Gas-magnetventil VAS. Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "Gas-magnetventil VAS. Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats"

Transcript

1 D Gas-Magnetventil Elster GmbH Postfach Osnabrück..0. Edition 08.0 DK S N P GR Gas-magnetventil Gasmagnetventil Gass-magnetventil Válvula solenóide para gás Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα αερίου etriebsanleitung itte lesen und aufbewahren Driftsvejledning Skal læses og opbevares! ruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats Driftsanvisning Vennligst les denne anvisningen og oppbevar den tilgjengelig Instruções de operação Favor ler e guardar em um lugar seguro Οδηγίες χειρισμού Να διαβαστούν και να φυλάγονται Zeichenerklärung,,,... = Tätigkeit = Hinweis Tegnforklaring,,,... = arbejde = henvisning Teckenförklaring,,,... = åtgärd = hänvisning Tegnforklaring,,,... = aktivitet = henvisning Legenda,,,... = atividade = indicação Επεξήγηση συμβόλων,,,... = ράση = Υπόδειξη Alle in dieser etriebsanleitung aufgeführten Tätigkeiten dürfen nur von autorisiertem Fach personal ausgeführt werden! Alle arbejder, som er angivet i denne driftsvejledning, må kun udføres af autoriserede fagfolk! Alla i denna bruksanvisning nämnda åtgärder får endast utföras av särskilt utbildad personal! Alle de aktiviteter som står oppført i denne driftsanvisningen må kun utføres av autoriserte fagfolk! Todas as atividades relacionadas nestas instruções de operação devem ser realizadas somente por pessoal técnico autorizado! Όλες οι εργασίες που κατονομάζονται στις παρούσες οδηγίες χειρισμού, επιτρέπεται να εκτελού νται μόνον από εντεταλμέ νο ειδικό προσωπικό! WARNUNG! Unsachgemäßer Ein bau, Einstellung, Verän de rung, e die nung oder War tung kann Ver letzungen oder Sachschäden verursachen. Anleitung vor dem Gebrauch lesen. Dieses Gerät muss nach den geltenden Vorschriften installiert werden. ADVARSEL! Faglig ukorrekt montage, indstilling, ændring, betjening eller vedligeholdelse kan forårsage kvæstelser eller materiel skade. Læs anvisningerne inden brugen. Dette apparat skal installeres i overensstemmelse med de gældende forskrifter. OS! Felaktig montering, justering, användning och skötsel liksom förändringar kan leda till skada på människor och föremål. Följ denna bruksanvisning och beakta gällande installationsföreskrifter. VIKTIG! Ukyndig installasjon, innstilling, forandring, betjening eller vedlikehold kan føre til personskader eller materielle skader. Les igjennom driftsinstruksen før bruk. Dette apparatet må installeres i samsvar med gjeldende forskrifter. ATENÇÃO! Uma montagem incorreta ou um ajuste, uma modificação, manipulação ou a manutenção incorreta podem causar ferimentos ou danos materiais. Ler, portanto, as presentes instruções antes da utilização. Esta unidade deverá ser instalada segundo as normas locais vigentes. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανάρμοστη τοποθέτηση, ρύθμιση, αλλαγή, χειρισμός ή συντήρηση μπορεί να προκαλέσει τραυματισμούς ή υλικές ζημίες. Πριν από τη χρήση διαβάστε τις Οδηγίες χειρισμού. Η παρούσα συσκευή να εγκατασταθεί σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς. Inhaltsverzeichnis Konformitätserklärung Prüfen Einbauen mit Flanschen 4 ohne Flansche 4 Verdrahten 5 Verdrahtung vorbereiten 5 Anschlussart 5 Elektrisch anschließen 6 Elektrisch anschließen mit Meldeschalter 7 Verdrahtung abschließen 8 Dichtheit prüfen 8 In etrieb nehmen 8 Vo lumenstrom einstellen 8 Startgasmenge einstellen 9 Antrieb wechseln 9 ohne Dämpfung 9 mit Dämpfung 0 Dämpfung austauschen Wartung Zubehör Druckwächter DG..VC ypass-/zündgasventile 4 Durchführungstülle für Doppelblockventil 8 Anbaublock 8 Flanschset für Moduline 9 Dichtungsset VA 9 Technische Daten 0 Lebensdauer Indholdsfortegnelse Overensstemmelsesattest Kontrol Indbygning med flanger 4 uden flange 4 Installation 5 Forberedelse af installationen 5 Tilslutningsmåde 5 Elektrisk tilslutning 6 Elektrisk tilslutning med meldekontakt 7 Installationen afsluttes 8 Tæthedstest 8 Ibrugtagning 8 Indstilling af volumenstrømmen 8 Indstilling af startgasmængden 9 Udskiftning af drevet 9 uden dæmpning 9 med dæmpning 0 Udskiftning af dæmpningen Vedligeholdelse Tilbehør Trykvagt DG..VC ypass-/tændgasventiler 4 Gennemføringstylle til dobbeltblokventil 8 Montageblok 8 Flangesæt til Moduline 9 Tætningssæt VA 9 Tekniske data 0 Levetid Innehållsförteckning Överensstämmelseförklaring Kontroller Installation med flänsar 4 utan flänsar 4 Inkoppling 5 Förberedelse av inkoppling 5 Anslutningssätt 5 Elektrisk anslutning 6 Elektrisk anslutning med lägesindikator 7 Avsluta inkoppling 8 Täthetskontroll 8 Idrifttagning 8 Inställning av flöde 8 Inställning av startgasmängd 9 yte av motor 9 utan dämpning 9 med dämpning 0 yte av dämpning Underhåll Tillbehör Tryckvakt DG..VC ypass-/tändgasventiler 4 Kabelgenomföring för dubbelblockventil 8 Tillsatsblock 8 Flänssats för Moduline 9 Tätningssats VA 9 Tekniska data 0 Livslängd Innholdsfortegnelse Samsvarserklæring Kontroll Installasjon med flenser 4 uten flenser 4 Kabling 5 Forberedelse av kablingen 5 Forbindelsestype 5 Elektrisk tilkopling 6 Elektrisk tilkopling med meldebryter 7 Avslutt kablingen 8 Kontroll av tettheten 8 Igangsetting 8 Innstilling av volumstrømmen 8 Innstilling av startgassmengden 9 Skifte av aktuator 9 uten demping 9 med demping 0 Skifte av demping Vedlikehold Tilbehør Trykkvakt DG..VC ypass-/tenngassventiler 4 Gjennomføringshylse for dobbeltblokkventil 8 Festeblokk 8 Flenssett for Moduline 9 Tetningssett VA 9 Tekniske data 0 rukstid Índice Declaração de conformidade Verificar Montagem com flanges 4 sem flanges 4 Instalação elétrica 5 Preparar a instalação elétrica 5 Tipo de conexão elétrica 5 Conexão elétrica 6 Conexão elétrica com indicador de posição 7 Terminar a instalação elétrica 8 Verificar a estanqueidade 8 Comissionamento 8 Ajustar a vazão 8 Ajustar a quantidade de gás para partida 9 Substituir o acionamento 9 sem amortecimento 9 com amortecimento 0 Substituir o amortecedor Manutenção Acessórios Pressostato DG..VC Válvulas de bypass/gás piloto 4 ucha para entrada do cabo para válvulas de bloco duplo 8 loco de montagem 8 Kit de flanges para Moduline 9 Kit de vedações VA 9 Dados técnicos 0 Vida útil Περιεχόμενα Δήλωση πιστότητας Έλεγχος Τοποθέτηση με παρεμβύσματα 4 χωρίς παρέμβυσμα 4 Καλωδίωση 5 Προετοιμασία καλωδίωσης 5 Είδος σύνδεσης 5 Ηλεκτρική σύνδεση 6 Ηλεκτρική σύνδεση με ενδείκτη θέσης 7 Σύνδεσης καλωδίωσης 8 Έλεγχος στεγανότητας 8 Θέση σε λειτουργία 8 Ρύθμιση ροής 8 Ρύθμιση ποσότητας αερίου εκκίνησης 9 Αλλαγή εκκίνησης 9 χωρίς απόσβεση 9 με απόσβεση 0 Αλλαγή απόσβεσης Συντήρηση Εξαρτήματα Πρεσοστάτης DG..VC Βαλβίδες παράκαμψης/αερίου ανάφλεξης 4 Στόμιο διέλευσης για βαλβίδα με διπλό συγκρότημα 8 Συγκρότημα τοποθέτησης 8 Σετ φλαντζών για Moduline 9 Σετ παρεμβυσμάτων VA 9 Τεχνικά χαρακτηριστικά 0 Διάρκεια ζωής - -

2 Konformitätserklärung Wir erklären als Hersteller, dass die Produkte, gekennzeichnet mit der Produkt-ID-Nr. CE-006O580 die grundlegenden Anforderungen folgender Richtlinien erfüllen: 009/4/EG in Verbindung mit EN 6, 006/95/EG, 004/08/EG. Die entsprechend bezeichneten Produkte stimmen überein mit dem bei der zugelassenen Stelle 006 geprüften aumuster. Eine umfassende Qualitätssicherung ist gewährleistet durch ein zertifiziertes Qualitätsmanagementsystem nach DIN EN ISO 900:000 gemäß Anhang II Absatz der Richtlinie 009/4/EG. Elster GmbH FM zugelassen Factory Mutual (FM) Research Klasse: 740 und 74 Sicherheitsabsperrventile. Passend für Anwendungen gemäß NFPA 85 und NFPA 86. CSA zugelassen Canadian Standards Association ANSI Z. und CSA 6.5 UL zugelassen Underwriters Laboratories UL 49 Electrically operated valves. AGA zugelassen Australian Gas Association Overensstemmelsesattest Hermed erklærer vi som producent, at produkterne, kendetegnet med produkt-id-nr. CE-006O580 opfylder de grundlæggende krav fra følgende direktiver: 009/4/EF i forbindelse med EN 6, 006/95/EF, 004/08/EF. De tilsvarende markerede produkter stemmer overens med den type, som er prøvet af den akkrediterede institution 006. En omfattende kvalitetssikring garanteres ved et certificeret kvalitetssikringssystem iht. DIN EN ISO 900:000 efter bilag II stk. fra direktivet 009/4/EF. Elster GmbH FM-godkendt 0 VAC, 0 VAC, 4 VDC: Factory Mutual (FM) Research klasse: 740 og 74 sikkerhedsspærringsventiler. Passer til anvendelser iht. NFPA 85 og NFPA 86. CSA-godkendt 0 VAC, 0 VAC, 4 VDC: Canadian Standards Association ANSI Z. og CSA 6.5 UL-godkendt 0 VAC, 0 VAC, 4 VDC: Underwriters Laboratories UL 49 Electrically operated valves. AGA-godkendt 0 VAC, 0 VAC, 4 VDC: Australian Gas Association Överensstämmelseförklaring Vi förklarar som tillverkare att produkterna, märkta med produktidentitetsnumret CE-006O580, uppfyller de grundläggande kraven i följande direktiv: 009/4/EG i kombination med EN 6, 006/95/EG, 004/08/EG. De enligt ovan betecknade produkterna överensstämmer med det typexemplar som har provats vid den auktoriserade instansen 006. En omfattande kvalitetssäkring garanteras genom ett certifierat kvalitetsstyrningssystem enligt DIN EN ISO 900:000, se bilaga II tredje stycket i direktiv 009/4/EG. Elster GmbH FM-godkänd Factory Mutual (FM) Research klass: 740 och 74 säkerhetsspärrventiler. Lämpade för användningar enligt NFPA 85 och NFPA 86. CSA-godkänd Canadian Standards Association ANSI Z. och CSA 6.5 UL-godkänd Underwriters Laboratories UL 49 Electrically operated valves. AGA-godkänd Australian Gas Association Samsvarserklæring Som produsent erklærer vi at produktene, kjennemerket med produkt ID-nummer CE-006O580, oppfyller de grunnleggende krav i de følgende direktiver: 009/4/EF i forbindelse med EN 6, 006/95/EF, 004/08/EF. Produkter med tilsvarende betegnelse er i samsvar med det typemønsteret som ble prøvet ved godkjent organ 006. En omfattende kvalitetssikring er garantert av et sertifisert kvalitetssikringssystem i henhold til DIN EN ISO 900:000 i samsvar med bilag II avsnitt i direktiv 009/4/EF. Elster GmbH Godkjent iflg. FM Factory Mutual (FM) Research klasse: 740 og 74 sikkerhetssperreventiler. Egnet til bruk i samsvar med NFPA 85 og NFPA 86. Godkjent iflg. CSA Canadian Standards Association ANSI Z. og CSA 6.5 Godkjent iflg. UL Underwriters Laboratories UL 49 «Electrically operated valves». Godkjent iflg. AGA Australian Gas Association Declaração de conformidade Nós, como fabricantes, declaramos que os produtos, marcados com o n de identificação CE-006O580, cumprem com os requisitos básicos das seguintes diretrizes: 009/4/CE em conjunto com EN 6, 006/95/CE, 004/08/CE. Os produtos respectivamente marcados correspondem ao tipo testado pelo organismo notificado 006. Uma qualidade de segurança abrangente é garantida através do sistema de certificação de qualidade DIN EN ISO 900:000 de acordo com o anexo II, parágrafo da diretriz 009/4/CE. Elster GmbH Homologação FM 0 V CA, 0 V CA, 4 V CC: Classe Factory Mutual (FM) Research: 740 e 74 Válvulas de bloqueio (shut-off). Adequadas para aplicações conforme NFPA 85 e NFPA 86. Homologação CSA 0 V CA, 0 V CA, 4 V CC: Canadian Standards Association ANSI Z. e CSA 6.5 Homologação UL 0 V CA, 0 V CA, 4 V CC: Underwriters Laboratories UL 49 Electrically operated valves (válvulas acionadas eletricamente). Homologação AGA 0 V CA, 0 V CA, 4 V CC: Australian Gas Association Δήλωση πιστότητας Εμείς σαν κατασκευαστές, δηλώνουμε με την παρούσα, ότι τα προϊόντα, που χαρακτηρίζονται με τον Αριθμό Αναγνώρισης Προϊόντος CE- 006O580, εκπληρούν τις βασικές απαιτήσεις των ακόλουθων Οδηγιών: 009/4/EK σε συνδυασμό με EN 6, 006/95/ΕΚ, 004/08/ΕΚ. Τα προϊόντα που χαρακτηρίζονται σχετικά, συμφωνούν πλήρως με το υπόδειγμα κατασκευής που εγκρίθηκε από την Υπηρεσία 006. Παρέχεται εκτενή διασφάλιση ποιότητας με πιστοποιημένο Σύστημα Διασφάλισης Ποιότητας κατά DIN EN ISO 900:000, σύμφωνα με Παράρτημα II, Εδάφιο της Οδηγίας 009/4/EK. Elster GmbH Με έγκριση FM Κατηγορία Factory Mutual (FM) Research: 740 και 74 Βαλβίδες Απόφραξης Ασφαλείας. Κατάλληλα για εφαρμογές σύμφωνα με NFPA 85 και NFPA 86. Με έγκριση CSA Canadian Standards Association ANSI Z. και CSA 6.5 Με έγκριση UL Underwriters Laboratories UL 49 Electrically operated valves. Με έγκριση AGA Australian Gas Association Prüfen Gas-Magnetventil zum Sichern von Gas oder Luft an Gas- oder Luftverbrauchs einrichtungen. Gasarten: Erdgas, Flüssiggas (gasförmig), iogas (max. 0, vol.-% H S) oder Luft; andere Gase auf Anfrage. Achtung! Das Gas muss unter allen edingungen trocken sein und darf nicht kondensieren. Netzspannung, elektrische Leistungsaufnahme, Umgebungstemperatur, Schutzart, Eingangsdruck p e und Einbaulage siehe Typenschild. Öffnungszeiten:../N schnell öffnend: 0,5 s,../l langsam öffnend: bis 0 s. Schließzeit: Schnell schließend: < s. Der Eingangsdruck p e sowie der Ausgangsdruck p a können beidseitig mit Mess-Stutzen abgegriffen werden. Vorsicht! Der Magnetkörper wird beim etrieb heiß je nach Umgebungstemperatur und Spannung. D-4908 Osnabrück, Germany CE-006O580 > +80 C > 76 F p e p a Kontrol Gas-magnetventil til sikring af gas eller luft ved gas- eller luftforbrugsanordninger. Gasarter: Naturgas, flaskegas (gasformig), biogas (max. 0, vol.-% H S) eller luft; andre gasarter på forespørgsel. emærk! Gassen skal ved alle betingelser være tør og må ikke kondensere. Vedr. netspænding, elektrisk optaget effekt, omgivelsestemperatur, kapslingsklasse, indgangstryk p e og indbygningsposition: se typeskiltet. Åbnetider:../N hurtigt åbnende: sek.,../l langsomt åbnende: op til 0 sek. Lukketid: Hurtigt lukkende: < sek. Indgangstrykket p e samt udgangstrykket p a kan udtages med målestudser i begge sider. Forsigtig! Magnetkroppen bliver meget varm under drift alt efter omgivelsestemperatur og spænding. Kontroller Gasmagnetventil för skydd av gaseller luftsystem. Gastyper: naturgas, gasol (gasformig), biogas (max 0, vol.-% H S) eller luft. Andra typer av gas på förfrågan. OS! Gasen måste alltid vara torr och får inte kondensera. Se typskylten för uppgifter om nätspänning, elektrisk effekt, omgivningstemperatur, kapslingsklass, ingångstryck p e och monteringsläge. Öppningstider:../N snabbt öppnande: sek,../l långsamt öppnande: upp till 0 sek. Stängningstid: snabbt stängande: < sek. Ingångstrycket p e och utgångstrycket p a kan kontrolleras på båda sidor med mätuttag. OS! Magneten blir het under drift beroende på omgivningstemperatur och spänning. - - Kontroll Gass-magnetventil til sikring av gass eller luft på innretninger som forbruker gass eller luft. Gasstyper: Naturgass, LPG (gassformet), biogass (maks 0, vol.-% H S) eller luft; andre gasser på forespørsel. OS! Gassen må under alle omstendigheter være tørr og må ikke kondensere. Nettspenning, opptak av elektrisk effekt, omgivelsestemperatur, beskyttelsesart, inngangstrykk p e og montasjeposisjon se typeskilt. Åpningstider:../N hurtigåpnende: s,../l langsomt åpnende: inntil 0 s. Lukketid: Hurtiglukkende: < s. Inngangstrykket p e samt utgangstrykket p a kan måles på begge sider med målestusser. Forsiktig! Magnetlegemet blir varmt under driften avhengig av omgivelsestemperatur og spenning. Verificar Válvula solenóide para gás para segurança de gás ou de ar em equipamentos consumidores de gás ou de ar. Tipos de gás: gás natural, GLP (gasoso), biogás (no máx. 0, % vol. H S) ou ar; outros gases sob consulta. Atenção! O gás deve ser seco sob todas as condições e não deve formar água de condensação. Tensão da rede, consumo de energia elétrica, temperatura ambiente, tipo de proteção, pressão de entrada p e e posição de montagem ver etiqueta de identificação. Tempos de abertura:../n, abertura rápida: s,../l, abertura lenta: até 0 s. Tempo de fechamento: fechamento rápido: < s. A pressão de entrada p e assim como a pressão de saída p a podem ser verificadas nos pontos de tomada de pressão em ambos os lados do corpo. Cuidado! O corpo do solenóide esquenta durante o funcionamento dependendo da temperatura ambiente e da tensão. Έλεγχος Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα αερίου για ασφάλιση αερίου ή αέρα σε εγκαταστάσεις κατανάλωσης αερίου ή αέρα. Είδη αερίου: Γαιαέριο, υγραέριο (σε αέρια μορφή), βιοαέριο (max. 0, vol.% H S) ή αέρα σχετικά με άλλα αέρια επικοινωνήστε μαζί μας. Προσοχή! Το αέριο πρέπει να είναι ξηρό κάτω από οποιεσδήποτε συνθήκες και να μην προκαλεί συμπυκνώματα. Τάση δικτύου, ηλεκτρική αναρροφούμενη ισχύς, θερμοκρασία περιβάλλοντος, είδος μόνωσης, πίεση εισόδου p e και θέση τοποθέτησης βλέπε πινακίδα τύπου. Χρόνοι ανοίγματος:../n γρήγορο άνοιγμα: s,../l αργό άνοιγμα: μέχρι 0 s. Χρόνος κλεισίματος: γρήγορο κλείσιμο: < s. Λήψη της πίεσης εισόδου p e όπως και της πίεσης εξόδου p a από συνδέσεις μέτρησης και στις δύο πλευρές. Προσοχη! Ο κορμός θερμαίνεται κατά τη λειτουργία ανάλογα με τη θερμοκρασία περιβάλλοντος και τάση.

3 Einbauen Einbaulage: schwarzer Magnetantrieb senkrecht stehend bis waagerecht liegend, nicht über Kopf. Das Gehäuse darf kein Mauerwerk berühren. Mindestabstand 0 mm (0,78"). Dichtmaterial und Späne dürfen nicht in das Ventilgehäuse gelangen. Vor jede Anlage ist ein Filter einzubauen. Auf genügend Freiraum für die Montage und die Einstellung achten. Das Gerät nicht im Freien lagern oder einbauen. Werden mehr als drei valvario-armaturen hintereinander eingebaut, müssen die Armaturen abgestützt werden. Achtung! ei nachträglichem Anbau einer zweiten valvario- Armatur anstelle der O-Ringe die Doppelblockdichtung verwenden. Die Doppelblockdichtung ist Lieferumfang des Dichtungssets (siehe Kapitel Zubehör) separat bestellen. Achtung! Eingangsseitig muss an der valvario-armatur ein Sieb eingebaut werden. Werden zwei oder mehr Armaturen hintereinander eingebaut, muss eingangsseitig nur in der ersten Armatur ein Sieb eingebaut werden. Wenn der Druckregler VAD/VAG/ VAV nachträglich vor das Gas- Magnetventil eingebaut wird: Der Rückmeldungseinsatz muss im Ausgang des Druckreglers eingebaut sein. Im Eingang des Gas-Magnetventils muss der Halterahmen eingebaut werden, um den Rückmeldungseinsatz im Ausgang des Reglers zu fixieren. Halterahmen separat bestellen. Wird VAD/VAG/VAV vor gesetzt: Rückmeldungseinsatz DN 5 mit der Austritts öffnung d = 0 mm (,8") verwenden. ei augröße ist DN 5 oder 0 eingebaut: Rückmeldungseinsatz DN 5 separat bestellen. Die Dichtungen einiger Gas-Pressfittinge sind bis 70 C (58 F) zugelassen. Diese Temperaturgrenze wird bei einem Durchfluss von mindestens m /h (5, SCFH) durch die Leitung und max. 50 C ( F) Umgebungstemperatur eingehalten. Indbygning Indbygningsposition: Sort magnetdrev lodret stående til vandret liggende, ikke på hovedet. Huset må ikke berøre mure. Mindsteafstand 0 mm (0,78"). Der må ikke komme tætningsmateriale og spåner ind i ventilhuset. Der skal indbygges et filter foran hver streng. Sørg for tilstrækkelig fri plads til montage og indstilling. Apparatet må ikke opbevares eller indbygges udendørs. Hvis der indbygges mere end tre valvario-armaturer efter hinanden, skal armaturerne støttes. emærk! Ved senere montering af et yderligere valvario-armatur skal dobbeltbloktætningen bruges i stedet for O-ringe. Dobbeltbloktætningen er inkluderet i leveringsomfanget til tætningssættet (se kapitlet Tilbehør) bestilles separat. emærk! På indgangssiden skal der indbygges en filtersi på valvario-armaturet. Hvis der sammen bygges to eller flere armaturer, behøves der kun at blive indbygget en filtersi på indgangssiden i det første armatur. Hvis trykregulatoren VAD/VAG/ VAV indbygges senere foran gasmagnetventilen : Tilbagemeldingsindsatsen skal være indbygget i trykregulatorens udgang. Holderammen skal indbygges i indgangen fra gas-magnetventil for at fastgøre tilbagemeldingsindsatsen i regulatorens udgang. Holderammen bestilles separat. Hvis VAD/VAG/VAV sættes foran : rug tilbagemeldingsindsats DN 5 med udgangsåbning d = 0 mm (,8"). Ved størrelsen er DN 5 eller 0 indbygget: Tilbagemeldingsindsats DN 5 bestilles separat. Pakningerne fra nogle gas-pressfittings er godkendt op til 70 C (58 F). Denne temperaturgrænse overholdes ved et flow på mindst m /h (5, SCFH) gennem ledningen og max. 50 C ( F) omgivelsestemperatur. Installation Monteringsläge: svart magnetdrev lodrätt stående till vågrätt liggande, ej upp och ner. Huset får ej beröra vägg. Minimiavstånd 0 mm (0,78"). Se till att varken tätningsmaterial eller spån kommer in i huset. Ett filter ska monteras framför varje anläggning. Se till att det finns tillräckligt med plats för montering och inställning. Apparaten får inte lagras eller installeras utomhus. Om mer än tre valvario-armaturer monteras efter varandra måste armaturerna stödjas. OS! Vid senare inbyggnad av en andra valvario-armatur skall dubbelblockstätningen användas i stället för O-ringarna. Dubbelblocktätningen ingår i leveransen av tätningssatsen (se kapitlet Tillbehör) beställ separat. OS! En sil måste monteras på valvario-armaturen på ingångssidan. Om två eller fler armaturer monteras efter varandra måste en sil endast monteras på ingångssidan av den första armaturen. Om tryckregulatorn VAD/VAG/VAV monteras i efterhand framför gasmagnetventilen : strypskivan måste vara monterad i tryckregulatorns utgång. Fästramen måste installeras i gasmagnetventilen ingång för att fixera strypskivan i regulatorns utgång. Fästramen beställs separat. Om VAD/VAG/VAV installeras framför : använd strypskiva DN 5 med utloppsöppning d = 0 mm (,8"). Vid storlek är DN 5 eller 0 installerad: beställ strypskiva DN 5 separat. Tätningarna på en del gaspressfittings är godkända upp till 70 C (58 F). Denna temperaturgräns iakttas vid ett flöde på minst m /h (5, SCFH) genom ledningen och max 50 C ( F) omgivningstemperatur. - - Installasjon Montasjeposisjon: sort magnetaktuator loddrett stående til vannrett liggende, men ikke på hodet. Huset må ikke berøre murverk. Minste avstand 0 mm (0,78"). Det må ikke komme tetningsmaterial og spon inn i ventilhuset. Det skal monteres et filter oppstrøms for hvert anlegg. Pass på at det blir igjen tilstrekkelig plass for montasje og innstilling. Apparatet må ikke lagres eller installeres utendørs. Hvis det monteres mer enn tre valvario armaturer etter hverandre, må armaturene støttes opp. OS! Ved senere montasje av en ekstra valvario armatur i stedet for O-ringene må dobbeltblokktetningen anvendes. Doppeltblokktetningen er med i leveringsomfanget til tetningssettet (se kapittel Tilbehør) bestill separat. OS! På inngangssiden må det monteres en sil på valvario-armaturen. Dersom det monteres to eller flere armaturer etter hverandre, må det kun monteres en sil i den første armaturen på inngangssiden. Hvis trykkregulatoren VAD/VAG/ VAV monteres foran gass-magnetventilen i etterhånd: Trykkdifferansemåleren må være montert i trykkregulatorens utgang. I inngangen til gass-magnetventilen må holderammen monteres for å fiksere trykkdifferansemåleren i regulatorens utgang. Holderammen bestilles separat. Settes VAD/VAG/VAV foran : Trykkdifferansemåleren DN 5 må anvendes med utgangsåpning d = 0 mm (,8"). Ved konstruksjonsstørrelse er DN 5 eller 0 installert: estill trykkdifferansemåleren DN 5 separat. Tetningene for noen gasspressfittings er godkjent for inntil 70 C (58 F). Denne temperaturgrensen overholdes ved en gjennomstrømning på minst m /h (5, SCFH) gjennom ledningen og en omgivelsestemperatur på maks. 50 C ( F). Montagem Posição de montagem: atuador solenóide preto em posição vertical ou inclinado até a posição horizontal, não de cabeça para baixo. O corpo não deverá tocar em paredes. Distância mínima: 0 mm (0,78"). Observar para que durante a instalação nenhum material de vedação ou rebarba entre no corpo da válvula. Deve-se montar um filtro a montante de cada instalação. Prestar atenção para que o espaço livre para a montagem e a regulagem seja suficiente. Não guardar ou montar o equipamento ao ar livre. Se forem montadas mais de três dispositivos valvario um após o outro dever-se-á apoiar os dispositivos. Atenção! Em caso de uma montagem posterior de um segundo dispositivo valvario deve-se utilizar a vedação de bloco duplo em vez dos anéis O ring. A vedação de bloco duplo está incluída no kit de vedações (ver capítulo Acessórios), o qual deve ser pedido separadamente. Atenção! No lado da entrada do dispositivo valvario deve-se montar um filtro. Se forem montados dois ou mais dispositivos um após o outro, deve-se montar, no lado da entrada, um filtro somente no primeiro dispositivo. Em caso de uma montagem posterior do regulador de pressão VAD/VAG/VAV a montante da válvula solenóide do gás : Na saída do regulador de pressão dever-se-á montar um dispositivo de confirmação de vazão. Na entrada da válvula solenóide de gás deve-se montar um quadro de sustentação para que se possa fixar o dispositivo de confirmação de vazão na saída do regulador. O quadro de sustentação deve ser pedido separadamente. Quando o VAD/VAG/VAV for colocado a montante da, deve-se utilizar o dispositivo de confirmação de vazão DN 5 com o orifício de saída d = 0 mm (,8"). Em caso do modelo, encontra-se o DN 5 ou DN 0 instalado: o dispositivo de confirmação de vazão DN 5 deve ser pedido separadamente. As vedações de algumas uniões prensadas para gás estão aprovadas até 70 C (58 F). Este limite de temperatura é observado com uma vazão através da tubulação de no mínimo m /h (5, SCFH) e uma temperatura ambiente de no máximo 50 C ( F). Τοποθέτηση Θέση τοποθέτησης: Μαύρος ηλεκτρομαγνητικός ενεργοποιητής κάθετα μέχρι οριζόντια όχι πάνω από το κεφάλι. Το περίβλημα να μην ακουμπά σε τοίχωμα. Ελάχιστη απόσταση 0 mm (0,78"). Στεγανοποιητικό υλικό και γρέζια δεν επιτρέπεται να καταλήξουν μέσα στο περίβλημα της ηλεκτρομαγνητικής βαλβίδας. Πριν από κάθε εγκατάσταση πρέπει να τοποθετηθεί φίλτρο. Προσοχή, για την τοποθέτηση και ρύθμιση να υπάρχει επαρκής χώρος. Μη αποθηκεύετε και μην τοποθετείτε τη συσκευή σε εξωτερικούς χώρους. Όταν τοποθετούνται πάνω από τρεις διατάξεις valvario η μία μετά την άλλη, να στηρίζονται αυτές οπωσδήποτε. Προσοχή! Σε περίπτωση κατόπιν τοποθέτησης δεύτερης διάταξης valvario να χρησιμοποιούνται παρεμβύσματα με διπλή φραγή αντί παρεμβυσματικών δακτυλίων. Τα παρεμβύσματα με διπλή φραγή είναι μέρος του σετ παρεμβυσμάτων (βλέπε κεφάλαιο Εξαρτήματα) κατόπιν ξεχωριστής παραγγελίας. Προσοχή! Στην πλευρά εισόδου της διάταξης valvario να τοποθετηθεί σήτα. Όταν τοποθετούνται πάνω από δύο διατάξεις η μία μετά την άλλη, πρέπει στην πλευρά εισόδου να τοποθετηθεί σήτα μόνο στην πρώτη διάταξη. Σε περίπτωση που ο ρυθμιστής πίεσης VAD/VAG/VAV τοποθετηθεί κατόπιν πριν από την ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα αερίου : Το ένθετο ανταπόκρισης πρέπει να είναι τοποθετημένο στην έξοδο του ρυθμιστής πίεσης. Στην είσοδο της ηλεκτρομαγνητικής βαλβίδας αερίου να τοποθετηθεί το πλαίσιο συγκράτησης, για στερεωθεί το ένθετο ανταπόκρισης στην έξοδο του ρυθμιστή. Πλαίσιο συγκράτησης κατόπιν ξεχωριστής παραγγελίας. Τοποθέτηση VAD/VAG/VAV πριν από : Χρησιμοποίηση ένθετου ανταπόκρισης DN 5 με άνοιγμα εξόδου d = 0 mm (,8"). Σε μέγεθος είναι τοποθετημένη DN 5 ή 0: Ένθετο ανταπόκρισης DN 5 κατόπιν ξεχωριστής παραγγελίας. Τα παρεμβύσματα μερικών εξαρτημάτων πίεσης αερίου είναι εγκριμένα για θερμοκρασίες μέχρι 70 C (58 F). Αυτά τα θερμικά όρια τηρούνται όταν η διέλευση στον αγωγό ανέρχεται τουλάχιστον σε m /h (5, SCFH) και η μέγιστη θερμοκρασία περιβάλλοντος σε 50 C ( F).

4 Reinigungsarbeiten am Antrieb dürfen nicht mit hohem Druck oder Lösungsmitteln durchgeführt werden. Dies kann zu einem Eindringen der Feuchtigkeit in den Antrieb und zu einem Ausfall führen. VORSICHT! Gerät nicht in einen Schraubstock einspannen. Nur am Achtkant des Flansches mit passendem Schraubenschlüssel gegenhalten. Gefahr von äußerer Undichtheit. VORSICHT! Magnetventile mit Überhub-Meldeschalter..SR/SL und optischem Stellungsanzeiger: Antrieb nicht drehbar. Rengøringsarbejder på drevet må ikke gennemføres med højt tryk eller opløsningsmidler. Dette kan føre til, at der trænger fugtighed ind i drevet, og til et svigt. FORSIGTIG! Apparatet må ikke indspændes i en skruestik. Hold kun igen ved flangens ottekant med en passende nøgle. Fare for udvendig lækage. FORSIGTIG! Magnetventiler med overslagskontakt..sr/sl og optisk indstillingsindikator: Drevet kan ikke drejes. Rengöringsarbeten på motorn får inte ske med högt tryck eller lösningsmedel. Fuktighet kan tränga in i motorn och leda till bortfall. OS! Apparaten får inte spännas fast i skruvstäd. Håll bara i flänsens åttakant med en passande skruvnyckel. Risk för extern otäthet. OS! Magnetventiler med överrörelse-lägesindikator..sr/sl och optisk lägesvisare: motorn kan inte vridas. Rengjøringsarbeider på aktuatoren må ikke utføres med høyt trykk eller løsemidler. Dette kan føre til at det trenger inn fuktighet i aktuatoren og til svikt. FORSIKTIG! Apparatet må ikke spennes fast i en skruestikke. Sørg kun for mothold på flensens åttekant med en passende skrunøkkel. Fare for utvendig lekkasje. FORSIKTIG! Magnetventiler med overslagmeldebryter..sr/sl og optisk posisjonsviser: Drivverket er ikke dreibart. Os trabalhos de limpeza no acionamento não devem ser efetuados usando alta pressão ou solventes. Isto pode fazer com que ocorra infiltração da umidade no acionamento o que provocará a sua falha. CUIDADO! Nunca colocar o aparelho em uma morsa de bancada. Sustentar somente na parte octogonal do flange com chave de boca apropriada. Perigo de vazamentos externos. CUIDADO! Válvulas solenóides com indicador de posição de sobre-curso..sr/sl e indicador ótico de posição: acionamento não girável. Εργασίες καθαρισμού στην εκκίνηση (ενεργοποιητή) δεν επιτρέπεται με εκτελούνται με υψηλή πίεση ή διαλύτες. Αυτό μπορεί να έχει σαν αποτέλεσμα την εισχώρηση της υγρασίας στην εκκίνηση (ενεργοποιητή) και την πρόκληση βλαβών. ΠΡΟΣΟΧΗ! Μη σφίγγετε τη συσκευή με μέγγενη. Κρατάτε κόντρα με το κατάλληλο κλειδί να βρίσκεται μόνο την εξαγωνική διατομή του παρεμβύσματος (φλάντζας). Κίνδυνος από έλλειψη εξωτερικής στεγανότητας. ΠΡΟΣΟΧΗ! Ηλεκτρομαγνητικές βαλβίδες με διακόπτη παρέμβασης διαδρομής..sr/sl και οπτικό ενδείκτη θέσης: Ενεργοποιητής μη περιστρεφόμενος. mit Flanschen med flanger med flänsar med flenser com flanges με παρεμβύσματα ohne Flansche uden flange 4 utan flänsar uten flenser Achtung! O-Ring und Sieb müssen eingebaut sein. emærk! O-ring og filtersi skal være indbygget. OS! O-ring och sil måste monteras. OS! O-ring og sil må være montert. Atenção! O anel O ring e o filtro devem estar montados. Προσοχή! Ο παρεμβυσματικός δακτύλιος και η σήτα να είναι τοποθετημένα. sem flanges χωρίς παρέμβυσμα

5 Verdrahten Temperaturbeständiges Kabel (> 80 C/78 F) verwenden. Anlage spannungsfrei schalten. Gaszufuhr absperren. Verdrahtung nach EN Verdrahtung vorbereiten Ist die M0-Verschraubung oder der Stecker beigelegt das Loch für die Verschraubung durchstoßen erst danach den Deckel vom Anschlusskasten nehmen, um ein Abbrechen der Lasche zu verhindern. Ist die M0-Verschraubung oder der Stecker bereits eingebaut, entfällt das Durchstoßen. D-4908 Osnabrück, Germany CE-006O580 U P Erst herausbrechen dann Deckel abschrauben! Først trykke ud derefter skrues låget af! ryt först bort skruva sedan av locket! Først åpnes hullet deretter skrus lokket av! Primeiro perfurar bem depois desparafusar a tampa. Πρώτα η διάνοιξη κατόπιν η αφαίρεση του καπακιού! Installation rug temperaturbestandigt kabel (> 80 C/78 F). Gør anlægget spændingsfrit. Luk gastilførslen. Installation iht. EN Forberedelse af installationen Hvis M0-forskruning eller stik er vedlagt lav hullet til forskruningen først derefter tages låget af tilslutningskassen for at undgå, at lasken brækker af. Hvis M0-forskruning eller stik allerede er indbygget, skal hullet ikke laves. Inkoppling Använd en temperaturbeständig kabel (> 80 C/78 F). Slå ifrån nätspänningen till systemet. Stäng av gastillförseln. Inkoppling enligt EN Förberedelse av inkoppling Om M0-förskruvningen eller kontakten medföljer bryt bort plasten för öppningen för förskruvningen ta först därefter bort locket på kopplingslådan. Locket får inte tas bort innan plasten har brutits bort eftersom det förhindrar att skador uppstår på kopplingslådan. Om M0-förskruvningen eller kontakten redan är monterad behöver inte plasten brytas bort. 4 Kabling ruk en temperaturbestandig kabel (> 80 C/78 F). Sett anlegget i spenningsløs tilstand. Steng av gasstilførselen. Kabling ifølge EN Forberedelse av kablingen Dersom M0-skrueforbindelsen eller støpselet ligger ved åpne hullet til skrueforbindelsen først deretter tas lokket på koplingsboksen av for å forhindre at klaffen brekker av. Dersom M0-skrueforbindelsen eller støpselet allerede er montert, er det ikke nødvendig å åpne hullet. Instalação elétrica Utilizar cabos resistentes à temperatura (> 80 C/78 F). Desligar o sistema do fornecimento elétrico. loquear a entrada de gás. Instalação elétrica conforme EN Preparar a instalação elétrica Se o prensa cabo M0 ou o conector estiverem incluídos perfurar bem o orifício para o prensa cabo e somente depois remover a tampa da caixa de conexões para evitar que a tira se rompa. Se o prensa cabo M0 ou o conector já estiverem montados, não será necessário perfurar o orifício. Καλωδίωση Χρησιμοποιείτε καλώδιο ανθεκτικό στις υψηλές θερμοκρασίες (> 80 C/78 F). Το σύστημα να τεθεί εκτός λειτουργίας έτσι, ώστε να μην επικρατεί σ αυτό ηλεκτρική τάση. Διακόψτε με ασφάλεια την παροχή αερίου. Καλωδίωση σύμφωνα με EN Προετοιμασία καλωδίωσης Όταν ο σύνδεσμος Μ0 ή το φις συνοδεύουν τη συσκευή, ανοίξτε πρώτα την οπή για τον σύνδεσμο και κατόπιν αφαιρέστε το καπάκι του κουτιού σύνδεσης, για αποφευχθεί έτσι το σπάσιμο του αφτιού. Όταν ο σύνδεσμος Μ0 ή το φις έχουν ήδη περαστεί, δε χρειάζεται η διάνοιξη της οπής. ei Zusammenbau zweier Ventile Durchführungstülle (siehe Kapitel Zubehör) zwischen die Anschlusskästen einbauen. Ved sammenbygning af to ventiler indbygges gennemføringstyllen (se kapitlet Tilbehør) mellem tilslutningskasserne. 4 Erst herausbrechen dann Deckel abschrauben! 4a Først trykke ud derefter skrues låget af! ryt först bort skruva sedan av locket! Først åpnes hullet deretter skrus lokket av! Primeiro perfurar bem depois desparafusar a tampa. Πρώτα η διάνοιξη κατόπιν η αφαίρεση του καπακιού! V När två ventiler byggs samman skall en kabelgenomföring (se kapitlet Tillbehör) monteras mellan kopplingslådorna. Når to ventiler settes sammen, må gjennomføringshylsen (se kapittel Tilbehør) monteres mellom koplingsboksen. V Ao montar duas válvulas, deve-se montar uma bucha para entrada do cabo (ver capítulo Acessórios) entre as caixas de conexões. 4b Κατά τη συναρμολόγηση δύο βαλβίδων να τοποθετηθεί στόμιο διέλευσης (βλέπε κεφάλαιο Εξαρτήματα)μεταξύ των κουτιών σύνδεσης. 4c 4d 4e 4 Anschlussart M0 Tilslutningsmåde M0 Anslutningssätt M a Forbindelsestype M0 Tipo de conexão elétrica M0 Είδος σύνδεσης M0 Verdrahtung (siehe Kapitel Elektrisch anschließen). Installation (se kapitlet Elektrisk tilslutning). Inkoppling (se kapitlet Elektrisk anslutning). Kabling (se kapittel Elektrisk tilkopling). Instalação elétrica (ver capítulo Conexão elétrica). Καλωδίωση (βλέπε κεφάλαιο Ηλεκτρική σύνδεση)

6 Stecker Stik Kontakt ei Einsatz zweier Stecker: Stecker und Steckdose gegen Verwechslung markieren. Ved brug af to stik: Markér stik og connector, så de ikke bliver forbyttet. När två kontakter används: markera kontakter och uttag så att förväxling inte kan ske. Ved bruk av to støpsler: marker støpsel og stikkontakt, slik at de ikke kan forveksles. Em caso de utilização de dois conectores, marcar o conector e a tomada para evitar confusão. Όταν χρησιμοποιούνται φις: Σημαδέψτε το φις και την πρίζα για την αποφυγή μπερδέματος. Støpsel Conector Φις Verdrahtung (siehe Kapitel Elektrisch anschließen). Installation (se kapitlet Elektrisk tilslutning). Inkoppling (se kapitlet Elektrisk anslutning). Kabling (se kapittel Elektrisk tilkopling). Instalação elétrica (ver capítulo Conexão elétrica). Καλωδίωση (βλέπε κεφάλαιο Ηλεκτρική σύνδεση). Steckdose am Antrieb oder Gas-Druckwächter DG..VC Connector på drev eller gastrykvagt DG..VC Uttag på motor eller gastryckvakt DG..VC Stikkontakt på aktuator eller gass-trykkvakt DG..VC Tomada no acionamento ou pressostato de gás DG..VC Πρίζα στην εκκίνηση ή στον πρεσοστάτη αερίου DG..VC Verdrahtung (siehe Kapitel Elektrisch anschließen). Installation (se kapitlet Elektrisk tilslutning). Inkoppling (se kapitlet Elektrisk anslutning). Kabling (se kapittel Elektrisk tilkopling). Instalação elétrica (ver capítulo Conexão elétrica). Καλωδίωση (βλέπε κεφάλαιο Ηλεκτρική σύνδεση). Elektrisch anschließen 4 V=: Das Ventil öffnet nicht, wenn die Anschlüsse (+ und -) verpolt sind. ei Austausch VG..K gegen..k den Stecker umverdrahten. Elektrisk tilslutning 4 VDC: Ventilen åbner ikke, hvis tilslutningerne (+ og -) har forkert polaritet. Hvis VG..K udskiftes med..k, skal stikkets installation ændres. Elektrisk anslutning 4 V=: ventilen öppnar inte när anslutningarna (+ och -) är felpolade. Vid byte från VG..K till..k skall kontakten omkopplas. LV N 4 0 V 4 0 V (+) (-) Elektrisk tilkopling 4 V=: Ventilen åpner ikke dersom forbindelsene (+ og -) har feil poler. Legg om ledningene dersom VG..K skiftes ut med..k. V V Conexão elétrica 4 V CC: a válvula não se abre quando as conexões (+ e -) estiverem de pólos trocados. Ao trocar VG..K por..k, mudar os fios do conector. V LV (+) N (-) LV (+) N (-) Ηλεκτρική σύνδεση 4 V=: Η βαλβίδα δεν ανοίγει, όταν οι συνδέσεις (+ και -) είναι ανεστραμμένες. Σε περίπτωση ανταλλαγής VG..K με..k να αλλαχ θεί η καλωδίωση του φις. V LV (+) N (-) N (-) = blau/blå/blå/blå/azul/μπλε LV (+) = schwarz/sort/svart/sort/ preto/μαύρο V LV (+) N (-) LV (+) N (-) V N (-) = blau/blå/ blå/blå/azul/μπλε LV V (+) = schwarz/sort/ svart/sort/preto/ μαύρο LV V (+) = braun/brun/brun/ brun/marron/ καφέ = N (-) = LV (+) = N = LV V = LV V - 6 -

7 Elektrisch anschließen mit Meldeschalter..SR/SL: 0 V/0 V,..GR/GL: 4 V. geöffnet: Kontakte und geschlossen, geschlossen: Kontakte und geschlossen. Achtung! Gefahr der eeinflussung von Ventilspannung und Spannung des Meldeschalters. Die Verdrahtung von Ventil und Meldeschalter getrennt durch jeweils eine M0-Verschraubung führen oder jeweils einen Stecker verwenden. x x = schwarz/sort/svart/sort/ preto/μαύρο = rot/rød/röd/rød/ vermelho/κόκκινο = weiß/hvid/vit/hvit/branco/ άσπρο (braun/brun/brun/ brun/marron/καφέ) Elektrisk tilslutning med meldekontakt..sr/sl: 0 V/0 V,..GR/GL: 4 V. åben: Kontakterne og er sluttede, lukket: Kontakterne og er sluttede. emærk! Fare for påvirkning fra ventilspænding og meldekontaktens spænding. Installationen af ventil og meldekontakt føres separat via en M0-forskruning hver, eller benyt et stik til hver. Elektrisk anslutning med lägesindikator..sr/sl: 0 V/0 V,..GR/GL: 4 V. öppen: kontakterna och slutna, stängd: kontakterna och slutna. OS! Risk för interaktion mellan ventilspänning och lägesindikatorns spänning. Gör inkopplingen av ventil och lägesindikator åtskilt genom varsin M0-förskruvning eller använd en kontakt för vardera. Elektrisk tilkopling med meldebryter..sr/sl: 0 V/0 V,..GR/GL: 4 V. åpnet: Kontaktene og lukket, lukket: Kontaktene og lukket. OS! Fare for innvirkning fra ventilspenning og spenningen i meldebryteren. Gjennomfør kablingen av ventil og meldebryter separat med en M0-skrueforbindelse for hver eller bruk et støpsel for hver. V V V V x Conexão elétrica com indicador de posição..sr/sl: 0 V/0 V,..GR/GL: 4 V. aberta: contatos e fechados, fechada: contatos e fechados. Atenção! Perigo de influência da tensão da válvula e da tensão do indicador de posição. Passar os cabos da válvula e do indicador de posição pelo prensa cabo M0 separado ou utilizar um conector para cada cabo. LV LV (+) N LV (-) (+) (-) N (+) (-) N LV (+) N (-) N (-) = blau/blå/ blå/blå/azul/μπλε LV (+) = schwarz/sort/ svart/sort/preto/ μαύρο x V V LV (+) N (-) LV (+) N (-) Ηλεκτρική σύνδεση με ενδείκτη θέσης..sr/sl: 0 V/0 V,..GR/GL: 4 V. ανοιχτή: Επαφές και κλειστές, κλειστή: Επαφές και κλειστές. Προσοχή! Κίνδυνος επιρροής τάσης βαλβίδας και τάσης ενδείκτη θέσης. Περάστε την καλωδίωση της βαλβίδας και του ενδείκτη θέσης ξεχωριστά μέσω συνδέσμου Μ0 ή χρησιμοποιείστε για το καθένα από ένα φις. V V x Stecker gegen Vertauschen kennzeichnen! Markér stik, så de ikke bliver forbyttet! Märk kontakterna så att förväxling inte kan ske. Merk støpselet, slik at det ikke kan forveksles! Marcar o conector para evitar confusão. Σημαδέψτε το φις, για να μην υπάρξει μπέρδεμα! = N (-) = LV (+) Doppel-Magnetventil Ist ein Stecker mit Steckdose montiert, kann nur ein Meldeschalter angeschlossen werden. Dobbelt-magnetventil Hvis der er monteret et stik med connector, kan der kun tilsluttes én meldekontakt. Dubbelmagnetventil När en kontakt med uttag är monterad kan bara en lägesindikator anslutas. Dobbelt magnetventil Hvis det er montert et støpsel med stikkontakt, kan det kun koples til én meldebryter. Válvula solenóide dupla Se for montada um conector com tomada, poderá ser conectado um só indicador de posição. Διπλή ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα Όταν είναι τοποθετημένο ένα φις με πρίζα, μπορεί να συνδεθεί μόνον ένας ενδείκτης θέσης. Gasdruckwächter DG..VC Gastrykvagt DG..VC Gastryckvakt DG..VC Gass-trykkvakt DG..VC Pressostato de gás DG..VC Πρεσοστάτης αερίου DG..VC L NO COM NC - 7 -

8 Verdrahtung abschließen Installationen afsluttes Avsluta inkoppling Avslutt kablingen Terminar a instalação elétrica Σύνδεσης καλωδίωσης 9 Dichtheit prüfen Magnetventil schließen. Um die Dichtheit prüfen zu können, möglichst kurz hinter dem Ventil die Leitung absperren. 4 Tæthedstest Luk magnetventilen. For at kunne kontrollere tætheden skal ledningen lukkes så nær bagved ventilen som muligt. Täthetskontroll Stäng magnetventilen. För att kontrollera tätheten skall ledningen spärras av så kort bakom ventilen som möjligt. Kontroll av tettheten Steng magnetventilen. For å kunne kontrollere tettheten, skal ledningen sperres av så rett bak ventilen som mulig. 5 6 Magnetventil öfffnen. 7 Åbn magnetventilen. Öppna magnetventilen. Åpne magnetventilen. 0 Abrir a válvula solenóide. Ανοίξτε την ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα. Verificar a estanqueidade Fechar a válvula solenóide. Para poder verificar a estanqueidade, bloquear a tubulação o mais próximo possível a jusante da válvula Έλεγχος στεγανότητας Κλείστε την ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα. Για τον έλεγχο της στεγανότητας διακόψτε την παροχή του αγωγού όσο το δυνατόν πιο κοντά στη βαλβίδα. N N Dichtheit in Ordnung: Leitung öffnen. Rohrleitung undicht: Dichtring überprüfen. Gerät undicht: Ventilblock demontieren und an den Hersteller zurückschicken. Tæthed i orden: Åbn ledningen. Rørledning utæt: Kontroller tætningsringen. Apparat utæt: Afmonter ventilblokken og send den tilbage til producenten. Systemet tätt: Öppna ledningen. Rörledningen otät: Kontrollera tätningsringen. Enheten otät: Demontera ventilblocket och skicka in det till tillverkaren. Tettheten i orden: Åpne ledningen. Rørledningen utett: Kontroller tetningsringen. Apparat utett: Demonter ventilblokken og kontakt leverandør. Estanqueidade em ordem: abrir a tubulação. Vazamentos na tubulação: verificar o anel de vedação. Vazamentos no aparelho: remover o bloco de válvulas e mandar ao fabricante. Στεγανότητα εντάξει: Ανοίξτε τον αγωγό. Ο σωληναγωγός δεν είναι στεγανός: Ελέγξτε τον στεγανοποιητικό δακτύλιο. Η συσκευή δεν είναι στεγανή: Αφαιρέστε το συγκρότημα βαλβίδων και να αποσταλεί στο κατασκευαστή. In etrieb nehmen Vo lumenstrom einstellen Werkseitig ist das Gas-Magnetventil auf max. Volumenstrom eingestellt. Für die Grobeinstellung des Volumenstroms dient die Anzeige auf der Abdeckkappe. Die Abdeckkappe ist drehbar, ohne den aktuellen Volumenstrom zu verstellen. Innensechskantschlüssel:,5 mm (0,0"). - + Nicht den Punkt max. überdrehen. Drej ikke længere end punktet max.. Vrid inte längre än punkt max. max. Ikke drei forbi punkt «max.». Ao girar, não ultrapassar o ponto max.. min. Απαγορεύεται η περιστροφή πέρα του σημείου max.. Die Dichtheit des bleibt gegeben, wenn die Einstellschraube überdreht wird.. V [%] 00 0 min. U max. Ibrugtagning Indstilling af volumenstrømmen Fra fabrikken er gas-magnetventilen indstillet på max. volumenstrøm. Indikatoren på dækslet tjener til en grov indstilling af volumenstrømmen. Dækslet kan drejes uden at ændre volumenstrømmens aktuelle indstilling. Unbrakonøgle:,5 mm (0,0"). tæthed foreligger også, hvis indstillingsskruen drejes for langt. Idrifttagning Inställning av flöde Från fabriken är gasmagnetventilen inställd på max flöde. För grovinställning av flödet kan markeringarna på locket användas. Locket kan vridas utan att det aktuella flödet förändras. Insexnyckel:,5 mm (0,0"). fortsätter att vara tät även om justeringsskruven vrids för långt. Igangsetting Innstilling av volumstrømmen Ved levering er gass-magnetventilen innstilt på maks. volumstrøm. For grov innstilling av volumstrømmen tjener visningene på dekkappen. Dekkappen kan dreies uten at den aktuelle volumstrømmen feiljusteres. Umbraconøkkel:,5 mm (0,0"). sin tetthet opprettholdes når innstillingsskruen overdreies. Comissionamento Ajustar a vazão A válvula solenóide para gás foi ajustada pela fábrica em vazão máx. O indicador da tampa serve para efetuar um ajuste aproximado da vazão. A tampa pode girar-se sem modificar o ajuste atual da vazão. Chave Allen:,5 mm (0,0"). A estanqueidade da se mantém mesmo quando o parafuso de ajuste for demasiado girado. Θέση σε λειτουργία Ρύθμιση ροής Η ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα αερίου είναι ρυθμισμένη από το εργοστάσιο στη μέγιστη ροή. Για την περίπου ρύθμιση της ροής χρησιμεύει η ένδειξη πάνω καπελάκι κάλυψης. Το καπελάκι κάλυψης είναι περιστρέψιμο χωρίς να μεταβάλλεται η επίκαιρη ροή. Κλειδί Allen:,5 mm (0,0"). Η στεγανότητα της παραμένει δεδομένη, όταν η βίδα ρύθμισης περιστραφεί υπερβολικά

9 Startgasmenge einstellen../l Startgasmenge mit max. 5 Umdrehungen einstellbar. Zwischen Aus- und Einschalten des müssen 0 s liegen, damit die Dämpfung voll wirksam ist. Indstilling af startgasmængden../l Startgasmængden kan indstilles max. 5 omdrejninger. Mellem ud- og indkobling af skal der gå 0 sek., for at dæmpningen fungerer helt. Inställning av startgasmängd../l Startgasmängden inställbar med max 5 varv. Det måste ligga 0 sekunder mellan från- och tillslagning av för att dämpningen skall verka helt.../l Gewindestift M5 lösen/nicht herausschrauben (Innensechskantschlüssel,5). Gevindtapperne M5 løsnes/må ikke skrues ud (unbrakonøgle nr.,5). Lossa gängstiften M5, men skruva inte ur dem (insexnyckel,5). Løsne gjengestiftene M5 / ikke drei dem ut (umbraconøkkel,5). Afrouxar, contudo não desparafusar completamente, os pinos roscados M5 (chave Allen,5). Λύστε τις ακέφαλες βίδες M5/μη τις αφαιρείτε (Κλειδί Allen,5). Innstilling av startgassmengden../l Startgassmengden er innstillbar med maks. 5 omdreininger. Det må ligge 0 s mellom ut- og innkopling av, slik at dempingen blir fullstendig virksom. - + Ajustar a quantidade de gás para partida../l A quantidade de gás para partida é ajustável com no máx. 5 voltas. Entre o desligar e ligar da deverão correr 0 s para que o amortecimento esteja completamente em função. Ρύθμιση ποσότητας αερίου εκκίνησης../l Ρυθμίσιμη ποσότητα αερίου εκκίνησης το πολύ με 5 περιστροφές. Μεταξύ της θέσης της σε και εκτός λειτουργίας πρέπει να περάσουν 0 δευτερόλεπτα, για να είναι πλήρης η δράση της απόσβεσης. Antrieb wechseln ohne Dämpfung Anlage spannungsfrei schalten. Gaszufuhr absperren. Verdrahten (siehe Kapitel Verdrahten). 4 5 Udskiftning af drevet uden dæmpning Gør anlægget spændingsfrit. Luk gastilførslen. Vedr. installation (se kapitlet Installation). yte av motor utan dämpning Slå ifrån nätspänningen till systemet. Stäng av gastillförseln. Inkoppling (se kapitlet Inkoppling). Skifte av aktuator M0-Verschraubung oder Stecker und Steckdose demontieren. M0-forskruningen eller stik og connector afmonteres. Ta bort M0-förskruvningen eller kontakt och uttag. Demonter M0-skrueforbindelsen eller støpsel og stikkontakt. Desmontar o prensa cabo M0 ou o conector e a tomada. Αποσυναρμολόγηση του συνδέσμου Μ0 ή του φις και της πρίζας. uten demping Sett anlegget i spenningsløs tilstand. Steng av gasstilførselen. Kabling (se kapittel Kabling). Substituir o acionamento sem amortecimento Desligar o sistema do fornecimento elétrico. loquear a entrada de gás. Instalação elétrica (ver capítulo Instalação elétrica). Αλλαγή εκκίνησης χωρίς απόσβεση Το σύστημα να τεθεί εκτός λειτουργίας έτσι, ώστε να μην επικρατεί σ αυτό ηλεκτρική τάση. Διακόψτε με ασφάλεια την παροχή αερίου. Καλωδίωση (βλέπε κεφάλαιο Καλωδίωση) Zusammenbauen in umgekehrter Reihenfolge. Sammenbygningen foretages i modsat rækkefølge. Ihopsättning i omvänd ordningsföljd. Monteringen gjøres i omvendt rekkefølge. Montagem na sequência inversa. Συναρμολόγηση ακολουθώντας την αντίστροφη σειρά

10 mit Dämpfung Anlage spannungsfrei schalten. Gaszufuhr absperren. med dæmpning Gør anlægget spændingsfrit. Luk gastilførslen. med dämpning Slå ifrån nätspänningen till systemet. Stäng av gastillförseln. Gewindestifte M lösen/nicht herausdrehen (Inbus,5). 4 5 Gevindtapperne M løsnes/må ikke skrues ud (unbrako,5). Lossa gängstiften M, men skruva inte ur dem (insexnyckel,5). Løsne gjengestiftene M / ikke drei dem ut (unbraco,5). Afrouxar, contudo não desparafusar completamente, os pinos roscados M (chave Allen,5). Λύστε τις ακέφαλες βίδες M/μη τις αφαιρείτε (Allen,5). med demping Sett anlegget i spenningsløs tilstand. Steng av gasstilførselen. com amortecimento Desligar o sistema do fornecimento elétrico. loquear a entrada de gás. Gewindestift M5 lösen/nicht herausdrehen (Inbus,5). Gevindtappen M5 løsnes/må ikke skrues ud (unbrako,5). Lossa gängstiftet M5, men skruva inte ur det (insexnyckel,5). Løsne gjengestiften M5 / ikke drei den ut (unbraco,5). Afrouxar, contudo não desparafusar completamente, o pino roscado M5 (chave Allen,5). Λύστε την ακέφαλη βίδα Μ5/μη την αφαιρείτε (Allen,5). με απόσβεση Το σύστημα να τεθεί εκτός λειτουργίας έτσι, ώστε να μην επικρατεί σ αυτό ηλεκτρική τάση. Διακόψτε με ασφάλεια την παροχή αερίου M0-Verschraubung oder Stecker und Steckdose demontieren. M0-forskruningen eller stik og connector afmonteres. Ta bort M0-förskruvningen eller kontakt och uttag. Demonter M0-skrueforbindelsen eller støpsel og stikkontakt. Desmontar o prensa cabo M0 ou o conector e a tomada. Αποσυναρμολόγηση του συνδέσμου Μ0 ή του φις και της πρίζας. 4 Verdrahten (siehe Kapitel Verdrahten). Vedr. installation (se kapitlet Installation). Inkoppling (se kapitlet Inkoppling). Kabling (se kapittel Kabling). Instalação elétrica (ver capítulo Instalação elétrica). Καλωδίωση (βλέπε κεφάλαιο Καλωδίωση) Gewindestifte M fest andrehen. Gevindtapperne M skrues fast. Dra åt gängstiften M ordentligt. Drei gjengestiftene M godt til. Apertar bem os pinos roscados M. Βιδώστε καλά τις ακέφαλες βίδες Μ. 0 Magnetventil und Gaszufuhr öffnen. Åbn magnetventil og gastilførsel. Öppna magnetventilen och gastillförseln. Åpne magnetventilen og gasstilførselen. Abrir a válvula solenóide e a alimentação do gás. Ανοίξτε την ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα και την εισροή αεριού. Im Uhrzeigersinn bis auf Nullstellung/Anschlag drehen. Drej med uret indtil nulstilling/anslag. Vrid medsols till nolläge/anslag. Drei medurs til nullstilling/anslag. Girar no sentido horário até a posição zero/ao batente. Περιστροφή προς τα δεξιά μέχρι τη θέση Μηδέν /τέρμα. - + Startgasmenge einstellen (siehe Kapitel Startgasmenge einstellen). Indstilling af startgasmængden (se kapitlet Indstilling af startgasmængden). Ställ in startgasmängd (se kapitlet Inställning av startgasmängd). Innstilling av startgassmengden (se kapittel Innstilling av startgassmengden). Ajustar a quantidade de gás para partida (ver capítulo Ajustar a quantidade de gás para partida). Ρύθμιση ποσότητας αερίου εκκίνησης (βλέπε κεφάλαιο Ρύθμιση ποσότητας αερίου εκκίνησης). Gewindestift M5 4 5 fest andrehen. Gevindtappen M5 skrues fast. Dra åt gängstiftet M5 ordentligt. Drei gjengestiften M5 godt til. Apertar bem o pino roscado M5. Βιδώστε καλά τις ακέφαλες βίδες Μ5. N Zusammenbauen in umgekehrter Reihenfolge. Sammenbygningen foretages i modsat rækkefølge. Ihopsättning i omvänd ordningsföljd. Monteringen gjøres i omvendt rekkefølge. Montagem na sequência inversa. Συναρμολόγηση ακολουθώντας την αντίστροφη σειρά

Gas-magnetventil VAS. Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats

Gas-magnetventil VAS. Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats D Gas-Magnetventil Elster GmbH Postfach 809 4908 Osnabrück..0. Edition 05.08 DK S N P GR Gas-magnetventil Gasmagnetventil Gassmagnetventil Válvula solenóide para gás Ηλεκτρομαγνητική Βαλβίδα Αερίου etriebsanleitung

Διαβάστε περισσότερα

Gas-magnetventil VAS. Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats. Innehållsförteckning Överensstämmelseförklaring 2

Gas-magnetventil VAS. Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats. Innehållsförteckning Överensstämmelseförklaring 2 D Gas-Magnetventil Elster GmbH Postfach 809 4908 Osnabrück..0. Edition 0. DK S N P GR Gas-magnetventil Gasmagnetventil Gass-magnetventil Válvula solenóide para gás Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα αερίου etriebsanleitung

Διαβάστε περισσότερα

Gasmagnetventil VAS. Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats

Gasmagnetventil VAS. Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats D Gas-Magnetventil Elster GmbH Postfach 809 4908 Osnabrück Edition 0. DK S N P GR Gas-magnetventil Gasmagnetventil Gass-magnetventil Válvula solenóide para gás Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα αερίου etriebsanleitung

Διαβάστε περισσότερα

Gasmagnetventil VAS 6 9 Dubbelmagnetventil VCS 6 9. Gass-magnetventil VAS 6 9 Dobbelt magnetventil VCS 6 9. VAS 6 9 Dobbelt-magnetventiler VCS 6 9

Gasmagnetventil VAS 6 9 Dubbelmagnetventil VCS 6 9. Gass-magnetventil VAS 6 9 Dobbelt magnetventil VCS 6 9. VAS 6 9 Dobbelt-magnetventiler VCS 6 9 D Gas-Magnetventil VAS 6 9 Doppel-Magnetventil VCS 6 9 Elster GmbH Postfach 09 490 Osnabrück Edition 0. DK S N P GR Gas-magnetventil VAS 6 9 Dobbelt-magnetventiler VCS 6 9 Gasmagnetventil VAS 6 9 Dubbelmagnetventil

Διαβάστε περισσότερα

Gas-magnetventil VAS 6 9 Dobbelt-magnetventiler VCS 6 9. Gasmagnetventil VAS 6 9 Dubbelmagnetventil VCS 6 9

Gas-magnetventil VAS 6 9 Dobbelt-magnetventiler VCS 6 9. Gasmagnetventil VAS 6 9 Dubbelmagnetventil VCS 6 9 D Gas-Magnetventil VAS 6 9 Doppel-Magnetventil VCS 6 9 Elster GmbH Postfach 809 4908 Osnabrück Edition 06. DK S N P GR Gas-magnetventil VAS 6 9 Dobbelt-magnetventiler VCS 6 9 Gasmagnetventil VAS 6 9 Dubbelmagnetventil

Διαβάστε περισσότερα

Gas-magnetventil VAS 6 9 Dobbelt-magnetventiler VCS 6 9. Gasmagnetventil VAS 6 9 Dubbelmagnetventil VCS 6 9

Gas-magnetventil VAS 6 9 Dobbelt-magnetventiler VCS 6 9. Gasmagnetventil VAS 6 9 Dubbelmagnetventil VCS 6 9 D Gas-Magnetventil VAS 6 9 Doppel-Magnetventil VCS 6 9 Elster GmbH Postfach 09 490 Osnabrück Edition 0. DK S N P GR Gas-magnetventil VAS 6 9 Dobbelt-magnetventiler VCS 6 9 Gasmagnetventil VAS 6 9 Dubbelmagnetventil

Διαβάστε περισσότερα

Gasmagnetventil VAS 6 9 Dubbelmagnetventil VCS 6 9. Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats

Gasmagnetventil VAS 6 9 Dubbelmagnetventil VCS 6 9. Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats D Gas-Magnetventil VAS 6 9 Doppel-Magnetventil 6 9 Betriebsanleitung Bitte lesen und aufbewahren Zeichenerklärung,,,... = Tätigkeit = Hinweis Alle in dieser Betriebsanleitung aufgeführten Tätigkeiten dürfen

Διαβάστε περισσότερα

Gasmagnetventil VAS. Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats

Gasmagnetventil VAS. Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats D Gas-Magnetventil Elster GmbH Postfach 809 4908 Osnabrück Edition 0. DK S N P GR Gas-magnetventil Gasmagnetventil Gass-magnetventil Válvula solenóide para gás Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα αερίου etriebsanleitung

Διαβάστε περισσότερα

Dubbelmagnetventil VCS 6 9. Bruksanvisning Vennligst les denne anvisningen og oppbevar den tilgjengelig

Dubbelmagnetventil VCS 6 9. Bruksanvisning Vennligst les denne anvisningen og oppbevar den tilgjengelig D Gas-Magnetventil VAS 6 9 Doppel-Magnetventil 6 9 Betriebsanleitung Bitte lesen und aufbewahren Zeichenerklärung,,,... = Tätigkeit = Hinweis Alle in dieser Betriebsanleitung aufgeführten Tätigkeiten dürfen

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα VGP ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ Edition 05.11

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα VGP ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ Edition 05.11 3...4 Edition 5. D GB F NL I E DK S N P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα Μετάφραση από τα Γερμανικά 28 2 Elster GmbH Περιεχόμενα Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα... Περιεχόμενα...

Διαβάστε περισσότερα

Lägesindikator CPS. Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats. Kontrol CPS Meldekontakt til melding af lukketstilling

Lägesindikator CPS. Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats. Kontrol CPS Meldekontakt til melding af lukketstilling D Meldeschalter Elster GmbH Postfach 0 40 Osnabrück...6 Edition 07.07 DK S N P GR Meldekontakt Lägesindikator Meldebryter Indicador de posição Ενδείκτης Θέσης Betriebsanleitung Bitte lesen und aufbewahren

Διαβάστε περισσότερα

Gasmagnetventil VS Luftmagnetventil VL. Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats. Försäkran om överensstämmelse

Gasmagnetventil VS Luftmagnetventil VL. Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats. Försäkran om överensstämmelse D GasMagnetventil LuftMagnetventil Betriebsanleitung Bitte lesen und aufbewahren Zeichenerklärung,,,... = Tätigkeit = Hinweis Alle in dieser Betriebsanleitung aufgeführten Tätigkeiten dürfen nur von autorisiertem

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα διαρροής VAN ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ. Αλλαγές σε σχέση με την έκδοση 01.

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα διαρροής VAN ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ. Αλλαγές σε σχέση με την έκδοση 01. 04 Elster GmbH Edition 04.4 D GB F L I E DK S P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα διαρροής VA Περιεχόμενα Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα διαρροής VA. Περιεχόμενα... Ασφάλεια...

Διαβάστε περισσότερα

Luftmagnetventil VR. Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats. Överensstämmelseförklaring

Luftmagnetventil VR. Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats. Överensstämmelseförklaring D Luft-Magnetventil Elster Kromschröder GmbH Postfach 0 0 Osnabrück.. Edition 0.0 DK S N P GR Luftmagnetventil Luftmagnetventil Luft-magnetventil Válvula solenóide para ar Ηλεκτροµαγνητική Βαλβίδα Αέρα

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Δομοστοιχείο φίλτρου VMF Άνοιγμα μέτρησης VMO Βαλβίδα ακριβούς ρύθμισης VMV ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Δομοστοιχείο φίλτρου VMF Άνοιγμα μέτρησης VMO Βαλβίδα ακριβούς ρύθμισης VMV ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ 0079 Edition. D GB F NL I E DK S N P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Δομοστοιχείο φίλτρου VMF Άνοιγμα μέτρησης VMO Βαλβίδα ακριβούς ρύθμισης VMV Μετάφραση από τα Γερμανικά 0 Elster GmbH

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα αερίου VG 10/15 VG 65 ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα αερίου VG 10/15 VG 65 ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ 2 Elster GmbH Edition. D GB F NL I E DK S N P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα αερίου G / G Περιεχόμενα Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα αερίου G / G... Περιεχόμενα...

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα αερίου VG 6 VG 15/10 ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα αερίου VG 6 VG 15/10 ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ 15 Elster GmbH Edition 7.15 D GB F NL I E DK S N P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα αερίου VG VG 15/1 Περιεχόμενα Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα αερίου VG VG 15/1...1

Διαβάστε περισσότερα

Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats. Överensstämmelseförklaring

Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats. Överensstämmelseförklaring D Luft-Magnetventil Postfach 809 908 Osnabrück.. Edition 0. DK S P GR Luftmagnetventil Luftmagnetventil Luft-magnetventil Válvula solenóide para ar Ηλεκτρ µαγνητική αλ ίδα αέρα Betriebsanleitung Bitte

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα αερίου VG ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ. Αλλαγές σε σχέση με την έκδοση 09.

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα αερίου VG ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ. Αλλαγές σε σχέση με την έκδοση 09. Edition 9.2 D GB F NL I E DK S N P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα αερίου G Μετάφραση από τα Γερμανικά 22 Elster GmbH Περιεχόμενα Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα αερίου

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα διαρροής VAN ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ. Αλλαγές σε σχέση με την έκδοση 04.

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα διαρροής VAN ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ. Αλλαγές σε σχέση με την έκδοση 04. 06 Elster GmbH Edition 0.6 D GB F L I E DK S P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα διαρροής VA Περιεχόμενα Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα διαρροής VA. Περιεχόμενα... Ασφάλεια...

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Τροποποίηση ηλεκτρομαγνητικής βαλβίδας χωρίς απόσβεση σε ηλεκτρομαγνητική. για VG , VR , VAS 6 8 και MB 7

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Τροποποίηση ηλεκτρομαγνητικής βαλβίδας χωρίς απόσβεση σε ηλεκτρομαγνητική. για VG , VR , VAS 6 8 και MB 7 0 Elster GmbH Edition 0. D GB F NL I E DK S N P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Τροποποίηση ηλεκτρομαγνητικής βαλβίδας χωρίς απόσβεση σε ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα με απόσβεση ή αντικατάσταση

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Δομοστοιχείο φίλτρου VMF Άνοιγμα μέτρησης VMO Βαλβίδα ακριβούς ρύθμισης VMV ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Δομοστοιχείο φίλτρου VMF Άνοιγμα μέτρησης VMO Βαλβίδα ακριβούς ρύθμισης VMV ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ 0 Elster GmbH Edition 09. D GB F NL I E DK S N P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Δομοστοιχείο φίλτρου VMF Άνοιγμα μέτρησης VMO Βαλβίδα ακριβούς ρύθμισης Περιεχόμενα Δομοστοιχείο φίλτρου

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Τροποποίηση ηλεκτρομαγνητικής βαλβίδας χωρίς απόσβεση σε ηλεκτρομαγνητική. για VG , VR , VAS 6 8 και MB 7

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Τροποποίηση ηλεκτρομαγνητικής βαλβίδας χωρίς απόσβεση σε ηλεκτρομαγνητική. για VG , VR , VAS 6 8 και MB 7 0 Elster GmbH Edition 0. D GB F NL I E DK S N P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Τροποποίηση ηλεκτρομαγνητικής βαλβίδας χωρίς απόσβεση σε ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα με απόσβεση ή αντικατάσταση

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Γραμμικός ελεγκτής ροής VFC Γραμμικός ελεγκτής ροής με σερβοκινητήρα ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Γραμμικός ελεγκτής ροής VFC Γραμμικός ελεγκτής ροής με σερβοκινητήρα ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ 06 Elster GmbH Edition 0.6 D GB F NL I E DK S N P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Γραμμικός ελεγκτής ροής VFC Γραμμικός ελεγκτής ροής με σερβοκινητήρα IFC Περιεχόμενα Γραμμικός ελεγκτής

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα διαρροής VAN ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ. Αλλαγές σε σχέση με την έκδοση 10.

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα διαρροής VAN ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ. Αλλαγές σε σχέση με την έκδοση 10. 07 Elster GmbH Edition 09.7 D GB F L I E DK S P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα διαρροής VA Περιεχόμενα Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα διαρροής VA. Περιεχόμενα... Ασφάλεια...

Διαβάστε περισσότερα

Trykregulator med magnetventil VAD Ligetryksregulator med magnetventil VAG Proportionaltrykregulator

Trykregulator med magnetventil VAD Ligetryksregulator med magnetventil VAG Proportionaltrykregulator D Druckregler mit Magnetventil Gleichdruckregler mit Magnetventil Verhältnisdruckregler mit Magnetventil Betriebsanleitung Bitte lesen und aufbewahren Zeichenerklärung,,,... = Tätigkeit = Hinweis Alle

Διαβάστε περισσότερα

Trykkregulator med magnetventil VAD Liketrykkregulator

Trykkregulator med magnetventil VAD Liketrykkregulator D Druckregler mit Magnetventil Gleichdruckregler mit Magnetventil Verhältnisdruckregler mit Magnetventil etriebsanleitung itte lesen und aufbewahren Zeichenerklärung,,,... = Tätigkeit = Hinweis Alle in

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Γραμμικός ελεγκτής ροής VFC Γραμμικός ελεγκτής ροής με σερβοκινητήρα ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Γραμμικός ελεγκτής ροής VFC Γραμμικός ελεγκτής ροής με σερβοκινητήρα ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ 07 Elster GmbH Edition 06.7 D GB F NL I E DK S N P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Γραμμικός ελεγκτής ροής VFC Γραμμικός ελεγκτής ροής με σερβοκινητήρα IFC Περιεχόμενα Γραμμικός ελεγκτής

Διαβάστε περισσότερα

Trykregulator med magnetventil VAD Ligetryksregulator med magnetventil VAG Proportionaltryksregulator

Trykregulator med magnetventil VAD Ligetryksregulator med magnetventil VAG Proportionaltryksregulator D Druckregler mit Magnetventil Gleichdruckregler mit Magnetventil Verhältnisdruckregler mit Magnetventil Volumenstromregler mit Magnetventil Betriebsanleitung Bitte lesen und aufbewahren Elster GmbH Postfach

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα αερίου VAS 6 9 Διπλή ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα VCS 6 9 ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα αερίου VAS 6 9 Διπλή ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα VCS 6 9 ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ 0 Elster GmbH Edition 0. Μετάφραση από τα Γερμανικά D GB F L I E DK S P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα αερίου VS Διπλή ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα VCS Cert. version

Διαβάστε περισσότερα

Tryckregulator med magnetventil VAD Liktrycksregulator med magnetventil VAG Kvotregulator med magnetventil VAV

Tryckregulator med magnetventil VAD Liktrycksregulator med magnetventil VAG Kvotregulator med magnetventil VAV D Druckregler mit Magnetventil Gleichdruckregler mit Magnetventil Verhältnisdruckregler mit Magnetventil etriebsanleitung itte lesen und aufbewahren Elster GmbH Postfach 809 49018 Osnabrück Edition 11.1

Διαβάστε περισσότερα

Tryckregulator med magnetventil VAD Likatrycksregulator med magnetventil VAG Förhållandetrycksregulator

Tryckregulator med magnetventil VAD Likatrycksregulator med magnetventil VAG Förhållandetrycksregulator D Druckregler mit Magnetventil Gleichdruckregler mit Magnetventil Verhältnisdruckregler mit Magnetventil etriebsanleitung itte lesen und aufbewahren Zeichenerklärung,,,... = Tätigkeit = Hinweis Alle in

Διαβάστε περισσότερα

Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats. Innehållsförteckning Magnetdrev MB 7 och spjäll

Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats. Innehållsförteckning Magnetdrev MB 7 och spjäll D Magnetantrieb MB 7 und Drosselklappe Postfach 2809 49018 Osnabrück Edition 09.11 DK S N P GR Magnetdrev MB 7 og drosselspjæld Magnetdrev MB 7 och spjäll Magnetaktuator MB 7 og spjeldventil Atuador solenóide

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Πρεσοστάτης αερίου DG..C ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ. Edition Να διαβαστούν και να φυλάγονται

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Πρεσοστάτης αερίου DG..C ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ. Edition Να διαβαστούν και να φυλάγονται Edition 0. D GB F NL I E DK S N P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Πρεσοστάτης αερίου Μετάφραση από τα Γερμανικά 0 Elster GmbH Περιεχόμενα Πρεσοστάτης αερίου.............. Περιεχόμενα...........................

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα αερίου VAS 1 3, διπλή ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα VCS 1 3 ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα αερίου VAS 1 3, διπλή ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα VCS 1 3 ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ 0 Elster GmbH Edition 0. Μετάφραση από τα Γερμανικά D G F L I E DK S P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα αερίου VAS, διπλή ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα VCS Cert. version

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα αερίου VAS 1 3, διπλή ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα VCS 1 3 ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα αερίου VAS 1 3, διπλή ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα VCS 1 3 ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ 0 Elster GmbH Edition 0. Μετάφραση από τα Γερμανικά D GB F L I E DK S P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα αερίου VAS, διπλή ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα VCS Cert. version

Διαβάστε περισσότερα

Tillbehör för CG 15, 20, 25, 30. Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats. Kontroll Leverans Fläns CG Fläns

Tillbehör för CG 15, 20, 25, 30. Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats. Kontroll Leverans Fläns CG Fläns D Zubehör für Elster GmbH Postfach 2809 4908 Osnabrück Edition.0 DK S N P GR Tilbehør til Tillbehör för Tilbehør til Acessórios para Εξαρτήματα για Betriebsanleitung Bitte lesen und aufbewahren Driftsvejledning

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα αερίου VAS 1 3, διπλή ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα VCS 1 3 ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα αερίου VAS 1 3, διπλή ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα VCS 1 3 ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ 0 Elster GmbH Edition 0. Μετάφραση από τα Γερμανικά D GB F L I E DK S P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα αερίου VAS, διπλή ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα VCS Cert. version

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Έλεγχος στεγανότητας TC 410 ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ. Αλλαγές σε σχέση με την έκδοση 04.

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Έλεγχος στεγανότητας TC 410 ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ. Αλλαγές σε σχέση με την έκδοση 04. 2014 Elster GmbH Edition 10.14 D GB F NL I E DK S N P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Έλεγχος στεγανότητας TC 410 Περιεχόμενα Έλεγχος στεγανότητας TC 410...1 Περιεχόμενα...1 Ασφάλεια...1

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Πρεσοστάτης αερίου DG..C ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ. Περιεχόμενα ΠΡΟΣΟΧΗ Edition 11.10

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Πρεσοστάτης αερίου DG..C ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ. Περιεχόμενα ΠΡΟΣΟΧΗ Edition 11.10 ... Edition.0 D GB F NL I E DK S N P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Πρεσοστάτης αερίου Μετάφραση από τα Γερμανικά 008 00 Elster GmbH Περιεχόμενα Πρεσοστάτης αερίου.............. Περιεχόμενα...........................

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Ρυθμιστής ροής και εκτόνωσης VAR ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ Elster GmbH Edition 02.

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Ρυθμιστής ροής και εκτόνωσης VAR ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ Elster GmbH Edition 02. 203 Elster GmbH Edition 02.2 Μετάφραση από τα Γερμανικά D GB F NL I E DK S N P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Ρυθμιστής ροής και εκτόνωσης Να διαβαστούν και να φυλάγονται Διαβάστε μέχρι

Διαβάστε περισσότερα

Magnetventil M..B och spjäll BVHM. Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats

Magnetventil M..B och spjäll BVHM. Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats D Magnetantrieb M..B und Drosselklappe Elster GmbH Postfach 2809 49018 Osnabrück.2.5 Edition 01.08 DK GB SF NLN PI GR E Magnetdrev M..B og drosselspjæld Magnetventil M..B och spjäll Magnet-aktuator M..B

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα αερίου VAS 6 9 Διπλή ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα VCS 6 9 ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα αερίου VAS 6 9 Διπλή ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα VCS 6 9 ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ 0 Elster GmbH Edition 04. Μετάφραση από τα Γερμανικά D GB F L I E DK S P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα αερίου VS Διπλή ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα VCS Cert. version

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Έλεγχος στεγανότητας TC 410 ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ. Αλλαγές σε σχέση με την έκδοση 10.

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Έλεγχος στεγανότητας TC 410 ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ. Αλλαγές σε σχέση με την έκδοση 10. 2016 Elster GmbH Edition 02.16 D GB F NL I E DK S N P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Έλεγχος στεγανότητας TC 410 Περιεχόμενα Έλεγχος στεγανότητας TC 410...1 Περιεχόμενα...1 Ασφάλεια...1

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Πρεσοστάτης αερίου DG..C ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ. Αλλαγές σε σχέση με την έκδοση 09.

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Πρεσοστάτης αερίου DG..C ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ. Αλλαγές σε σχέση με την έκδοση 09. 06 Elster GmbH Edition 0.6 Μετάφραση από τα Γερμανικά D GB F NL I E DK S N P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Πρεσοστάτης αερίου Cert. version 09. Να διαβαστούν και να φυλάγονται Διαβάστε

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Πρεσοστάτης αερίου DG..C ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ. Αλλαγές σε σχέση με την έκδοση 10.

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Πρεσοστάτης αερίου DG..C ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ. Αλλαγές σε σχέση με την έκδοση 10. 0 Elster GmbH Edition 09. Μετάφραση από τα Γερμανικά D GB F NL I E DK S N P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Πρεσοστάτης αερίου Cert. version 09. Περιεχόμενα Πρεσοστάτης αερίου... Περιεχόμενα...

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Πρεσοστάτης αερίου DG..C ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ. Αλλαγές σε σχέση με την έκδοση Edition 10.

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Πρεσοστάτης αερίου DG..C ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ. Αλλαγές σε σχέση με την έκδοση Edition 10. Edition 0. D GB F NL I E DK S N P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Πρεσοστάτης αερίου Μετάφραση από τα Γερμανικά 0 Elster GmbH Περιεχόμενα Πρεσοστάτης αερίου... Περιεχόμενα... Ασφάλεια...

Διαβάστε περισσότερα

Lufttryckvakt DL 1 50E. Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats. Överensstämmelseförklaring

Lufttryckvakt DL 1 50E. Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats. Överensstämmelseförklaring D Luft-Druckwächter Postfach 809 4908 Osnabrück Edition 0. DK Luft-trykvagt S Lufttryckvakt N Luft-trykkvakt P Pressostato de ar GR Πρεσοστάτης αέρα Betriebsanleitung Bitte lesen und aufbewahren Driftsvejledning

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Ρυθμιστής πίεσης αερίου 60DJ, J78R, GDJ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ. Περιεχόμενα ΠΡΟΣΟΧΗ Edition 12.

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Ρυθμιστής πίεσης αερίου 60DJ, J78R, GDJ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ. Περιεχόμενα ΠΡΟΣΟΧΗ Edition 12. ... Edition.0 D GB F NL I E DK S N P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Ρυθμιστής πίεσης αερίου 0DJ, J78R, GDJ Μετάφραση από τα Γερμανικά 008 009 Elster GmbH Περιεχόμενα Ρυθμιστής πίεσης

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Βαλβίδα παράκαμψης/αερίου ανάφλεξης VBY 8 ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ Elster GmbH Edition 01.

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Βαλβίδα παράκαμψης/αερίου ανάφλεξης VBY 8 ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ Elster GmbH Edition 01. 0 Elster GmbH Edition 0. Μετάφραση από τα Γερμανικά D GB F NL I E DK S N P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Βαλβίδα παράκαμψης/αερίου ανάφλεξης VBY 8 Περιεχόμενα Ασφάλεια Να διαβαστούν

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Πεταλούδα BVHM και ηλεκτρομαγνητικός ενεργοποιητής MB 7 ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Πεταλούδα BVHM και ηλεκτρομαγνητικός ενεργοποιητής MB 7 ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ 06 Elster GmbH Edition.6 Μετάφραση από τα Γερμανικά D GB F NL I E DK S N P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Πεταλούδα και ηλεκτρομαγνητικός ενεργοποιητής MB Περιεχόμενα Πεταλούδα και ηλεκτρομαγνητικός

Διαβάστε περισσότερα

Magnetventil MB 7 och spjäll BVHM. Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats

Magnetventil MB 7 och spjäll BVHM. Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats D Magnetantrieb MB 7 und Drosselklappe Postfach 2809 49018 Osnabrück.2.5 Edition 11.08 DK S N P GR Magnetdrev MB 7 og drosselspjæld Magnetventil MB 7 och spjäll Magnet-aktuator MB 7 og spjeldventil Atuador

Διαβάστε περισσότερα

VBY ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

VBY ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ 7 Elster GmbH Edition.7 D GB F NL I E DK S N P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Βαλβίδα παράκαμψης/αερίου ανάφλεξης VBY 8 Περιεχόμενα Βαλβίδα παράκαμψης/αερίου ανάφλεξης VBY 8... Περιεχόμενα...

Διαβάστε περισσότερα

Kulventil AKT, Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats. Innehållsförteckning

Kulventil AKT, Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats. Innehållsförteckning D Kugelhahn AKT, Mengeneinstellhahn GEHV, GEH, Elster Kromschröder GmbH Postfach 289 918 Osnabrück 1.1/11.2.1 Edition 11.6 DK S N P GR Kuglehane AKT, mængdeindstillingshane GEHV, GEH, Kulventil AKT, mängdinställningsventil

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Ρυθμιστής ροής και εκτόνωσης VAR ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ. Αλλαγές σε σχέση με την έκδοση 01.

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Ρυθμιστής ροής και εκτόνωσης VAR ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ. Αλλαγές σε σχέση με την έκδοση 01. 205 Elster GmbH Edition 0.5 Μετάφραση από τα Γερμανικά D GB F NL I E DK S N P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Ρυθμιστής ροής και εκτόνωσης Περιεχόμενα Ρυθμιστής ροής και εκτόνωσης...

Διαβάστε περισσότερα

2-stegs magnetventiler VG..Z för skydd, reglering och styrning av luft- eller gasförbrukningsanordningar

2-stegs magnetventiler VG..Z för skydd, reglering och styrning av luft- eller gasförbrukningsanordningar Postfach 2809 49018 D 3.1.2 Edition 12.03 DK S N P GR 2stufige Magnetventile zum Sichern, Regeln und Steuern von Luft- oder Gasverbrauchseinrichtungen 2-trins magnetventiler til sikring, regulering og

Διαβάστε περισσότερα

Manometer KFM, RFM Tryckknappsventil DH. Övertrycksskyddsanordning. Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats

Manometer KFM, RFM Tryckknappsventil DH. Övertrycksskyddsanordning. Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats D Manometer Druckknopfhahn DH Manometerabsperrventil Überdruckschutzvorrichtung Betriebsanleitung Bitte lesen und aufbewahren Zeichenerklärung,,,... = Tätigkeit = Hinweis Alle in dieser Betriebsanleitung

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Σερβοκινητήρας IC 30 ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ Elster GmbH Edition 12.15

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Σερβοκινητήρας IC 30 ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ Elster GmbH Edition 12.15 2016 Elster GmbH Edition 12.15 D GB F NL I E DK S N P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Σερβοκινητήρας IC 30 Περιεχόμενα Σερβοκινητήρας IC 30...1 Περιεχόμενα...1 Ασφάλεια...1 Έλεγχος χρήσης...

Διαβάστε περισσότερα

Lufttryckvakt DL 1 50E. Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats. Överensstämmelseförklaring

Lufttryckvakt DL 1 50E. Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats. Överensstämmelseförklaring D Luft-Druckwächter 50E Elster GmbH Postfach 809 4908 Osnabrück 4.. Edition 06.08 DK S N P GR Luft-trykvagt 50E Lufttryckvakt 50E Luft-trykkvakt 50E Pressostato de ar 50E Πρεσοστάτης Αέρα 50E Betriebsanleitung

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα αερίου VAS 1 3, VCS 1 3, Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα διαρροής VAN: αντικατάσταση βιδών ή συσκευής ΚΙΝΔΥΝΟΣ

Ασφάλεια. Οδηγίες Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα αερίου VAS 1 3, VCS 1 3, Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα διαρροής VAN: αντικατάσταση βιδών ή συσκευής ΚΙΝΔΥΝΟΣ 21 Elster GmbH Edition 2.1 D GB F NL I E DK S N P TR CZ PL RUS H CN www.docuthek.com Οδηγίες Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα αερίου VAS 1, VCS 1, Ρυθμιστής πίεσης με ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα VAx 1, VCx 1, Ηλεκτρομαγνητική

Διαβάστε περισσότερα

Έλεγχος χρήσης. Τοποθέτηση ΠΡΟΣΟΧΗ. Ονομασία μερών

Έλεγχος χρήσης. Τοποθέτηση ΠΡΟΣΟΧΗ. Ονομασία μερών 2017 Elster GmbH Edition 06.17 D G F L I E DK S P TR Z PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Βαλβίδα κινητήρα αερίου VK Περιεχόμενα Βαλβίδα κινητήρα αερίου VK...1 Περιεχόμενα...1 Ασφάλεια...1 Έλεγχος

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Μανόμετρο KFM, RFM Κρουνός με ωστήριο DH. Βαλβίδα απόφραξης μανόμετρου MH 15. Προστατευτική διάταξη υπερπίεσης ΚΙΝΔΥΝΟΣ

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Μανόμετρο KFM, RFM Κρουνός με ωστήριο DH. Βαλβίδα απόφραξης μανόμετρου MH 15. Προστατευτική διάταξη υπερπίεσης ΚΙΝΔΥΝΟΣ 2017 Elster GmbH Edition 04.17 D GB F NL I E DK S N P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Μανόμετρο KFM, RFM Κρουνός με ωστήριο DH Βαλβίδα απόφραξης μανόμετρου MH 15 Προστατευτική διάταξη

Διαβάστε περισσότερα

Manometer KFM, RFM Tryckknappsventil DH Manometeravstängningsventil. Övertrycksskyddsanordning

Manometer KFM, RFM Tryckknappsventil DH Manometeravstängningsventil. Övertrycksskyddsanordning D Manometer Druckknopfhahn DH Manometerabsperrventil Überdruckschutzvorrichtung Betriebsanleitung Bitte lesen und aufbewahren Zeichenerklärung,,,... = Tätigkeit = Hinweis Alle in dieser Betriebsanleitung

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Βαλβίδα απόφραξης ασφαλείας JSAV ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ. Αλλαγές σε σχέση με την έκδοση 02.

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Βαλβίδα απόφραξης ασφαλείας JSAV ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ. Αλλαγές σε σχέση με την έκδοση 02. Edition 09.12 D GB F NL I E DK S N P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Βαλβίδα απόφραξης ασφαλείας 2 0 Μετάφραση από τα Γερμανικά 2012 Elster GmbH Περιεχόμενα Βαλβίδα απόφραξης ασφαλείας

Διαβάστε περισσότερα

Täthetskontrollerna TC 1, TC 2, TC 3. Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats. Överensstämmelseförklaring

Täthetskontrollerna TC 1, TC 2, TC 3. Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats. Överensstämmelseförklaring D Dichtheitskontrolle TC 1, TC 2, TC 3 Postfach 2809 49018 Osnabrück 3.1.5.2 Edition 12.08 DK S N P GR Tæthedskontrol TC 1, TC 2, TC 3 Täthetskontrollerna TC 1, TC 2, TC 3 Tetthetskontroll TC 1, TC 2,

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Βαλβίδα απόφραξης ασφαλείας JSAV ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ. Αλλαγές σε σχέση με την έκδοση 11.

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Βαλβίδα απόφραξης ασφαλείας JSAV ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ. Αλλαγές σε σχέση με την έκδοση 11. 214 Elster GmbH Edition 1.14 Μετάφραση από τα Γερμανικά D GB F NL I E DK S N P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Βαλβίδα απόφραξης ασφαλείας JSAV 5 1 Να διαβαστούν και να φυλάγονται Διαβάστε

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Ρυθμιστής πίεσης αερίου VGBF ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ. Αλλαγές σε σχέση με την έκδοση 03.

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Ρυθμιστής πίεσης αερίου VGBF ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ. Αλλαγές σε σχέση με την έκδοση 03. 201 Elster GmbH Edition 0.1 Μετάφραση από τα Γερμανικά D GB F NL I E DK S N P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Ρυθμιστής πίεσης αερίου VGBF Cert. version 07.09 Να διαβαστούν και να φυλάγονται

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Ρυθμιστής πίεσης αερίου VGBF ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ. Περιεχόμενα ΠΡΟΣΟΧΗ Edition 10.09

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Ρυθμιστής πίεσης αερίου VGBF ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ. Περιεχόμενα ΠΡΟΣΟΧΗ Edition 10.09 2.1.1.8 Edition 10.09 D GB F NL I E DK S N P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Ρυθμιστής πίεσης αερίου VGBF Μετάφραση από τα Γερμανικά 2008 2009 Elster GmbH Περιεχόμενα Ρυθμιστής πίεσης

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Ρυθμιστής πίεσης αερίου 60DJ, J78R, GDJ ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ. Αλλαγές σε σχέση με την έκδοση 08.

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Ρυθμιστής πίεσης αερίου 60DJ, J78R, GDJ ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ. Αλλαγές σε σχέση με την έκδοση 08. 0 Elster GmbH Edition 07. Μετάφραση από τα Γερμανικά D GB F NL I E DK S N P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Ρυθμιστής πίεσης αερίου 60DJ, J78R, GDJ Να διαβαστούν και να φυλάγονται Διαβάστε

Διαβάστε περισσότερα

Täthetskontrollerna TC 1, TC 2, TC 3. Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats. Försäkran om överensstämmelse

Täthetskontrollerna TC 1, TC 2, TC 3. Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats. Försäkran om överensstämmelse Postfach 2809 49018 D 3.1.5.2 Edition 10.05 DK S N P GR Dichtheitskontrolle TC 1, TC 2, TC 3 Tæthedskontrol TC 1, TC 2, TC 3 Täthetskontrollerna TC 1, TC 2, TC 3 Tetthetskontroll TC 1, TC 2, TC 3 Teste

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Πρεσοστάτης αέρα DL 1 50E ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ. Αλλαγές σε σχέση με την έκδοση 02.

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Πρεσοστάτης αέρα DL 1 50E ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ. Αλλαγές σε σχέση με την έκδοση 02. 05 Elster GmbH Edition 0.5 D GB F NL I E DK S N P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Πρεσοστάτης αέρα DL 50E Cert. version 0. Περιεχόμενα Πρεσοστάτης αέρα DL 50E............ Περιεχόμενα...

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Ρυθμιστής πίεσης αερίου VGBF ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ. Αλλαγές στην έκδοση Edition 03.

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Ρυθμιστής πίεσης αερίου VGBF ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ. Αλλαγές στην έκδοση Edition 03. Edition 0.12 D GB F NL I E DK S N P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Ρυθμιστής πίεσης αερίου VGBF Μετάφραση από τα Γερμανικά 2012 Elster GmbH Περιεχόμενα Ρυθμιστής πίεσης αερίου VGBF...1

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού. VAD, VAG, VAV, VAH Ρυθμιστής ροής VRH VCV, VCH ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ. Περιεχόμενα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού. VAD, VAG, VAV, VAH Ρυθμιστής ροής VRH VCV, VCH ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ. Περιεχόμενα Elster GmbH Edition. Μετάφραση από τα Γερμανικά D GB F L I E DK S P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Ρυθμιστής πίεσης με ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα VAD, VAG, VAV, VAH Ρυθμιστής ροής VRH

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Ρυθμιστής πίεσης αερίου VGBF ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ. Αλλαγές σε σχέση με την έκδοση 03.

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Ρυθμιστής πίεσης αερίου VGBF ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ. Αλλαγές σε σχέση με την έκδοση 03. 2019 Elster GmbH Edition 01.19 Μετάφραση από τα Γερμανικά D GB F NL I E DK S N P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Ρυθμιστής πίεσης αερίου VGBF Να διαβαστούν και να φυλάγονται Διαβάστε

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Βαλβίδα απόφραξης ασφαλείας JSAV ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ. Αλλαγές σε σχέση με την έκδοση 01.

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Βαλβίδα απόφραξης ασφαλείας JSAV ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ. Αλλαγές σε σχέση με την έκδοση 01. 215 Elster GmbH Edition 1.15 Μετάφραση από τα Γερμανικά D GB F NL I E DK S N P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Βαλβίδα απόφραξης ασφαλείας JSAV 5 1 Περιεχόμενα Βαλβίδα απόφραξης ασφαλείας

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Σφαιρικοί κρουνοί AKT, κρουνοί ρύθμισης ροής GEHV, GEH, LEH ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Σφαιρικοί κρουνοί AKT, κρουνοί ρύθμισης ροής GEHV, GEH, LEH ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ 06 Elster GmbH Edition 09.6 D GB F NL I E DK S N P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Σφαιρικοί κρουνοί, κρουνοί ρύθμισης ροής GEHV, GEH, LEH Περιεχόμενα Σφαιρικοί κρουνοί, κρουνοί ρύθμισης

Διαβάστε περισσότερα

Lufttryckvakt DL 1 50E. Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats

Lufttryckvakt DL 1 50E. Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats D Luft-Druckwächter 50E Postfach 809 4908 4.. Edition 0.06 DK S N P GR Luft-trykvagt 50E Lufttryckvakt 50E Luft-trykkvakt 50E Pressostato de ar 50E Πρεσοστάτης αέρα 50E Betriebsanleitung Bitte lesen und

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Αισθητήρας υπεριωδών UVS ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ. Περιεχόμενα ΠΡΟΣΟΧΗ Edition Να διαβαστούν και να φυλάγονται

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Αισθητήρας υπεριωδών UVS ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ. Περιεχόμενα ΠΡΟΣΟΧΗ Edition Να διαβαστούν και να φυλάγονται 8.. Edition 09.09 D GB F NL I E DK S N P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Αισθητήρας υπεριωδών UVS Μετάφραση από τα Γερμανικά 008 009 Elster GmbH Περιεχόμενα Αισθητήρας υπεριωδών UVS.............

Διαβάστε περισσότερα

Lufttryckvakt DL..A, DL..K. Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats.

Lufttryckvakt DL..A, DL..K. Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats. D Luft-Druckwächter G. Kromschröder AG Postfach 809 4908 Osnabrück 4.. Edition 07.05 DK S P GR Luft-trykvagt..A,..K Lufttryckvakt Luft-trykkvakt..A,..K Pressostato de ar Πρεσοστάτης Αέρα Betriebsanleitung

Διαβάστε περισσότερα

3 Lösungen zu Kapitel 3

3 Lösungen zu Kapitel 3 3 Lösungen zu Kapitel 3 31 Lösungen der Aufgaben zu Abschnitt 31 311 Lösung Die Abbildung D : { R 4 R 4 R 4 R 4 R, a 1, a 2, a 3, a 4 ) D( a 1, a 2, a 3, a 4 ) definiere eine Determinantenform (auf R 4

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Σερβοκινητήρας IC 30 ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ. Αλλαγές σε σχέση με την έκδοση 12.15

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Σερβοκινητήρας IC 30 ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ. Αλλαγές σε σχέση με την έκδοση 12.15 06 Elster GmbH Edition.6 Μετάφραση από τα Γερμανικά D GB F NL I E DK S N P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Σερβοκινητήρας IC 0 Περιεχόμενα Σερβοκινητήρας IC 0... Περιεχόμενα... Ασφάλεια...

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού. VAD, VAG, VAV, VAH Ρυθμιστής ροής VRH VCV, VCH ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ. Περιεχόμενα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού. VAD, VAG, VAV, VAH Ρυθμιστής ροής VRH VCV, VCH ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ. Περιεχόμενα 8 Elster GmbH Edition.8 Μετάφραση από τα Γερμανικά D GB F L I E DK S P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Ρυθμιστής πίεσης με ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα VAD, VAG, VAV, VAH Ρυθμιστής ροής VRH

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες εγκατάστασης. Το set γρήγορης sυνaρμολόγηsης κυκλωμάtων θέρμaνsης KAS 1 γιa GB225. Παρελκόμενα. Για τον τεχνικό

Οδηγίες εγκατάστασης. Το set γρήγορης sυνaρμολόγηsης κυκλωμάtων θέρμaνsης KAS 1 γιa GB225. Παρελκόμενα. Για τον τεχνικό Οδηγίες εγκατάστασης Παρελκόμενα Το set γρήγορης sυνaρμολόγηsης κυκλωμάtων θέρμaνsης KAS 1 γιa GB225 Για τον τεχνικό Διαβάστε προσεκτικά το παρόν πριν από τη συναρμολόγηση και τη συντήρηση. 6 720 618 119-2008/02

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού. VAD, VAG, VAV, VAH Ρυθμιστής ροής VRH VCV, VCH ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ. Περιεχόμενα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού. VAD, VAG, VAV, VAH Ρυθμιστής ροής VRH VCV, VCH ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ. Περιεχόμενα 217 Elster GmbH Edition.17 Μετάφραση από τα Γερμανικά D GB F L I E DK S P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Ρυθμιστής πίεσης με ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα VAD, VAG, VAV, VAH Ρυθμιστής ροής

Διαβάστε περισσότερα

Lufttryckvakt DL..A, DL..K. Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats. Överensstämmelseförklaring

Lufttryckvakt DL..A, DL..K. Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats. Överensstämmelseförklaring D Luft-Druckwächter Postfach 80 408 Osnabrück Edition 0. DK S P GR Luft-trykvagt Lufttryckvakt Luft-trykkvakt Pressostato de ar Πρεσοστάτης αέρα Betriebsanleitung Bitte lesen und aufbewahren Zeichenerklärung,,,...

Διαβάστε περισσότερα

KIT DE DRENAJE DE CONDENSADOS

KIT DE DRENAJE DE CONDENSADOS KIT DE DRENAJE DE CONDENSADOS Estas instrucciones forman parte integrante del manual que acompaña el aparato en el cual está instalado este Kit. Este manual se refiere a ADVERTENCIAS GENERALES y REGLAS

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Αισθητήρας υπεριωδών UVS ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ. Περιεχόμενα ΠΡΟΣΟΧΗ Edition Να διαβαστούν και να φυλάγονται

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Αισθητήρας υπεριωδών UVS ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ. Περιεχόμενα ΠΡΟΣΟΧΗ Edition Να διαβαστούν και να φυλάγονται 8.. Edition 08.0 D GB F NL I E DK S N P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Αισθητήρας υπεριωδών UVS Μετάφραση από τα Γερμανικά 008 009 Elster GmbH Περιεχόμενα Αισθητήρας υπεριωδών UVS.............

Διαβάστε περισσότερα

Magnetventil M och vridspjäll K för stegvis reglering av kall- och varmluft på industribrännare

Magnetventil M och vridspjäll K för stegvis reglering av kall- och varmluft på industribrännare G. Kromschröder AG Postfach 2809 49018 Osnabrück D 3.2.2 Edition 11.05 DK S N P GR Magnetantrieb M und Klappengehäuse K zur stufigen Regelung von Kalt- und Warmluft an Industriebrennern Betriebsanleitung

Διαβάστε περισσότερα

FILTRO DE RED METÁLICA

FILTRO DE RED METÁLICA FILTRO DE RED METÁLICA Estas instrucciones forman parte integrante del manual que acompaña el aparato en el cual está instalado el accesorio. Este manual se refiere a ADVERTENCIAS GENERALES y a REGLAS

Διαβάστε περισσότερα

Magnetventil M och vridspjäll K för stegvis reglering av kall- och varmluft på industribrännare

Magnetventil M och vridspjäll K för stegvis reglering av kall- och varmluft på industribrännare G. Kromschröder AG Postfach 2809 49018 Osnabrück D 3.2.2 Edition 11.98 DK S N P GR Magnetantrieb M und Klappengehäuse K zur stufigen Regelung von Kalt- und Warmluft an Industriebrennern Betriebsanleitung

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Πρεσοστάτης αέρα DL 2E, DL 4E, DL 14E, DL 35E ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Πρεσοστάτης αέρα DL 2E, DL 4E, DL 14E, DL 35E ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ 05 Elster GmbH Edition 0.5 D GB F NL I E DK S N P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Πρεσοστάτης αέρα DL E, DL 4E, DL 4E, DL 5E Cert. version 07.07 Περιεχόμενα Πρεσοστάτης αέρα DL E, DL

Διαβάστε περισσότερα

Klausur Strömungsmechanik II Dichte des Fluids ρ F. Viskosität des Fluids η F. Sinkgeschwindigkeit v s. Erdbeschleunigung g

Klausur Strömungsmechanik II Dichte des Fluids ρ F. Viskosität des Fluids η F. Sinkgeschwindigkeit v s. Erdbeschleunigung g Name, Matr-Nr, Unterschrift) Klausur Strömungsmechanik II 3 8 Aufgabe a) Einflussgrößen: Partikeldurchmesser d P Partikeldichte ρ P Dichte des Fluids ρ F Viskosität des Fluids η F Sinkgeschwindigkeit v

Διαβάστε περισσότερα

Luft-trykkvakt DL..K. Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats. Överensstämmelseförklaring

Luft-trykkvakt DL..K. Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats. Överensstämmelseförklaring D Luft-Druckwächter Postfach 809 4908 Osnabrück Edition 0. DK Luft-trykvagt S Lufttryckvakt N Luft-trykkvakt P Pressostato de ar GR Πρεσοστάτης αέρα Betriebsanleitung Bitte lesen und aufbewahren Driftsvejledning

Διαβάστε περισσότερα

Manometer KFM, RFM Tryckknappsventil DH. Övertrycksskyddsanordning. Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats

Manometer KFM, RFM Tryckknappsventil DH. Övertrycksskyddsanordning. Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats D Manometer Druckknopfhahn DH Manometerabsperrventil Überdruckschutzvorrichtung Betriebsanleitung Bitte lesen und aufbewahren Zeichenerklärung,,,... = Tätigkeit = Hinweis Alle in dieser Betriebsanleitung

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες συναρμολόγησης

Οδηγίες συναρμολόγησης 604 968 0/005 GR Για τον τεχνικό Οδηγίες συναρμολόγησης Σετ σύνδεσης λέβητα-μπόιλερ Logano G5/G5 Logalux LT00 Διαβάστε προσεκτικά πριν από τη συναρμολόγηση Περιεχόμενα Εγκατάσταση...............................................

Διαβάστε περισσότερα

Bohrbild im Längsholz. Einstellbereich

Bohrbild im Längsholz. Einstellbereich Montageanleitung/Construction Manual GIGANT 120 Fräsbild Art. Nr. K051 a=h x 0,7 im Längsholz Bauzugelassene Holzbauverbindung im Hirnholz 26,5 ±0,25 40 +2-0 h a + 47 Schraubenbild im Längsholz Schraubenbild

Διαβάστε περισσότερα

Always there to help you Register your product and get support at HTB5260G. Question? Contact Philips.

Always there to help you Register your product and get support at  HTB5260G. Question? Contact Philips. Always there to help you Register your product and get support at www.philips.com/support Question? Contact Philips HTB5260G Quick start guide EN Before using your product, read all accompanying safety

Διαβάστε περισσότερα

Motorventiler VK för skydd, reglering och kontroll av luft och gasutrustning Motorventiler med kolvdrift

Motorventiler VK för skydd, reglering och kontroll av luft och gasutrustning Motorventiler med kolvdrift G. Kromschröder G Postfach 2809 49018 D 3.1.4 Edition 5.02 DK S P GR Motorventile VK zum Sichern, Regeln und Steuern von Luft oder Gas-Verbrauchseinrichtungen Motorventile mit Kolbenantrieb VK, VK..H einstufig

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες συναρμολόγησης

Οδηγίες συναρμολόγησης 604 00 0/005 GR Για τον τεχνικό Οδηγίες συναρμολόγησης Σετ σύνδεσης λέβητα-μπόιλερ Logano G5/G5 Logalux SU60/00/00 Logalux ST50/00/00 Διαβάστε προσεκτικά πριν από τη συναρμολόγηση Περιεχόμενα Τοποθέτηση................................................

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες συναρµολόγησης

Οδηγίες συναρµολόγησης 60 5 /00 GR Για τον τεχνικό Οδηγίες συναρµολόγησης Σετ σύνδεσης Logano G5/G5 Logalux LT00 Logano G5/G5 µε καυστήρα Logalux LT00 ιαβάστε προσεκτικά πριν από τη συναρµολόγηση Περιεχόµενα Τοποθέτηση................................................

Διαβάστε περισσότερα