dojde k vymazání hodnot a nastaví se aktuální hodnota. Radiová meteorologická stanice 4.3. Předpověď počasí Symboly předpovědi počasí Rádiová meteorologická stanice rozlišuje 3 symboly počasí (slunečno, částečně zataženo, deštivo) a 3 symboly pro tendenci tlaku vzduchu (stoupající, zachovalá, klesající). Jestliže je hlášen déšť a venkovní teplota je nižší než 0 C, zobrazí se sněhová vločka. Symboly počasí zobrazují zlepšení nebo zhoršení počasí podle aktuálního stavu, což však nemusí bezpodmínečně odpovídat počasí uvedenému na symbolu Weather Boy Předpověď počasí pomocí postavičky Weather Boy : kraťasy, šál, rukavice nebo deštník? Postava na 15 variacích ukazuje správné oblečení vhodné pro aktuální počasí (viz tabulka). 5. Umístění základny a připevnění vysílače Pro vysílač si najděte stinné místo chráněné před srážkami. (Přímé sluneční záření zhoršuje hodnoty měření a stálá vlhkost zbytečně zatěžuje elektronické součásti). Základnu umístěte v obytné místnosti. Neumísťujte ji poblíž jiných elektrických přístrojů (televizor, počítač, mobilní telefony) a masivních kovových předmětů. Zkontrolujte, jestli se přenos naměřených hodnot od vysílače k základně uskutečňuje na požadovaném místě instalace (dosah volný prostor cca 100 metrů, u silných stěn, zejména s kovovými částmi se může dosah vysílače značně zredukovat). Pro vysílač a/nebo přijímač si případně najděte nové místo pro instalaci. Jestliže je přenos úspěšný, můžete vysílač připevnit pomocí přiloženého držáku. 6. Výměna baterií Jestliže je napětí baterií v základně nebo venkovním vysílači příliš nízké, objeví se vedle vnitřní teploty (základna) nebo venkovní teploty (venkovní vysílač) znak pro nedostatečnou kapacitu baterie. Používejte alkalické baterie 1,5 V LR6. Ujistěte se, že je při vkládání baterií dodržena správná polarita. Slabé baterie by měly být co nejrychleji vyměněny, aby nedošlo k jejich vytečení. Po výměně baterií v základně a/nebo vysílači je nutno přístroj znovu uvést do provozu (viz 3.1) 11
7 Radiová meteorologická stanice Upozornění: Staré přístroje a prázdné baterie nelikvidujte spolu s domácím odpadem. Odevzdejte je v obchodě nebo v příslušných sběrnách za účelem ekologické likvidace podle národních nebo místních předpisů. 7. Poznámky Před použitím přístroje si přečtěte návod k použití. Nepřibližujte se s přístrojem k ostatním elektronickým přístrojům a velkým kovovým dílům. Vyhněte se extrémním teplotám, otřesům a přímým povětrnostním vlivům. 8. Vyloučení ručení Přístroj není hračka. Uchovávejte jej mimo dosah dětí. Tento přístroj není vhodný pro lékařské účely nebo pro veřejné informace, nýbrž pro soukromé použití. Neodborné zacházení nebo neautorizované otevření přístroje vede ke ztrátě záruky. Tento návod nebo výtah z něj smí být zveřejněn pouze se svolením výrobce. 9. Technické údaje Rozsah měření: Vnitřní teplota: Venkovní teplota: Mimo rozsah měření se zobrazí OF.L Vlhkost vzduchu: 1 99% rf Baterie: Rozměry: Základna: Vysílač: C ( F) C ( F) 2 x 1,5 V AA pro základnu a 2 x 1,5 V AA pro přijímač 81 x 29 x 144 mm 38,2 x 21,2 x 128,3 mm Vezeték nélküli időjárásjelző H 1. Jellemzők Külső hőmérséklet mérése kültéri, vezeték nélküli, (868 MHz-es) adóval, amelynek hatótávolsága (szabad térben) akár a 100 m-t is elérheti Belső hőmérséklet és páratartalom mérése és a helyiség komfort érzetének kijelzése Legnagyobb és legkisebb bel- és kültéri hőmérséklet tárolható Időjárásjelzés jelképekkel és Weather Boy A várható légnyomás kijelzése Rádió vezérlésű, dátum jelzésű óra Időzóna ±12 óra, kézzel beállítható idő Asztalra állítható vagy falra akasztható A vezeték nélküli elv miatt egyszerű a felszerelé 2. A készülék részei 2.1 Beltéri készülék (vevő) Fig. 1 LCD kijelző A1: Külső hőmérséklet A2: Külső hőmérsékletjel vétel A3: A várható légnyomás kijelzése A4: Időjárás jelkép A5: Belső páratartalom A6: Weather Boy A7: Belső hőmérséklet A8: Dátum A9: DCF vételjelző A10: Idő A11: Helyiség komfort érzete Ház C1: Fali akasztó C2: Elemtartó C3: (Szétnyitható) állvány 12 Tímto prohlašujeme, že toto rádiové zařízení splňuje podstatné požadavky nařízení R&TTE 1999/5/EG. TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Wertheim / Gombok B1: SET beállító gomb B2: + gomb B3: IN belső gomb B4: OUT külső gomb 2.2. Jeladó Fig. 2 D1: Tartó felakasztáshoz D2: Tartó felállításhoz D3: Elemtartó 13
8 14 Vezeték nélküli időjárásjelző H 3. Használatba vétel 3.1 Elemek behelyezése Nyissa fel a jeladó és jelvevő elemtartóját és állítsa a készülékeket az asztalra, egymástól kb. 1,5 m távolságban. Ne tegye őket olyan helyre, ahol esetleg zavarhatják (elektronikus készülékek és rádió berendezések). Helyezzen be két darab AA-LR6-1,5 V-os elemet a jeladóba, majd utána két darab AA-LR6-1,5 V-os elemet a beltéri készülékbe. Ügyeljen rá, hogy az elemek sarkai a megfelelő helyre kerüljenek. 3.2 A külső hőmérséklet vétele Miután behelyezte az elemeket, a kültéri jeladó folyamatosan küldi a mért adatokat a beltéri készüléknek. A vételjelző villog és ha a beltéri készülék sikeresen veszi a jeleket, folyamatosan megjelenik a külső hőmérséklet értéke az LCD kijelzőn. Ha a beltéri készülék nem veszi a külső értékeket, a kijelzés látható. Vegye ki az elemeket legalább 10 másodpercig és próbálja újra (lásd 3.1-et). Távolítsa el az esetleges zavarforrásokat. 3.3 A rádió vezérlésű idő vétele Ezután a beltéri készülék venni kezdi a rádió vezérlésű idő jelét. A DCF vételjelző villog és ha a beltéri készülék sikeresen veszi a jeleket, kb. 3-5 perc múlva folyamatosan megjelenik az idő az LCD kijelzőn. Az idő naponta kétszer (éjjel 2-kor és 3-kor) frissül. Ha nem lehet venni a rádió vezérlésű idő jelét, a készülék háromszor (hajnal 4 órakor, 5 órakor és 6 órakor, amikor legkevesebb a zavaró forrás) újból próbálkozik. Amennyiben a rádió vezérlésű óra nem tudja venni a DCF jelet (pl. zavarok, a jeladó távolsága stb. miatt), kézzel is be lehet állítani az órát. Ilyenkor az óra rendes kvarcóraként működik (az óra és a naptár beállítását lásd a 4.1 pont alatt). Kövesse az alábbi útmutatásokat: Normális esetben nem szabad jelentkezni vételi nehézségnek, ha a vétel helye Frankfurt/Main-tól mért 1500 km sugarú körön belül van. A beltéri készüléket nem ajánlatos 1,5 2 m-nél közelebb vinni az esetleges zavaró készülékekhez, pl. számítógép monitorához és televíziós készülékhez. Vasbeton építményekben (pincékben, épületekben) természetszerüleg gyengébb a vett jel. Szélsőséges esetben, a rádiójel jobb vétele érdekében ajánlatos ablak közelébe vinni és/vagy elfordítani a készüléket. Vezeték nélküli időjárásjelző H 4. Kezelés A készülék magától kilép a beállító üzemmódból, ha 10 másodpercnél hosszabb ideig nem nyomja meg valamelyik gombot. Ha a beállító üzemmódban megnyomva tartja a + gombot, gyors futásra állítja a programot. 4.1 Lépések az idő és naptár beállításánál Nyomja meg és tartsa lenn a SET gombot 3 másodpercig. Villogni kezd az időzóna beállítás 0 értéke és beállítható a kívánt időzóna a + gombbal (0, -1, -2,..-12, 12, 11, 1, 0). Időzónát akkor kell állítani, ha ugyan venni lehet a DCF jelet, de ahol lakik, más az időzóna, mint Németországban (pl. +1 = egy órával később van). Ekkor a SET gombbal egymás után ki lehet választani ésa + gombbal be lehet állítani az órát, percet, évet, hónapot, napot, a DCF rádió vezérlésű órajel vételét (bekapcsolása: DCF ON illetve kikapcsolása: DCF OFF, ha nem használja a rádió vezérlésű órát), a 12- vagy 24 órás időrendszert, a hőmérséklet kijelzési egységét ( C: Celziusz fok illetve F: Fahrenheit fok). Ha működésbe helyezte a DCF rádió vezérlésű óra jelének vételét, a sikeresen vett jel átírja a kézzel beállított időt. 4.2 Hőmérő és páratartalom mérő Komfort érzet A kijelzőn vidám illetve szomorú arc jelzi, milyen a komfort érzet a helyiségben. Vidám arc: ideális (20-25,9 C / %) értékek vannak a helyiségben " Szomorú arc: az értékek eltérnek az ideális komfort érzettől Maximum/Minimum jellemző Az OUT gomb megnyomásával a külső hőmérséklet legalacsonyabb (MIN) értékét lehet behívni. Az OUT gomb ismételt megnyomásával a legmagasabb (MAX) értéket lehet behívni. Ha a legalacsonyabb (MIN) érték kijelzése alatt 3 másodpercig nyomva tartja az OUT gombot, eltűnnek az értékek és visszatér a kijelzőre az éppen mért érték. Az IN gomb megnyomásával tudja behívni a belső hőmérséklet legalacsonyabb (MIN) értékét. Az IN gomb ismételt megnyomásával a legmagasabb (MAX) értéket lehet behívni. Ha a legalacsonyabb (MIN) érték kijelzése alatt 3 másodpercig nyomva tartja az IN gombot, eltűnnek az értékek és visszatér a kijelzőre az éppen mért érték. 15
9 16 Vezeték nélküli időjárásjelző H 4.3. Időjárás előrejelzése Időjárásjelző jelképek A rádió vezérlésű időjárásjelző 3 különböző jelképet használ az időjárás (napos, részben felhős, esős) és ugyancsak 3 jelképet a várható légnyomás (növekvő, változatlan, csökkenő) jelzésére. Hókristály jelenik meg, ha esőt jeleztek és a külső hőmérséklet 0 C alatt van. Az időjárásjelző jelképek az éppen uralkodó időjáráshoz képest javuló vagy rosszabbodó időjárást jeleznek, amely azonban nem felel meg szükségképpen a jelkép által adott időjárásnak Weather Boy Az időjárás előrejelzése az Weather Boy figurával: Mit vigyek magammal: fürdőnadrágot, sálat, kesztyűt vagy esernyőt? Időjóska a 15 lehetséges változat közül mindig az éppen uralkodó időjáráshoz illő ruhát veszi fel (lásd a táblázatot). 5. A beltéri készülék felállítása és a jeladó felerősítése Keressen olyan helyet a jeladónak, ahol árnyékban van és nem éri csapadék. (Ha közvetlenül éri napsugár, ez meghamisítja a mért értékeket és az állandó pára szükségtelenül igénybe veszi az elektronikus alkatrészeket). A beltéri készüléket a lakásban helyezze el. Ne vigye villamos készülékek (televízió, számítógép, rádiótelefon) és nagy kiterjedésű fém tárgyak közelébe. Vizsgálja meg, hogy eljutnak-e a jeladó mért értékei a választott helyen felállított beltéri készülékbe (szabad térben a hatótávolság kb. 100 méter, de vastag falak esetén, különösen ha vannak benne fém tárgyak, jelentősen csökkenhet a hatótávolság. Esetleg keressen másik helyet a jeladónak és/vagy jelvevőnek. Ha megfelelő a jelátvitel, felerősítheti a jeladót a mellékelt tartóelemmel. 6. Elemcsere Ha túl kicsi a beltéri készülék vagy a kültéri jeladó elemeinek feszültsége, a telep kimerülését jelző "Low Battery" jel jelenik meg a belső hőmérséklet (beltéri készülék) vagy a külső hőmérséklet (kültéri jeladó) mellett. 1,5 V-os LR6 alkáli elemeket használjon. Győződjön meg, hogy az elemek sarkai a megfelelő helyre kerültek. A lemerült elemeket célszerű mihamarabb kicserélni, nehogy kifolyjanak. Ha elemet cserélt a beltéri készülékben és/vagy jeladóban, újból használatba kell venni az egész készüléket (lásd 3.1 pontot) Vezeték nélküli időjárásjelző H Figyelem! A kiszolgált készüléket és a kimerült elemeket ne a háztartási szeméttel ártalmatlanítsa. Adja le az üzletben vagy a megfelelő begyűjtő udvarban, ahol majd a helyi vagy országos rendelkezések alapján környezethelyes módon fogják ártalmatlanítani. 7. Megjegyzések A készülék használata előtt olvassa el a használati utasítást. Ne tartsa a készüléket más elektronikus készülékek és nagy fémtárgyak közelében. Kerülje a szélsőséges hőmérsékleteket, rázkódásokat és az időjárás közvetlen hatását. 8. Felelősség kizárása A készülék nem játékszer. Őrizze olyan helyen, aholá nem férhetnek hozzá gyerekek. A készüléket magánhasználatra szántuk, ezért orvosi célra vagy a köz tájékoztatására nem alkalmas. A készülék szakszerűtlen kezelése vagy engedély nélküli felnyitása a garancia megszünéséhez vezet. A részleges vagy teljes útmutatót csak a gyártó jóváhagyásával szabad közzétenni. 9. Műszaki adatok Méréstartományok: Belső hőmérséklet: C ( F) Külső hőmérséklet: C ( F) A méréstartományon kívül eső értéknél OF.L kijelzés látható Levegő páratartalma: 1 99% rel. p. Elemek: Méret: Beltéri készülék: Jeladó: 2 x 1,5 V AA a beltéri készülékben és 2 x 1,5 V AA a jeladóban 81 x 29 x 144 mm 38,2 x 21,2 x 128,3 mm Kijelentjük, hogy a rádió berendezés teljesíti az 1999/5/EG jelű irányelv lényeges követelményeit. TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Wertheim /
10 Vremenska postaja z radijskim krmiljenjem 1. Funkcije Zunanja temperatura preko brezžičnega zunanjega oddajnika (868 MHz), doseg do 100 m (na prostem) Notranja temperatura in vlažnost zraka s komfortno stopnjo prostorske klime Maksimalne in minimalne vrednosti za notranjo in zunanjo temperaturo Vremenska napoved s simboli in z Weather Boy Tendenca zračnega tlaka Radijska ura s prikazom datuma Časovna cona ±12 ur., možna ročna nastavitev časa Za postavitev ali za obešanje na steno Enostavna inštalacija, ker niso potrebni nikakršni kabli 2. Sestavni deli 2.1 Osnovna postaja (sprejemnik) Fig. 1 LCD prikaz A1: Zunanja temperatura A2: Sprejemni signal za zunanjo temperaturo A3: Tendenca zračnega tlaka A4: Vremenski simbol A5: Vlažnost notranjega zraka A6: Weather Boy A7: Notranja temperatura A8: Datum A9: DCF občutljivost A10: Čas A11: Komfortno iskanje za prostorsko klimo Ohišje C1: Obešenje na steno C2: Predalček za baterije C3: Stojalo (možen razklop) Tipke B1: Tipka SET B2: Tipka + B3: Tipka IN B4: Tipka OUT 2.2. Oddajnik Fig. 2 D1: Držalo pri obešenju D2: Držalo pri postavitvi D3: Predalček za baterije Vremenska postaja z radijskim krmiljenjem 3. Zagon 3.1 Vlaganje baterij Odprite predalček za baterije oddajnika in sprejemnika in položite aparata na mizo v medsebojnem razmaku pribl. 1,5 metra. Izogibajte se bližini možnih virov motenj (elektronski aparati in radijske naprave). Vložite dve AA-LR6-1,5 V bateriji v oddajnik in neposredno zatem dve AA-LR6-1,5 V bateriji v osnovno postajo. Pazite na pravilno polarizacijo pri vlaganju baterij. 3.2 Sprejem zunanje temperature Po vložitvi baterij se merilni podatki zunanjega oddajnika posredujejo na osnovno postajo. Sprejemni signal utripa in je pri uspešnem sprejemu stalno prikazan na LCD zaslonu kot prikaz zunanje temperature. Če se zunanje vrednosti ne sprejmejo, ostane na displeju prikaz Odstranite baterije najmanj za 10 sekund in opravite nov poskus (glej 3.1). Odstranite morebitne vire motenj. 3.3 Sprejem radijskega časa Zatem starta osnovna postaja sprejem radijskega signala za uro. DCF sprejemni znak utripa in se po uspešnem sprejemupo pribl. 3-5 minutah prikaže kot neprekinjeni prikaz časa na LCD zaslonu. Ura se aktualizira vsak dan ob 2. in 3. uri ponoči. Če sprejem radijskega signala za uro ni mogoč, se ponoven poskus izvede ob 4., 5. in 6. uri ponoči (najmanjši vplivi motenj). Če radijska ura ne more sprejeti DCF signala (npr. zaradi motenj, prenosne razdalje itd.), se čas lahko nastavi ročno. Ura potem deluje kot normalna kremenov ura (glej 4.1 Nastavitve časa in koledar). Prosimo, upoštevajte naslednje napotke: V normalnem primeru znotraj polmera km izhajajoč iz Frankfurta/Main pri prenosu ne prihaja do nikakršnih problemov. Priporoča se, da upoštevati najmanjši razmak 1,5 2 metra od morebitnih motečih aparatov kot npr. računalniških zaslonov in televizijskih sprejemnikov. V železobetonskih stavbah (kleti, dogradnje) je sprejeti signal seveda šibkejši. V ekstremnih primerih se priporoča, da postavite aparat v bližino okna in/ali da z vrtenjem izboljšate sprejem radijskega signala
11 20 Vremenska postaja z radijskim krmiljenjem 4. Upravljanje Aparat samodejno zapusti nastavitveni modus, če dlje kot 10 sekund ne pritisnete nobene tipke. Če držite tipko + pritisnjeno v nastavitvenem modusu, preidete v hitri tek. 4.1 Nastavitve časa in koledarja Pitisnite tipko SET in jo držite pritisnjeno 3 sekunde. Nastavitev časovne cone 0 prične utripati in s tipko + lahko nastavite želeno časovno cono (0, -1, -2,..-12, 12, 11, 1, 0). Nastavitev časovne cone je potrebna, če se DCF signal lahko sprejema, a se časovna cona razlikuje od nemškega časa (npr. +1 = ena ura pozneje). S tipko SET lahko sedaj zaporedoma nastavite ure, minute, leto, mesec, datum, vklop DCF sprejema radijske ure na (DCF ON) ali izklop sprejema (DCF OFF, če ni zaželeno obratovanje radijske ure), 12-urni ali 24-urni časovni sistem, izbira temperaturnega prikaza v C (stopinj Celzija) ali F (stopinj Fahrenheita) in nastavitev s tipko +. Če je aktiviran DCF radijski sprejem, se pri uspešnem sprejemu izvede zapis preko ročno nastavljenega časa. 4.2 Termometer in higrometer Stopnja udobja Na displeju se prikaže prijazen ali zagrenjen obraz za prikaz stopnje udobja prostorske klime. Prijazen obraz: Idealne vrednosti (20-25,9 C / 45-65%) " Zagrenjen obraz: Izven idealnih vrednosti Funkcija maksimum/minimum S pritiskom na tipko OUT lahko prikličete najnižjo vrednost (MIN) za zunanjo temperaturo. S ponovnim pritiskom na tipko OUT lahko prikličete najvišjo vrednost (MAX). Če držite tipko OUT 3 sekunde pritisnjeno, medtem ko je prikazana najnižja vrednost (MIN), se vrednosti brišejo in resetirajo na aktualno vrednost. S pritiskom na tipko IN lahko prikličete najnižjo vrednost (MIN) za notranjo temperaturo. S ponovnim pritiskom na tipko IN lahko prikličete najvišjo vrednost (MAX). Če držite tipko IN 3 sekunde pritisnjeno, medtem ko je prikazana najnižja vrednost (MIN), se vrednosti brišejo in resetirajo na aktualno vrednost. Vremenska postaja z radijskim krmiljenjem 4.3. Vremenska napoved Simboli za vremensko napoved Radijsko krmiljena vremenska postaja razlikuje med 3 različnimi vremenskimi simboli (sončno, delno oblačno, deževno) in 3 simboli za trend zračnega tlaka (naraščajoč, enakomeren, padajoč). Snežni kristal se prikaže, če je napovedan dež in znaša zunanja temperatura pod 0 C. Vremenski simboli prikazujejo izboljšanje ali poslabšanje vremena, izhajajoč od aktualnega vremena, kar pa ne pomeni, da mora navedeni simbol odgovarjati dejanskemu vremenu Weather Boy Vremenska napoved z Weather Boy : Kopalke, šal, rokavice ali dežnik? V 15 variacijah vedno prikazuje pravilno oblačilo za aktualno vreme (glej tabelo). 5. Postavitev osnovne postaje in pritrditev oddajnika Poiščite senčno, pred padavinami zaščiteno mesto za oddajnik. (direktni sončni žarki popačijo merilne vrednosti, stalna vlaga pa nepotrebno obremenjuje elektronske sestavne dele). Osnovno postajo postavite v dnevnem prostoru. Izogibajte se bližini drugih električnih aparatov (televizijski sprejemnik, računalnik, brezžični telefoni) in masivnih kovinskih predmetov. Preverite, ali na želenem mestu postavitve poteka prenos merskih vrednosti k osnovni postaji (doseg na prostem pribl. 100 metrov, pri masivnih stenah, še posebej s kovinskimi deli se lahko doseg oddajnika znatno zmanjša). Po potrebi poiščite novo mesto postavitve za oddajnik in/ali sprejemnik. Če je prenos uspešen, lahko oddajnik pritrdite s priloženim držalom. 6. Menjava baterij Če je napetost baterij v osnovni postaji ali v zunanjem oddajniku prenizka, se prikaže znak Low Battery poleg notranje temperature (osnovna postaja) ali zunanje temperature (zunanji oddajnik). Uporabljajte 1,5 V alkaline LR6 baterije. Prepričajte se, ali so baterije vložene s pravilno polarizacijo. Šibke baterije se morajo čimprej zamenjati, da se prepreči iztekanje baterij. Po zamenjavi baterij v osnovni postaji in/ali v oddajniku se mora aparat kompletno ponovno vklopiti (glej 3.1) 21
12 22 Vremenska postaja z radijskim krmiljenjem Pozor: Prosimo, da starih aparatov in praznih baterij ne odlagate v gospodinjske odpadke. Prosimo, da jih zaradi okolju prijaznega odlaganja, oddate pri trgovcu ali v ustreznih zbiralnicah v skladu z nacionalnimi ali lokalnimi določili. 7. Opombe Preberite navodilo za uporabo, preden uporabite aparat. Aparata ne približujte drugim elektronskim aparatom ali večjim kovinskim delom. Izogibajte se ekstremnim temperaturam, tresljajem in neposrednim vremenskim vplivom. 8. Izključitev jamstva Aparat ni igrača. Zato ga hranite izven dosega otrok. Ta aparat ni namenjen za medicinske namene ali za javne informacije, ampak zasebni uporabi. Nestrokovno ravnanje z napravo ali nepooblaščeno odpiranje vodi do izgube pravic iz garancije. To navodilo ali izvlečki iz njega se smejo objaviti samo s soglasjem proizvajalca. 9. Tehnični podatki Merilna področja: Notranja temperatura: C ( F) C ( F) Zunanja temperatura: Izven merilnega področja se prikazuje OF.L Vlažnost zraka: 1 99% rf Baterije: Dimenzije: Osnovna postaja: Oddajnik: 2 x 1,5 V AA za osnovno postajo in 2 x 1,5 V AA za oddajnik 81 x 29 x 144 mm 38,2 x 21,2 x 128,3 mm S tem izjavljamo, da ta radijska naprava izpolnjuje bistvene zahteve R&TTE direktive 1999/5/EG. TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Wertheim / Ασύρµατος µετεωρολογικός σταθµός 1. Λειτουργίες Εξωτερική θερµοκρασία µέσω ασύρµατου εξωτερικού ποµπού (868 MHz), εύρος έως 100 m (ελεύθερο πεδίο) Εσωτερική θερµοκρασία και υγρασία αέρα µε βαθµίδα άνεσης του κλίµατος χώρου Μέγιστες και ελάχιστες τιµές για εσωτερική και εξωτερική θερµοκρασία Πρόβλεψη καιρού µε σύµβολα και µε το Weather Boy Τάση µεταβολής της πίεσης Ασύρµατο ρολόι µε ένδειξη ηµεροµηνίας Ζώνη ώρας ±12 ώρες, δυνατότητα χειροκίνητης ρύθµισης της ώρας Για απόθεση ή τοποθέτηση σε τοίχο Εύκολη εγκατάσταση, επειδή δεν απαιτούνται καλώδια 2. Εξαρτήµατα 2.1 Σταθµός βάσης (δέκτης) Fig. 1 Ένδειξη LCD A1: Εξωτερική θερµοκρασία A2: Σήµα λήψης εξωτερικής θερµοκρασίας A3: Τάση µεταβολής της πίεσης A4: Σύµβολο καιρού A5: Υγρασία αέρα εσωτερικού χώρου A6: Weather Boy A7: Εσωτερική θερµοκρασία A8: Ηµεροµηνία A9: Σύµβολο λήψης DCF A10: Ώρα A11: Βαθµίδα άνεσης του κλίµατος χώρου Περίβληµα C1: Επιτοίχια τοποθέτηση C2: Θήκη µπαταριών C3: Ορθοστάτης (αναδιπλούµενος) Πλήκτρα B1: Πλήκτρο SET B2: Πλήκτρο + B3: Πλήκτρο IN B4: Πλήκτρο OUT 2.2. Ποµπός Fig. 2 D1: Βάση για την επιτοίχια τοποθέτηση D2: Βάση για την απόθεση D3: Θήκη µπαταριών 23
13 24 Ασύρµατος µετεωρολογικός σταθµός 3. Έναρξη λειτουργίας 3.1 Τοποθέτηση µπαταριών Ανοίξτε τη θήκη µπαταριών του ποµπού και του δέκτη και αποθέστε τις συσκευές σε απόσταση περ. 1,5 µέτρου επάνω σε ένα τραπέζι. Αποτρέψτε τη γειτνίαση µε πιθανές πηγές διαταραχών (ηλεκτρονικές συσκευές και ασύρµατα συστήµατα). Βάλτε δύο µπαταρίες AA-LR6-1,5 V στον ποµπό και αµέσως µετά δύο µπαταρίες AA-LR6-1,5 V στον σταθµό βάσης. Προσέξτε τη σωστή πολικότητα κατά την τοποθέτηση των µπαταριών. 3.2 Λήψη της εξωτερικής θερµοκρασίας Μετά την τοποθέτηση των µπαταριών µεταβιβάζονται τα δεδοµένα µετρήσεων του εξωτερικού ποµπού στον σταθµό βάσης. Το σήµα λήψης αναβοσβήνει και όταν υλοποιηθεί λήψη εµφανίζεται σταθερά µαζί µε την ένδειξη εξωτερικής θερµοκρασίας στην οθόνη LCD. Εάν δεν γίνεται λήψη των εξωτερικών τιµών, στην οθόνη παραµένει η ένδειξη Βγάλτε τις µπαταρίες για τουλάχιστον 10 δευτ. και προσπαθήστε ξανά (βλέπε 3.1). Αποκαταστήστε τυχόν πηγές διαταραχών. 3.3 Λήψη της ασύρµατης ώρας Κατόπιν ξεκινά ο σταθµός βάσης τη λήψη του ασύρµατου σήµατος για την ώρα. Το σύµβολο λήψης DCF αναβοσβήνει και όταν υλοποιηθεί η λήψη εµφανίζεται σταθερά στην οθόνη LCD µετά από 3-5 λεπτά µαζί µε την ώρα. Η ώρα ενηµερώνεται κάθε µέρα από τις 2 έως τις 3 τη νύχτα. Εάν δεν είναι δυνατή καµία λήψη του ασύρµατου σήµατος για την ώρα, η προσπάθεια επαναλαµβάνεται στις 4, στις 5 και στις 6 η ώρα τη νύχτα (ελάχιστες επιδράσεις διαταραχής). Εάν το ασύρµατο ρολόι δεν είναι δυνατό να κάνει λήψη κάποιου σήµατος DCF (π.χ. εξαιτίας διαταραχών, απόστασης µεταβίβασης κ.λπ.), η ώρα µπορεί να ρυθµιστεί χειροκίνητα. Κατόπιν λειτουργεί το ρολόι όπως ένα κανονικό ρολόι Quarz (βλέπε 4.1 Ρυθµίσεις της ώρας και του ηµερολογίου). Προσέξτε τις παρακάτω υποδείξεις: Σε κανονικές συνθήκες, εντός µιας ακτίνας km µε επίκεντρο την Φρανκφούρτη/Μάιν δεν πρέπει να παρουσιάζονται προβλήµατα µεταβίβασης. Συνιστάται να διατηρείται µια απόσταση τουλάχιστον 1,5 2 µέτρα από τυχόν συσκευές διαταραχών, όπως οθόνες υπολογιστών και τηλεοράσεις. Ασύρµατος µετεωρολογικός σταθµός Στις κατασκευές από χάλυβα και µπετόν (κελάρια, υπερκατασκευές) είναι φυσιολογική η εξασθένιση του λαµβανόµενου σήµατος. Σε εξαιρετικές περιπτώσεις συνιστάται να τοποθετείται η συσκευή κοντά σε παράθυρα και/ή να βελτιώνεται η λήψη του σήµατος µε περιστροφή της συσκευής. 4. Χειρισµός Η συσκευή εγκαταλείπει αυτόµατα τη λειτουργία ρύθµισης, εάν δεν πατηθεί κανένα πλήκτρο για περισσότερα από 10 δευτερόλεπτα. Κρατώντας πατηµένο το πλήκτρο + στη λειτουργία ρύθµισης, µεταβαίνετε στη γρήγορη κίνηση. 4.1 Ρυθµίσεις της ώρας και του ηµερολογίου Πατήστε το πλήκτρο "SET" και κρατήστε το πατηµένο για 3 δευτερόλεπτα. Η ρύθµιση ώρας ζώνης "0" αρχίζει να αναβοσβήνει και µε το πλήκτρο "+" µπορείτε να ρυθµίσετε την επιθυµητή ζώνη ώρας (0, -1, -2,..-12, 12, 11, 1, 0). Η ρύθµιση ζώνης ώρας απαιτείται όταν είναι δυνατή η λήψη του σήµατος DCF, αλλά η ζώνη ώρας διαφέρει από τη γερµανική ώρα (π.χ. +1= µία ώρα αργότερα). Με το πλήκτρο "SET" µπορείτε να ρυθµίσετε διαδοχικά τις ώρες, τα λεπτά, το έτος, τον µήνα, την ηµεροµηνία, να ενεργοποιήσετε (DCF ON) ή να απενεργοποιήσετε (DCF OFF, αν δεν θέλετε λειτουργία ασύρµατου ρολογιού) τη λήψη του ασύρµατου ρολογιού DCF, να επιλέξετε σύστηµα ώρας σε 12 h ή 24 h, την ένδειξη θερµοκρασίας σε C (Βαθµοί Κελσίου) ή F (Βαθµοί Φαρενάιτ) και να προβείτε σε ρύθµιση µε το πλήκτρο "+". Εάν είναι ενεργοποιηµένη η λήψη ασύρµατου ρολογιού DCF, κατά την επιτυχή λήψη γίνεται αντικατάσταση της ώρας που ρυθµίστηκε χειροκίνητα. 4.2 Θερµόµετρο και υγρόµετρο Βαθµίδα άνεσης Στην οθόνη εµφανίζεται ένα χαρούµενο ή θλιµµένο πρόσωπο για την ένδειξη της βαθµίδας άνεσης του κλίµατος χώρου. Χαρούµενο πρόσωπο: Ιδανικές τιµές (20-25,9 C / 45-65%) " Θλιµµένο πρόσωπο: Εκτός των ιδανικών τιµών Λειτουργία µέγιστων/ελάχιστων τιµών Πατώντας το πλήκτρο OUT µπορείτε να καλέσετε τη χαµηλότερη τιµή (MIN) για την εξωτερική θερµοκρασία. Πατώντας ξανά το πλήκτρο OUT µπορείτε να καλέσετε την ανώτερη τιµή (MAX). 25
14 26 Ασύρµατος µετεωρολογικός σταθµός Εάν κρατήσετε πατηµένο το πλήκτρο OUT για 3 δευτερόλεπτα, ενώ εµφανίζεται η χαµηλότερη τιµή (MIN), οι τιµές διαγράφονται και επαναφέρονται στην τρέχουσα τιµή. Πατώντας το πλήκτρο IN µπορείτε να καλέσετε τη χαµηλότερη τιµή (MIN) για την εσωτερική θερµοκρασία. Πατώντας ξανά το πλήκτρο IN µπορείτε να καλέσετε την ανώτερη τιµή (MAX). Εάν κρατήσετε πατηµένο το πλήκτρο IN για 3 δευτερόλεπτα, ενώ εµφανίζεται η χαµηλότερη τιµή (MIN), οι τιµές διαγράφονται και επαναφέρονται στην τρέχουσα τιµή Πρόβλεψη καιρού Σύµβολα της πρόβλεψης καιρού Ο ασύρµατος µετεωρολογικός σταθµός έχει 3 διαφορετικά καιρικά σύµβολα (ηλιοφάνεια, µερική νέφωση, βροχόπτωση) και 3 σύµβολα για την τάση της πίεσης του αέρα (αυξανόµενη, σταθερή, µειωνόµενη). Όταν αναφέρεται βροχή και η εξωτερική θερµοκρασία είναι κάτω από 0ΓC εµφανίζεται ένας κρύσταλλος χιονιού. Τα σύµβολα του καιρού εµφανίζουν βελτίωση ή επιδείνωση του καιρού βάσει του τρέχοντος καιρού, κάτι που δεν συµφωνεί οπωσδήποτε µε τον καιρό που εµφανίζεται στο σύµβολο Weather Boy Πρόβλεψη καιρού µε το Weather Boy : Μαγιό, εσάρπα, γάντια ή οµπρέλα; Εµφανίζει σε 15 παραλλαγές πάντα τη σωστή ενδυµασία για τον τρέχοντα καιρό (βλέπε πίνακα). 5. Τοποθέτηση του σταθµού βάσης και στερέωση του ποµπού Αναζητήστε για τον ποµπό µια σκιερή θέση που να µην είναι εκτεθειµένη. (Η απευθείας ηλιακή ακτινοβολία αλλοιώνει τις τιµές µέτρησης και η συνεχής υγρασία επιβαρύνει άσκοπα τα ηλεκτρονικά εξαρτήµατα). Τοποθετήστε τον σταθµό βάσης στον χώρο της κατοικίας. Αποφύγετε τη γειτνίαση µε άλλες ηλεκτρονικές συσκευές (τηλεόραση, υπολογιστής, ασύρµατα τηλέφωνα) και ογκώδη µεταλλικά αντικείµενα. Ελέγξτε αν υλοποιείται µεταβίβαση των τιµών µέτρησης από τον ποµπό στην επιλεγµένη θέση τοποθέτησης προς τον σταθµό βάσης (εύρος ελεύθερου πεδίου περ. 100 µέτρα, ενώ σε περίπτωση ογκωδών τοίχων, και ειδικά µε µεταλλικά τµήµατα, µπορεί να µειωθεί σηµαντικά το εύρος αποστολής). Ασύρµατος µετεωρολογικός σταθµός Ενδεχοµένως αναζητήστε µια νέα θέση τοποθέτησης για τον ποµπό και/ή τον δέκτη. Εάν είναι επιτυχής η µεταβίβαση µπορείτε να στερεώσετε τον ποµπό µε τη συνοδευτική βάση. 6. Αντικατάσταση µπαταριών Όταν η τάση των µπαταριών του σταθµού βάσης ή του εξωτερικού ποµπού είναι πολύ χαµηλή, εµφανίζεται το σύµβολο "Low Battery δίπλα από την εσωτερική θερµοκρασία (σταθµός βάσης) ή την εξωτερική θερµοκρασία (εξωτερικός ποµπός). Χρησιµοποιήστε αλκαλικές µπαταρίες 1,5 V LR6. Επιβεβαιώστε τη σωστή πολικότητα κατά την τοποθέτηση των µπαταριών. Οι αδύναµες µπαταρίες πρέπει να αντικαθίστανται όσο πιο γρήγορα γίνεται, ώστε να αποτρέπεται έξοδος υγρών. Μετά την αντικατάσταση των µπαταριών από τον σταθµό βάσης και/ή τον ποµπό πρέπει να ενεργοποιηθεί ξανά εκ νέου η συσκευή (βλέπε 3.1) Προσοχή: Οι παλιές συσκευές και οι άδειες µπαταρίες δεν πρέπει να απορρίπτονται µε τα οικιακά απορρίµµατα. Θα πρέπει να δίνονται σε εµπορικές επιχειρήσεις κατάλληλης περιβαλλοντικής αποκοµιδής ή σε αντίστοιχα σηµεία συλλογής, σύµφωνα µε τους εθνικούς ή τοπικούς κανονισµούς. 7. Παρατηρήσεις ιαβάστε το βιβλίο χρήσης πριν να χρησιµοποιήσετε τη συσκευή. Η συσκευή δεν πρέπει να βρίσκεται κοντά σε άλλες ηλεκτρονικές συσκευές και µεταλλικά τµήµατα. Αποτρέψτε τις υπερβολικές θερµοκρασίες, τις κρούσεις και τις απευθείας καιρικές επιδράσεις. 8. Απαλλαγή ευθύνης Η συσκευή δεν είναι παιχνίδι. Να φυλάσσεται σε µέρος που δεν µπορούν να φτάσουν παιδιά. Αυτή η συσκευή δεν ενδείκνυται για ιατρικούς σκοπούς ή δηµόσια πληροφόρηση, αλλά προορίζεται µόνο για ιδιωτική χρήση. Ο ακατάλληλος χειρισµός ή το µη εξουσιοδοτηµένο άνοιγµα της συσκευής οδηγεί σε απώλεια της εγγύησης. Η δηµοσίευση αυτού του βιβλίου ή αποσπασµάτων επιτρέπεται µόνο µε τη σύµφωνη γνώµη του κατασκευαστή. 27
15 Ασύρµατος µετεωρολογικός σταθµός 9. Τεχνικά στοιχεία Περιοχές µέτρησης: Εσωτερική θερµοκρασία: C ( F) C ( F) Εξωτερική θερµοκρασία: Εκτός της περιοχής µέτρησης εµφανίζεται "OF.L" Υγρασία αέρα: 1 99% rf Μπαταρίες: ιαστάσεις: Σταθµός βάσης: Ποµπός: 2 x 1,5 V AA για σταθµό βάσης και 2 x 1,5 V AA για ποµπό 81 x 29 x 144 mm 38,2 x 21,2 x 128,3 mm D1 Fig. 2 D1 D2 ηλώνουµε µε το παρόν, ότι αυτό το ασύρµατο σύστηµα πληροί τις θεµελιώδεις απαιτήσεις της Οδηγίας R&TTE 1999/5/ΕΚ. TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Wertheim / D
16 Weather Boy 30 31
MDL 840 / F 2. C/F MDL 840 1
ΘΕΡΜΟΜΕΤΡΟ ΜΕ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟ ΑΙΣΘΗΤΗΡΑ MDL 840 / F Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΩΝ ΜΕΡΩΝ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ (ΚΥΡΙΩΣ ΜΟΝΑ Α) ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΩΝ ΜΕΡΩΝ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ (ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑ Α) A. Κουµπί ξυπνητηριού
Διαβάστε περισσότεραDIGITÁLNÍ MULTIMETR KT831. CZ - Návod k použití
DIGITÁLNÍ MULTIMETR KT831 CZ - Návod k použití 1. INFORMACE O BEZPEČNOSTI 1 1.1. ÚVOD 2 1.2. BĚHEM POUŽÍVÁNÍ 2 1.3. SYMBOLY 2 1.4. ÚDRŽBA 3 2. POPIS PŘEDNÍHO PANELU 3 3. SPECIFIKACE 3 3.1. VŠEOBECNÉ SPECIFIKACE
Διαβάστε περισσότεραDH 330. Originál használati utasítás...3 Oryginalna instrukcja obsługi...15 Πρωτότυπο οδηγιών λειτουργίας...28 Izvirna navodila za uporabo...
W0088_20IVZ.fm DH 330 115 171 1126 / 4309-2.0 SLO Originál használati utasítás.............3 Oryginalna instrukcja obsługi...........15 Πρωτότυπο οδηγιών λειτουργίας........28 Izvirna navodila za uporabo............42
Διαβάστε περισσότεραΟδηγίες Χρήσης. Ασύρματος μετεωρολογικός σταθμός LULEA
Οδηγίες Χρήσης Ασύρματος μετεωρολογικός σταθμός LULEA 1.Περιγραφή 1.1 Ασύρματος μετεωρολογικός σταθμός LULEA Λειτουργίες 1 Επιλογή καναλιού 2 Ένδειξη κατεύθυνσης εξωτερικής Θερμοκρασίας 3 Βαρομετρική πίεση
Διαβάστε περισσότεραΘερμοστάτης χώρου touch με οθόνη LCD
Θερμοστάτης χώρου touch με οθόνη LCD ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ O ΗΤ 300 touch θερμοστάτης χώρου έχει χωριστές εξόδους για εντολή μόνο θέρμανσης και μόνο ψύξης. Ο χρήστης μπορεί να προσαρμόσει τον θερμοστάτη
Διαβάστε περισσότεραΟδηγίες χρήσης. Ασύρματος Μετεωρολογικός Σταθμός 0334..
Οδηγίες χρήσης Ασύρματος Μετεωρολογικός Σταθμός 0334.. Μπαταρία-Υποδείξεις Οι μπαταρίες και οι επίπεδες μπαταρίες δεν πρέπει να φτάνουν στα χέρια παιδιών. Απευθυνθείτε αμέσως σε ένα γιατρό σε περίπτωση
Διαβάστε περισσότεραΚΩ ΙΚΟΠΟΙΗΜΕΝΑ ΦΩΤΟΚΥΤΤΑΡΑ IR/IT 2241
ΚΩ ΙΚΟΠΟΙΗΜΕΝΑ ΦΩΤΟΚΥΤΤΑΡΑ IR/IT 2241 Κωδικοποιηµένα φωτοκύτταρα τοίχου, περιστροφής 180 και εµβέλειας έως 20 mt. Η κωδικοποίηση του σήµατος µετάδοσης, προς ρύθµιση της στιγµής της εγκατάστασης, ελαχιστοποιεί
Διαβάστε περισσότεραTATRAMAT - ohrievače vody, s.r.o. TEC 220 TM TEC 300 TM TEC 300 TM SOL. Tepelné čerpadlo pro přípravu teplé vody Obsluha a instalace 2
TATRAMAT - ohrievače vody, s.r.o. CZ Tepelné čerpadlo pro přípravu teplé vody Obsluha a instalace 2 TEC 220 TM TEC 300 TM TEC 300 TM SOL SK Tepelné čerpadlo na prípravu teplej vody Obsluha a inštalácia
Διαβάστε περισσότεραΟ ΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ. Τοποθέτηση και αντικατάσταση των µπαταριών. Γενικές πληροφορίες. Περιγραφή λειτουργίας. ruwido s_4 τηλεχειριστήριο γενικής χρήσης
Ο ΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ruwido s_4 τηλεχειριστήριο γενικής χρήσης Σας συγχαίρουµε για την αγορά ενός RUWIDO τηλεχειριστηρίου γενικής χρήσης. Το νέο σας τηλεχειριστήριο αντικαθιστά το πρωτότυπο τηλεχειριστήριο
Διαβάστε περισσότεραReceiver REC 150. Οδηγίες χειρισμού
Receiver el Οδηγίες χειρισμού Οδηγίες χρήσης Ο STABILA είναι ένας απλού χειρισμού δέκτης για τη γρήγορη λήψη περιστροφικών λέιζερ. Με το Receiver μπορεί να γίνει η λήψη των ακτινών λέιζερ από περιστροφικά
Διαβάστε περισσότεραReceiver REC 220 Line
Receiver el Οδηγίες χειρισμού Οδηγίες χρήσης Ο STABILA είναι ένας απλού χειρισμού δέκτης για τη γρήγορη λήψη των γραμμών λέιζερ. Με το δέκτη μπορεί να γίνει λήψη μόνο παλμικής διαμόρφωσης ακτινών λέιζερ
Διαβάστε περισσότεραΕΙΣΑΓΩΓΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΒΑΣΙΚΟΣ ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ ΤΩΝ ΚΟΥΜΠΙΩΝ
ΕΙΣΑΓΩΓΗ Συγχαρητήρια! Από σήμερα συγκαταλέγεστε στους πολυάριθμους χρήστες των προϊόντων LEXIBOOK. Το dventure Watch W40 της Lexibook είναι ένα ψηφιακό προϊόν που παρέχει υψομετρητή, βαρόμετρο, δεδομένα
Διαβάστε περισσότεραNEO ΟΔΗΓOΣ ΧΡHΣΗΣ. 6 2 Επιθυμητή (προγραμματισμένη) θερμοκρασία. 7 6 Θερμοκρασία ημέρας μείωση (5 ημέρες)
NEO ΟΔΗΓOΣ ΧΡHΣΗΣ 1 5 2 3 4 1 Hμέρα 6 2 Επιθυμητή (προγραμματισμένη) θερμοκρασία 3 Θέρμανση ανοικτή / κλειστή 4 Νύχτα 5 Κλειδί λειτουργίας 7 6 Θερμοκρασία ημέρας μείωση (5 ημέρες) 7 Θερμοκρασία νύχτας
Διαβάστε περισσότεραHASLIM112V, HASLIM123V, HASLIM136V HASLIM112Z, HASLIM123Z, HASLIM136Z HASLIM112S, HASLIM123S, HASLIM136S
PROUKTOVÝ LIST HKL SLIM č. sklad. karty / obj. číslo: HSLIM112V, HSLIM123V, HSLIM136V HSLIM112Z, HSLIM123Z, HSLIM136Z HSLIM112S, HSLIM123S, HSLIM136S fakturačný názov výrobku: HKL SLIMv 1,2kW HKL SLIMv
Διαβάστε περισσότεραΠεριγραφή αισθητήρα εισόδου 1. Ενδεικτικό λειτουργίας 2. Κουρτίνα PIR Αισθητήρας µε γωνία κάλυψης 100 µοίρες στο οριζόντιο επίπεδο και 15 στο κατακόρυ
ΙΑΙΡΟΥΜΕΝΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΚΟΥ ΟΥΝΙΟΥ ΕΙ ΟΠΟΙΗΣΗΣ- ΥΠΟ ΟΧΗΣ ΒΑΣΙΚΕΣ Ο ΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Η εγγύηση παύει να ισχύει αν η συσκευή χρησιµοποιηθεί µε τρόπο ή σκοπό διαφορετικό από αυτόν που αναφέρεται στις οδηγίες χρήσης.
Διαβάστε περισσότεραΕγχειρίδιο Χρήσης Κ Λ Ι Μ Α Τ Ι Σ Τ Ι Κ Α Σ Υ Σ Τ Η Μ Α Τ Α. Τηλεχειριστήριο L2VI-09 / L2VO-09 L2VI-12 / L2VO-12.
Α Τ Α Κ Λ Ι Μ Α Τ Ι Σ Τ Ι Κ Α Μοντέλα: L2VI-09 / L2VO-09 L2VI-12 / L2VO-12 Σ Υ Σ Τ Η Μ Τηλεχειριστήριο Εγχειρίδιο Χρήσης Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε τη μονάδα κλιματισμού της INVENTOR. Για τη σωστή
Διαβάστε περισσότεραΟ ΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ. Τρόπος λειτουργίας TV και TV+STB. Τοποθέτηση και αντικατάσταση των µπαταριών. Γενικές πληροφορίες: Περιγραφή λειτουργίας
Ο ΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ruwido s_2 τηλεχειριστήριο γενικής χρήσης Σας συγχαίρουµε για την αγορά ενός RUWIDO τηλεχειριστηρίου γενικής χρήσης. Το νέο σας τηλεχειριστήριο αντικαθιστά το πρωτότυπο τηλεχειριστήριο
Διαβάστε περισσότεραPL ZMYWARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 40 SK UMÝVAČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE 60
FAVORIT 78400 I CS MYČKA NÁDOBÍ EL ΠΛΥΝΤΉΡΙΟ ΠΙΆΤΩΝ NÁVOD K POUŽITÍ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 2 20 PL ZMYWARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 40 SK UMÝVAČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE 60 2 OBSAH 4 BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE 6 POPIS SPOTŘEBIČE
Διαβάστε περισσότεραΠριν ξεκινήσετε τον προγραμματισμό του θερμοστάτη πατήστε το κουμπί RESET με ένα στυλό.
Επεξήγηση ενδείξεων ασύρματου θερμοστάτη RF Digi 2HF Εισαγωγή και εξαγωγή μπαταριών Ο θερμοστάτης έχει φωτεινή ένδειξη που υποδεικνύει πότε οι μπαταρίες πρέπει να αντικατασταθούν. Μόλις η φωτεινή ένδειξη
Διαβάστε περισσότεραΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ. Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο χρήστη πριν τη λειτουργία. Φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά.
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο χρήστη πριν τη λειτουργία. Φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά. CS322-R 2020323B1656 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Τεχνικά χαρακτηριστικά
Διαβάστε περισσότεραΟδηγίες χρήσης. Υποδείξεις ασφαλείας ΠΡΟΣΟΧΗ Υλικές ζημιές ή δυσλειτουργίες σε περίπτωση ακατάλληλης χρήσης. Εγγύηση
1 4 Οδηγίες χρήσης Για την ασφαλή χρήση και τη μεγάλη διάρκεια ζωής του, διαβάστε προσεκτικά και φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης. Οι οδηγίες χρήσης διατίθενται και διαδικτυακά στην τοποθεσία: www.qlocktwo.com
Διαβάστε περισσότεραΠίνακας περιεχομένων. Γενικές υποδείξεις. Περιγραφή. Πληροφορίες. Λειτουργία
Πίνακας περιεχομένων Πίνακας περιεχομένων...... EL 1 Γενικές υποδείξεις.......... EL 1 Παραλλαγές εκδόσεων / Πληροφορίες......... EL 1 Περιγραφή................ EL 1 Λειτουργία........... EL 1 Περιγραφή
Διαβάστε περισσότεραEnergy Under Control
ΕΓΧΕΙΡΙ ΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Energy Under Control D.MITSOTAKIS & Co Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Περιγραφή Το τηλεχειριστήριο ZEFIRO περιλαµβάνει: Τον ποµποδέκτη υπέρυθρης ακτινοβολίας. 4 κουµπιά ελέγχου λειτουργίας ενεργοποίησης/
Διαβάστε περισσότεραΟδηγίες χρήσης για προγραμματιστή ποτίσματος ΝΑ4000
Οδηγίες χρήσης για προγραμματιστή ποτίσματος ΝΑ4000 Τεχνικά χαρακτηριστικά. 1. Ελάχιστη πίεση λειτουργίας 0,5bar Μέγιστη πίεση λειτουργίας 12bar 2. Μέγιστη θερμοκρασία νερού 40 ο C. Τοποθέτηση: 1. Αφαιρέστε
Διαβάστε περισσότερα1. Nyelvismereti feladatsor Maximális pontszám: 15
1. Nyelvismereti feladatsor Maximális pontszám: 15 Válassza ki a helyes megoldást! 1. Είναι επαρκή τα δηµοσιονοµικά µέτρα ώστε να... ο στόχος µείωσης του ελλείµµατος. A. επιτεθεί B. επιτευχθεί C. επιστραφεί
Διαβάστε περισσότερα6780 0590 03/99. Οδηγίες χειρισµού. Λέβητας αερίου µε εκµετάλλευση λανθάνουσας ενέργειας καυσαερίων. Logamax plus GB112-24/29/43/60
6780 0590 03/99 Οδηγίες χειρισµού Λέβητας αερίου µε εκµετάλλευση λανθάνουσας ενέργειας καυσαερίων Logamax plus GB112-24/29/43/60 Αγαπητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη, η κατασκευή και η παραγωγή του λέβητα
Διαβάστε περισσότεραCM707. GR Οδηγός χρήσης... 2-7. SLO Uporabniški priročnik... 8-13. CR Korisnički priručnik... 14-19. TR Kullanım Kılavuzu... 20-25
1 2 3 4 5 6 7 OFFMANAUTO CM707 GR Οδηγός χρήσης... 2-7 SLO Uporabniški priročnik... 8-13 CR Korisnički priručnik... 14-19 TR Kullanım Kılavuzu... 20-25 ENG User Guide... 26-31 GR CM707 ΟΔΗΓΟΣ ΧΡΗΣΗΣ Περιγραφή
Διαβάστε περισσότεραLUCCI LCD REMOTE FAN CONTROLLER. Οδηγίες Χρήσης & Εγκατάστασης
LUCCI LCD REMOTE FAN CONTROLLER Οδηγίες Χρήσης & Εγκατάστασης SKU# 210013 Rated Voltage 220-240V, 50Hz ΠΑΡΑΚΑΛΩ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΚΑΙ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΙΟΝΤΟΣ ΠΡΟΣΟΧΗ για την αποφυγή
Διαβάστε περισσότεραDistanceMaster One. Laser 650 nm SPEED SHUTTER
DistanceMaster One Laser 650 nm SPEED SHUTTER 88 Laser 02 2 x Typ AAA / LR03 1,5V / Alkaline DistanceMaster One x x y = m 2 y z x y x y z = m 3 03 ! Διαβάστε τις πλήρεις οδηγίες χειρισμού και το συνημμένο
Διαβάστε περισσότερα/2004 GR Για το χρήστη. Οδηγίες χρήσης. Πλακέτα λειτουργίας SM10 Πλακέτα ηλιακού για EMS. ιαβάστε προσεκτικά πριν τη χρήση
6303 5766 10/2004 GR Για το χρήστη Οδηγίες χρήσης Πλακέτα λειτουργίας SM10 Πλακέτα ηλιακού για EMS ιαβάστε προσεκτικά πριν τη χρήση Περιεχόµενα 1 Για την δική σας ασφάλεια......................... 3 1.1
Διαβάστε περισσότερα4. Όταν τερματίσετε την κλήση, βαλτε το ακουστικό στη βάση.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Ξεκινώντας 1. Χρήση 3 x 1.5V μπαταρίες AA. Ανοίξτε τη θήκη των μπαταριών και τοποθετήστε τις μπαταρίες σύμφωνα με τη σωστή πολικότητα, κλείστε το πορτάκι (προτείνεται να χρησιμοποιείτε
Διαβάστε περισσότεραΚΙΤ ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗ ΧΩΡΟΥ ΚΑΙ ΠΙΝΑΚΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΛΥΧΝΙΩΝ ΜΟΝΑΔΑ ΧΩΡΟΥ ΜΕ ΕΛΕΓΧΟ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ
gr ΚΙΤ ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗ ΧΩΡΟΥ ΚΑΙ ΠΙΝΑΚΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΛΥΧΝΙΩΝ ΜΟΝΑΔΑ ΧΩΡΟΥ ΜΕ ΕΛΕΓΧΟ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Ηλεκτρική παροχή: Ο.Τ. (Open Therm protocol) για τον πομπό και μπαταρίες ΑΑ LR06 για το δέκτη
Διαβάστε περισσότεραAKAI APW20 AKAI PA IO ΠAΓKOΣMIOΣ EKTHΣ 4-BAND
AKAI APW20 AKAI PA IO ΠAΓKOΣMIOΣ EKTHΣ 4-BAND ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ ΠΛΗΚΤΡΩΝ Κεραία οθόνη ON/OFF Αλλαγή ταχύτητας συντονισµού Σίγαση Αύξηση έντασης φωνής Πλήκτρο FM ιαγραφή/επιστροφή Μείωση έντασης φωνής Εναλλακτική
Διαβάστε περισσότεραΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΤΗΣ ΑΡ ΕΥΣΗΣ ΜΙΑΣ ΣΤΑΣΗΣ ΜΕ ΗΛΕΚΤΡΟΒΑΝΑ ΚΑΙ ΤΡΙΑ ΑΝΕΞΑΡΤΗΤΑ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ.
NETAFIM AQUA PRO. ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΤΗΣ ΑΡ ΕΥΣΗΣ ΜΙΑΣ ΣΤΑΣΗΣ ΜΕ ΗΛΕΚΤΡΟΒΑΝΑ ΚΑΙ ΤΡΙΑ ΑΝΕΞΑΡΤΗΤΑ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ. 1) Γενικά : Εύκολο στη χρήση προγραµµατιστή άρδευσης µπαταρίας. ύο σε ένα : προγραµµατιστής άρδευσης
Διαβάστε περισσότεραBooleova algebra. Izjave in Booleove spremenljivke
Izjave in Booleove spremenljivke vsako izjavo obravnavamo kot spremenljivko če je izjava resnična (pravilna), ima ta spremenljivka vrednost 1, če je neresnična (nepravilna), pa vrednost 0 pravimo, da gre
Διαβάστε περισσότεραUNIVERZITET U NIŠU ELEKTRONSKI FAKULTET SIGNALI I SISTEMI. Zbirka zadataka
UNIVERZITET U NIŠU ELEKTRONSKI FAKULTET Goran Stančić SIGNALI I SISTEMI Zbirka zadataka NIŠ, 014. Sadržaj 1 Konvolucija Literatura 11 Indeks pojmova 11 3 4 Sadržaj 1 Konvolucija Zadatak 1. Odrediti konvoluciju
Διαβάστε περισσότεραΟΔΗΓΙΕΣ ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗ/ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗ/ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ Περιγραφή Προϊόντος Το ψηφιακό χειριστήριο/θερμοστάτης JH χρησιμοποιείται κυρίως στην ηλεκτροθερμική θέρμανση για τον έλεγχο της θερμοκρασίας. Μπορεί να εγκατασταθεί τόσο
Διαβάστε περισσότεραFM/MW/SW1,2 ΠΑΓΚΟΣΜΙΑΣ ΛΗΨΗΣ, ΜΕ ΦΑΚΟ,ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑ ΚΑΙ ΗΛΙΑΚΗ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ
FM/MW/SW1,2 ΠΑΓΚΟΣΜΙΑΣ ΛΗΨΗΣ, ΜΕ ΦΑΚΟ,ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑ ΚΑΙ ΗΛΙΑΚΗ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ ΠΑΡΑΚΑΛΩ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Καθαρίστε τη συσκευή
Διαβάστε περισσότεραΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ. Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης και φυλάξτε τις για πιθανή μελλοντική χρήση.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης και φυλάξτε τις για πιθανή μελλοντική χρήση. ΕΛΕΓΧΟΙ ΚΑΙ ΔΕΙΚΤΕΣ 1. Κουμπί "SNOOZE / SLEEP / DIM" 2. Κουμπί"ON / OFF / ΝΑΡ" 3. Κουμπί "P-" 4. Κουμπί"ALARM
Διαβάστε περισσότεραMODEL: ICR-210. Διαβάστε το παρόν εγχειρίδιο και διατηρήστε το για μελλοντκή χρήση
MODEL: ICR-210 Διαβάστε το παρόν εγχειρίδιο και διατηρήστε το για μελλοντκή χρήση 1. 1st Alarm Indicator Buzzer 2. 1st Alarm Indicator Music 3. Volume Increase/Alarm 1 Set 4. Volume Decrease/Alarm 2 Set
Διαβάστε περισσότεραΟδηγίες συναρμολόγησης και χρήσης. Επίτοιχη Μονάδα Κατοικίας Ανοικτής Συνομιλίας
Οδηγίες συναρμολόγησης και χρήσης Επίτοιχη Μονάδα Κατοικίας Ανοικτής Συνομιλίας 1250.. Περιγραφή συσκευής Η επίτοιχη μονάδα κατοικίας ανοικτής συνομιλίας είναι μία προκατασκευασμένη μονάδα και ανήκει στο
Διαβάστε περισσότεραΟ ΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ. Τρόπος λειτουργίας TV και TV+STB. Τοποθέτηση και αντικατάσταση των µπαταριών. Γενικές πληροφορίες: Περιγραφή λειτουργίας
Ο ΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ruwido m_2 τηλεχειριστήριο γενικής χρήσης Σας συγχαίρουµε για την αγορά ενός RUWIDO τηλεχειριστηρίου γενικής χρήσης. Το νέο σας τηλεχειριστήριο αντικαθιστά το πρωτότυπο τηλεχειριστήριο
Διαβάστε περισσότεραΑρµόζουσα χρήση. Προστασία περιβάλλοντος
3 Αγαπητέ πελάτη, Πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής διαβάστε τις οδηγίες λειτουργίας και ενεργήστε βάσει αυτών. Φυλάξτε τις παρούσες οδηγίες λειτουργίας για µελλοντική χρήση ή για τον επόµενο κάτοχο
Διαβάστε περισσότεραΛειτουργία / Τρόπος χρήσης. Υποδείξεις ασφαλείας. Σύμβολα
Διαβάστε τις πλήρεις οδηγίες χειρισμού και το συνημμένο τεύχος Υποδείξεις εγγύησης και πρόσθετες υποδείξεις. Τηρείτε τις αναφερόμενες οδηγίες. Φυλάσσετε με προσοχή αυτά τα έγγραφα. Λειτουργία / Τρόπος
Διαβάστε περισσότεραD Automassagematte KH 4061 Bedienungsanleitung Ψάθα αυτοκινήτου για µασάζ KH 4061 Οδηγίες χρήσης Hierontamatto autoon KH 4061 Käyttöohje S Elektrisk
D Automassagematte KH 4061 Bedienungsanleitung Ψάθα αυτοκινήτου για µασάζ KH 4061 Οδηγίες χρήσης Hierontamatto autoon KH 4061 Käyttöohje S Elektrisk massagedyna KH 4061 Bruksanvisning N Bilmassasjematte
Διαβάστε περισσότεραΠαρακαλούμε διαβάστε και ακολουθήστε αυτές τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ Παρακαλούμε διαβάστε και ακολουθήστε αυτές τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. Μην τοποθετείτε αντικείμενα με φλόγα, όπως αναμμένα κεριά κοντά στο προϊόν. Μην τοποθετείτε αντικείμενα
Διαβάστε περισσότεραnávod k použití Οδηγίες Χρήσης navodila za uporabo
návod k použití Οδηγίες Χρήσης navodila za uporabo Trouba Φούρνος Pečica EOC69900 2 electrolux OBSAH Electrolux. Thinking of you. Více o nás naleznete na adrese www.electrolux.com Bezpečnostní informace
Διαβάστε περισσότερα(Hirdetmények) A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK EURÓPAI BIZOTTSÁG
2010.8.31. Az Európai Unió Hivatalos Lapja C 235/3 V (Hirdetmények) A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK EURÓPAI BIZOTTSÁG ÁLLAMI TÁMOGATÁS GÖRÖGORSZÁG C 16/10 (korábbi NN 22/10) számú
Διαβάστε περισσότεραwww.e-garden-shop.gr SVC ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΤΗΣ ΑΡΔΕΥΣΗΣ MΠΑΤΑΡΙΑΣ ΜΙΑΣ ΒΑΛΒΙΔΑΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΥ
SVC ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΤΗΣ ΑΡΔΕΥΣΗΣ MΠΑΤΑΡΙΑΣ ΜΙΑΣ ΒΑΛΒΙΔΑΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΥ O προγραμματιστής μπαταρίας μίας βαλβίδας SVC αποτελεί την ιδανική λύση για περιπτώσεις όπου απαιτείται αξιόπιστη λειτουργία
Διαβάστε περισσότεραBT-DRF/ Οδηγός γρήγορης εγκατάστασης
BT-DRF/ Οδηγός γρήγορης εγκατάστασης Για περισσότερες πληροφορίες, χρησιμοποιήστε τον κωδικό QR ή το σύνδεσμο Περιγραφή A- Κουμπί μείον (-) B- Κουμπί συν (+) C- Ενδ. λυχνία κατάστασης D- Κουμπί επιβεβαίωσης
Διαβάστε περισσότεραΕγχειρίδιο οδηγιών. Θερμοστάτης 02905 Εγχειρίδιο χρήστη
Εγχειρίδιο οδηγιών Θερμοστάτης 02905 Εγχειρίδιο χρήστη Περιεχόμενα 1. Θερμοστάτης 02905 2 2. Τοποθέτηση/Αντικατάσταση μπαταριών τροφοδοσίας 2 3. Οθόνη 3 3.1 Λειτουργίες πλήκτρων 4 3.2 Σύμβολα 4 3.3 Ecometer
Διαβάστε περισσότεραBPT710 ΕΛΕΓΧΟ ΤΩΝ ΣΥΣΚΕΥΩΝ ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ
BPT710 ΕΛΕΓΧΟ ΤΩΝ ΣΥΣΚΕΥΩΝ ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ ΑΣΥΡΜΑΤΟΣ ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗΣ ΧΩΡΟΥ ΓΙΑ ΤΟΝ Άνετος έλεγχος: άμεσων καλοριφέρ ενδοδαπέδιας θέρμανσης σωμάτων πάνελ, σωμάτων ακτινοβολίας. λεβήτων αερίου και ηλεκτρισμού (μόνο
Διαβάστε περισσότεραΟΔΗΓΟΣ ΧΡΗΣΤΗ Ψηφιακός θερμοστάτης 4-25
1 2 ΟΔΗΓΟΣ ΧΡΗΣΤΗ ΕΛΛ Ψηφιακός θερμοστάτης 4-25 3 ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Πριν από την έναρξη των εργασιών ο υπεύθυνος εγκατάστασης θα πρέπει να διαβάσει προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο Εγκατάστασης και Λειτουργίας,
Διαβάστε περισσότεραELEKTRICKÝ PRÙTOKOVÝ OHؾVAÈ VODY ELEKTRICKÝ PRIETOKOVÝ OHRIEVAČ VODY
ELEKTRICKÝ PRÙTOKOVÝ OHؾVAÈ VODY ELEKTRICKÝ PRIETOKOVÝ OHRIEVAČ VODY 3,5 4,4 5,5 Seznámení se s tímto návodem umožní správnou instalaci a využití zaøízení, zajišující dlouhodobou a nezávadnou funkci.
Διαβάστε περισσότερα3.2.1 Σχεδιάζοντας τον προγραµµατισµό: Παράδειγµα προγραµµατισµού:
ΨΗΦΙΑΚΟΣ ΑΣΥΡΜΑΤΟΣ ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗΣ ΨΥΞΗΣ ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ & ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΟN/OFF Boiler (Ζεστού νερού χρήσης) ST2ΤΧ ΕΓΧΕΙΡΙ ΙΟ Ο ΗΓΙΩΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ & ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Πριν από την εγκατάσταση: 1)Για την αποφυγή ηλεκτροπληξίας,απενεργοποιείστε
Διαβάστε περισσότεραΟδηγίες συναρμολόγησης και χρήσης. Επίτοιχο Γκονγκ
Οδηγίες συναρμολόγησης και χρήσης Επίτοιχο Γκονγκ 1200.. 1 Περιγραφή συσκευής Το επίτοιχο γκονγκ είναι μία προκατασκευασμένη μονάδα και ανήκει στο σύστημα επικοινωνίας εισόδου Gira. Εξυπηρετεί στην πρόσθετη
Διαβάστε περισσότερα123134 Οδηγίες Χρήσης. Έλεγχος και Ενδείξεις. Κύρια Μονάδα. Μέρος Α LCD
123134 Οδηγίες Χρήσης Έλεγχος και Ενδείξεις Κύρια Μονάδα Μέρος Α LCD A1. Ώρα A2. Εικονίδιο Ραδιοελέγχου A3. Ημερομηνία A4. Ημέρα A5. Ώρα Ανατολής του Ήλιου A6. Ώρα Ανατολή του Φεγγαριού A7. Φάση σελήνης
Διαβάστε περισσότεραBT-TH02 RF. Οδηγιες Χρησης. Ασυρματη, Ψηφιακη, Προγραμματιζομενη Θερμοστατικη Κεφαλη
BT-TH02 RF Οδηγιες Χρησης Ασυρματη, Ψηφιακη, Προγραμματιζομενη Θερμοστατικη Κεφαλη 2 ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! 1 Παρουσίαση - Αυτό το προϊόν πρέπει να εγκαθίσταται κατά προτίμηση από εξειδικευμένο επαγγελματία. Υπό την
Διαβάστε περισσότεραREC 410 Line RF. Οδηγίες χειρισμού. REC 410 Line RF
el Οδηγίες χειρισμού 2015 Οδηγίες χειρισμού Ο STABILA είναι ένας απλού χειρισμού δέκτης για τη γρήγορη λήψη των γραμμών λέιζερ. Με το δέκτη μπορεί να γίνει λήψη μόνο παλμικής διαμόρφωσης ακτινών λέιζερ
Διαβάστε περισσότεραΕΓΧΕΙΡΙ ΙΟ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟΥ
ΕΓΧΕΙΡΙ ΙΟ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟΥ Ο σχεδιασμός και τα τεχνικά χαρακτηριστικά μπορούν να αλλάξουν χωρίς προειδοποίηση, για λόγους βελτίωσης του προϊόντος. Για περισσότερες πληροφορίες επικοινωνήστε
Διαβάστε περισσότεραΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ. ΣυΣκΕυή ΗλΕκτΡΙκήΣ ΔΙαΔΕΡματΙκήΣ ΔΙέΓΕΡΣΗΣ των νεύρων TEN 240 TEN Έκδοση 2, Σεπτεμβρίου 2007
GR ΣυΣκΕυή ΗλΕκτΡΙκήΣ ΔΙαΔΕΡματΙκήΣ ΔΙέΓΕΡΣΗΣ των νεύρων TEN 240 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Διέγερση νεύρων μέσω ηλεκτρικού ρεύματος 2 κανάλια με δυνατότητα ρύθμισης της έντασης Μπλε φωτισμός φόντου οθόνης 1 προγράμματα
Διαβάστε περισσότεραΕΛΛΗΝΙΚA. Εισαγωγή: Συστήματα συναγερμού
Συστήματα συναγερμού Εισαγωγή: ΕΛΛΗΝΙΚA Ασύρματο σύστημα συναγερμού Plug and Play πολλαπλών λειτουργιών. Εύκολη και γρήγορη εγκατάσταση. Λειτουργεί με μπαταρίες, χωρίς προσαρμογείς και καλώδια. Ασφαλίζει
Διαβάστε περισσότεραRAC 171. OLAJNYOMÁSÚ SZEGECSELŐ SZERSZÁM Ø 4,8* 7,8** SZEGECSEKHEZ (*kizárólag alumíniumból **csak alumíniumból) HASZNÁLATI UTASÍTÁS - ALKATRÉSZEK
GR ΠΡΙΤΣΙΝΑΔΟΡΟΣ ΛΑΔΙΟΥ ΑΕΡΟΣ ΓΙΑ ΠΡΙΤΣΙΝΙΑ Ø 4,8* 7,8** (*Εξαιρούμενα αλουμινίου **Μόνο αλουμινίου) FARBOLT, MAGNA-LOK, MONOBOLT (3/16-1/4 ) ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ - ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ OLAJNYOMÁSÚ SZEGECSELŐ SZERSZÁM
Διαβάστε περισσότεραTRUST WIRELESS SECURITY CAMERA SYSTEM 100S
1 Εισαγωγή Αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών προορίζεται για τους χρήστες του «TRUST WIRELESS SECURITY CAMERA SYSTEM 100S». Η συσκευή TRUST WIRELESS SECURITY CAMERA SYSTEM 100S χρησιµοποιείται για την προστασία
Διαβάστε περισσότεραBe.Be.Be.Be. ήχος, ραδιόφωνο ( FM / AM )
AKAI AR321 S ΘΕΣΗ ΠΛΗΚΤΡΩΝ 1. Πλήκτρο τροφοδοσίας 2. Πλήκτρο χρονοδιακόπτη 3. Πλήκτρο λειτουργίας 4. Πλήκτρο ήχου 5. Έλεγχος περιστροφής 6. Ρύθμιση φωτισμού 7. Οθόνη LCD 8. Κλίμακα περιστροφής 9. Πλήκτρο
Διαβάστε περισσότεραTRUST 120BM WIRELESS BABY TELEVISION. Σύντοµες οδηγίες κατά την πρώτη χρήση
Σύντοµες οδηγίες κατά την πρώτη χρήση 1. Εγκατάσταση και τοποθέτηση (3) 2. Επέκταση (4) Κεφάλαιο! 1 Εισαγωγή Αυτό το εγχειρίδιο απευθύνεται στους χρήστες του «TRUST 120BM WIRELESS BABY TELEVISION». Μπορείτε
Διαβάστε περισσότεραΑσύρματο ποντίκι laser μεσαίου μεγέθους. Εγχειρίδιο χρήσεως
Ασύρματο ποντίκι laser μεσαίου μεγέθους Εγχειρίδιο χρήσεως Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά αυτού του καινοτόμου ασύρματου ποντικιού. Με εξαιρετική ακρίβεια ως προς τις λεπτομέρειες της επιφάνειας και
Διαβάστε περισσότεραΡΑΔΙΟΡΟΛΟΙ-ΞΥΠΝΗΤΗΡΙ AR280P
ΡΑΔΙΟΡΟΛΟΙ-ΞΥΠΝΗΤΗΡΙ AR280P 1. Χρήση Το AR280P λειτουργεί ως Ράδιο/ρολόι. Έχει λειτουργία FM ραδιόφωνου, λειτουργία προβολής της ώρας με προβολέα και περιλαμβάνει μία λάμπα. Εμφανίζει επίσης τη θερμοκρασία
Διαβάστε περισσότεραAerobTec Altis Micro
AerobTec Altis Micro Záznamový / súťažný výškomer s telemetriou Výrobca: AerobTec, s.r.o. Pionierska 15 831 02 Bratislava www.aerobtec.com info@aerobtec.com Obsah 1.Vlastnosti... 3 2.Úvod... 3 3.Princíp
Διαβάστε περισσότεραΟδηγίες VTC Απενεργοποίηση και ενεργοποιηση του θερμοστατη
Οδηγίες VTC 770 Ο μοναδικός σχεδιασμός των ρυθμιστικών αρχών AURA σειρά VTC που επιτρέπει σε λίγα λεπτά αναβάθμιση θερμοστάτη σας από το ένα μοντέλο στο άλλο, 1. Πλήκτρο ON / OFF του θερμοστάτη 2. Κουμπί
Διαβάστε περισσότεραUPS ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ UPS GP Με LCD οθόνη
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ UPS GP-1000 Με LCD οθόνη ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΧΩΡΗΤΙΚΟΤΗΤΑ 1000VA/1050VA/1200VA 1500VA Τάση Εισόδου Τάση Εξόδου Κυματομορφή Εξόδου Συχνότητα Εξόδου 145VAC~290VAC 195VAC~255VAC PWM/DC
Διαβάστε περισσότεραΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ & ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
ΨΗΦΙΑΚΟΣ ΕΒΔ. ΠΡΟΓΡΑΜ/ΝΟΣ ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗΣ ΨΥΞΗΣ ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ T1 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ & ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Πριν από την εγκατάσταση: 1)Για την αποφυγή ηλεκτροπληξίας,απενεργοποιείστε την παροχή ρεύματος της
Διαβάστε περισσότεραΣύστημα τηλεχειρισμού με χρονοθερμοστάτη για λέβητες αερίου
Amico Remote Control Σύστημα τηλεχειρισμού με χρονοθερμοστάτη για λέβητες αερίου Το COMANDO AMICO REMOTO (CAR) είναι ένα σύστημα τηλεχειρισμού που επιτρέπει την ρύθμιση και τον έλεγχο συσκευών της IMMERGAS
Διαβάστε περισσότεραBT180 CLASS I USB BLUETOOTH ADAPTER. Πληροφορίες προϊόντος A
Πληροφορίες προϊόντος A C B D A: Βύσµα USB B: Προστατευτική θήκη C: LED σύνδεσης [αναβοσβήνει αργά = έτοιµο για χρήση] [αναβοσβήνει γρήγορα = λειτουργία Bluetooth] D: Καλώδιο προέκτασης USB Εγκατάσταση
Διαβάστε περισσότεραΕλεγκτές θερµοκρασίας χώρου µε οθόνη LCD
3 031 Ελεγκτές θερµοκρασίας χώρου µε οθόνη LCD για συστήµατα θέρµανσης RDD101 Έλεγχος 2 θέσεων µε έξοδο ON / OFF για θέρµανση Τρόποι λειτουργίας: κανονική λειτουργία και εξοικονόµησης ενέργειας Αυτόµατη
Διαβάστε περισσότεραΟ ΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ. Τοποθέτηση και αντικατάσταση των µπαταριών. Γενικές πληροφορίες. Περιγραφή λειτουργίας. ruwido m_4 τηλεχειριστήριο γενικής χρήσης
Ο ΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ruwido m_4 τηλεχειριστήριο γενικής χρήσης Σας συγχαίρουµε για την αγορά ενός RUWIDO τηλεχειριστηρίου γενικής χρήσης. Το νέο σας τηλεχειριστήριο αντικαθιστά το πρωτότυπο τηλεχειριστήριο
Διαβάστε περισσότεραBT-M6Z02-RF 230V/24V
BT-M6Z02-RF 230V/24V USER GUIDE GB MASTER 6 ZONES RF 3-9 BEDIENUNGSANLEITUNG DE Regelverteiler Funkline 10-16 GUIDE D UTILISATION FR MASTER 6 ZONES RF 17-23 BRUKSANVISNING SE MASTER 6 ZONES RF 24-30 3
Διαβάστε περισσότεραPRIEMER DROTU d = 0,4-6,3 mm
PRUŽINY PRUŽINY SKRUTNÉ PRUŽINY VIAC AKO 200 RUHOV SKRUTNÝCH PRUŽÍN PRIEMER ROTU d = 0,4-6,3 mm èíslo 3.0 22.8.2008 8:28:57 22.8.2008 8:28:58 PRUŽINY SKRUTNÉ PRUŽINY TECHNICKÉ PARAMETRE h d L S Legenda
Διαβάστε περισσότεραΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ ΔΙΑΙΡΟΥΜΕΝΟΥ ΤΥΠΟΥ U-CROWN
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ ΔΙΑΙΡΟΥΜΕΝΟΥ ΤΥΠΟΥ U-CROWN ΕΙΔΙΚΕΣ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ Οδηγίες Συμβατότητας: Τα μοντέλα UCROWN υιοθετούν RF (Radio Frequency) ασύρματα χειριστήρια. Η κλιματιστική μονάδα,
Διαβάστε περισσότεραΟδηγίες χρήσης. Ενεργοποιητής
Οδηγίες χρήσης Ενεργοποιητής 1289 00 Περιεχόμενα 2 Περιγραφή συσκευής... 3 Στοιχεία χειρισμού και ενδείξεις... 4 Επαφές σύνδεσης... 8 Συναρμολόγηση... 9 Ρύθμιση του είδους λειτουργίας... 10 Εναλλαγή είδους
Διαβάστε περισσότεραGalcon 7001D. Ηλεκτρονικός Προγραμματιστής Ποτίσματος Οδηγίες Εγκατάστασης και Προγραμματισμού 7001D INSTALL 2004.DOC
Galcon 7001D Ηλεκτρονικός Προγραμματιστής Ποτίσματος Οδηγίες Εγκατάστασης και Προγραμματισμού 7001D INSTALL 2004.DOC Κύρια Χαρακτηριστικά: Οθόνη LCD. Εβδομαδιαίο ή κυκλικό πρόγραμμα. ποτίσει 8 φορές ακόμα,
Διαβάστε περισσότεραΣας προτείνουμε να εγκαταστήσετε στο κινητό σας τηλέφωνο την εφαρμογή Senior Helper"
Κ4 Elderly Care System Οδηγίες Χρήσεως Σας προτείνουμε να εγκαταστήσετε στο κινητό σας τηλέφωνο την εφαρμογή Senior Helper" για smart phones και να ακολουθήσετε τις παρακάτω οδηγίες. Κύρια χαρακτηριστικά
Διαβάστε περισσότεραΟ ΗΓΙΕΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΥ
ΑΓΡΟΧΟΥΜ ΑΕ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΤΗΣ ΑΡ ΕΥΣΗΣ TOTAL CONTROL Ο ΗΓΙΕΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΥ η ποιότητα στην άρδευση 1. LCD Display : Οθόνη υγρών κρυστάλλων. 2. Πλήκτρα +/- : Για ρύθμιση των παραμέτρων του προγραμματιστή.
Διαβάστε περισσότεραΕλεγκτές θερµοκρασίας χώρου µε εβδοµαδιαίο χρονοδιακόπτη και οθόνη LCD
3 035 Ελεγκτές θερµοκρασίας χώρου µε εβδοµαδιαίο χρονοδιακόπτη και οθόνη LCD Για συστήµατα θέρµανσης RDE101 Έλεγχος 2 θέσεων µε έξοδο θέρµανσης ON/OFF Τρόποι λειτουργίας: κανονική λειτουργία και εξοικονόµηση
Διαβάστε περισσότεραLeica DISTO A2. The original laser distance meter
Leica DISTO A2 The original laser distance meter Οδηγίες χρήσης Ελληνικά Συγχαρητήρια για την αγορά του DISTO της Leica. Στο συνημμένο φυλλάδιο θα βρείτε τις υποδείξεις ασφαλείας. Πριν θέσετε το προϊόν
Διαβάστε περισσότεραΟδηγίες συναρμολόγησης
Οδηγίες συναρμολόγησης εντοιχιζόμενου ραδιοφώνου 0315.. 1 Χειρισμός Εικόνα 1: Στοιχείο χειρισμού Ο έλεγχος των λειτουργιών του εντοιχιζόμενου ραδιοφώνου πραγματοποιείται μέσω των πλήκτρων του στοιχείου
Διαβάστε περισσότερα1 Τοποθετήστε τις µπαταρίες
Πληροφορίες προϊόντος A B C F D E G H I J K Ποντίκι A: Τροχός κύλισης και τρίτο πλήκτρο LED χαµηλής ισχύος µπαταρίας (αναβοσβήνει) B: εξί πλήκτρο C: Αριστερό πλήκτρο D: Πλήκτρο περιήγησης πίσω E: Πλήκτρο
Διαβάστε περισσότεραΣειρά LEM Σύστημα ενδοεπικοινωνίας μεγαφωνικού τύπου τύποι : LEM 3 LEM 1. (κέντρο 1 γραμμής) (κέντρο 3 γραμμών) Οδηγίες Εγκατάστασης και Χρήσης
AIPHONE Σειρά LEM Σύστημα ενδοεπικοινωνίας μεγαφωνικού τύπου τύποι : LEM 3 LEM 1 (κέντρο 1 γραμμής) (κέντρο 3 γραμμών) Οδηγίες Εγκατάστασης και Χρήσης ΠΡΟΣΟΧΗ: Αν και το σύστημα ενδοεπικοινωνίας που έχετε
Διαβάστε περισσότεραΔιαβάστε τις οδηγίες και προσέξτε τις παρακάτω πληροφορίες και κρατείστε το παρόν εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά σε αυτό.
Εγχειρίδιο χρήσης Οδηγίες Λειτουργίες Διαβάστε τις οδηγίες και προσέξτε τις παρακάτω πληροφορίες και κρατείστε το παρόν εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά σε αυτό. Πληροφορίες ασφαλείας Κίνδυνος εκρήξεως
Διαβάστε περισσότεραΨΗΦΙΑΚΟΙ ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΕΣ ΤΟΙΧΟΥ ΜΕ ΟΘΟΝΗ
ΨΗΦΙΑΚΟΙ ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΕΣ ΤΟΙΧΟΥ ΜΕ ΟΘΟΝΗ Λειτουργία Χειμώνας / Καλοκαίρι 2 επίπεδα θερμοκρασίας + παγετός ΜΟΝΤΕΛΑ: 3V dc L-N:230V ac ΕΛΛΗΝΙΚΑ PE - DETPNN006 08/09 EL ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ DATI
Διαβάστε περισσότεραΟδηγίες Χρήσεως. Κάτοψη Συσκευής. SOS 100 Elderly Care System. Κύρια χαρακτηριστικά SOS 100
SOS 100 Elderly Care System Οδηγίες Χρήσεως Κύρια χαρακτηριστικά SOS 100 1. GSM Quad-Band συχνότητες: 850/900/1800/1900MHz. 2. 16 Αιαθητήρες. 3. Περιοχή παρακολούθησης καθημερινών δραστηριοτήτων 4. Ανίχνευση
Διαβάστε περισσότεραΟδηγίες συναρμολόγησης και χρήσης. Μονάδα Κατοικίας Ανοικτής Συνομιλίας
Οδηγίες συναρμολόγησης και χρήσης Μονάδα Κατοικίας Ανοικτής Συνομιλίας 1280.. Περιγραφή συσκευής Η μονάδα κατοικίας ανοικτής συνομιλίας ανήκει στο σύστημα επικοινωνίας εισόδου Gira και αποτελείται από
Διαβάστε περισσότεραέκτης Ποντίκι Πληκτρολόγιο C: Τροχός κύλισης H: Θήκη µπαταριών I: Κουµπί σύνδεσης J: ιακόπτης On/Off K: Κουµπί αριθµοµηχανής E: ιακόπτης On/Off
i Πληροφορίες προϊόντος έκτης Ποντίκι Πληκτρολόγιο A: Ένδειξη B: Κουµπί σύνδεσης C: Τροχός κύλισης D: Θήκη µπαταριών E: ιακόπτης On/Off F: Κουµπί σύνδεσης G: Οπτικός αισθητήρας κίνησης H: Θήκη µπαταριών
Διαβάστε περισσότεραΣΕΤ ΑΣΥΡΜΑΤΟΥ ΜΙΚΡΟΦΩΝΟΥ - ΔΕΚΤΗ AZUSA UHT-13
ΣΕΤ ΑΣΥΡΜΑΤΟΥ ΜΙΚΡΟΦΩΝΟΥ - ΔΕΚΤΗ AZUSA UHT-13 ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ ΔΕΚΤΗ Πρόσοψη 1 POWER : Διακόπτης ενεργοποίησης απενεργοποίησης 2 VOLUME: Ρυθμιστικό έντασης 3 Οθόνη ενδείξεων 4 ACT: IR πομπός
Διαβάστε περισσότεραDUTEST pro. Οδηγίες χρήσεως. Mehrsprachige Anleitung unter www.benning.de Multilingual manuals at
DUTEST pro Οδηγίες χρήσεως Mehrsprachige Anleitung unter www.benning.de Multilingual manuals at D F E I S 6 1 2 3 J 4 5 7 8 9 T.-Nr: 10115279.01 Stand: 09-2014 09/ 2014 DUTEST pro Οδηγίες χειρισμού DUTEST
Διαβάστε περισσότεραΟδηγίες Χρήσης και Οδηγίες Ασφαλείας
Οδηγίες Χρήσης και Οδηγίες Ασφαλείας Ασύρµατο Τηλέφωνο DECT µε αναγνώριση κλήσης Σύντοµη περιγραφή λειτουργιών ακουστικού Λειτουργία Κλείδωµα / ξεκλείδωµα πλήκτρων Εξωτερική κλήση Εσωτερική κλήση Επανάκληση
Διαβάστε περισσότεραΣΤΕΡΕΟΦΩΝΙΚΟ FM ΡΑΔΙΟ-CD PLAYER ΜΕ USB MP3 SCD-38 USB
ΣΤΕΡΕΟΦΩΝΙΚΟ FM ΡΑΔΙΟ-CD PLAYER ΜΕ USB MP3 SCD-38 USB Οδηγίες Χρήσης Για περισσότερες πληροφορίες ανατρέξτε στην ιστοσελίδα www.lenco.com Προσοχή! Σημαντικές Πληροφορίες Ασφαλείας ΠΡΟΣΟΧΗ! ΑΟΡΑΤΗ ΑΚΤΙΝΟΒΟΛΙΑ
Διαβάστε περισσότεραΑσύρματη ψηφιακή συσκευή παρακολούθησης και αμφίδρομης επικοινωνίας για μωρό VB601
Ασύρματη ψηφιακή συσκευή παρακολούθησης και αμφίδρομης επικοινωνίας για μωρό VB601 Σας ευχαριστούμε για την αγορά του προϊόντος μας. Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο οδηγιών πριν τη χρήση,
Διαβάστε περισσότεραΟ STABILA REC-210 Line είναι ένας απλού χειρισϝού δέκτης για τη γρήγορη λήψη των γραϝϝών λέιζερ
Οδηγίες χρήσης Ο STABILA REC-0 Line είναι ένας απλού χειρισϝού δέκτης για τη γρήγορη λήψη των γραϝϝών λέιζερ GR Με το δέκτη REC-0 Line Ϝπορεί να γίνει λήψη Ϝόνο παλϝικής διαϝόρφωσης ακτινών λέιζερ από
Διαβάστε περισσότεραOdporníky. 1. Príklad1. TESLA TR
Odporníky Úloha cvičenia: 1.Zistite technické údaje odporníkov pomocou katalógov 2.Zistite menovitú hodnotu odporníkov označených farebným kódom Schématická značka: 1. Príklad1. TESLA TR 163 200 ±1% L
Διαβάστε περισσότερα