1.2 Im Zentrum der sokratischen Philosophie: Der Mensch (Xenophon, Memorabilien 1,1,10-13; 16)
|
|
- Ῥεβέκκα Στεφανόπουλος
- 7 χρόνια πριν
- Προβολές:
Transcript
1 1.2 Im Zentrum der sokratischen Philosophie: Der Mensch (Xenophon, Memorabilien 1,1,10-13; 16) 1. εἰμί - ich bin εἰσίν: Pers. Pl. Ind. Präsens Aktiv ἦν: 1./ Pers. Sg. Ind. Imperfekt Aktiv ἦσαν: Pers. Pl. Ind Imperfekt Aktiv εἶναι: Infinitiv Präsens Aktiv ἔσομαι: 1. Pers. Sg. Ind. Futur Medium εἶμι ich werde gehen εἶσιν: Pers. Sg. Ind. Präsens Aktiv ᾔειν: 1. Pers. Sg. Ind. Imperfekt Aktiv ᾖσαν: Pers. Pl. Ind. Imperfekt Aktiv ἰέναι: Infinitiv Präsens Aktiv 2. a) οἱ βουλόμενοι von βούλομαι,wollen: diejenigen, die wollen ὁ καλούμενος von καλέω, rufen, nennen: der sogenannte οἱ μαινόμενοι von μαίνομαι, rasen, wahnsinnig sein: die Wahnsinnigen οἱ εἰδότες von οἶδα, wissen: diejenigen, die wissen; die Wissenden οἱ ἀγνοοῦντες von ἀγνοέω, nicht wissen: diejenigen, die (etwas) nicht wissen b) Ἀκούω τὸν Σωκράτη ἄδικόν τι λέγειν: AcI Ich höre, dass Sokrates angeblich irgendetwas Ungerechtes sagt. Ἀκούω τὸν Σωκράτη ἄδικόν τι λέγοντα: AcP Ich höre von anderen, Sokrates sage irgendetwas Ungerechtes. Ἀκούω τοῦ Σωκράτους ἄδικόν τι λέγοντος: GcP Ich höre selbst, dass Sokrates irgendetwas Ungerechtes sagt. a) οὐδείς: keiner; niemand οὐδέν: nichts οὐδέ: und nicht, auch nicht, aber nicht, nicht einmal οὔτε... οὔτε: weder noch b) Σωκράτης οὔποτε οὐδὲν ἀνόσιον ἔπραξεν. Sokrates tat niemals irgendetwas Gottloses. Σωκράτης οὐδενὶ οὐκ ἐν τῇ ἀγορᾷ διελέγετο: Sokrates unterhielt sich mit jedem auf dem Marktplatz. Οὐδενὶ οὐκ ἐξῆν συνεῖναι τῷ Σωκράτει: Jedem war es möglich, mit Sokrates zusammen zu sein. Οὐδεὶς οὔποτε Σωκράτους οὔτε ἀσεβὲς οὔτε ἀνόσιον πράττοντος εἶδεν: Niemand sah mit eigenen Augen, dass Sokrates jemals irgendetwas Frevelhaftes oder Gottloses tat. 1
2 2.1 Sokrates betörend wie der Satyr Marsyas (Platon, Symposion 215a 216c) 1. 1) + b) οἰήσεται, von οἴομαι: glauben 2) + i) καθήμενος, von κάθημαι: sitzen 3) + h) ἐκπεπληγμένοι ἐσμέν, von ἐκπλήττομαι: (selbst) erschrecken 4) + c) δόξειν, von δοκέω: scheinen, meinen 5) + g) διετέθην, von διατίθημι: ordnen; in einen Zustand versetzen 6) + a) δόξαι, vοn δοκέω: scheinen, meinen 7) + d) ἐρεῖς, von ἀγορεύω: sagen, sprechen 8) + f) ἐπισχόμενος, von ἐπέχω: festhalten, zurückhalten 9) + e) οἴοιτο, von οἴομαι: glauben 2. a) Wenn du nicht zustimmst, werde ich Zeugen bringen. Hört zu! (wörtl.: Gebt eure Ohren!) Du bereitest mir Furcht. b) Ich verhalte mich gut. Ich verhalte mich so. Ich weiß nicht, was ich sagen soll. Ich kann das nicht tun. a) Wenn du nicht zustimmst, werde ich Zeugen aufbieten. (Konjunktiv im ἐάν-satz hier zum Ausdruck des Eventualis) b) Dass dies wahr ist, dürftest du wohl nicht bezweifeln. (Optativ + ἄν zum Ausdruck des Potentialis) c) (Immer) wenn / sooft / sobald ich dich sehe, freue ich mich. Jeder, der dich sieht, freut sich. (Konjunktiv im ἄν-satz zum Ausdruck des Iterativs der Gegenwart) d) Wenn ich keine Angst hätte, hätte ich euch die Wahrheit gesagt. (Indikativ Imperfekt im Konditionalsatz zum Ausdruck des Irrealis der Gegenwart, Indikativ Aorist + ἄν im Hauptsatz zum Ausdruck des Irrealis der Vergangenheit) Du bist deinem Vater nicht nur im Aussehen ähnlich, sondern du gleichst ihm auch in allem Übrigen. Nur darin unterscheidest du dich von ihm, dass du nicht gerne die Angelegenheiten der Stadt betreibst. 2
3 2.2 Sokrates elektrisierend wie ein Zitterrochen (Platon, Menon 79e 80d) 1. a) Sokrates ist ein Athener; Sokrates stammt aus Athen. b) Sokrates ist, was sein Aussehen anbelangt, einem Satyr ähnlich; Sokrates sieht so ähnlich aus wie ein Satyr. c) Sokrates sagt: In Bezug auf die Tugend bin ich vergleichbar mit einem, der kein Wissen darüber hat. d) Es ist besser, dass sich die Menschen in Bezug auf ihre Seele gut verhalten als in Bezug auf ihren Körper. 2. b) εἰδείης: 2. Pers. Sg. Opt. Perfekt Aktiv c) εἰδότι: Partizip Perfekt Aktiv, Dativ Sg. masc./neutr. f) ᾔδησθα: 2. Pers. Sg. Ind. Plusquamperfekt Aktiv h) εἰδέναι: Infinitiv Perfekt Aktiv Präsens (durativ) Aorist (punktuell) Perfekt (resultativ) γίγνεσθαι ποιῆσαι ἀκηκόασιν ἀγορεύω εἶπον εἴρηκα ποιεῖν ἤκουσαν πεποιηκέναι ἀκούουσιν γεγονέναι a) αὕτη ἡ ἀρετή: diese Tugend (οὗτος) ἡ αὐτὴ ἀρετή: dieselbe Tugend (αὐτός) ἡ ἀρετή αὐτή: die Tugend selbst (αὐτός) b) ταῦτα τὰ εἴδη: diese Gestalten (οὗτος) τὰ αὐτὰ εἴδη: dieselben Gestalten (αὐτός) τὰ εἴδη αὐτά: die Gestalten selbst (αὐτός) τὰ ἄλλα εἴδη: die anderen Gestalten (ἄλλος) c) Σωκράτης τοῖς αὐτοῖς φίλοις διαλέγεται: Sokrates unterhält sich mit denselben Freunden (αὐτός). Σωκράτης τοῖς φίλοις διαλεγόμενος διδάσκει αὐτοὺς περὶ τῆς ἀρετῆς: Während sich Sokrates mit den Freunden unterhält, belehrt er sie über die Tugend (αὐτός; Personalpronomen der Person). Πολλοὶ τῶν φίλων θαυμάζουσιν αὐτόν: Viele Freunde bewundern ihn (αὐτός; Personalpronomen der Person). 3
4 2.3 Sokrates hilfreich wie eine Hebamme (Platon, Theaitetos 148e 151d m.a.; 210b d) 1. a) οἶδα, wissen: ἴσθι: wisse! οἱ εἰδότες: diejenigen, die wissen; εἰδέναι: (zu) wissen; οἶσθα: du weißt b) ἀπαλλάττω, entfernen, befreien: ἀπαλλαγῆναι: befreit werden; sich entfernen (Aor.) c) ἀκούω, hören: ἀκοῦσαι: hören (Aor.); ἀκήκοας: du hast gehört; ἤκουσα: ich hörte (Aor.) d) εἰμί, sein: ἦν: ich / er (sie) war; εἶ: du bist; οἱ ὄντες: diejenigen, die sind; ἔσῃ: du wirst sein; τοῖς οὖσιν: denjenigen, die sind e) οἴομαι, glauben: οἴει: du glaubst; οἴονται: sie glauben; ὁ οἰόμενος: derjenige, der glaubt f) τίκτω, gebären: αἱ τικτοῦσαι: diejenigen (Frauen), die gebären; οἱ τεκόντες: diejenigen, die geboren / erzeugt haben (Aor.); τετόκαμεν: wir haben geboren g) γίγνομαι, werden, entstehen: τὸ γεγονός: das, was entstanden / geschehen ist; γεγενῆσθαι: entstanden / geschehen (zu) sein; γεγόνασιν: sie sind entstanden 2. a) Sokrates befragt die anderen, weil er selbst seiner Meinung nach kein Wissen habe. Die Menschen geben jedoch im Hinblick auf dasselbe nicht dieselben Antworten. Die einen geben nicht dieselben Antworten wie die anderen. Sokrates hält sich selbst nicht für weise. Sokrates ist sich bewusst, dass er selbst nicht weise ist. Viele Menschen jedoch halten ihn für weise. b) Alle Menschen, die Sokrates befragt, machen dieselbe Erfahrung: Sie sind ratlos. Sokrates fragt Theaitetos, was denn Wissen ist. Theaitetos macht genau dieselbe Erfahrung, die die anderen machen (= wie die anderen): Er ist ratlos. Theaitetos erlebt im Gespräch mit Sokrates all das, was die anderen erleben. c) Viele verstehen das, was Sokrates sagt, nicht. Viele verstehen all das, was Sokrates sagt, nicht. Viele verstehen nicht alles von dem, was Sokrates sagt. a) Sokrates will dadurch, dass er Theaitetos befragt, herausfinden, was denn Wissen ist. b) Sokrates befragt die anderen deswegen, weil er sich selbst nicht für weise hält. c) Doch die anderen sind weit davon entfernt, etwas zu wissen. Die Hebamme entbindet Frauen (von ihrem Kind) durch die Hebammenkunst. Das Entbinden wird Entbindung genannt. 4
5 2.4 Sokrates Präzise Fragen führen in die Aporie (Platon, Euthyphron 5c e; 15b 16a) 1. Gefühl: ἔδεισας (δέδια/δέδοικα bzw. δείδω: fürchten); ᾐσχύνθης (αἰσχύνομαι: wahrnehmen, bemerken) Denken: μέμνησαι (μιμνῄσκομαι bzw. μέμνημαι: sich erinnern); μάθω (μανθάνω: lernen, bemerken, verstehen); προσσχών (προσέχω τὸν νοῦν: die Aufmerksamkeit richten auf) Bewegung/Entfernung: ἀπιέναι (ἄπειμι: weggehen); ἀπαλλάξομαι (ἀπαλλάττομαι: sich entfernen) 2. a) Infinitiv Perfekt Aktiv b) 2. Pers. Sg. Ind. Perfekt Aktiv c) 2. Pers. Sg. Plusquamperfekt Aktiv Das Fromme an sich (αὐτό) ist bei jeder Handlung mit sich selbst (αὑτῷ) identisch (ταὐτόν = τὸ αὐτό<ν>). Es handelt sich hier um eine mit AcI verschränkte Frage (vgl. mit AcI verschränkte Relativsätze): Was ist deiner Ansicht nach das Fromme? (Was sagst Du ist das Fromme?) a) Wer ist nach Aussage der Masse der Weiseste? b) Wann werden deiner Meinung nach alle Menschen in Frieden leben? 5
6 1 Tugend ist Wissen (Xenophon, Memorabilien 3,9,4 5) 1. καλὰ κἀγαθά: καλὰ καὶ ἀγαθά, Schönes und Gutes τἀναντία: τὰ ἐναντία, das Gegenteil τἆλλα: τὰ ἄλλα, die anderen Dinge, das andere ταὐτά: τὰ αὐτά, dieselben Dinge, dasselbe κἀγώ: καὶ ἐγώ, auch ich κἄν: καὶ ἐάν, auch wenn 2. δίκαιος: ἄδικος, ungerecht; ἡ δικαιοσύνη: die Gerechtigkeit σοφός: ἄσοφος, unweise, dumm; ἡ σοφία: die Weisheit σώφρων: ἄφρων, unvernünftig; ἡ σωφροσύνη: die Besonnenheit a) derjenige, der das Schöne und Gute erkennt b) diejenigen, die wissen, was man tun muss c) diejenigen, die das Gegenteil machen d) diejenigen, die nicht richtig handeln e) diejenigen, die dies wissen a) Sokrates beurteilte denjenigen, der das Gute und Schöne erkennt, als weise und besonnen. b) Er hielt aber diejenigen, die nicht richtig handelten, weder für weise noch für besonnen. c) Denn er bezeichnete die Gerechtigkeit als Weisheit. 6
7 2.1 Ist die Flucht aus dem Gefängnis eine moralische Verpflichtung? (Platon, Kriton 45c 46a) 1. προδοῦναι: Infinitiv Aorist Aktiv von προδίδωμι, verraten, preisgeben σωθῆναι: Infinitiv Aorist Passiv von σῴζω, retten, bewahren γενέσθαι: Infinitiv Aorist Medium von γίγνομαι, werden, entstehen διαφθεῖραι Infinitiv Aorist Aktiv von διαφθείρω, zerstören, verderben προδιδόναι: Infinitiv Präsens Aktiv von προδίδωμι, verraten, preisgeben θρέψαι: Infinitiv Aorist Aktiv τρέφω, aufziehen, ernähren γίγνεσθαι: Infinitiv Präsens Medium von γίγνομαι, werden, entstehen ποιεῖσθαι: Infinitiv Präsens Medium/Passiv von ποιέω, tun, machen αἱρεῖσθαι: Infinitiv Präsens Medium/Passiv von αἱρέω bzw. αἱρέομαι, sich etwas nehmen, wählen πρᾶξαι Infinitiv Aorist Aktiv von πράττω, handeln, betreiben, tun πεπρᾶχθαι: Infinitiv Perfekt Medium/Passiv von πράττω, handeln, betreiben, tun ἐλθεῖν Infinitiv Aorist Aktiv von ἔρχομαι, kommen πεφευγέναι Infinitiv Perfekt Aktiv von φεύγω, fliehen βουλεύεσθαι Infinitiv Präsens Medium von βουλεύομαι, sich beraten, überlegen; beschließen βεβουλεῦσθαι Infinitiv Perfekt Medium von βουλεύομαι, sich beraten, überlegen; beschließen 2. ὅρα: sieh! von ὁράω, sehen βουλεύου: berate dich! beschließe! von βουλεύομαι, sich beraten, überlegen; beschließen πείθου: gehorche! von πείθομαι, gehorchen πεῖθε: überrede! überzeuge! von πείθω, überreden, überzeugen ποίει: tu! mach! von ποιέω, tun, machen a) Kriton sagt: Deine Feinde (Personalpronomen als Possessivpronomen) bemühen sich, dich (Personalpronomen, stark) zu vernichten. b) Du (Personalpronomen, stark) aber scheinst mir (Personalpronomen, schwach) dich selbst (Reflexivpronomen) preiszugeben. c) Und außerdem scheinst du mir jedenfalls (Personalpronomen, stark) deine eigenen Söhne (Reflexivpronomen als Personalpronomen) preiszugeben. 7
8 d) Deshalb schäme ich mich für dich (Personalpronomen, stark) und für uns (Personalpronomen), deine Freunde (Possessivpronomen). e) Denn es scheint, dass die ganze Angelegenheit um dich (Personalpronomen, stark) durch unsere Feigheit (Possessivpronomen) begangen worden ist. a) Man muss sich um seine Kinder kümmern, indem man sie aufzieht und erzieht. b) Man muss gerecht handeln, wenn man behauptet, dass man sich um die Tugend kümmert. c) Es gehört sich, gerecht zu sein, wenn man ein vortrefflicher Mann sein will. 8
9 2.2 Sind δόξαι τῶν ἀνθρώπων Maßstäbe für das eigene Handeln? (Platon, Kriton 46 b 47 a) 1. μείζων: Komparativ im Nominativ Sg. masc.; μέγας, μείζων, μέγιστος χαλεπωτέρα: Komparativ im Nominativ Sg. fem.; χαλεπός, χαλεπώτερος, χαλεπώτατος βέλτιστος: Superlativ im Nominativ Sg. masc.; ἀγαθός, βελτίων, βέλτιστος βελτίω: Komparativ im Akkusativ Sg. masc./fem. oder im Nominativ/Akkusativ Pl. neutr. (βελτίονα); ἀγαθός, βελτίων, βέλτιστος πλείω: Komparativ im Akkusativ Sg. masc./fem. oder im Nominativ/Akkusativ Pl. neutr. (πλείονα); πολύς, πλείων, πλεῖστος πολλῶν: Positiv im Genitiv Pl. masc./fem./neutr; πολύς, πλείων, πλεῖστος 2. πείθεσθαι: Infinitiv Präsens Medium von πείθομαι, gehorchen πείσεσθαι: Infinitiv Futur Medium von πείθομαι, gehorchen (Infinitiv Futur Medium von πάσχω, erleben, erleiden) φαίνηται: Pers. Sg. Konj. Präsens Medium von φαίνομαι, sich zeigen, erscheinen φαίνεται: Pers. Sg. Ind. Präsens Medium von φαίνομαι, sich zeigen, erscheinen φανεῖται: Pers. Sg. Ind. Futur Medium von φαίνομαι, sich zeigen, erscheinen γέγονεν: Pers. Sg. Ind. Perfekt Aktiv von γίγνομαι, werden, entstehen ἐγένετο: Pers. Sg. Ind. Aorist Medium von γίγνομαι, werden, entstehen δέοι: Pers. Sg. Opt. Präsens Aktiv von δεῖ, es ist nötig, man muss δεῖ: Pers. Sg. Ind. Präsens Aktiv von δεῖ, es ist nötig, man muss λόγον λογίζομαι: ich stelle eine Überlegung an λόγους λέγω: ich treffe Aussagen δόξαν δοξάζω: ich vertrete eine Meinung a) Sokrates antwortet Kriton: Falls du Gerechtes rätst, werde ich dir gerne gehorchen. (Eventualis) b) Wenn ich aus der Stadt fliehe, werde ich wohl etwas Ungerechtes tun. (Potentialis) c) Wenn die Aussage, die wir getroffen haben, gut getroffen wurde, darf man nicht aus der Stadt fliehen. (Realis) d) Wenn aber diese Aussage nicht gut getroffen wird, werde ich wohl die Stadt verlassen. (Potentialis) e) Immer wenn ich prüfte, ob man dies tun muss, gehorchte ich dieser Überlegung, die mir die beste zu sein schien. (Iterativ der Vergangenheit) 9
10 5. a) Kriton antwortet: Ich habe die Wache mit viel Geld bestochen, so dass es dir möglich ist zu fliehen. b) Ich besitze so viel Geld, dass du gerettet werden kannst. c) Aber Sokrates entgegnet: Ich bin immer so, dass ich nur der Überlegung gehorche, die mir jeweils die beste zu sein scheint. 10
11 2.3 Das Ziel des Lebens: τὸ εὖ ζῆν (Platon, Kriton 48a d) 1. ἐροῦσιν: Pers. Pl. Ind. Futur Aktiv; sie werden sagen, sprechen, reden, von ἀγορεύω φαίη: Pers. Sg. Opt. Präsens Aktiv; hoffentlich sagt, behauptet er (sie), von φημί λέγεις: 2. Pers. Sg. Ind. Präsens Aktiv; du, sagst, sprichst, nennst, erzählst, von λέγω διεληλύθαμεν: 1. Pers. Pl. Ind. Perfekt Aktiv; wir haben erörtert, von διέρχομαι τὰ ὁμολογούμενα: Partizip Präsens Passiv Nominativ/Akkusativ Pl. neutr.; das, worin man übereinstimmt; die übereinstimmenden Auffassungen, von ὁμολογέω ἐλέγομεν: 1. Pers. Pl. Imperfekt Aktiv; wir sagten, sprachen, nannten, erzählten, von λέγω 2. ἔξειμι: heraus-gehen ἡ σκέψις: die Prüfung, Betrachtung ἡ τροφή: die Ernährung, Aufzucht τὸ σκέμμα: die Prüfung, Untersuchung a) Erteile mir nicht diese Ratschläge! (Prohibitiv) b) Ich fürchte, dass die Ratschläge der Masse unvernünftig sind. (Begehrsatz nach Ausdrücken und Verben des Fürchtens) c) Lasst uns nicht versuchen, aus der Stadt zu fliehen! (Verneinter Hortativ) d) Niemals werde ich fliehen, falls die Athener mich nicht freilassen. (Genitivus absolutus mit konditionalem Sinn) a) βιωτέον von βιόω, leben Kriton sagt zu Sokrates: Sag mir, wie man leben muss (soll). b) ἀν-εξέταστος von ἐξετάζω, prüfen (+ α-privativum); βιωτός von βιόω, leben Sokrates antwortet: Das ungeprüfte Leben ist für die Menschen nicht lebenswert. c) θαυμαστοί von θαυμάζω, staunen, sich wundern, bewundern Alle die erkannt haben, dass das gerechte Leben auch ein gutes Leben ist, sind bewundernswert. d) φροντιστέον von φροντίζω, sich kümmern Deshalb müssen wir uns immer um die Tugend kümmern. e) ἀσκητέον von ἀσκέω, (aus)üben Mehr als alles andere muss ein Mann üben, nicht gut zu scheinen, sondern es zu sein. f) ποιητέον von ποιέω, machen, tun Gut zu leben müssen wir am höchsten einschätzen. 11
12 2.4 Man darf niemals ein Unrecht begehen (Platon, Kriton 49a 50b) 1. φαμέν: wir sagen ἡμῖν ὡμολογήθη: von uns wurde zugestimmt (wir haben zugestimmt) ἐλέγετο: es wurde gesagt φασίν: sie sagen λέγεις: du sagst λέγε καὶ δίδασκε: sage und lehre! λέγω: ich sage ἐρωτῶ: ich frage ὁμολογήσῃ: Pers. Sg. Konj. Aorist Aktiv von ὁμολογέω: übereinstimmen, zustimmen ὡμολογήσαμεν: wir haben zugestimmt οὐκ ἔχω ἀποκρίνασθαι: ich kann keine Antwort geben ἐρωτᾷς: du fragst ὀνομάσαι: Pers. Sg. Opt. Aorist Aktiv (im Text: Infinitiv Aorist Aktiv) von ὀνομάζω: nennen, benennen ἔροιντο: Pers. Pl. Opt. Aorist Medium von ἐρωτάω εἰπέ: sage (jetzt)! ἐροῖμεν: 1. Pers. Pl. Opt. Futur Aktiv von ἀγορεύω (ἐροῦμεν: 1. Pers. Pl. Ind. Futur Aktiv von ἀγορεύω) 2. a) Unrecht zu tun ist sowohl schlimm als auch schändlich. Sagen wir das oder nicht? Ja. b) Keinesfalls also darf man ein Unrecht begehen. Ja (Auf keinen Fall). c) Darf man jemandem Böses zufügen, Kriton, oder nicht? Nein (Auf keinen Fall), Sokrates. d) Ist dies gerecht oder nicht gerecht? Ungerecht. e) Menschen Böses zuzufügen unterscheidet sich in keiner Weise vom Unrechttun. Du hast Recht. λανθάνω (mit Partizip): heimlich, unbemerkt von jemandem etwas tun τυγχάνω (mit Partizip): gerade/zufällig etwas tun φαίνομαι (mit Partizip): offensichtlich etwas tun ἄρχομαι (mit Partizip): anfangen etwas zu tun 12
13 a) Sokrates sagt: Ohne dass wir selbst es merken, unterscheiden wir uns in nichts von Kindern. b) Unrecht zu tun ist auf jeden Fall gerade sowohl schlimm als auch schändlich. c) Alle, die ihren Mitmenschen etwas Böses antun, sind offensichtlich Verbrecher. d) Prüfe, ob wir mit der Beratung beginnen sollen. a) Σωκράτης ἐρωτᾷ Πότερον <ταῦτα>, ἃ ἄν τις ὁμολογήσῃ τινί, ποιητέον ἢ οὐ ποιητέον ἐστιν; Sokrates fragt: Muss man das, worin jemand mit irgendeinem anderen übereinstimmt, tun oder nicht? b) Ἀπιόντες ἐκ τῆς πόλεως κακώς τινας ποιοῦμεν καὶ ταῦτα <τούτους>, οὓς ἥκιστα δεῖ; Wenn wir aus der Stadt weggehen, fügen wir dann irgendwelchen Leuten etwas Böses zu und (fügen wir) dieses denen (zu), bei denen es am wenigsten erforderlich ist? c) Ἐμμένομεν <τούτοις>, οἷς ὡμολγήσαμεν ἢ οὔ; Bleiben wir bei dem, worin wir uns einig waren oder nicht? d) Ὁ δὲ Κρίτων Οὐκ ἔχω, ὦ Σώκρατες, ἀποκρίνασθαι πρὸς <τοῦτο,> ὃ ἐρωτᾷς. Und Kriton antwortet: Ich kann dir keine Antwort geben, Sokrates, auf das, was du mich fragst. 13
14 1 Die Seele vor dem Totengericht (Platon, Gorgias 523a 524b) 1. ὁ νόμος: das Gesetz ἡ δίκη: das Recht, der Prozess, die Strafe ὁ δικαστής: der Richter ἡ κρίσις: die Entscheidung, das Urteil ὁ μάρτυς: der Zeuge δικάζω: Recht sprechen, entscheiden κρίνω: unterscheiden, beurteilen, richten ὁ κρινόμενος: derjenige, über den geurteilt wird; der Angeklagte κριτέον ἐστιν: man muss ein Urteil fällen δίκαιος: gerecht ἄδικος: ungerecht 2. τὸν βίον βιῶναι: sein Leben verbringen αἱ δίκαι δικάζονται: die Urteile werden gefällt οἱ κρινόμενοι κρίνονται: über die, die beurteilt werden (die Angeklagten), wird ein Urteil gefällt οἱ μάρτυρες μαρτυροῦσιν: die Zeugen bezeugen etwas a) Οἱ τὸν βίον δικαίως διελθόντες..., οἱ δὲ ἀδίκως διελθόντες...: Substantiviertes Partizip als Attribut Diejenigen, die ihr Leben gerecht verbracht haben, leben in völliger Glückseligkeit, diejenigen aber, die ihr Leben ungerecht verbracht haben, werden in den Tartaros gehen. b) ἰών: Partizip als Adverbiale; Οἱ κρινόμενοι... Substantiviertes Partizip als Attribut Pluto geht zu Zeus und sagt dann: Diejenigen, die beurteilt werden, werden momentan schlecht beurteilt. c) ζῶντας: Partizip als Adverbiale; δικάζοντες: Partizip als Adverbiale Denn die Richter beurteilen die Menschen noch zu deren Lebzeiten, da sie an jenem Tag ihr Urteil fällen, an dem sie (die Menschen) sterben sollen. d) προ-ειδότας: AcP Man muss den Umstand beenden, dass sie ihren Tod im Voraus wissen. e) τεθνεῶτας: Partizip als Adverbiale; καταλιπόντας: Partizip als Adverbiale Man muss die Menschen beurteilen, wenn sie tot sind, nachdem sie auf der Erde ihren gesamten Schmuck zurückgelassen haben. f) τυγχάνει ὤν: Partizip als Prädikativum bei Verben des näher bestimmten Seins Sokrates sagt: Der Tod ist zufällig eine Trennung der Seele vom Körper. 14
15 2 Der Tod des Sokrates (Platon, Phaidon 116a 118) 1. a) πειράομαι; versuche! b) πείθομαι; gehorche! c) ποιέω; mache! d) δίδωμι; gebt! (Aor.) e) ἀμελέω; vernachlässigt nicht! (Aor.) f) ὁράω; sieh! 2. a) er (sie) soll reiben (Aor.) b) er (sie) soll tragen, bringen c) er (sie) soll tragen, bringen (Aor.) a) Er stand auf, um sich zu waschen. b) Das sagte er und brach zugleich in Tränen aus. / Das sagte er, während er dabei in Tränen ausbrach. a) Wir unterhalten uns über das Gesagte (darüber, was gesagt worden ist) / über die Ereignisse (darüber, was geschehen ist). b) Es kam derjenige, der das Gift verabreichen sollte. c) Wir sahen denjenigen, der das Gift verabreicht hatte. d) Alle Anwesenden brachen in Tränen aus. 5. a) Der Mensch war noch nicht tot, aber sein Körper war beinahe schon erkaltet. b) Wir unterhielten uns über das große Unglück, das uns widerfahren war. / Wir unterhielten uns darüber, welch großes Unglück uns widerfahren war. c) Nach seinem Tod erkannten wir, was für eines Mannes wir beraubt waren. 15
16 6. a) Er hörte nicht auf zu weinen. b) Ich habe erkannt / Ich weiß, dass er der beste Mann ist (war). c) Wir sahen, wie er trank. / Wir sahen ihn trinken. d) Ich freue mich, ihn zu sehen. Ich freue mich darüber, dass er da ist. e) Wir unterhielten uns fortwährend / ununterbrochen miteinander. f) Ich unterhalte mich mit denjenigen, mit denen ich gerade will. 7. a) ποιέω: wirken Das Gift wird (von) selbst wirken. b) διαφθείρω: verschlechtern / entstellen (weder etwas von der Gesichtsfarbe verschlechtern noch vom Gesicht = weder blass werden noch die Miene verziehen) Sokrates nahm das Gift sehr heiter, wobei er weder blass wurde noch die Miene verzog. c) οὔ φημι: verneinen Der Mann drückte Sokrates' Fuß und fragte, ob er es spüre, Sokrates aber verneinte dies; denn er spürte es nicht. 16
Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 22 Έλα τώρα, κουνήσου
22 Έλα τώρα, κουνήσου Η Άννα µεταφέρεται στο Βερολίνο του έτους 1989, όπου κυριαρχεί ο ενθουσιασµός για την πτώση του Τείχους. Πρέπει να περάσει µέσα από το πλήθος και να πάρει τη θήκη. Θα τα καταφέρει;
Διαβάστε περισσότεραMission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 26 Πειράµατα µε τον χρόνο
26 Πειράµατα µε τον χρόνο Επιστρέφοντας στο παρόν η Άννα προσπαθεί να µπλοκάρει τη µηχανή του χρόνου, αλλά δεν έχει τον κωδικό. Η γυναίκα µε τα κόκκινα εµφανίζεται. Θα χαλάσει η «αρχηγός» τα σχέδια της
Διαβάστε περισσότεραGriechisches Staatszertifikat - Deutsch
ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΘΝΙΚΗΣ ΠΑΙ ΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ Griechisches Ministerium für Bildung und Religion Griechisches Staatszertifikat - Deutsch Niveau A1 & A2 Entspricht dem Gemeinsamen
Διαβάστε περισσότεραΕμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία
- Εισαγωγή Sehr geehrter Herr Präsident, Sehr geehrter Herr Präsident, Εξαιρετικά επίσημη επιστολή, ο παραλήπτης έχει ένα ειδικό τίτλο ο οποίος πρέπει να χρησιμοποιηθεί αντί του ονόματος του Sehr geehrter
Διαβάστε περισσότερα1. Ταξινόμησε τα ρήματα στον παρακάτω πίνακα, ανάλογα με την αλλαγή του φωνήεντος στο θέμα τους. 2. Ξανάγραψε τις προτάσεις σε χρόνο Παρακείμενο
Name: Datum: Klasse: Note: 1. Ταξινόμησε τα ρήματα στον παρακάτω πίνακα, ανάλογα με την αλλαγή του φωνήεντος στο θέμα τους essen, geben, waschen, helfen, fahren, lesen, nehmen, fallen, schlafen, lassen,
Διαβάστε περισσότεραWenn ihr nicht werdet wie die Kinder...
Wenn ihr nicht werdet wie die Kinder... . Der Memoriam-Garten Schön, dass ich mir keine Sorgen machen muss! Mit dem Memoriam-Garten bieten Ihnen Friedhofsgärtner, Steinmetze
Διαβάστε περισσότεραNiveau A1 & A2 PHASE 3 ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙ ΕΙΑΣ, ΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ
ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙ ΕΙΑΣ, ΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ Griechisches Ministerium für Bildung, Lebenslanges Lernen und Religionsangelegenheiten Griechisches Staatszertifikat
Διαβάστε περισσότεραGriechisches Staatszertifikat - Deutsch
ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΘΝΙΚΗΣ ΠΑΙ ΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ Griechisches Ministerium für Bildung und Religion Griechisches Staatszertifikat - Deutsch Niveau A1 & A2 Entspricht dem Gemeinsamen
Διαβάστε περισσότερακαίτοι ἀληθές γε, Einer der berühmtesten altgiechischen Texte: der Beginn der Verteidigungsrede des Sokrates: was auch immer ihr, o athensiche Männer,
Einer der berühmtesten altgiechischen Texte: der Beginn der Verteidigungsrede des Sokrates: Ὅ τι μὲν ὑμεῖς, was auch immer ihr, ὦ ἄνδρες Ἀθηναῖοι, o athensiche Männer, πεπό νθατε ὑπ ὸ τῶν ἐμῶν κατηγόρων,
Διαβάστε περισσότεραDer Dativ Δοτική. Nom. Akk. Dativ maskulin der den dem feminin die die der neutral das das dem die die den
Η Κλίση Das Fragepronomen: wer (Personen), was (Sachen) Person Sache Der Dativ Δοτική wer wen wem was was --- Der bestimmte Artikel maskulin der den dem feminin die die der neutral das das dem die die
Διαβάστε περισσότεραGriechisches Staatszertifikat - Deutsch
ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΘΝΙΚΗΣ ΠΑΙ ΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ Griechisches Ministerium für Bildung und Religion Griechisches Staatszertifikat - Deutsch Niveau A1 & A2 Entspricht dem Gemeinsamen
Διαβάστε περισσότεραΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ HÖRVERSTEHEN. Mai 2012
ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ Griechisches Ministerium für Bildung, Lebenslanges Lernen und Religionsangelegenheiten Griechisches Staatszertifikat
Διαβάστε περισσότεραGriechisches Staatszertifikat - Deutsch
ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΘΝΙΚΗΣ ΠΑΙ ΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ Griechisches Ministerium für Bildung und Religion Griechisches Staatszertifikat - Deutsch Niveau A1 & A2 Entspricht dem Gemeinsamen
Διαβάστε περισσότερα1. Βρες το σωστό αντικείμενο και συμπλήρωσε το σε αιτιατική. 2. Μπορείς να το πεις κι αλλιώς. Χρησιμοποίησε τα ρήματα schmecken και gefallen
Name: Datum: Klasse: Note: 1. Βρες το σωστό αντικείμενο και συμπλήρωσε το σε αιτιατική eine Torte, eine Limonade, die Blumen, der Arzt, die Tür, der Schulbus a) Peter ist krank. Seine Mutter ruft an. b)
Διαβάστε περισσότεραΓΙΑ ΤΗΝ ΚΑΤΑΝΟΜΗ ΤΗΣ ΥΛΗΣ ΤΟΥ MAGNET neu A2
ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΑΤΑΝΟΜΗ ΤΗΣ ΥΛΗΣ ΤΟΥ MAGNET neu A2 Θα θέλαμε να επισημάνουμε ότι η κατανομή της ύλης ανά εβδομάδα θα πρέπει να καθορίζεται και να προσαρμόζεται από εσάς ανάλογα με την απόδοση των μαθητών σας.
Διαβάστε περισσότεραἀξιόω! στερέω! ψεύδομαι! συγγιγνώσκω!
Assimilation νλ λλ νμ μμ νβ/νπ/νφ μβ/μπ/μφ νγ/νκ/νχ γγ/γκ/γχ attisches Futur bei Verben auf -ίζω: -ιῶ, -ιεῖς, -ιεῖ usw. Dehnungsaugment: ὠ- ὀ- ἠ- ἀ-/ἐ- Zur Vorbereitung die Stammveränderungs- und Grundformkarten
Διαβάστε περισσότεραGriechisches Staatszertifikat - Deutsch
ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΘΝΙΚΗΣ ΠΑΙ ΕΙΑΣ ΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ Griechisches Ministerium für Bildung, Lebenslanges Lernen und Religionsangelegenheiten Griechisches Staatszertifikat
Διαβάστε περισσότεραΕμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία
- Εισαγωγή ελληνικά Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, γερμανικά Sehr geehrter Herr Präsident, Εξαιρετικά επίσημη επιστολή, ο παραλήπτης έχει ένα ειδικό τίτλο ο οποίος πρέπει να χρησιμοποιηθεί αντί του ονόματος του
Διαβάστε περισσότεραΜεταγραφή ηχητικού κειμένου. Έναρξη δοκιμασίας κατανόησης προφορικού λόγου Anfang des Testteils Hörverstehen AUFGABE 1
KΡΑΤΙKO ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙKO ΓΛΩΣΣΟΜAΘΕΙΑΣ ΓΕΡΜΑΝΙΚH ΓΛΩΣΣΑ ΕΠΙΠΕ Ο A1 & A2 ΚΑΤΑΝΟΗΣΗ ΠΡΟΦΟΡΙΚΟΥ ΛΟΓΟΥ Μεταγραφή ηχητικού κειμένου Έναρξη δοκιμασίας κατανόησης προφορικού λόγου Anfang des Testteils Hörverstehen
Διαβάστε περισσότεραMission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 24 Το ρολόι χτυπάει
24 Το ρολόι χτυπάει Η Άννα βρίσκει πάλι τη µεταλλική θήκη που είχε κρύψει το 1961, αλλά δεν µπορεί να την ανοίξει, επειδή έχει σκουριάσει. Όταν τελικά τα καταφέρνει, βρίσκει µέσα ένα παλιό κλειδί. Το κλειδί
Διαβάστε περισσότερα1 @ copyright @ www.learngerman.gr
1 @ copyright @ www.learngerman.gr SPRACHE ΠΡΑΧΕ ΓΛΩΑ Sprichst du Griechisch? Σπριχςτ ντου γκρίχιςσ? Μιλάσ ελλθνικά; Sprichst du Deutsch? Σπριχςτ ντου ντόθτςσ? Μιλάσ γερμανικά; Welche Sprache sprichst
Διαβάστε περισσότεραPASSANT A: Ja, guten Tag. Ich suche den Alexanderplatz. Können Sie mir helfen?
03 Για την οδό Kantstraße Η Άννα ξεκινά για την Kantstraße, αλλά καθυστερεί, επειδή πρέπει να ρωτήσει πώς πάνε µέχρι εκεί. Χάνει κι άλλο χρόνο, όταν εµφανίζονται πάλι οι µοτοσικλετιστές µε τα µαύρα κράνη
Διαβάστε περισσότεραMission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 14 Στο παρελθόν για το µέλλον
14 Στο παρελθόν για το µέλλον Η Άννα ανακαλύπτει τη µηχανή του χρόνου και µαθαίνει ότι οι τροµοκράτες θέλουν να εξαλείψουν ένα ιστορικό γεγονός. Αλλά ποιο; Ο παίκτης τη στέλνει στη χρονιά 1961. Της µένουν
Διαβάστε περισσότεραAufgabe 1 Dreierkette Legt mit den Bild- und Wortkarten eine Dreierkette. Τρεις στη σειρά. Σχηματίστε τριάδες με εικόνες και λέξεις που ταιριάζουν.
Station Luft Aufgabe 1 Dreierkette Legt mit den Bild- und Wortkarten eine Dreierkette. Τρεις στ σειρά. Σχματίστε τριάδες με εικόνες και λέξεις που ταιριάζουν. der Sturm die Windkraftanlage θύελλα οι ανεμογε
Διαβάστε περισσότεραDEUTSCHE SCHULE ATHEN ΓΕΡΜΑΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΑΘΗΝΩΝ
Herzlich Willkommen zu unserem Elternabend Übergang aus dem Elternhaus in den Kindergarten Καλωσορίσατε στη συνάντηση γονέων με θέμα τη μετάβαση από το οικογενειακό περιβάλλον στο προνηπιακό τμήμα 1 Überblick
Διαβάστε περισσότεραDie Adjektivdeklination Η κλίςη των επιθέτων
Die Adjektivdeklination Η κλίςη των επιθέτων Το επίθετο κλίνετε μόνο, όταν χρηςιμοποιείτε ωσ επιθετικόσ προςδιοριςμόσ. Ωσ κατηγοροφμενο και επίρρημα είναι πάντα άκλιτο. κατηγοροφμενο Der Schüler ist gut.
Διαβάστε περισσότεραDas Partizip Η μετοχή
Das Partizip Präsens (Μετοχή ενεστώτα) Das Partizip Η μετοχή Η μετοχή ενεστώτα σχηματίζεται προσθέτοντας ένα -d- στο απαρέμφατο. spielen spielend kommen kommend fahren fahrend Η μετοχή ενεστώτα έχει ενεργητική
Διαβάστε περισσότεραMission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 17 Οδοφράγµατα
17 Οδοφράγµατα 50 λεπτά ακόµα: Ο παίκτης αποφασίζει να τα παίξει όλα για όλα και να εµπιστευθεί την ταµία. Το ράδιο µεταδίδει ότι οι Ανατολικογερµανοί στρατιώτες στήνουν οδοφράγµατα. Αυτό είναι το γεγονός
Διαβάστε περισσότερα22 είκοσι δύο. Κύπρος. Ελλάδα. Ελβετία. Αυστρία. Γερμανία. Από πού είσαι; Είμαι από τη Γερμανία. Εσύ; Από την Κύπρο. Από πού είσαι; Είμαι από
3 τρί 1. μάθμα Wie heißen die Länder auf Griechisch? Bitte verbinden Sie die Namen mit den richtigen Zeichnungen. Hören Sie dann die Ländernamen und sprechen Sie sie nach. 1.18 Ελλάδα Αυστρία Κύπρος Ελβετία
Διαβάστε περισσότεραΠροσοχή! Ο πληθυντικός αριθμός είναι ίδιος και για τα τρία γένη.
Grammatik 5 Το οριστικό άρθρο (Bestimmter Artikel) ονομαστική der die das die αιτιατική den die das die Προσοχή! Ο πληθυντικός αριθμός είναι ίδιος και για τα τρία γένη. Το αόριστο άρθρο (Unbestimmter Artikel)
Διαβάστε περισσότερα3 Lösungen zu Kapitel 3
3 Lösungen zu Kapitel 3 31 Lösungen der Aufgaben zu Abschnitt 31 311 Lösung Die Abbildung D : { R 4 R 4 R 4 R 4 R, a 1, a 2, a 3, a 4 ) D( a 1, a 2, a 3, a 4 ) definiere eine Determinantenform (auf R 4
Διαβάστε περισσότεραFragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt
- Allgemeines Μπορώ να κάνω ανάληψη στην [χώρα] χωρίς να πληρώσω προμήθεια; Kann ich in [Land] gebührenfrei Geld abheben? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt Πόσα
Διαβάστε περισσότεραΟΔΟΘ ΔΘΖΗΣΘΟΣ Θ,28-32
ΟΔΟΘ ΔΘΖΗΣΘΟΣ Θ,28-32 Πξώηε Αλάγλωζε Δξκελεία [... ] ρ ξ ε ω 1 δ ε ζ ε π α λ η α π π ζ ε ζ ζ α η 2 1 ΘΔΚΗΠ, ΓΗΘΖ, ΑΛΑΓΘΖ, ΚΝΗΟΑ / ΣΟΖ, ΣΟΔΩΛ: νλνκαηα ηνπ ΡΝ ΑΡΝΛ! Ρν Απξνζσπν Martin Heidegger, Απν Ρν Σι
Διαβάστε περισσότεραMission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 13 Βοήθεια εκ Θεού
13 Βοήθεια εκ Θεού Η εκκλησία φαίνεται πως είναι το σωστό µέρος για να πάρει κανείς πληροφορίες. Ο πάστορας εξηγεί στην Άννα τη µελωδία και της λέει ότι είναι το κλειδί για µια µηχανή του χρόνου. Αλλά
Διαβάστε περισσότεραΜεταγραφή ηχητικού κειµένου. Έναρξη δοκιµασίας κατανόησης προφορικού λόγου Anfang des Testteils Hörverstehen
KΡΑΤΙKO ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙKO ΓΛΩΣΣΟΜAΘΕΙΑΣ ΓΕΡΜΑΝΙΚH ΓΛΩΣΣΑ ΕΠΙΠΕ Ο A1 & A2 ΚΑΤΑΝΟΗΣΗ ΠΡΟΦΟΡΙΚΟΥ ΛΟΓΟΥ Μεταγραφή ηχητικού κειµένου Έναρξη δοκιµασίας κατανόησης προφορικού λόγου Anfang des Testteils Hörverstehen
Διαβάστε περισσότεραAufgaben 1. Κλίνε τα ρήματα. gehen lernen arbeiten fragen (πθγαίνω) (μαθαίνω) (δουλζυω) (ρωτώ) ich du er/sie/es wir ihr sie, Sie
Aufgaben 1 Κλίνε τα ρήματα. gehen lernen arbeiten fragen (πθγαίνω) (μαθαίνω) (δουλζυω) (ρωτώ) ich du er/sie/es wir ihr sie, Sie ich du er/sie/es wir ihr sie, Sie warten studieren antworten (περιμζνω) (ςπουδάηω)
Διαβάστε περισσότεραGriechisch II. A. Infinitiv (BR 231-239)
Griechisch II (Dr. Stefan Faller) Zusammenstellung wichtiger grammatischer Phänomene (Paragraphenzahlen beziehen sich auf die Grammatik von Bornemann-Risch) A. Infinitiv (BR 231-239) I. Infinitiv / AcI
Διαβάστε περισσότερα2. Σε καθεμία από ηις παρακάηφ προηάζεις σπάρτει ένα οσζιαζηικό ζε αιηιαηική ή ζε δοηική. Υπογράμμιζε ηο και ζσμπλήρφζε ηο ζε ονομαζηική
Grivaki Schule für Fremdsprachen Finaltest zu Grammatikland 1 Kapitel 6 + 7 A Klasse 1. Σσμπλήρφζε ηοσς πίνακες der Papagei Akkusativ Der Bleistift Dativ das Huhn Die Puppe eine Tafel Ein Lineal Ein Esel
Διαβάστε περισσότερα1. Γράψτε το οριστικό άρθρο (der, die, das) στη σωστή πτώση! z.b. Nom. Akk. der Freund den Freund. 1. Nom. Frau. 2. Nom. Herr. 3. Nom.
Σε αυτές τις ασκήσεις χρησιμοποιούμε και πάλι το λεξιλόγιο των δύο πρώτων κεφαλαίων (πρωτίστως τα ουσιαστικά) και κάνουμε εξάσκηση στην κλίση του οριστικού, του αόριστου, του αρνητικού άρθρου και της προσωπικής
Διαβάστε περισσότεραDEUTSCHE SCHULE ATHEN ΓΕΡΜΑΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΑΘΗΝΩΝ
Herzlich Willkommen zu unserem Elternabend Übergang aus dem Kindergarten in die Vorschule Καλωσορίσατε στη συνάντηση γονέων με θέμα τη μετάβαση από τον παιδικό σταθμό στο νηπιαγωγείο 1 Übergang vom Kindergarten
Διαβάστε περισσότεραMission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 09 Στοιχεία που λείπουν
09 Στοιχεία που λείπουν Η Άννα φεύγει από το θέατρο, αλλά η γυναίκα µε τα κόκκινα την κυνηγά µέχρι το µαγαζί του Paul. Η Άννα τη γλιτώνει πάλι µε τη βοήθεια της Heidrun. Τώρα έχει ένα κοµµάτι του παζλ,
Διαβάστε περισσότεραAuswandern Dokumente Dokumente - Allgemeines Griechisch Koreanisch Dokumente - Persönliche Informationen
- Allgemeines Πού μπορώ να βρω τη φόρμα για ; Fragen wo man ein Formular findet Πότε εκδόθηκε το [έγγραφο] σας; Fragen wann ein Dokument ausgestellt wurde Πού εκδόθηκε το [έγγραφο] σας; Fragen wo ein Dokument
Διαβάστε περισσότεραDas Präpositionalobjekt Εμπρόθετο αντικείμενο
Πολλά ριματα ςυντάςςονται με εμπρόκετο αντικείμενο. Η πρόκεςθ κακορίηει τθν πτώςθ του ουςιαςτικοφ. Das Präpositionalobjekt Εμπρόθετο αντικείμενο Το εμπρόθετο αντικείμενο αφορά πρόςωπο warten auf + Akk.
Διαβάστε περισσότεραMission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 21 Ένα καινούργιο σχέδιο
21 Ένα καινούργιο σχέδιο Η Άννα επιστρέφει στο 2006. Η γυναίκα µε τα κόκκινα έχει απαγάγει τον πάστορα Kavalier. Επειδή δεν µπορεί να τον βρει, η Άννα ταξιδεύει στην 9 η Νοεµβρίου 1989, τη νύχτα που έπεσε
Διαβάστε περισσότεραFLASHBACK: Die Spieldose, aha? Sie ist kaputt. Kein Problem Anna, ich repariere sie dir.
06 Η γυναίκα µε τα κόκκινα Η Άννα συναντά µια γυναίκα που ισχυρίζεται ότι ήταν φίλες το 1961. Κι εκτός αυτού η Άννα τα χάνει µε την πληροφορία ότι την κυνηγά µια γυναίκα ντυµένη στα κόκκινα. Σε κάθε γωνιά
Διαβάστε περισσότεραMission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 25 Απρόοπτες δυσκολίες
25 Απρόοπτες δυσκολίες Ο χρόνος τελειώνει και η Άννα πρέπει να αποχαιρετήσει τον Paul, για να επιστρέψει στην 9 η Νοεµβρίου 2006. Για την εκπλήρωση της αποστολής της αποµένουν τώρα µόνο 5 λεπτά. Θα φθάσουν;
Διαβάστε περισσότεραΕμπορική αλληλογραφία Επιστολή
- Διεύθυνση Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Αμερικανική γραφή διεύθυνσης:
Διαβάστε περισσότεραFLASHBACK: Das Etui ist in Sicherheit. Niemand weiß, wo es ist. (teuflisches Lachen) Außer mir!
19 Αγάπη στον Ψυχρό Πόλεµο Μόνο 40 λεπτά ακόµα: Η Άννα και ο Paul ξεφεύγουν από τη γυναίκα µε τα κόκκινα και φθάνουν στο υτικό Βερολίνο. Ο Paul κάνει την κατάσταση ακόµα πιο περίπλοκη µε µια ερωτική εξοµολόγηση
Διαβάστε περισσότερα1. Ταξινόμησε τα ρήματα στον παρακάτω πίνακα, ανάλογα με την αλλαγή του φωνήεντος στο θέμα τους. 2. Ξανάγραψε τις προτάσεις σε χρόνο Παρακείμενο
Name: Datum: Klasse: Note: 1. Ταξινόμησε τα ρήματα στον παρακάτω πίνακα, ανάλογα με την αλλαγή του φωνήεντος στο θέμα τους essen, geben, waschen, helfen, fahren, lesen, nehmen, fallen, schlafen, lassen,
Διαβάστε περισσότεραFLASHBACK: Anna, Ihre Mission ist riskant. Sie sind in Gefahr. Die Frau in Rot sucht Sie.
07 Ο άγνωστος εχθρός Η Άννα ξεφεύγει από τους µοτοσικλετιστές µέσα σ ένα θέατρο βαριετέ. Συναντά εκεί τη Heidrun και µαθαίνει από τον αστυνόµο Ogur ότι η RATAVA την κυνηγά. Αλλά τι θέλει αυτή και η γυναίκα
Διαβάστε περισσότεραΣυνέντευξη στην FRANKFURTER ALLGEMEINE ZEITUNG 26/6/2009. Στον Reinhard Vesser. "Wir liegen weit auseinander"
Συνέντευξη στην FRANKFURTER ALLGEMEINE ZEITUNG 26/6/2009 Στον Reinhard Vesser "Wir liegen weit auseinander" Die amtierende Vorsitzende der Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa (OSZE)
Διαβάστε περισσότεραFLOTT 1 - LEKTION 1. 1 η. S.13, Übungen 1, 2. 2 η ώρα S. 18, Das bin ich! Hausaufgaben: ΑΒ Übungen 3, 4 S. 13 Übungen S S. 19, Ηörverstehen 1
FLOTT 1 Πλάνο διδασκαλίας* ιδασκαλία σε φροντιστήριο ή ιδιαίτερο µάθηµα : 4 ώρες την εβδοµάδα Σύνολο ωρών ετησίως κατά προσέγγιση: 120-130 (32 εβδοµάδες) Κάθε κεφάλαιο θα πρέπει να διδάσκεται σε συνολικά
Διαβάστε περισσότεραΜεταγραφή ηχητικού κειµένου. Έναρξη δοκιµασίας κατανόησης προφορικού λόγου Anfang des Testteils Hörverstehen AUFGABE 1
KΡΑΤΙKO ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙKO ΓΛΩΣΣΟΜAΘΕΙΑΣ ΓΕΡΜΑΝΙΚH ΓΛΩΣΣΑ ΕΠΙΠΕ Ο A1 & A2 ΚΑΤΑΝΟΗΣΗ ΠΡΟΦΟΡΙΚΟΥ ΛΟΓΟΥ Μεταγραφή ηχητικού κειµένου Έναρξη δοκιµασίας κατανόησης προφορικού λόγου Anfang des Testteils Hörverstehen
Διαβάστε περισσότεραAuswandern Studieren Studieren - Universität Griechisch Θα ήθελα να εγγραφώ σε πανεπιστήμιο. Angeben, dass man sich einschreiben will Japanisch Θα ήθε
- Universität Θα ήθελα να εγγραφώ σε πανεπιστήμιο. Angeben, dass man sich einschreiben will Θα ήθελα να γραφτώ για. Angeben, dass man sich für einen anmelden möchte ένα προπτυχιακό ένα μεταπτυχιακό ένα
Διαβάστε περισσότεραΕΡΓΑΖΟΜΕΝΩΝ Bildung älterer Arbeitnehmer
ΚΑΤΑΡΤΙΣΗ ΩΡΙΜΩΝ ΕΡΓΑΖΟΜΕΝΩΝ Bildung älterer Arbeitnehmer Kassandra Teliopoulos IEKEP 06/03/06 ΜΕΡΙΚΑ ΣΗΜΕΙΑ ΚΛΕΙΔΙΑ Einige Gedankenansätze!Στις περισσότερες χώρες μέλη της Ε.Ε. μεγάλης ηλικίας εργαζόμενοι
Διαβάστε περισσότεραΤο σύστημα των αξιών της ελληνικής κοινωνίας μέσα στα σχολικά εγχειρίδια της Λογοτεχνίας του Δημοτικού Σχολείου
ΔΗΜΟΚΡΙΤΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΡΑΚΗΣ ΠΑΙΔΑΓΩΓΙΚΟ ΤΜΗΜΑ ΔΗΜΟΤΙΚΗΣ ΕΚΠ/ΣΗΣ ΔΙΔΑΣΚΑΛΕΙΟ «ΘΕΟΔΩΡΟΣ ΚΑΣΤΑΝΟΣ» Το σύστημα των αξιών της ελληνικής κοινωνίας μέσα στα σχολικά εγχειρίδια της Λογοτεχνίας του Δημοτικού
Διαβάστε περισσότεραÜberblick und Einführung: Was lernen Sie im Abschnitt zu den Pronomen?
Die neugriechischen Pronomen: Überblick und Einführung: Was lernen Sie im Abschnitt zu den Pronomen? In diesem Kapitel werden Sie alles rund um die Pronomen im Griechischen und ihren Gebrauch lernen. Wie
Διαβάστε περισσότεραMission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 23 Θα τα πούµε µετά
23 Θα τα πούµε µετά Μια µοτοσικλέτα που πάει στη Bernauer Straße παίρνει την Άννα. Την οδηγεί ο Emre Ogur που της εύχεται καλή τύχη στο Βερολίνο. Αλλά φτάνει αυτό για να ξεφύγει από τη γυναίκα µε τα κόκκινα
Διαβάστε περισσότεραWeihnachtsbrief aus Kindergarten und Vorschule Χριστουγεννιάτικο γράμμα από το προνηπιακό/νηπιακό τμήμα
Weihnachtsbrief aus Kindergarten und Vorschule Χριστουγεννιάτικο γράμμα από το προνηπιακό/νηπιακό τμήμα 13.12.2016 Liebe Eltern des Kindergartens und der Vorschule, Die Weihnachtszeit ist eingeläutet.
Διαβάστε περισσότεραAuswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Fragen wo man ein Formular findet. Fragen wann ein Dokument ausgestellt wurde
- Allgemeines Πού μπορώ να βρω τη φόρμα για ; Fragen wo man ein Formular findet Πότε εκδόθηκε το [έγγραφο] σας; Fragen wann ein Dokument ausgestellt wurde Πού εκδόθηκε το [έγγραφο] σας; Fragen wo ein Dokument
Διαβάστε περισσότεραAuswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Dokumente - Persönliche Informationen. Fragen wo man ein Formular findet
- Allgemeines Πού μπορώ να βρω τη φόρμα για ; Fragen wo man ein Formular findet Πότε εκδόθηκε το [έγγραφο] σας; Fragen wann ein Dokument ausgestellt wurde Πού εκδόθηκε το [έγγραφο] σας; Fragen wo ein Dokument
Διαβάστε περισσότεραMission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 16 Παλιοί γνωστοί
16 Παλιοί γνωστοί Και το 1961 η Άννα καταδιώκεται από τους ένοπλους µοτοσικλετιστές. Σε αυτή την επικίνδυνη φάση τη βοηθά µια άγνωστη γυναίκα. Αλλά γιατί σπεύδει προς βοήθεια; Μπορεί η Άννα να την εµπιστευθεί;
Διαβάστε περισσότεραSprachenlernen24-Schnellhilfe: Die wichtigsten Verben des Neugriechischen!
Auf einen Blick: Über 100 wichtige Verben des Neugriechischen! In dieser Tabelle finden Sie über 100 häufig gebrauchte Verben des Neugriechischen. Sortiert ist die Tabelle alphabetisch nach der deutschen
Διαβάστε περισσότεραPräsens έχω ich habe έχουμε wir haben έχεις du hast έχετε ihr haben έχει er/sie/es hat έχουν sie haben
Anhang C Verben είμαι Präsens είμαι ich bin είμαστε wir sind είσαι du bist είστε ihr seid είναι er/sie/es ist είναι sie sind έχω Präsens έχω ich habe έχουμε wir haben έχεις du hast έχετε ihr haben έχει
Διαβάστε περισσότεραBIOABFALL. Beantworte folgende Fragen: 1. Welche Farbe hat die Biotonne a) blau b) grün c) gelb d) rot. 2. Was kommt in die Biotonne?
BIOABFALL Mein Name ist Laura. Zuhause essen wir viel Obst und Gemüse. Die Abfälle, wie zum Beispiel Orangen- oder Kartoffelschalen, aber auch Teeblätter oder Eierschalen, sammeln wir in der Küche in einem
Διαβάστε περισσότεραAuswandern Wohnen. Wohnen - Mieten. Θα ήθελα να ενοικιάσω ένα. Äußern dass man etwas mieten möchte. δωμάτιο Art der Unterbringung
- Mieten Griechisch Θα ήθελα να ενοικιάσω ένα. Äußern dass man etwas mieten möchte Koreanisch δωμάτιο διαμέρισμα γκαρσονιέρα / στούντιο διαμέρισμα μονοκατοικία ημι-ανεξάρτητο σπίτι σπίτι σε σειρά κατοικιών
Διαβάστε περισσότεραDer Vokativ. Die Fälle
Die Fälle 1. Nominativ: Werfall 2. Genitiv: Wessen 3. Dativ: Wemfall nicht bei griechischen Subst. wird meist ersetzt durch σε + Akkusativ 4. Akkusativ: Wenfall 5. Vokativ: Anredefall nur im griechischen
Διαβάστε περισσότεραΗ παράσταση αυτή ήταν πολύ καλή και οργανωµένη, να συνεχίσουµε έτσι. Langer ( ιευθύντρια του Albrecht-Ernst Gymnasium)
ΓΕΡΜΑΝΙΑ 2008 Πειραµατικό Σχολείο Πανεπιστηµίου Πατρών Καλησπέρα, Είµαστε η Μαρία και ο Θοδωρής από το Πειραµατικό Σχολείο Πατρών. Έχουµε συγκεντρώσει τις απόψεις Ελλήνων και Γερµανών για τη συνεργασία
Διαβάστε περισσότεραΚΠγ / Griechisches Staatszertifikat Deutsch Mai 2008 ΚΑΤΑΝΟΗΣΗ ΠΡΟΦΟΡΙΚΟΥ ΛΟΓΟΥ. Μεταγραφή ηχητικού κειμένου
KΡΑΤΙKO ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙKO ΓΛΩΣΣΟΜAΘΕΙΑΣ ΓΕΡΜΑΝΙΚH ΓΛΩΣΣΑ ΕΠΙΠΕΔΟ A1 & A2 ΚΑΤΑΝΟΗΣΗ ΠΡΟΦΟΡΙΚΟΥ ΛΟΓΟΥ Μεταγραφή ηχητικού κειμένου Έναρξη δοκιμασίας κατανόησης προφορικού λόγου Anfang des Testteils Hörverstehen
Διαβάστε περισσότεραGriechische und römische Rechtsgeschichte
ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Griechische und römische Rechtsgeschichte Ενότητα 5: die Spartanische Verfassung Παπακωνσταντίνου Καλλιόπη Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό
Διαβάστε περισσότεραΑιτήσεις Συνοδευτική Επιστολή
- Εισαγωγή Sehr geehrter Herr, Επίσημη επιστολή, αρσενικός αποδέκτης, όνομα άγνωστο Sehr geehrte Frau, Επίσημη επιστολή, θηλυκός αποδέκτης, όνομα άγνωστο Sehr geehrter Herr, Sehr geehrte Frau, Επίσημη
Διαβάστε περισσότερα1. Das Prooimion. 2. η statt α nach ε, ι, ρ (Dialektgrammatik Herodot 1.2) 3. Dativ Plural auf οισι statt οις (Dialektgrammatik Herodot 2.1.
Das Prooimion a) γένηται: P. Sg. Konj. Aor. Med. von γίγνομαι: entstehen, geschehen, sich ereignen, (geboren) werden b) τὰ ἀποδειχθέντα: Part. Aor. Pass. Nom. / Akk. Pl. n. von ἀποδείκνυμι: zeigen, darlegen,
Διαβάστε περισσότεραΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗ ΓΕΡΜΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΥΠΟΨΗΦΙΟΥΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΥΠΟΨΗΦΙΕΣ
ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙΔΑΣ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΕΡΕΥΝΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗ ΓΕΡΜΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Σάββατο, 23 Ιουνίου 2018 ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΥΠΟΨΗΦΙΟΥΣ
Διαβάστε περισσότεραPlaton: Wortschatz der sokratischen Schriften Apologie / Euthyphron / Kriton Häufigkeit: Minimum Vokabeln
Platon: Wortschatz der sokratischen Schriften Apologie / Euthyphron / Kriton Häufigkeit: Minimum 7 30 Vokabeln 1 ἀγαϑός gut, tüchtig κρείττων, κράτιστος: stärker ἀμείνων, ἄριστος: besser βελτίων, βέλτιστος:
Διαβάστε περισσότεραΗ προβληματική της Protention στη φαινομενολογία του χρόνου του Husserl
Πανεπιστήμιο Πατρών Σχολή Ανθρωπιστικών και Κοινωνικών Επιστημών Τμήμα Φιλοσοφίας Πρόγραμμα Μεταπτυχιακών Σπουδών Η προβληματική της Protention στη φαινομενολογία του χρόνου του Husserl Διπλωματική Εργασία
Διαβάστε περισσότεραGriechische und römische Rechtsgeschichte
ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Griechische und römische Rechtsgeschichte Ενότητα 10: Beispiele von Institutionen des Römischen privatrechts Παπακωνσταντίνου Καλλιόπη
Διαβάστε περισσότεραΕΛΛΗΝΙΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ ΒΕΡΝΗΣ. 3000 Bern www.grgb.ch
ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ ΒΕΡΝΗΣ COMMUNAUTÈ HELLÈNIQUE DE BERNE 3000 Bern www.grgb.ch Δευτέρα 9 Δεκεμβρίου 2013 Αγαπητά μέλη και φίλοι της Κοινότητας γεια σας Το 2013 φτάνει στο τέλος τους και ήρθε η ώρα να σας
Διαβάστε περισσότεραFLASHBACK: «Nostalgie» von Friedrich August Dachfeg. Unsere Melodie, Anna! Erinnerst du dich?
10 Σε αδιέξοδο Ο παίκτης ανακαλύπτει ότι στις 13 Αυγούστου 1961 χτίστηκε το Τείχος του Βερολίνου και στις 9 Νοεµβρίου 1989 έπεσε. Η αποστολή έχει άµεση σχέση µε τις δυο αυτές ηµεροµηνίες. Αλλά τι µπορεί
Διαβάστε περισσότεραLEKTION 4. Prüfungsvorbereitung. Lesen Teil 5. Was für ein Tag! (Τι μέρα κι αυτή!) 7B Ú ÙÂ ÙËÓ ÈÛÙÔÚ Û Ó ÔÓÙ ÙÈ appleúôù ÛÂÈ ÌÂÙ Í ÙÔ.
4 LEKTION 4 7B Ú ÙÂ ÙËÓ ÈÛÙÔÚ Û Ó ÔÓÙ ÙÈ appleúôù ÛÂÈ ÌÂÙ Í ÙÔ. Was für ein Tag! (Τι μέρα κι αυτή!) B1 Prüfungsvorbereitung Lesen Teil 5 Το κείμενο στο 5 ο μέρος της ενότητας Lesen είναι ένας κανονισμός
Διαβάστε περισσότεραFLOTT 3 - LEKTION 1. 1 η. S. 8, Teil A München. dran (S. 10) Hausaufgaben: LB S. 12-13, München ist auch für Kinder schön! S.
FLOTT 3 Πλάνο διδασκαλίας* ιδασκαλία σε φροντιστήριο ή ιδιαίτερο µάθηµα : 4 ώρες την οµάδα Σύνολο ωρών ετησίως κατά προσέγγιση: 120-130 (34 οµάδες) Κάθε κεφάλαιο θα πρέπει να διδάσκεται σε συνολικά 10-12
Διαβάστε περισσότεραFLASHBACK: Der Mechanismus ist nicht komplett, verstehst du? Es fehlt ein Teil. Seit neunzehnhunderteinundsechzig.
12 Εκκλησιαστική µουσική Στην Άννα µένουν ακόµα 65 λεπτά. Στην εκκλησία ανακαλύπτει ότι το µουσικό κουτί είναι κοµµάτι που λείπει από το αρµόνιο. Η γυναίκα στα κόκκινα εµφανίζεται και ζητά από την Άννα
Διαβάστε περισσότεραMission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 20 Από καιρό σε καιρό
20 Από καιρό σε καιρό Η Άννα δεν έχει πλησιάσει ακόµα στη λύση του αινίγµατος. Ποιο γεγονός θέλει να εµποδίσει η RATAVA; Μετά την επιστροφή της στο 2006 πρέπει να ταξιδέψει πίσω στο 1989. Αλλά πόσο επικίνδυνα
Διαβάστε περισσότεραΠροσωπική Αλληλογραφία Επιστολή
- Διεύθυνση Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα Ελληνική γραφή διεύθυνσης: Όνομα Παραλήπτη Όνομα και νούμερο οδού Ταχυδρομικός κώδικας, Πόλη. Herrn Peter Müller Falkenstraße 28 20140 Hamburg
Διαβάστε περισσότεραBedeutungsbreite erkennen Wörterbucheintrag selbst verfassen
1 Sokrates richtet am Ende seines Prozesses noch einige Worte an die Geschworenen: 1 λέγω δὲ τοῦτο οὐ πρὸς πάντας ὑμᾶς, ἀλλὰ πρὸς τοὺς ἐμοῦ καταψηφισαμένους θάνατον. (38c-d) Ich sage dies nicht euch allen,
Διαβάστε περισσότεραHerzlich Willkommen zu unserem 1. Elternabend für Kindergarten und Vorschule
Herzlich Willkommen zu unserem 1. Elternabend für Kindergarten und Vorschule Καλωσορίσατε στην 1 η συνάντηση γονέων για τον παιδικό σταθμό και το νηπιαγωγείο Begrüßung Das Team der vorschulischen Bereiches
Διαβάστε περισσότεραK o n s o n a n t e n : A s s i m i l a t i o n, D i s s i m i l a t i o n, A u s f a l l
Lektion 23: Lösungen 23.1 Lautregeln K o n s o n a n t e n : A s s i m i l a t i o n, D i s s i m i l a t i o n, A u s f a l l Grundsätzlich gilt: Der erste Laut passt sich dem zweiten an auch bei der
Διαβάστε περισσότεραPrüfungsvorbereitung Zertifikat B1
Prüfungsvorbereitung 43 44 Schreiben Aufgabe 3 Arbeitszeit: 15 Minuten Στο 3 ο μέρος της ενότητας Schreiben πρέπει να γράψεις ένα e-mail περίπου 40 λέξεων. Απευθύνεσαι πάντα σε κάποιο πρόσωπο, με το οποίο
Διαβάστε περισσότεραFLOTT 2 - LEKTION 1. 1 η. S. 8, Hallo, da sind wir wieder: S. 11, Grammatik - Wiederholung 2 η ώρα S. 9 Hörverstehen 1
FLOTT 2 Πλάνο διδασκαλίας* ιδασκαλία σε φροντιστήριο ή ιδιαίτερο µάθηµα : 4 ώρες την εβδοµάδα Σύνολο ωρών ετησίως κατά προσέγγιση: 120-130 (32 εβδοµάδες) Κάθε κεφάλαιο θα πρέπει να διδάσκεται σε συνολικά
Διαβάστε περισσότεραHauptseminar Mathematische Logik Pcf Theorie (S2A2) Das Galvin-Hajnal Theorem
Hauptseminar Mathematische Logik Pcf Theorie (S2A2) Das Galvin-Hajnal Theorem Jonas Fiege 21 Juli 2009 1 Theorem 1 (Galvin-Hajnal [1975]) Sei ℵ α eine singuläre, starke Limes-Kardinalzahl mit überabzählbarer
Διαβάστε περισσότεραΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗ ΓΕΡΜΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΥΠΟΨΗΦΙΟΥΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΥΠΟΨΗΦΙΕΣ
ΑΡΧΗ ΣΕΛΙΔΑΣ 1 ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗ ΓΕΡΜΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Τρίτη, 24 Ιουνίου 2014 ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΥΠΟΨΗΦΙΟΥΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΥΠΟΨΗΦΙΕΣ
Διαβάστε περισσότεραGriechische und roemische Rechtsgeschichte
ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Griechische und roemische Rechtsgeschichte Ενότητα 2: Griechisce Rechtsgeschichte Παπακωνσταντίνου Καλλιόπη Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό
Διαβάστε περισσότεραMathematik. Note. Fußball. Müsli. Stadion
Seite 5, Übung 1 Fußball Bus Schokolade Auto Stadion Socke Schuh Marmelade Automat Name Adresse Note Mathematik Seite 6, Übung a Auto Name Adresse Schuh Schokolade Mathematik Note Fußball Müsli Stadion
Διαβάστε περισσότεραcos(2α) τ xy sin(2α) (7) cos(2(α π/2)) τ xy sin(2(α π/2)) cos(2α) + τ xy sin(2α) (8) (1 + ν) cos(2α) + τ xy (1 + ν) sin(2α) (9)
Festigkeitslehre Lösung zu Aufgabe 11b Grundsätzliches und Vorüberlegungen: Hookesches Gesetz für den zweidimensionalen Spannungszustand: ε = 1 ( ν (1 ε = 1 ( ν ( Die beiden Messwerte ε = ε 1 und ε = ε
Διαβάστε περισσότεραΤαξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Παράκληση για βοήθεια. Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά
- Τα απαραίτητα Can you help me, please? Παράκληση για βοήθεια Do you speak English? Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά Do you speak _[language]_? Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά ορισμένη γλώσσα I don't speak_[language]_.
Διαβάστε περισσότεραΤαξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Παράκληση για βοήθεια. Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά
- Τα απαραίτητα Können Sie mir bitte helfen? Παράκληση για βοήθεια Sprechen Sie Englisch? Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά Sprechen Sie _[Sprache]_? Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά ορισμένη γλώσσα Ich spreche kein
Διαβάστε περισσότεραλείπω πάσχω ἐ πιλανθάνομαι λ α γ χ άνω
1. Was ist der starke Aorist? Verben werden i.d.r. entweder mit einem schwachen oder mit einem starken Aorist flektiert. Es gibt nur sehr wenige, die beides bilden können. Die Bedeutung des starken Aorist
Διαβάστε περισσότεραGriechische und römische Rechtsgeschichte
ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Griechische und römische Rechtsgeschichte Ενότητα 6: Athen Παπακωνσταντίνου Καλλιόπη Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό υπόκειται
Διαβάστε περισσότεραMATERIALIEN ZUR VORBEREITUNG AUF DIE KLAUSUR INFORMATIK II FÜR VERKEHRSINGENIEURWESEN ANTEIL VON PROF. VOGLER IM WINTERSEMESTER 2011/12
Fakultät Informatik Institut für Angewandte Informatik, Professur Technische Informationssysteme MATERIALIEN ZUR VORBEREITUNG AUF DIE KLAUSUR INFORMATIK II FÜR VERKEHRSINGENIEURWESEN ANTEIL VON PROF. VOGLER
Διαβάστε περισσότεραGriechische und roemische Rechtsgeschichte
ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Griechische und roemische Rechtsgeschichte Ενότητα 4: Griechische Rechtsgeschichte Παπακωνσταντίνου Καλλιόπη Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό
Διαβάστε περισσότεραMission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 04 Σήµατα κινδύνου
04 Σήµατα κινδύνου Η Άννα βρίσκει στην Kantstraße ένα ρολογάδικο που είναι όµως κλειστό. Μαθαίνει ότι ο ιδιοκτήτης έχει πάει σ ένα καφενείο. Οι δυο τους φαίνεται να γνωρίζονται. Η Άννα έχει ακόµα 100 λεπτά.
Διαβάστε περισσότερα