finitor σφáζω subtus jugulo,jugulo,ante jugulo,jugulum

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "finitor σφáζω subtus jugulo,jugulo,ante jugulo,jugulum"

Transcript

1 DEFINIDOR: `ορíζων,ων,ον finitor DEFINIR áφορíζω (áφωρικα),διαστéλλω (-éσταλκα,éστολα),καθορíζω, òρíζω, προσδιορíζω, τáσσω, τíθεµαι, τíθεµι, τιθéω definio, praefinio.- Además: προσορíζω insuper definio.- Difícil de: δυσóριστος,ος,ον difficilis definitu.- Que define: òρικóς,η,óν definitivus DEFINITIVO: αúτοτελης,ης,éς; κρíσι- µος,ος,ον decretorius DEFORMAR: κυλλóω deformo DEFORME: áµορφος,ος,ον; íδεχθης, áειδης,áκελης; δυσειδης,εíδεχθης, ης,éς; áπρóσωπος,δúσφορµος, δυσπρóπος,ος,ον; σαπρρóς,á,óν; σιφλóς,σιπα λóς,η,óν informis,deformis,diormis facie,aspectu.-hacer deforme: σιφλóω deformem facio DEFORMIDAD: áµορφíα,ας,η; áωρíα,ας,η δυσεíδεια,ας,η; δυσφορµíα,ας,η; εíδεχθεíα,ας,η deformitas DEFRAUDADO,en sus intentos: áτευκτος ος,ον voti non compos DEFRAUDADOR áποστερητης,ου,ò defrau dator DEFRAUDAR: áφυστερéω.φθονéω, παραιρéοµαι, παρακóπτω, προσαποστερéω de fraudo,fraudo.- A escondidas: ùποστερéω,ùποστερíζω clam defraudo.- Ser defraudado,quedar: áπολεíποµαι defraudor DEGENERACIÓN: éξαλλαγη,ης,η; éξáλλασις,εως,η; νóθευσις,εως,η; παρéκβασις,εως,η degeneratio DEGENERADO: δυσγενης,ης,éς degener DEGENERAR: µεταφúω,-οµαι; µεταπíπτω, (-πεσοûµαι,πéπτωκα); παρεκβαíνω,παρε ξιστáω,-εξíστηµι, περιïστηµι, τριγο νéω degenero.- Que degenera: éκπáτριος,ος,ον degener DEGLUCIÓN: κατáποσις,εως,η deglutitio DEGLUTIR: παραχναúω, παρεντρωγω de glutio DEGOLLACIÓN: καροτóµησις,εως,η; σφαγη,ης,η jugulatio,mactatio DEGOLLADO: áπολαιµóτοµος, λαιµητοµος λαιµóτµητος,ος,ον; σφακτóς,η,óν jugulatus,secto jugulo occisus DEGOLLAR: áποδειροτοµéω,-τοµησω, áπο καρατοµéω,áποκεφαλíζω, áποκρανíζω, áποσφáζω, αúχενíζω, διασφáζω, éπικα τασφáττω, éπισφáζω, κατασφáττω (- σφαξω), λαιµοτοµéω, προσαποσφáττω, προσφáττω,σφáζω, σφáττω,σφαγιáζω,ùπο σφáζω subtus jugulo,jugulo,ante jugulo,jugulum disecco,caput abscindo, obtrunco,decollo.- Más: προσεπισφá ττω insuper jugulo.- Recién degolla do: νεοσφαγης,ης,éς; νεóσφαγος,νεóσ φακτος,ος,ον nuper jugulatus DEGOLLARSE, que se ha degollado: αúτοσφαγης,ης,éς a se ipse jugulatus DEGRADADO: éκφυλος, éξεδρος,ος,ον de gradu dignitatis depulsus,loco suo emotus DEGRADAR: áποκιδαρéω, áποκοσµéω, éκ φυλλοφορéω dignitatem adimo,e suo ordine dimoveo, de gradu dignitatis depellere DEGÜELLO,acto de cortar la cabeza: áποκεφáλισµα,ατος,τó; áποκεφαλισµóς οû,ò capitis abscissio DEGUSTACIÓN: γευµατισµóς,οû,ò; γεúσις,εως,η degustatio,gustus DEGUSTAR: γεúοµαι degusto DEHESA: βησσος,εος,τó saltus.- Que vive en dehesas: νοµαîος,αíα,αîον degens in pascuis DEIDAD: σéβασµα,ατος,τó; θεóτης,ητος η id quod colitur,deitas DEIFICACIÓN: áποθéωσις,εως,η; θéωσις 236

2 εως,η deificatio (apothosis) DEIFICAR: θεóω deum facio DEJACIÓN: διáπαυσις,εως,η cessatio DEJADEZ,indiferencia: `ραθυµíα,ας,η DEJAR: διαπαúοµαι, éáω (éáσω,εíακα, εíακον), éáσκω, éγκαταλεíπω, éγκαταλιµπáνω, εíáω, éκκαταλεíπω, éλλεíπω, éω (éáω), éξαφιéω,éξαθíηµι, καλλεíπω καταλεíπω, καταλιµπáνω, καταπρολεíπω κατατíθηµι (καταθηναι), λεíπω (-ψω, λéλειφα,λéλοιπα), ληχω, λιµáνω, µετα λéγω, µεταπαúω, περιóτπτοµαι, προλεí πω, προσéω, ùπολεíπω, ùπολιµπáνω relinquo,sino,negligo,desino,linquo, derelinquo,dimitto.- A lo lejos: áποπρολεíπω procul relinquo.- Debe dejarse: éατéον sinendum.- Dejar pasar: διαπορεúοµαι praetereo.- De jar primero: προαποπéµπω ante dimitto.- Que dejó para el día señalado: ùπερπρóθεσµος,ος,ον qui excessit statum praestitutumque diem.- Se debe dejar: µεθετéον sinendum est.- Que debe dejarse: παρετéος,α,ον dimittendus DELACIÓN: εíσεγγελíα,ας,η; φáσις,εως η delatio.- Calumniosa: συκοφαντíα ας,η calumniosa delatio.- Pagar por la: µηνυτρíζω praemium indicii solvo.- Paga por la: µηνυτρον,ου,τó indicii praemium DELANTAL: περíζωµα,ατος,τó cingulum ventrale DELANTE: áντα, áντην, éµποθεν, πáροιθε, πáροιθεν, πρóπαρ, προπáροιθε,-θεν, προτéρω,-ως,-ωσε, ùπαιθα coram,ante.- Ante los pies: προποδων coram,ante pedes.- Delante de (gen. dat.ac.) éπí coram.- El que está delante de los pies: παρπóδιος,ος,ον ante pedes existens.- Estar delante: προστατεúω, προστατéω, πρεστηκω praesto, coram sto.- Hacia adelante: πρóσσω in interiorem partem.- Poner por delante: µúνοµαι praetendo.- Por delante: éµπροσθεν, éπιπρóσθεν coram,ante.- Que va delante: προοδοι desidies.- Con dejadez:`ραθυµως remisse.- Vivir en la dejadez:`ραστρω νεúω desidem vitam ago DEJADO aparte: περιλιπης,ης,éς; περí λοιπος,ος,ον relictus πóρος,πρóοδος,ος.ον qui praeit.- Quitar de delante,de la vista: éξαφανíζω e conspectu tollo.- Tener delante: áντíχω teneo ante DELANTERA,la parte..: τοúµπροσθεν anterior pars.- Tomar la..: ùποφθáνω ante verto DELATADO: κατáγγελτος,ος,ον indica tus a delatore DELATAR,acriminar: αíτιáοµαι, áποπéµ φοµαι (ψοµαι), διαπρεστεúω, εíσαγγéλλω, φαíνω (φανω,πéφαγκα),γρáφω, καταµηνúω, µανúω, προσαπογρáφω, προσ κατηγορéω, συκáζω defero,indico,accuso,indicium deferre.- Al reo: προσαγγéλλω reum defero.- Antes: προαιτιáοµαι ante criminor DELATOR: αíτιος,ος,ον; áππαγγελτηρ, ηρος,ò; áρχολáβος,ος,ον; éνδεíκτης, ου,ò; φανóς,οû,ò; φιλεγκληµων,ων,ον καταµηνυτης,οû,ò; µανυτáς,â (indecl) µηνυτηρ,ηρος,ò; µηνυτης,οû,ò; µηνú τωρ,ορος,ò; ψιθυριστης,οû,ò; συκωρóς,οû,ò; συκóσφασος,ος,ον delator index,auctor.- Calumnioso: συκοφαντης,οû,ò calumniosus delator.- Dela tora: συκáστρια,ας,η delatrix DELECTACIÓN: τéρψις,εως,η delectatio DELEGACIÓN: éκταγη,ης,η delegatio DELEGAR: éκτáττω,-σσω delego DELEITABLE: εúγηθης,ης,éς;-γηθητος, ος,ον delectabilis DELEITAR: `ηδω ( ησω),áρετíζω,éφηδο- µαι,éφηδúνω,εúφραíνω,λαüξω,λιγαíνω ποτιτéρπω,τéρπω,θéλω (θελησω) delec to,delector,oblecto.- Más: προσεπιτéρποµαι insuper oblector.- Sobre 237

3 manera: ùπερηδω, ùπερευφραíνω supra modum delecto.- Algún tanto: ùπευφραíνω aliquantum delecto DELEITARSE: ηδοµαι ( ησοµαι),éνασ µενíζω, éνηδοµαι, éνηδυπαθéω, éντρυ φáω, éπιτéρποµαι, φιληδéω, φιληδονéω χαíρω (κéχαρκα), κατατρυφáω, προση δοµαι delector,oblector,gaudeo.- Deleitarse en: éπεντρυφáω delicias mihi facio in DELEITE:`ηδονη,,ης,η;`ηδονáθεια,ας, η; ησις,εως,η; áδονá,âς,η; áπολαúσις εως,η; éντρúφηµα,ατος,τó; ψíνθος,εος τó (-ου,ò), τερπνóν,οû,τó; τερπωλη, ης,η; τéρψις,εως,η delectatio,volup tas,deliciae,oblectatio,jucunditas.- Abusar de los: παραχρáοµαι abutor.- Gozar de deleites: `ηδυπαθéω vulup- DELFÍN: δελφíν,δελφíς,îνος,ó delphin.- Pequeño: δελφινíσκος,ου,ò delphinulus.- Parecido al: δελφονοειδης,ης,éς delphini speciem genrens DELFOS, ciudad de Grecia: Πυθων,ωνος ò Pytho.- De,desde Delfos: Πυθóθεν ex Pythio.- En Delfos: Πυθοî in Pythio.- Hacia Delfos:Πυθοîδε Pythium versus.- Oráculo de: δελφικóν µαντεîον,τó Delphi oraculum DELGADEZ: íσχνóτης,λεπτóτης,λυπρóτης ητος,η gracilitas,tenuitas DELGADO:`ραδανóς,`ραδινóς,βραδινóς, íσχνóς,λεπτóς,λυπρóς,σφηκóς, σικχóς, η,óν;λíσκος,η,ον; διáκενος,φíβαλος, κáτισχνος,óλιγóσαρκος,ψúθιος,ùπóλισ φος,ος,ον; λειρóς,µινυρóς,ψηχρóς,á, oν gracilis,macer,exilis,subgracilis.- Ancho y delgado: πλακóεις,εσσα εν latus et tenuis.- De cuerpo delgado: λεπτóσωµος,ος,ον qui gracilis est corpore.- Muy delgado: `ùπíσχνος κατατρíχιος,ος,ον pertenuis instar pili,subgracilis.- No de mucho vientre: λαγαροí graciles DELIBERACIÓN: διαβουλíα,ας,η; διαβοú λιον,ου,τó; διανóησις,εως,η deliberatio.- Anticipada: προχειροτονíα, tate fruor.- Amante del: φιληδης,ης, éς amans voluptatis.- Amor del: φιληδíα, φιληδονíα,ας,η amor volupta tis.- Apto para el: áπολαυστóς,η,óν idoneus ad fruendum.- Dado a los: áπολαυστικóς,η,óν; φιληδονος,ος,ον deditus voluptatibus.- Del ánimo: ψυ χαγωγíα,ας,η delectatio animi.-entregado al..:`ηδυπαθης,ης,éς voluptati deditus.- Para el ánimo: εúητóριον,ου,τó animum delectans.- Que desprecia los: áφιληδονος,ος,ον voluptates contemnens DELEITOSO:`ηδονικóς, áπολαυστικóς, η,óν voluptatem afferens DELEZNABLE: βρυωδης,ης,ες fluxus ας,η praedeliberatio.- Con deliberación: συµβουλευτικως deliberative DELIBERADO de antemano: προπεφραδµé να,τá praedeliberata DELIBERAR: διαβουλεúοµαι,-εúσοµαι; διáζω, µηδοµαι, µητιáω, σκéπτοµαι, συνδοιáζω delibero.- Después: µεταφρáζοµαι post delibero.- En común: κοινοβουλéω, συµφρáζοµαι (-áσοµαι, πéφραδα), συµµητιáοµαι, συνεδριáζω in communi consilia confero,simul delibero,una consilio ineo,consilia simul agito.- Pronto en deliberar: ταχυµητης,ου,ò; ταχυµητις,ιος,ò,η celer in deliberando DELIBERATIVO: συµβουλευτικóς,η,óν deliberativus DELICADAMENTE: áπóρως, διατεθρυµµé νως, χλιδανως, χληδανως, τακερως tenuiter,delicate.- Vivir delicadamen te: κατασπαταλáω, ùπερτρυφáω delicate,admodum delicate vivo DELICADEZA: áπολóτης,ητος,η; λεπτο- µéρεια,ας,η; λεπτοσúνη,ησ,η;λεπτóτης ητος,η teneritudo, exilitas,tenuitas Criado con delicadeza (a la sombra) σκιατροφíας,ου,ò,η; σκιατραφης,ης, éς delicate educatus,in umbra nutri 238

4 tus.- Tratar con: áτáλλω, áτιτáλλω delicate nutrio.- Vivir con: θερµερúνω,-ρúνοµαι delicate vivo DELICADO: éνισχνος,ος,ον;`ραδολóς,η óν; áπαλóς,η,óν; βαúκαλος,ος,ον; βαυ κóς,η,óν; εúτακης,ης,éς; χλιδανóς, χληδανóς,η,óν; χλíδειος,χληδειος,α, ον; κινυρóς,á,óν; λεπτοµερης,ης,éς λεπτóς,η,óν; λεπταλéος,α,ον; µαλθακóς,η,óν; áβρóβιος,ος,ον; áβρóς,á, óν; ναννáριος,α,ον; νωγαλéος,α,ον; πλησµιος,íα,ιον; ψαυκρóς,á,óν; σαυ λóς,η,óν; τακηρóς,á,óν mollis,delicatus,molliter vivens,tener,exilis Afeminado: γυναικóς,η,óν effoeminatus,mollis.- Algo delicado: ùπóλεπτος,ος,ον subtenuis.- De cuerpo delicado y tierno: τακερóχρως,ωτος, ò,η teneri et delicati corporis.- Enteramente delicado: πáναβρος,ος, ον omnino delicatus.-delicado,hecho para las buenas mesas: εúδειπνος,ος ον lautuc,bonis epulis instructus No delicado: áτρúφερος,ος,ον non delicatus.- Vida delicada,regalada: σκιατροφíα,ας,η umbratilis vita DELICIAS: áπαλóτης,ητος,η; σπατáλη, ης,η, σπαθáλη,ης,η mollities,deliciae DELICIOSAMENTE,pasar la vida delicio delirans,delirus.- Muy delirante: κρóνιππος,ος,ον vehementer delirus Que delira por la fiebre: φρενητικóς η,óν qui per febrem delirat DELIRAR: áποληρéω, φλανúσσω, καταληρéω, ληραíνω, παραφáσσω, παραφéροµαι παρακοâν, παρακóπτω, παραλéγω, παρα νοéω, παραπαíω deliro,desipere.- Casi: παραληρéω prope deliro.- Jun tamente: συλληρéω simul deliro.- Que delira por los años: κρονικóς,η, óν; κρóνιος,íα,ιον senio delirans.- Que delira: λυωδης,ης,ες; παρακεκοµ µéνος,η,ον delirus.-delirando (adv) παραπαιóντως delire DELIRIO: φρενιτíασις,εως,η; φρενîτις ιδος,η; ληρηµα,ατος,τó; ληρησις,εως, samente: σκιητροφéω, σκιατροφéοµαι delicatam vitam ago, in umbram vitam dego DELIGENTÍSIMAMENTE: éξηκριβωµéνως diligentissime DELINCUENTE: ùπεúθυνος,ος,ον; θωος, ου,ò,η reus,sons DELINEACIÓN: διαγραφης,καταγραφης,ης η delineatio DELINEADO: κατáγραπτος,-γραφος,ος, ον delineatus.- Bien delineado: εúγραµµος,ος,ον pulchre descriptus DELINEAR: καταγρáφω, µορφóω,περιγρá φω, προτυπóω, σκαριφεúω, σκαριφíζω, ùποτυπóω delineo,formo,describo DELINQUIR: áµπλακéω, áνοµéω, áπεξα- µαρτáνω, πληµµελéω, συνεξαµαττáνω delinquo, inique ago.- Con descaro: πανουργéω vafre scelus admitto DELIQUIO: λειποψυχíα,ας,η; λειποθυ- µíα,ας,η deliquium animi,deliquium DELIRANTE: βεκκεσéληνος,ος,ον; παρáφρων,ων,ον (ονος),παρáκοπος, παρáκρουστος, παρáληρος, πáραρος,ος,ον η; παραφρóνησις,εως,η; παραφροσúνη, ης,η; παραγηραµα,ατος,τó; παραíπαισ- µα,ατος,τó; παρáνοια,ας,η delirium deliramentum.- Delirio furioso: τυφω νíα,ας,η genus delirii furentis.- Que produce el delirio: παρακοπτικóς η,óν insaniam generans DELITO: éλλειµµα,ατος,τó; áθéµιτον, ου,τó; εúθúνη,ης,η; παρανóµηµα,ατος, τó; παρανοµíα,ας,η; παρáπτωµα,ατος, τó; πληµµéληµα,ατος,τó; πληµµελησις, εως,η delictum,nefas,crimen.- Sabe dor del: ùπαíτιος,ος,ον culpae cons cius DELTA: δéλτα quarta littera graecorum.- Dar la forma de una: δελτóω in formam litterae delta effingo.- 239

5 Que tiene la forma de: δελτωτóς,η,óν ad formam triangularem DEMACRACIÓN: φθοη,ης,η corporis DEMAGOGIA: δηµαγωγíα,ας,η regimen (gobierno popular) diminutio populi DEMAGOGO: δηµαγωγóς,η,óν; " éστι γàρ δηµαγωγóς ò τοû δηµου κóλαξ" (Aristo teles.- Pol.5:ll-l2) demagogus autem est qui populum adulatur; δηµαγωγóς, οû,ò populi adulator DEMANDA: πρóκλησις,εως,η condictio Renovación de: παλινδικíα,ας,η actionis redintegratio.- Entablar nueva demanda: παλινδικéω novam litem superiori addo DEMANDADO: πρóκλητος,ος,ον accersitus DEMANDAR: éξαιτéοµαι postulo DEMARCACIÓN: διóρισµα,ατος,τó; διορισµóς,οû,ò definitio.- Punto de partida ο final (para carreras..) γρáµµη,ης,η carceres DEMÁS: en cuanto a lo demás: ταλοιπá (τà λοιπá) de reliquo.-por lo demás áταρ, αúτáρ, αúτáρ οûν, éπεì áρα, λοιπóν, τáλλα (τà áλλα),τοíνυν, τολοιπóν de reliquo,caeterum,alioquin caetera.- Sobre lo demás: óχα prae caeteris DEMASIADO: áγαν, ùπερβολικως nimis, valde,nimius DEMENCIA: éκνοια,ας,η; áφρóνησις, εως,η; áφροσúνη,ης,η; áκρισíα,ας,η áκρισíη,ης,η; φρενοβλáβλεια,ας,η; λαθιφροσúνη,ης,η; παραφρóνησις,εως mone obsideor.- Ser maltratado por: δαιµονíζω a daemone xexor DEMORA: διαµéλλησις,εως,η; διατριβη, ης,η; τευτασµóς,οû,ò; ùστéρησις,εως, η mora,cunctatio DEMÓSTENES (apoyo del pueblo): Dηµοσ η;παραφρονíα,ας,η; παραφροσúνη,ης,η παρακοπη,ης,η; παρáνοια,ας,η demen tia,judicii defectus,amentia,oblivio Con demencia: φρενοβλαβως dementer Enviada por los, dioses: δαιµονοβλá βεια,ας,η dementia a diis missa DEMENTE:(sust.) κοáλεµος,ου,ò demens.- Adj.: áνοηµων,ων,ον; áνοητος ος,ον; áνοος,ους,ουν; βλαψíφρων,ων ον; νεννóς,η,óν; παρáφρων,ων,ον; παραφρóνιµος,ος,ον impos animi,demens,amnes,compos mentis,mentis laesus.- Estar demente: χαλιφρονéω demens sum DEMOCRACIA: δηµοκρατíα,ας,η;-τεíα,ας η popularis status.- Partidario de la: φιλοδηµοτικóς,η,óν publicola.- Vivir en: δηµοκρατéοµαι sub populi regimine vivo DEMÓCRATA: δηµοκρατης,ης,éς; δηµóκρατος,ος populari imperio additus DEMOCRATICO: δηµοκρατικóς,η,óν popu lari instituto vivens DEMOPLER: áµαλδúνω, áνταναíρω, κατελéω demolior.- Los muros: κατατειχíζω demolior DEMOLICIÓN: διáρριµα,ατος,τó disjec tio DEMONÍACO: δαιµονιωδης,ης,ες daemoniacus DEMONIO: δαíµων,ονος,ò.- (Εn sentido cristiano): δαιµóνιον,ου,τó daemonium.- Agitado por los,por un: δαιµο νοφóρητος,ος,ον a daemone agitatus Poseído por: δαιµονιαικóς,η,η,óν a daemone posessus.- Que venera a los: δαιµονολáτρης,ου,ò cultor daemonum Estar porseído del: δαιµονιáω a dae θéνης,ου,ò orator Demosthenes DEMOSTRABLE: áποδεικτóς,η,óν demons trabilis DEMOSTRACIÓN: éνδειξις,εως,η; áπóδειξις,εως,η; éπíφασις,εως,η; φανη, ης,η demonstratio.- Anticipada: προ 240

6 δηλωσις,εως,η praesignificatio.- Con demostración: éπιδεικτικως cum ostentatione DEMOSTRAR: διαδεíκνυµι,καταδεíκνυµι, -δεικνúω commonstro.-además: προσαποδεíκνυµι,-δεíκνúω insuper demonstro.- De antemano: προαιτιáοµαι, προδεíκνυµι,-δεικνúω praemonstro.- Juntamente: παρεµφαíνω una demonstro.- Primero: προαποδεíκνυµι prius demonstro.- Se debe demostrar: ùποδεικτéον subdemonstrandum est.- El que demuestra δεíκτης,ου,ò ostensor DEMOSTRATIVO: áποδεικτικóς, δεικτικóς, éπιδεικτικóς,παρεµφατικóς,η,óν demonstrativus,ostensivus DEMUDADO, palidecido: áποχλωρíας,ου, ò cui color in pallorem vertitur DENARIO: δεκαδικóς,η,óν; δεκáχαλκον, ου,τó; δηνáριον,ου,τó denarius DENEGACIÓN: éξáρνησις,εως,η inficia tio DENGUE:`éρµα,ατος,τó; ψáλιον, ψαλíον ψáλλιον,ψéλλιον,ου,τó bullae,monile DENIGRAR: áποµελαíνω denigro DENODADO: νεανικóς,η,óν strenuus DENOMINACIÓN: φωνησις,εως,η; óνοµασíα,ας,η appellatio,nominatio.- Ba jo una denominación φερωνúµως nomine ad ipsam rem apposito.- Igual denominación: òµωνυµíα,ας,η aequivocatio.- Semejante por la denominación: παρóνυµιος,ος,ον denominatione similis DENOMINAR: διονοµáζω, κατονοµáζω de nomino.- Denominado: éπíκλητος,ος, ον appellatus DENOMINATIVAMENTE (por derivación de de una palabra: παρωνúµως denomina tive DENSAMENTE: áολληδην, βυζην, πúκα, πυκινá, πυκινóν, πυκινως,πυκνá, πυκ- νóν, πυκνáκις, στιβαρως dense, confertim DENSIDAD: áθροóτης,ητος,η; βáθος,εος τó; δασυσµóς,οû,ò; πúκνωσις,εως,η; πυκνóτης,ητος,η; συνéχεια,ας,η assi duitas,densitas.- Falta de: áραιóτης ητος,η laxitas spongiosa DENSO: βαθúς,εîα,ú; δαυλóς,η,óν; δυσµανης,ης,éς; éγγεíτνιος,ος,ον; éπητριµος,ος,ον; καταειµéνος,η,ον; µéλας,µéλαινα,µéλαν; ναστóς,η,óν; πα χúς,εîα,ú; πυκινóς,η,óν; πυκνóς,η, óν; στεγανóς,η,óν; στεγνοφυης,ης,éς στεγνóς,η,óν; στιβαρης,ης,éς; στιφρóς,á,óν; σιπτóς,η,óν; συνεχης,ης, éς; ταρφειóς,óς,óν; τáρφιος,íα,ιον ταρφης,ης,éς densus.solidus.- No denso: áπυκνος,ος,ον non densus.- Algo denso: éπíδασυς,εια,υ (-εος) aliquantum densus.- Enteramente denso: πανáθροος,ος,ον; πανεπητριµος, ος,ον omnino densus.- Muy denso: πολυσπαθης,ης,éς multum densatus.- Hacer denso: δασúνω denso.- Densa (fem.) οúλáς,áδος,η densa DENTADURA,limpieza de la: áποδóντωσις,εως,η sordium inter dentes purgatio DENTERA: óδαξησµóς,οû,ò; óδαξισµóς, οû,ò pruritum dentium DENTICIÓN: óδοντíασις,εως,η; βóλος, ου,ò dentitio.- Estar en la dentición: óδοντοφυéω dentes emitto.- Padecer en la: óδοντιáω dentitione laboro DENTÍFRICO,polvos para limpiar los dientes: óδοντóσµηγµα,ατος,τó; óδοντρóτριµµα,ατος,τó dentrifricicum, pulvisciculi quibus dentes fricantur DENTÓN,pez: συνóδους,óδοντος,ò; συν οδοντíς,íδος,η dentex DENTRO: εíσω, íσω intra.- Dentro de poco: βαιóν paulisper.- Dentro de: por dentro: éσω ; éσωθεν; éντος, éντοσθε, éντοσθι intrinsecus,intra 241

7 intus DENUNCIA: éπαγγελíα,ας,η; προαγóρευ σις,εως,η; προσαγελλíα,ας,η; ùπαγótendo contra aliquem DENUNCIADO: ùπáγγελτος,ος,ον tiatus denun DENUNCIADOR: áπαγγελτηρ,ηρος,ò; µανυ τáσ,â (indcl.) µηνυτηρ,ηρος,ò; µηνúτης,οû,ò index,nuntiator DENUNCIAR: áπερéω,éκκαταγγéλλω,éπαγγελλω, κατεíπω,παραγγéλλω,προδεíκνυ- µι,-δεικνúω, προφωνéω, προρéω, προσαπογρáφω defero,denuntio.- Denunciar a alguien ante la justicia: áντικρíνοµαι judicio contendo contra aliquem.- Antes: προκαταγγéλλω, προπαρεγγυáω ante denuntio DEPENDIENTE, estar dependiente: ùφíσ τηµι subjaceo DEPENDER: éκκρéµαµαι, éκκκρεµáννυµαι καταιωρéοµαι, ùποβαíνω, ùπóδηµι subsum,subjicior,dependeo.- Depender de ùποδρησσω subservio.- Que depende de nosotros, que está en nuestro poder: éνóντα,τá quae penes non sum DEPENDIENTE: áποτεταµéνος,η,ον; ùπηρéτης,οû,ò minister,dependens.- De alguno: éχóµενος,η,ον pendens ab aliquo.- Estar dependiente,sujeto: ùπογεíνοµαι, ùπογíνοµαι,-γíγνοµαι subjicior DEPILACIÓN: παρατιλµóς,οû,ò; παρáτιλ σις,εως,η pilorum evulsio DEPILADORA: παρατιλτρíα,ας,η quae pilos evellit DEPILAR: áποτíλλω, παρατíλλω depilo DEPILARSE ungúento para: δρóπαξ,ακος ò dropax.- Unturse el cuerpo con ungüento para..: δρωπακíζω dropace corpus inungo.- Untarse con tanquia (ungüento depilatorio: δρωπακíζω dropace corpus inungo.- Acto de depilarse,de untarse con tanquia ρευσις,εως,η; ùπαγορíα,ας,η denuntiatio.- Presentar una denuncia ante el juez: áντικρíνοµαι judicio con- para..: δρωπακισµóς,οû,ò corporis dropace illitio DEPLORABLE: áγοος,ος,ον flebilis DEPLORAR: áνακωκúω,áποικτíζω,κατακωκúω,κατακλαíω (κλαúσω),θρηνωδéω deploro DEPONER: áποτíθηµι (áποθησω,áποτéθει κα),éγκατατιθéω,-τíθηµι,παρακαταβáλλω,κατατíθηµι (καταθεîναι) depono.- Antes: προκατατíθηµι ante depono.- En falso: καταψευδοµαρτυρéω falsum dico testimonium.- Juntamente: συγκα τατιθéω,τíθηµι una depono DEPORTACIÓN: áποκοµιδη,ης,η; κατακο- µιδη,ης,η; πετοικεσíα,ας,η: µετοιηéσιον,ου,τó deportatio DEPORTAR: áποκοµíζω,κατακοµíζω,παρακοµíζω deporto,duco in alias terras DEPOSICIÓN: áπóθεσις,εως,η;διαχωρη σις,εως,η depositio (evacuación del vientre).- Depósito καταθηκηης,η.- Acción de depositar κατáθεσις,εως,η Depositio DEPOSITAR:κατατíθηµι depono.- Además προσκατατíθηµι insuper depono.- En manos de: παρακατατιθéω, παρακατατíθηµι depono apud.- Estar depositado juntamente: συναπóκειµαι simul repo situs sum DEPOSITARIO: µεσσεγγυητης,οû,ò inter ventor (depositario de una garantía de dinero) DEPÓSITO: καταθηκη,ης,η; παρακατáστασις,εως,η; παραθηκη,ης,η depositum.- De agua: ùδρúεµα,ατος,τó cisterna.- De dinero o de algo confiado a alguien: παρακαταθηκη,ης,η deposi tum.- En lugar seguro: ùπéκθεσις, εως,η repositio 242

8 DEPRAVACIÓN: κιβδηλεíα,ας,η; παρατρο πη,ης,η pravitas,depravatio DEPRAVADO: áµαρτíνοος,ος,ον; παρεξηυ λεµéνος,η,ον cuius mens est prava depravatus DEPRAVAR: διαλωβáω,-λωβéω, διαστρéφω (διéτρεφα,-στροφα,στραµαι), κακú νω, καταφθεíρω, καταστρεβλóω, κιβδηλεúω, λωβáζω, λωβáω, λωβáοµαι, λωβéο µαι, παραστρéφω, παρατρéπω, συνδιαστρéφω a recta via abduco,depravo,co rrumpo,perverto,foedo καταδúω, καταπιéξω, κατασµικρúνω, συνταπεινóω, ταπεινóω, ùποκαθíηµι, deprimo.- Hasta la tierra: χθαµαλóω ad terram deprimo DEPUESTO: éκφυλος,ος,ον dimissus DEPURAR filtrar: ηθω defaeco DERECHA,que está a la derecha: δε ξιóς,á,óν qui,quae,quod in dextra est.- La mano derecha e izquierda: χεíρ δειξιá,η; χεíρ áριστερá,η dex tra vel sinistra manus.- A la dere cha éπιδéξια,-δεξιως; δεξιóφιν, δεξιáδην, δεξιωτερον ad dextram,a dextra, dextrorsum.- Coger con la derecha: éνδεξιóοµαι dextram complector.- Dirigirse a la: éνδεξιóο µαι in dextram se dirigere.- Que se halla en la derecha: éνδéξιος,α,ον qui est ad dextram DERECHAMENTE: íθú recta.- Que hace las cosas derechamente,que nada hace oblícuamente: áπαρáτρεπτος,ος,ον nihil oblique faciens DERECHO: áστραβης,ης,éς; óρθéσιος, ος,ον non tortus rectus.-estar dere cho: óρθοστατéω rectus sto.- Que marcha por el camino derecho,rectamente: íθυκéλευθος, íθυπóρος,ος,ον recta via incedens,recta procedens Derecho,justicia: δικαíωσις,εως,η; δíκη,ης,η; θéµις,ιστος,ιδος,η jus, justitia.- Derechos judiciales: δι καστικóν,ου,τó sportula judicialis DEPRECACIÓN: áντιβóλησις,εως,η; áντι βολíα,ας,η; παραíτησις,εως,η depre catio,adhortatio DEPRECATORIO: παραιτητικóς,η,óν de precatorius DEPREDACIÓN: λαφυραγωγíα,ας,η; λεηλα σíα,ας,η depredatio DEPRESIÓN: καταπíεσις,εως,η; ùφíζησις,εως,η depressio DEPRIMIR: éπικαταβáλλω,καταβιβáζω, En derecho: éνθéσµως jure.- Cesión de su derecho: καθúφεσις,εως,η de suo jure decessio.- Derecho de hospi talidad: προξενíα,ας,η hospitii ne cessitudo.- Igualdad de derechos civiles: íσοπολιτεíα, íσονοµíα,ας,η jus aequum in civitate, juris aequabilitas.- Profesor de: νοµοδιδáσκαλος,ου,ò professor juris.- Que goza de iguales derechos: íσονοµικóς,η, óν; íσóνοµος,ος,ον juris utens.- Que no paga derechos: áτετωνητος,ος, ον cuius nomine vectigal non penditur.- Sin derecho: παραδíκην praeter jus.- Derecho social: συµµα χικóν,οû,τó jus sociale DERECHURA,en derechura εúθúς recta DERIVACIÓN: áποχετεíα,ας,η; παραγωη, ης,η derivatio DERIVADO: παραγωγóς,óς,óν derivativus DERIVAR: éποχετεúω, éξχετεúω derivo DEROGACIÓN: διαγραφη,ης,η antiquatio DEROGAR: áντεισφéρω, áντισψηφíζω ab rogo,contra decerno DERRAMADO: éκχυτος,ος,ον; χυδαîος,α ον;χυτóς,η,óν; ùπóχυτος,ος,ον suffu sus,effusus,fusus.- Largamente: áχúνετος,ος,ον late effusus.- Lo derra mado: áπóχυµα,ατος,τó id quod effusum est aliunde.- Muy derramado: 243

9 πολúχυτος,ος,ον late effusus.- Poco ha: áρτíχυτος,ος,ον recens fusus.- Por todas partes: εúπερíχυτος,ος,ον undique circumfusus DERRAMAMIENTO: éκχυσις,εως,η; διαβρο χη,ης,η; éπíφυσις,εως,η; éπιρροη,ης, η; éπíρροια,ας,η; χúσισς,εως,η infu sio,effusio,perfusio.- De agua:κατáν τληµα,ατος,τó;-τκλησις,εως,η infusio aquae.- Excesivo: ùπéρχυσις, εως,η immodica effusio DERRAMAR: áποχéω,áποχúω,χεúγω,χεúγο µαι (χéσω,χúσω,χεúσω,áποκéχυκα),áπολεíβοµαι, áπολεíβω,áποσκéµπτω,-σκηπτω,διαβρéχω,διαψαíρω,διασκορπíζω,διü γραíνω,éγχéω,éγκαναχéω,éγκατακερáννυµι,-κεραννúω, éγκατακερáω,éγκικρáω εíσχéω (-χεúσω),éκχúω,éκχúνω,éκπρο χéω,éκραíνω,éκσπéνδω (-σπεíσω),éπιχεúω,éπιχéω,éπιχúω,éπιπáσσω,χεíοµαι, χεíω,χéω,χεúω (κéχυκα),χοανεúω,χúω, καταχéω,-χεúοµαι,καταχúνω,κατακενóω, καταπροχéω,κατεíβω,παραχúω,προχúω,προσ χéω,προσχúω effundo,perfundo, difluo,dispergo,infundo,fundo,cons pergo,affundo,profundo.- Alrededor: περιχéω,περιαντλéω,περιχúω,περιπρο vim fundendi.- Lo que se derrama alrededor: περíχυµα,ατος,τó; πρóχευµα ατος,τó id quod profunditur.- Que derrama agua: ùδρúχυτος,ος,ον aquam effundens.- Que derrama mucho: πολúχοος (-χους,ους,ουν) qui multa effundit.- Que se ha de derramar: éπιχυτéον infundendum DERRAMARSE: διαπιπρáσκω (πεσοûµαι, πéπτωκα),κíδναµαι,κíδνηµι diffundor DERREDOR: en derredor: κυκλóθεν circuitu DERRETIDO: τακερóς,á,óν; τηκτóς,η,óν liquefactus in DERRETIR: íαíνω,χεúω,χεíω,χéω,χοανεúω,µéλδω,τακερóω,ùδαταíνω liquefacio,conflo,liquesco.- Con: συνανα τéλλω simul liquefacio.- Del todo: περιτéκω liquefacio.- Por disolución: συντéκω colliquefacio.- Reu- χúοµαι circum effundo.- Antes: προα πορρéω,προεκχéω,προχéω,προκαταβρéχω prius effluo,ante effundo,ante perfundo.- Aún más: προσεκχéω,-χúω insuper effundo.- Completamente: áναχéω,-χεúω,-χúω perfundo.- Derramarse: ùπερχéω effundo,supereffundor.- Encima: éπεγχéω,-εγχεúω,-εγχúω su perinfundo.- Fuera con exceso: úπερ εκχúνω,-εκχúω superfundo.- Fuera de: παρεγχúω praeter infundo.- Gota a gota: συλλεíβοµαι,συλεíβω stillo Más,mucho: προσεπιχéω,πολυχοéω (χéω) insuper,multum effundo.- Por encima: καταιονáω,ùπερχúω superfundo.- Por todas partes: κατανíζω undique fun do.- Ser derramado juntamente alrededor: συµπεριγíνοµαι,-γíγνοµαι,-γé νοµαι una circumfundor.- Sobre: éπεκ χéω, éπικíδνηµι, κοχυδéω, παρεµπáσω, ùπερκερáννυµι supereffundo,superfun do,super difundo,praeter alia insper go.- Derramado a todo lo ancho: νηχυτος,ο,ον latens fluens.- El acto de derramar: περíχυσις,πρóσχευσις, πρóσχυσις,εως,η circumfusio,affusio El que derrama: χυτικóς,η,óν habens nir dos materias derretidas: συντéκω colliquefacta junto.- Eficaz para derretir: τηκτικóς,η,óν vim liquefaciendi habens.- Que derrite: τακηρóς,á,óν liquefaciens.-que derri te,derretido:τακηδανóς,η,óν liquens liquefactus.- Derretirse: προστéκω τéκοµαι liquefactum affundo,liques co.- Que fácilmente se derrite: εúτηκτος,ος,ον qui facile colliquescit DERRIBAR:`ρóω, αíρéω, áπαρρáζω, áποι κοδοµéω,áποκεíρω, αúρéω,éπικαταστρé φω,éπισφáλλω, éρεíπω, éριπóω,éξερεí πω, κατερεíπω, κατεριπóω, κριοκοπéω, κυβáζω,πíτνω, σφáλλω, ùββáλλω subver to,everto,jacio,subruo,prosterno.- Derribar de una zancadilla: áποπτερνíζω calce peto.- Hacer caer: áγκυρíζω supplanto.- A golpes: áποθραúω decutio.- Con el pie: éκπελµατóω supplanto.- Con ruído: áνακιµβαλíζω cum sonitu everto.- De su puesto 244

10 ocultamente: ùπεξιστáω, ùπεξíστηµι clam e statu suo aliquid dejicio.- Echar por tierra: áνατρéπω subverto Juntamente: συγκαταφéρω,συγκαταρρíπτω simul dejicio,una dejicio.- Los muros: κατατειχíζω muros everto.- Metiendo el pie: ùποσκελíζω supposito crure dejicio.- Por tierra: παραστορéω prosterno.- Por todas partes: περικαταβáλλω circum ejicio Al mismo tiempo: συνεριπóω,συνερεíπω simul everto.- El que derriba en tierra: κατωµιστης,οû,ò sternax.- Que no puede ser derribado: δυσαπáλλακτος,ος,ον qui non facile profli gatur.- Que tiene fuerza para derribar: ùπαγωγóς,óς,óν; ùπακτικóς,η,óν habens vim dejiciendi DERRIBO: κατερíπωσις,εως,η dejectio DERROCAR: βουσκαφéω proruo DERROCHADOR: διασπαρακτóς,η,óν dilar gitor DERROCHAR: διασπaθáω dilapido bona DERROTA: `ησσα,`ηττα,ης,η;φóνος,ου,ò τοµη,ης,η clades.- Completa derrota πανωλεíα,-λíα,ας,η tota pernicies Del enemigo: διαπολéµησις,εως,η de bellatio.- En la guerra: τµησις,εως, η clades belli DERROTAR: διαρραíω, éκπολεµéω, καταγωνíζοµαι debello DESVERGONZADO: vafer ìστιóρραφος,ος,ον DESABRIDO: δριµúς,εîα,ú; στριφνóς, η,óν acerbus,acris gustu vel sapore centia DESAGUAR: éπιρρéω inflo.- Por fosas o canales: διοχετεúω aquas per canales derivo DESAGÜE de aguas sucias: áπóπλυµα, ατος,τó eluvies DESAIRADO: áτηµéλητος,ος,ον non curatus De carácter: τραχεινóς,η,óν acerbus animo DESACONSEJADO: áποβοúλευτος,áπρονóη τος,áπροσβοúλευτος,áσουµβοúτευτος, áσúµβουλος,ος,ον inconsultus,expers consilii DESACOSTUMBRADO: éκκαιρος,ος,ον; áσυνηθηςης,éς assuetus.- Estar..: áηθéσσω por áéθω insuetus sum DESACOSTUMBRAR: áπαρχαιóοµαι,áπεθíζω desuefacio DESACOSTUMBRARSE: áποµανθáνω (µαµηθο µαι,µεµáθηκα) desisco,desuesco DESAFECTO: áστοργος,ος,ον aversus DESAFICIONARSE: áποσπουδáζω desino studium DESAFORTUNADO: αíνóµορος,ος,ον; βαρúποτµος,ος,ον;βαρυδαíµων,ων,ον; δυστáλας,δυσταλαíνα infortunatus, qui adversa fortuna utitur,gravi sor te laborans,misero fato natus DESAGRADABLE: áχαρις,ιτος,ò,η; áηδης,ης,éς; áγλευκης,ης,éς; áγλευκος,ος,ον; áνóνητος,ος,ον; áπóτροπος,ος,ον; áτερπης,ης,éς; προσκορης ης,éς; πρóσκορος,ος,ον; σικχóς,η,óν injucundus,insuavis,ingratus DESAGRADAR: áηδíζω,áφαρδáνω,áπαδεîν, áπαρéσκοµαι,áπαρéσκω (áπαρéσω) displiceo,infesto,improbor DESAGRADO: áτéρπηµα,ατος,τó displi- DESAIRE: áτηµελíα,ας,η; áτηµéλεια, ας,η negligentia DESALIÑADAMENTE: áσυσκυευáστως incondite DESALIÑADO: áκóµιστος, áκοσµος, áτη µéλητος,ος,ον; áκαλλιéρητος,ος,ον; áκηδης,ης,éς; νηπεκτης,ηςéς; νηπεκτος,ος,ον; πινωδης,ης,ες; ψαφαρóς,á, 245

της,οû,ò aleatοr.- Perteneciente al juego de: κυβευτικóς,η,óν aleatorius.-

της,οû,ò aleatοr.- Perteneciente al juego de: κυβευτικóς,η,óν aleatorius.- D DACTÍLICO δακτιλικóς,η,óν licus dactí DÁCTILO: δáκτυλος,ου,ò pes metricus Que consta todo de dáactilos: óλοδáκ τυλος,ος,ον totus ex dactylis constans DÁDIVA: δóµα,ατος,τó; παροχη,ης,η donum,largitio.-

Διαβάστε περισσότερα

Filipenses 2:5-11. Filipenses

Filipenses 2:5-11. Filipenses Filipenses 2:5-11 Filipenses La ciudad de Filipos fue nombrada en honor de Felipe II de Macedonia, padre de Alejandro. Con una pequeña colonia judía aparentemente no tenía una sinagoga. El apóstol fundó

Διαβάστε περισσότερα

την..., επειδή... Se usa cuando se cree que el punto de vista del otro es válido, pero no se concuerda completamente

την..., επειδή... Se usa cuando se cree que el punto de vista del otro es válido, pero no se concuerda completamente - Concordar En términos generales, coincido con X por Se usa cuando se concuerda con el punto de vista de otro Uno tiende a concordar con X ya Se usa cuando se concuerda con el punto de vista de otro Comprendo

Διαβάστε περισσότερα

Ταξίδι Υγεία. Υγεία - Έκτακτο περιστατικό. Υγεία - Στο γιατρό. Necesito ir al hospital. Παράκληση για μεταφορά στο νοσοκομείο. Me siento mal.

Ταξίδι Υγεία. Υγεία - Έκτακτο περιστατικό. Υγεία - Στο γιατρό. Necesito ir al hospital. Παράκληση για μεταφορά στο νοσοκομείο. Me siento mal. - Έκτακτο περιστατικό Necesito ir al hospital. Παράκληση για μεταφορά στο νοσοκομείο Me siento mal. Necesito ver a un doctor inmediatamente! Παράκληση για άμεση γιατρική φροντίδα Ayuda! Έκκληση για άμεση

Διαβάστε περισσότερα

TRIGONOMETRIA. hipotenusa L 2. hipotenusa

TRIGONOMETRIA. hipotenusa L 2. hipotenusa TRIGONOMETRIA. Calcular las razones trigonométricas de 0º, º y 60º. Para calcular las razones trigonométricas de º, nos ayudamos de un triángulo rectángulo isósceles como el de la figura. cateto opuesto

Διαβάστε περισσότερα

Académico Introducción

Académico Introducción - Σε αυτήν την εργασία/διατριβή θα αναλύσω/εξετάσω/διερευνήσω/αξιολογήσω... general para un ensayo/tesis Για να απαντήσουμε αυτή την ερώτηση, θα επικεντρωθούμε πρώτα... Para introducir un área específica

Διαβάστε περισσότερα

Una visión alberiana del tema. Abstract *** El marco teórico. democracia, república y emprendedores; alberdiano

Una visión alberiana del tema. Abstract *** El marco teórico. democracia, república y emprendedores; alberdiano Abstract Una visión alberiana del tema - democracia, república y emprendedores; - - alberdiano El marco teórico *** - 26 LIBERTAS SEGUNDA ÉPOCA - - - - - - - - revolución industrial EMPRENDEDORES, REPÚBLICA

Διαβάστε περισσότερα

Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα. Adam Smith 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα. Adam Smith 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ - Dirección Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα Formato de dirección de México: Colonia Código postal + Estado, Ciudad. Jeremy Rhodes 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Formato

Διαβάστε περισσότερα

FL/STEM Σχεδιασμός/Πρότυπο μαθήματος (χημεία) 2015/2016. Μάθημα (τίτλος) Οξυγόνο. Παραγωγή οξυγόνου Επίπεδο επάρκειας γλώσσας < Α1 Α2 Β1 Β2 C1

FL/STEM Σχεδιασμός/Πρότυπο μαθήματος (χημεία) 2015/2016. Μάθημα (τίτλος) Οξυγόνο. Παραγωγή οξυγόνου Επίπεδο επάρκειας γλώσσας < Α1 Α2 Β1 Β2 C1 Μάθημα (τίτλος) Οξυγόνο. Παραγωγή οξυγόνου Επίπεδο επάρκειας γλώσσας < Α1 Α2 Β1 Β2 C1 Τάξη/βαθμίδα: 6η Αριθμός μαθητών στην τάξη: 8 Περιεχόμενο μαθήματος: Οξυγόνο. Θέμα: Άνθρωπος και φύση Ουσίες Προϋποθέσεις

Διαβάστε περισσότερα

La experiencia de la Mesa contra el Racismo

La experiencia de la Mesa contra el Racismo La experiencia de la Mesa contra el Racismo Informe Di icultad para identi icarse como discriminado Subsistencia de mecanismos individuales para enfrentar el racismo Las propuestas de las organizaciones

Διαβάστε περισσότερα

SOLUCIONES DE LAS ACTIVIDADES Págs. 101 a 119

SOLUCIONES DE LAS ACTIVIDADES Págs. 101 a 119 Página 0. a) b) π 4 π x 0 4 π π / 0 π / x 0º 0 x π π. 0 rad 0 π π rad 0 4 π 0 π rad 0 π 0 π / 4. rad 4º 4 π π 0 π / rad 0º π π 0 π / rad 0º π 4. De izquierda a derecha: 4 80 π rad π / rad 0 Página 0. tg

Διαβάστε περισσότερα

Lógica Proposicional

Lógica Proposicional Proposicional educción Natural Proposicional - 1 Justificación de la validez del razonamiento os maneras diferentes de justificar Justificar que la veracidad de las hipótesis implica la veracidad de la

Διαβάστε περισσότερα

Lógica Proposicional. Justificación de la validez del razonamiento?

Lógica Proposicional. Justificación de la validez del razonamiento? Proposicional educción Natural Proposicional - 1 Justificación de la validez del razonamiento? os maneras diferentes de justificar Justificar que la veracidad de las hipótesis implica la veracidad de la

Διαβάστε περισσότερα

Escenas de episodios anteriores

Escenas de episodios anteriores Clase 09/10/2013 Tomado y editado de los apuntes de Pedro Sánchez Terraf Escenas de episodios anteriores objetivo: estudiar formalmente el concepto de demostración matemática. caso de estudio: lenguaje

Διαβάστε περισσότερα

Ευρύτερη περιοχή χαράδρας ποταμού Αράχθου

Ευρύτερη περιοχή χαράδρας ποταμού Αράχθου Ruta por Epiro: Ioannina y sus alrededores Día 1 Kostitsi La población de Kostitsi se ubica en la región Epiro de Grecia. Ευρύτερη περιοχή χαράδρας ποταμού Αράχθου Ευρύτερη περιοχή χαράδρας ποταμού Αράχθου

Διαβάστε περισσότερα

Problemas resueltos del teorema de Bolzano

Problemas resueltos del teorema de Bolzano Problemas resueltos del teorema de Bolzano 1 S e a la fun ción: S e puede af irm a r que f (x) está acotada en el interva lo [1, 4 ]? P or no se r c ont i nua f (x ) e n x = 1, la f unció n no e s c ont

Διαβάστε περισσότερα

μέλλων τελευτᾶν 0,25 puntos καὶ βουλόμενος 0,25 puntos τοὺς αὐτοῦ παῖδας ἐμπείρους εἶναι τῆς γεωργίας, 0,5 puntos

μέλλων τελευτᾶν 0,25 puntos καὶ βουλόμενος 0,25 puntos τοὺς αὐτοῦ παῖδας ἐμπείρους εἶναι τῆς γεωργίας, 0,5 puntos Materia: GRIEGO II. EvAU CURSO 17/18 CRITERIOS ESPECÍFICOS DE CORRECCIÓN PROPUESTA A: EL LABRADOR Y SUS HIJOS 1.- Traducción íntegra del texto: (4 puntos). Se ponderará, ante todo: - La recta adecuación

Διαβάστε περισσότερα

KΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ 23 ΙΟΥΝΙΟΥ 2006 ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΑ ΙΣΠΑΝΙΚΑ

KΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ 23 ΙΟΥΝΙΟΥ 2006 ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΑ ΙΣΠΑΝΙΚΑ ΑΡΧΗ 1ης ΣΕΛΙ ΑΣ KΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ 23 ΙΟΥΝΙΟΥ 2006 ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΑ ΙΣΠΑΝΙΚΑ Α. Να αποδώσετε στο τετράδιό σας στην ελληνική γλώσσα το παρακάτω κείμενο, προσδίδοντάς

Διαβάστε περισσότερα

Ταξίδι Τρώγοντας έξω. Τρώγοντας έξω - Στην είσοδο. Τρώγοντας έξω - Παραγγελία φαγητού

Ταξίδι Τρώγοντας έξω. Τρώγοντας έξω - Στην είσοδο. Τρώγοντας έξω - Παραγγελία φαγητού - Στην είσοδο Me gustaría reservar una mesa para _[número de personas]_ a las _[hora]_. Για να κάνετε κράτηση Una mesa para _[número de personas]_, por favor. Για να ζητήσετε τραπέζι Aceptan tarjetas de

Διαβάστε περισσότερα

Análisis de las Enneadas de Plotino. Gonzalo Hernández Sanjorge A Parte Rei 20

Análisis de las Enneadas de Plotino. Gonzalo Hernández Sanjorge A Parte Rei 20 Análisis de las Enneadas de Plotino, Tratado Cuarto de la Enneada Primera Acerca de la felicidad1 Gonzalo Hernández Sanjorge La felicidad vinculada al vivir bien: la sensación y la razón. Identificar qué

Διαβάστε περισσότερα

Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα. Adam Smith 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα. Adam Smith 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ - Dirección Av. Galileo 110 Colonia Polanco C.P. 12560 México, D.F. Formato de dirección de México: Colonia Código postal + Estado, Ciudad. Av. Galileo 110 12560 Madrid (Madrid) Formato de dirección de

Διαβάστε περισσότερα

Métodos Matemáticos en Física L4F. CONDICIONES de CONTORNO+Fuerzas Externas (Cap. 3, libro APL)

Métodos Matemáticos en Física L4F. CONDICIONES de CONTORNO+Fuerzas Externas (Cap. 3, libro APL) L4F. CONDICIONES de CONTORNO+Fuerzas Externas (Cap. 3, libro Condiciones de contorno. Fuerzas externas aplicadas sobre una cuerda. condición que nos describe un extremo libre en una cuerda tensa. Ecuación

Διαβάστε περισσότερα

Inmigración Estudiar. Estudiar - Universidad. Indicar que quieres matricularte. Indicar que quieres matricularte en una asignatura.

Inmigración Estudiar. Estudiar - Universidad. Indicar que quieres matricularte. Indicar que quieres matricularte en una asignatura. - Universidad Me gustaría matricularme en la universidad. Indicar que quieres matricularte Me quiero matricular. Indicar que quieres matricularte en una asignatura en un grado en un posgrado en un doctorado

Διαβάστε περισσότερα

ΠΡΟΣ: ΚΟΙΝ.: συγκρότηση Επιτροπής για την επιλογή ελευθέρων βοηθηµάτων Ισπανικής γλώσσας

ΠΡΟΣ: ΚΟΙΝ.: συγκρότηση Επιτροπής για την επιλογή ελευθέρων βοηθηµάτων Ισπανικής γλώσσας ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙ ΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ, ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ ΚΑΙ ΑΘΛΗΤΙΣΜΟΥ ----- ΕΝΙΑΙΟΣ ΙΟΙΚΗΤΙΚΟΣ ΤΟΜΕΑΣ Π/ΘΜΙΑΣ & /ΘΜΙΑΣ ΕΚΠΑΙ ΕΥΣΗΣ /ΝΣΗ ΣΠΟΥ ΩΝ /ΘΜΙΑΣ ΕΚΠ/ΣΗΣ ΤΜΗΜΑ Α Βαθµός Ασφαλείας: Να διατηρηθεί

Διαβάστε περισσότερα

1 La teoría de Jeans. t + (n v) = 0 (1) b) Navier-Stokes (conservación del impulso) c) Poisson

1 La teoría de Jeans. t + (n v) = 0 (1) b) Navier-Stokes (conservación del impulso) c) Poisson 1 La teoría de Jeans El caso ás siple de evolución de fluctuaciones es el de un fluído no relativista. las ecuaciones básicas son: a conservación del núero de partículas n t + (n v = 0 (1 b Navier-Stokes

Διαβάστε περισσότερα

90 LIBERTAS SEGUNDA ÉPOCA. Introducción: La necesidad de una Reforma Institucional

90 LIBERTAS SEGUNDA ÉPOCA. Introducción: La necesidad de una Reforma Institucional 1 3 - - Abstract - - - 90 LIBERTAS SEGUNDA ÉPOCA Introducción: La necesidad de una Reforma Institucional - - - - - - - - - UNA PROPUESTA DE REFORMA MONETARIA PARA ARGENTINA 91 1 políticas establecidas

Διαβάστε περισσότερα

Το ίκτυο Βιβλιοθηκών του Τµήµατος Κοινωνικού Έργου της Caja Madrid. La Red de Bibliotecas de Obra Social Caja Madrid

Το ίκτυο Βιβλιοθηκών του Τµήµατος Κοινωνικού Έργου της Caja Madrid. La Red de Bibliotecas de Obra Social Caja Madrid Το ίκτυο Βιβλιοθηκών του Τµήµατος Κοινωνικού Έργου της Caja Madrid La Red de Bibliotecas de Obra Social Caja Madrid Το ίκτυο Βιβλιοθηκών αποτελεί τµήµα ενός Χρηµατοπιστωτικού Φορέα που προορίζει ποσοστό

Διαβάστε περισσότερα

Προσωπική Αλληλογραφία Επιστολή

Προσωπική Αλληλογραφία Επιστολή - Διεύθυνση Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα Ελληνική γραφή διεύθυνσης: Όνομα Παραλήπτη Όνομα και νούμερο οδού Ταχυδρομικός κώδικας, Πόλη. Av. Galileo 110 Colonia Polanco C.P. 12560 México,

Διαβάστε περισσότερα

PÁGINA 106 PÁGINA a) sen 30 = 1/2 b) cos 120 = 1/2. c) tg 135 = 1 d) cos 45 = PÁGINA 109

PÁGINA 106 PÁGINA a) sen 30 = 1/2 b) cos 120 = 1/2. c) tg 135 = 1 d) cos 45 = PÁGINA 109 PÁGINA 0. La altura del árbol es de 8,5 cm.. BC m. CA 70 m. a) x b) y PÁGINA 0. tg a 0, Con calculadora: sß 0,9 t{ ««}. cos a 0, Con calculadora: st,8 { \ \ } PÁGINA 05. cos a 0,78 tg a 0,79. sen a 0,5

Διαβάστε περισσότερα

Vocabulario unidad 4: La casa

Vocabulario unidad 4: La casa Αγγελία, η: anuncio Ανακαινισμένος, η, ο: renovado Ανεμιστήρα, η: ventilador Άνετος, η, ο: cómodo Αποθήκη, η: almacén, trastero Απορροφητήρας, ο: extractor Αριθμός, ο: número Ασανσέρ, το: ascensor Αυλή,

Διαβάστε περισσότερα

Για να ρωτήσετε αν κάποιος μπορεί να σας βοηθήσει να γεμίσετε μια φόρμα

Για να ρωτήσετε αν κάποιος μπορεί να σας βοηθήσει να γεμίσετε μια φόρμα - Γενικά Dónde tengo que pedir el formulario/impreso para? Για να ρωτήσετε που μπορείτε να βρείτε μια φόρμα Dónde tengo que pedir el formulario/impreso para? Cuál es la fecha de expedición de su (documento)?

Διαβάστε περισσότερα

ΕΙΣΑΓΩΓΗ INTRODUCCIÓN

ΕΙΣΑΓΩΓΗ INTRODUCCIÓN ΕΝΗΜΕΡΩΣΗ ΚΑΙ ΔΙΑΒΟΥΛΕΥΣΗ ΣΤΑ ΕΥΡΩΠΑΙΚΑ ΣΥΜΒΟΥΛΙΑ ΕΡΓΑΖΟΜΕΝΩΝ (ΕΣΕ) KAI Η ΚΟΙΝΟΤΙΚΗ ΟΔΗΓΙΑ 2009/38 INFORMACIÓN Y CONSULTA EN LOS COMITÉS DE EMPRESA EUROPEOS (CEE) Y LA DIRECTIVA COMUNITARIA 2009/38 Αθανάσιος

Διαβάστε περισσότερα

ΑΡΧΗ 1 ης ΣΕΛΙΔΑΣ KΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ 24 ΙΟΥΝΙΟΥ 2005 ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΑ ΙΣΠΑΝΙΚΑ

ΑΡΧΗ 1 ης ΣΕΛΙΔΑΣ KΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ 24 ΙΟΥΝΙΟΥ 2005 ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΑ ΙΣΠΑΝΙΚΑ ΑΡΧΗ 1 ης ΣΕΛΙΔΑΣ KΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ 24 ΙΟΥΝΙΟΥ 2005 ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΑ ΙΣΠΑΝΙΚΑ Α. Να αποδώσετε στο τετράδιό σας στην ελληνική γλώσσα το παρακάτω κείμενο,

Διαβάστε περισσότερα

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Παράκληση για βοήθεια. Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Παράκληση για βοήθεια. Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά - Τα απαραίτητα Podría ayudarme? Παράκληση για βοήθεια Habla inglés? Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά Habla_[idioma]_? Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά ορισμένη γλώσσα No hablo_[idioma]_. Διασαφήνιση ότι δεν

Διαβάστε περισσότερα

Negocios Carta. Carta - Dirección

Negocios Carta. Carta - Dirección - Dirección Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Formato de dirección

Διαβάστε περισσότερα

Signos de puntuación (Σημεία στίξης)

Signos de puntuación (Σημεία στίξης) Signos de puntuación (Σημεία στίξης) Κόμα, Τελεία. Ερωτηματικό ; Θαυμαστικό! Απόστροφο Παύλα - Διπλή τελεία : Παρένθεση ( ) A. Morales Ortiz-C. Martínez Campillo, Καλώςορίσατε στην Ελλάδα. Proyecto de

Διαβάστε περισσότερα

bab.la Φράσεις: Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές ελληνικά-ισπανικά

bab.la Φράσεις: Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές ελληνικά-ισπανικά Ευχές : Γάμος Συγχαρητήρια. Σας ευχόμαστε όλη την ευτυχία του κόσμου. Felicitaciones. Les deseamos a ambos toda la felicidad del mundo. νιόπαντρο ζευγάρι Θερμά συγχαρητήρια για τους δυο σας αυτήν την ημέρα

Διαβάστε περισσότερα

KΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΤΕΤΑΡΤΗ 20 ΙΟΥΝΙΟΥ 2007 ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΑ ΙΣΠΑΝΙΚΑ

KΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΤΕΤΑΡΤΗ 20 ΙΟΥΝΙΟΥ 2007 ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΑ ΙΣΠΑΝΙΚΑ ΑΡΧΗ 1ης ΣΕΛΙ ΑΣ KΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΤΕΤΑΡΤΗ 20 ΙΟΥΝΙΟΥ 2007 ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΑ ΙΣΠΑΝΙΚΑ Α. Να αποδώσετε στο τετράδιό σας στην ελληνική γλώσσα το παρακάτω κείμενο, προσδίδοντάς

Διαβάστε περισσότερα

IV FESTIVAL LEA. Concurso entre escuelas de aprendizaje del español

IV FESTIVAL LEA. Concurso entre escuelas de aprendizaje del español IV FESTIVAL LEA El IV Festival Iberoamericano Literatura En Atenas, organizado por la revista Cultural Sol Latino, el Instituto Cervantes de Atenas y la Fundación María Tsakos, dura este año dos semanas:

Διαβάστε περισσότερα

ΛΑΤΙΝΙΚΑ. Ενότητα 1: Λατινικά 1. Πρωτ. Στυλιανός Χατζηγρηγορίου Δρ. Φιλολογίας Τμήμα Ιερατικών Σπουδών

ΛΑΤΙΝΙΚΑ. Ενότητα 1: Λατινικά 1. Πρωτ. Στυλιανός Χατζηγρηγορίου Δρ. Φιλολογίας Τμήμα Ιερατικών Σπουδών ΛΑΤΙΝΙΚΑ Ενότητα 1: Λατινικά 1 Πρωτ. Στυλιανός Χατζηγρηγορίου Δρ. Φιλολογίας Τμήμα Ιερατικών Σπουδών Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό υπόκειται σε άδειες χρήσης Creative Commons. Για εκπαιδευτικό

Διαβάστε περισσότερα

EXERCICIOS DE REFORZO: RECTAS E PLANOS

EXERCICIOS DE REFORZO: RECTAS E PLANOS EXERCICIOS DE REFORZO RECTAS E PLANOS Dada a recta r z a) Determna a ecuacón mplícta do plano π que pasa polo punto P(,, ) e é perpendcular a r Calcula o punto de nterseccón de r a π b) Calcula o punto

Διαβάστε περισσότερα

Academic Opening Opening - Introduction Greek Spanish En este ensayo/tesis analizaré/investigaré/evaluaré...

Academic Opening Opening - Introduction Greek Spanish En este ensayo/tesis analizaré/investigaré/evaluaré... - Introduction Σε αυτήν την εργασία/διατριβή θα αναλύσω/εξετάσω/διερευνήσω/αξιολογήσω... General opening for an essay/thesis En este ensayo/tesis analizaré/investigaré/evaluaré... Για να απαντήσουμε αυτή

Διαβάστε περισσότερα

M14/1/AYMGR/HP1/GRE/TZ0/XX

M14/1/AYMGR/HP1/GRE/TZ0/XX M14/1/AYMGR/HP1/GRE/TZ0/XX 22142045 MODERN GREEK A: LANGUAGE AND LITERATURE HIGHER LEVEL PAPER 1 GREC MODERNE A : LANGUE ET LITTÉRATURE NIVEAU SUPÉRIEUR ÉPREUVE 1 GRIEGO MODERNO A: LENGUA Y LITERATURA

Διαβάστε περισσότερα

Το παρόν σχέδιο μαθήματος δημιουργήθηκε από την κα. Radost Mazganova, καθηγήτρια Ισπανικών και την κα. Yordanka Yordanova, καθηγήτρια χημείας

Το παρόν σχέδιο μαθήματος δημιουργήθηκε από την κα. Radost Mazganova, καθηγήτρια Ισπανικών και την κα. Yordanka Yordanova, καθηγήτρια χημείας Μάθημα (τίτλος) Καθαρές ουσίες και μείγματα Επίπεδο γλωσσικής επάρκειας Α1 Α2 Β1 Β2 C1 Τάξη/βαθμίδα: πέμπτη Αριθμός μαθητών στην τάξη: 15 Θέμα: Άνθρωπος και φύση / Ουσίες και οι ιδιότητές τους Προϋποθέσεις

Διαβάστε περισσότερα

Γ. Ε. : 41/21/ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΙΜΕΡΩΝ ΣΥΜΒΑΣΕΩΝ ΚΟΙΝΩΝΙΚΗΣ ΑΣΦΑΛΙΣΗΣ ΜΕΤΑΞΥ ΕΛΛΑ ΑΣ & 1) ΑΡΓΕΝΤΙΝΗΣ, 2) ΟΥΡΟΥΓΟΥΑΗΣ, 3) ΒΕΝΕΖΟΥΕΛΑΣ

Γ. Ε. : 41/21/ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΙΜΕΡΩΝ ΣΥΜΒΑΣΕΩΝ ΚΟΙΝΩΝΙΚΗΣ ΑΣΦΑΛΙΣΗΣ ΜΕΤΑΞΥ ΕΛΛΑ ΑΣ & 1) ΑΡΓΕΝΤΙΝΗΣ, 2) ΟΥΡΟΥΓΟΥΑΗΣ, 3) ΒΕΝΕΖΟΥΕΛΑΣ /ΝΣΗ ΙΕΘΝΩΝ ΑΣΦ/ΚΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ Γ. Ε. : 41/21/10-5-05 ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΙΜΕΡΩΝ ΣΥΜΒΑΣΕΩΝ ΚΟΙΝΩΝΙΚΗΣ ΑΣΦΑΛΙΣΗΣ ΜΕΤΑΞΥ ΕΛΛΑ ΑΣ & 1) ΑΡΓΕΝΤΙΝΗΣ, 2) ΟΥΡΟΥΓΟΥΑΗΣ, 3) ΒΕΝΕΖΟΥΕΛΑΣ Σχετικές οι 70/88, 19/97, 56/95 εγκύκλιοι.

Διαβάστε περισσότερα

ΕΞΕΤΑΣΗ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

ΕΞΕΤΑΣΗ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΑΡΧΗ ΣΕΛΙ ΑΣ 1 ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΞΕΤΑΣΕΩΝ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΕΛΛΗΝΩΝ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟΥ ΕΞΕΤΑΣΗ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Πέμπτη, 15 Σεπτεμβρίου 2011

Διαβάστε περισσότερα

ΕΛΛΗΝΙΚΟ ΑΝΟΙΚΤΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΥΛΙΚΟ ΓΙΑ ΤΑ ΚΕΝΤΡΑ ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ

ΕΛΛΗΝΙΚΟ ΑΝΟΙΚΤΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΥΛΙΚΟ ΓΙΑ ΤΑ ΚΕΝΤΡΑ ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΟ ΑΝΟΙΚΤΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΥΛΙΚΟ ΓΙΑ ΤΑ ΚΕΝΤΡΑ ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΘΕΜΑΤΙΚΟΣ ΑΞΟΝΑΣ: ΓΛΩΣΣΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΘΕΜΑΤΙΚΗ ΕΝΟΤΗΤΑ: Ισπανικά για τον τουρισμό(α1-α2) Συγγραφέας: Δημήτρης Ε. Φιλιππής

Διαβάστε περισσότερα

Académico Introducción

Académico Introducción - Σε αυτήν την εργασία/διατριβή θα αναλύσω/εξετάσω/διερευνήσω/αξιολογήσω... general para un ensayo/tesis In this essay/paper/thesis I shall examine/investigate/evaluate/analyze Για να απαντήσουμε αυτή

Διαβάστε περισσότερα

Tema: Enerxía 01/02/06 DEPARTAMENTO DE FÍSICA E QUÍMICA

Tema: Enerxía 01/02/06 DEPARTAMENTO DE FÍSICA E QUÍMICA Tema: Enerxía 01/0/06 DEPARTAMENTO DE FÍSICA E QUÍMICA Nome: 1. Unha caixa de 150 kg descende dende o repouso por un plano inclinado por acción do seu peso. Se a compoñente tanxencial do peso é de 735

Διαβάστε περισσότερα

Catálogodegrandespotencias

Catálogodegrandespotencias www.dimotor.com Catálogogranspotencias Índice Motores grans potencias 3 Motores asíncronos trifásicos Baja Tensión y Alta tensión.... 3 Serie Y2 Baja tensión 4 Motores asíncronos trifásicos Baja Tensión

Διαβάστε περισσότερα

Digestión de los lípidos

Digestión de los lípidos Digestión de los lípidos El 90% de los lípidos de la dieta está conformado por triacilglicéridos. El 10% restante está compuesto por fosfolípidos, colesterol, ésteres de colesterol y ácidos grasos libres

Διαβάστε περισσότερα

Inmigración Documentos

Inmigración Documentos - General Πού μπορώ να βρω τη φόρμα για ; Pedir un formulario Πότε εκδόθηκε το [έγγραφο] σας; Pedir la fecha de expedición de un documento Πού εκδόθηκε το [έγγραφο] σας; Pedir el lugar de expedición de

Διαβάστε περισσότερα

Inmigración Documentos

Inmigración Documentos - General Dónde tengo que pedir el formulario/impreso para? Pedir un formulario Cuál es la fecha de expedición de su (documento)? Pedir la fecha de expedición de un documento Cuál es el lugar de expedición

Διαβάστε περισσότερα

TEMA 6.- BIOMOLÉCULAS ORGÁNICAS IV: ÁCIDOS NUCLEICOS

TEMA 6.- BIOMOLÉCULAS ORGÁNICAS IV: ÁCIDOS NUCLEICOS TEMA 6.- BIMLÉCULAS RGÁNICAS IV: ÁCIDS NUCLEICS A.- Características generales de los Ácidos Nucleicos B.- Nucleótidos y derivados nucleotídicos El esqueleto covalente de los ácidos nucleicos: el enlace

Διαβάστε περισσότερα

Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές

Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές - Γάμος Felicitaciones. Les deseamos a ambos toda la felicidad del mundo. Συγχαρητήρια για ένα νιόπαντρο ζευγάρι Felicitaciones y los mejores deseos para ambos en el día de su boda. Συγχαρητήρια για ένα

Διαβάστε περισσότερα

Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές

Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές - Γάμος Συγχαρητήρια. Σας ευχόμαστε όλη την ευτυχία του κόσμου. Συγχαρητήρια για ένα νιόπαντρο ζευγάρι Θερμά συγχαρητήρια για τους δυο σας αυτήν την ημέρα του γάμου σας. Συγχαρητήρια για ένα νιόπαντρο

Διαβάστε περισσότερα

LA PREPOSICIÓN. Observaciones preliminares

LA PREPOSICIÓN. Observaciones preliminares 162 LA PREPOSICIÓN LA PREPOSICIÓN 230. Hay en griego 18 preposiciones que se dividen en tres grupos según se construyan: 1. con un solo caso: acusativo, genitivo o dativo. 2. con dos casos: acusativo y

Διαβάστε περισσότερα

La transformada de ondícula continua y algunas clases de operadores de localización

La transformada de ondícula continua y algunas clases de operadores de localización La transformada de ondícula continua y algunas clases de operadores de localización Gerardo Ramos Vázquez Dr. Egor Maximenko Instituto Politécnico Nacional, ESFM diciembre 2016 Contenido El grupo afín

Διαβάστε περισσότερα

Ventiladores helicoidales murales o tubulares, versión PL equipados con hélice de plástico y versión AL equipados con hélice de aluminio.

Ventiladores helicoidales murales o tubulares, versión PL equipados con hélice de plástico y versión AL equipados con hélice de aluminio. HCH HCT HCH HCT Ventiladores helicoidales murales o tubulares, de gran robustez Ventiladores helicoidales murales o tubulares, versión PL equipados con hélice de plástico y versión AL equipados con hélice

Διαβάστε περισσότερα

-νω. - νω. -σκω. - σκω

-νω. - νω. -σκω. - σκω TEMA DE PRESENTE -1- PRESENTES TEMÁTICOS ATEMÁTICOS RADICALES SUFIJADOS RADICALES SUFIJADOS SIN -νω SIN -ν -µι -ν -µαι CON - νω -σκω CON -νη-µι -ν -µαι - σκω - A) Temáticos radicales sin reduplicación

Διαβάστε περισσότερα

Tema 3. Espazos métricos. Topoloxía Xeral,

Tema 3. Espazos métricos. Topoloxía Xeral, Tema 3. Espazos métricos Topoloxía Xeral, 2017-18 Índice Métricas en R n Métricas no espazo de funcións Bólas e relacións métricas Definición Unha métrica nun conxunto M é unha aplicación d con valores

Διαβάστε περισσότερα

Los Determinantes y los Pronombres

Los Determinantes y los Pronombres Los Determinantes y los Pronombres Englobamos dentro de los determinantes al artículo y a todos los adjetivos determinativos (demostrativos, posesivos, numerales, indefinidos, interrogativos y exclamativos).

Διαβάστε περισσότερα

PREPARACIÓN EN LA ESCUELA LIBRO DEL PROFESOR PARA EL EXAMEN N I V E L C 1

PREPARACIÓN EN LA ESCUELA LIBRO DEL PROFESOR PARA EL EXAMEN N I V E L C 1 C1 PREPARACIÓN PARA EL EXAMEN EN LA ESCUELA EXAMEN DE ESPAÑOL N I V E L C 1 LIBRO DEL PROFESOR Exámenes de práctica: Libro del Profesor El presente libro es el tercero de una serie de tres manuales de

Διαβάστε περισσότερα

TEMA IV: FUNCIONES HIPERGEOMETRICAS

TEMA IV: FUNCIONES HIPERGEOMETRICAS TEMA IV: FUNCIONES HIPERGEOMETRICAS 1. La ecuación hipergeométrica x R y α, β, γ parámetros reales. x(1 x)y + [γ (α + β + 1)x]y αβy 0 (1.1) Dividiendo en (1.1) por x(1 x) obtenemos (x 0, x 1) y + γ (α

Διαβάστε περισσότερα

Εμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία

Εμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία - Εισαγωγή ελληνικά Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, ισπανικά Distinguido Sr. Presidente: Εξαιρετικά επίσημη επιστολή, ο παραλήπτης έχει ένα ειδικό τίτλο ο οποίος πρέπει να χρησιμοποιηθεί αντί του ονόματος του

Διαβάστε περισσότερα

Tema de aoristo. Morfología y semántica

Tema de aoristo. Morfología y semántica Tema de aoristo Morfología y semántica El verbo politemático Cada verbo griego tiene 4 temas principales. La diferencia semántica entre ellos es el aspecto, no el tiempo. Semántica de los temas verbales

Διαβάστε περισσότερα

RV 1909 RV 1960. Texto Bizantino Interlineal Griego - Español. Libro: Lucas

RV 1909 RV 1960. Texto Bizantino Interlineal Griego - Español. Libro: Lucas Lc 1 (1:1) επειδηπερ Puesto que πολλοι muchos επεχειρησαν pusieron en mano αναταξασθαι poner en orden διηγησιν relato περι acerca de/(sobre)/(por) των los πεπληροφορηµενων han sido plenamente persuadidos

Διαβάστε περισσότερα

ΜΑΘΗΜΑ / ΤΑΞΗ : ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ

ΜΑΘΗΜΑ / ΤΑΞΗ : ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ ΜΑΘΗΜΑ / ΤΑΞΗ : ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ Α. Κείμενο: Sulla, occupata urbe, senatum armatus coegerat ut G. Marius quam celerrime hostis iudicaretur. Cuius voluntati nemo obviam ire audebat; solus Quintus Mucius

Διαβάστε περισσότερα

ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΑΡΧΗ ΣΕΛΙ ΑΣ 1 ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΞΕΤΑΣΕΩΝ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΕΛΛΗΝΩΝ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟΥ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Τετάρτη, 18 Σεπτεμβρίου 2013 ΟΔΗΓΙΕΣ

Διαβάστε περισσότερα

Tema 1 : TENSIONES. Problemas resueltos F 1 S. n S. O τ F 4 F 2. Prof.: Jaime Santo Domingo Santillana E.P.S.-Zamora (U.SAL.

Tema 1 : TENSIONES. Problemas resueltos F 1 S. n S. O τ F 4 F 2. Prof.: Jaime Santo Domingo Santillana E.P.S.-Zamora (U.SAL. Tea : TENSIONES S S u n S 4 O Probleas resuelos Prof: Jae Sano Dongo Sanllana EPS-Zaora (USL) - 8 -Las coponenes del esado de ensones en un puno son: N/ -5 N/ 8 N/ 4 N/ - N/ N/ Se pde deernar: ) Las ensones

Διαβάστε περισσότερα

bab.la Frases: Personal Buenos deseos Español-Griego

bab.la Frases: Personal Buenos deseos Español-Griego Buenos deseos : Matrimonio Felicitaciones. Les deseamos a ambos toda la felicidad del mundo. Συγχαρητήρια. Σας ευχόμαστε όλη την ευτυχία του κόσμου. Se usa al felicitar a una pareja de recién casados Felicitaciones

Διαβάστε περισσότερα

Sarò signor io sol. α α. œ œ. œ œ œ œ µ œ œ. > Bass 2. Domenico Micheli. Canzon, ottava stanza. Soprano 1. Soprano 2. Alto 1

Sarò signor io sol. α α. œ œ. œ œ œ œ µ œ œ. > Bass 2. Domenico Micheli. Canzon, ottava stanza. Soprano 1. Soprano 2. Alto 1 Sarò signor io sol Canzon, ottava stanza Domenico Micheli Soprano Soprano 2 Alto Alto 2 Α Α Sa rò si gnor io sol del mio pen sie io sol Sa rò si gnor io sol del mio pen sie io µ Tenor Α Tenor 2 Α Sa rò

Διαβάστε περισσότερα

Métodos Estadísticos en la Ingeniería

Métodos Estadísticos en la Ingeniería Métodos Estadísticos e la Igeiería INTERVALOS DE CONFIANZA Itervalo de cofiaza para la media µ de ua distribució ormal co variaza coocida: X ± z α/ µ = X = X i N µ X... X m.a.s. de X Nµ Itervalo de cofiaza

Διαβάστε περισσότερα

οριστικής στη φωνή που βρίσκεται. το γ ενικό πρόσωπο του ενεστώτα και του παρατατικού της υποτακτικής στην παθητική φωνή.

οριστικής στη φωνή που βρίσκεται. το γ ενικό πρόσωπο του ενεστώτα και του παρατατικού της υποτακτικής στην παθητική φωνή. ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙ ΑΣ ΑΠΟΛΥΤΗΡΙΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ ʹ ΤΑΞΗΣ ΕΣΠΕΡΙΝΟΥ ΕΝΙΑΙΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΤΕΤΑΡΤΗ 28 MΑΪΟΥ 2003 ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ: ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΣΥΝΟΛΟ ΣΕΛΙ ΩΝ : ΤΕΣΣΕΡΙΣ (4) Α. Να µεταφράσετε στο τετράδιό

Διαβάστε περισσότερα

ΠΡΟΘΕΣΕΙΣ (1): a, de, en, desde, desde hace/hacía

ΠΡΟΘΕΣΕΙΣ (1): a, de, en, desde, desde hace/hacía 27 ΠΡΟΘΕΣΕΙΣ (1): a, de, en, desde, desde hace/hacía Οι προθέσεις χρησιμοποιούνται για να συνδέσουν λέξεις ή φράσεις και δηλώνουν κάποια επιρρηματική σχέση. Είναι άκλιτες λέξεις και μπαίνουν πριν από ονόματα,

Διαβάστε περισσότερα

ΑΟΡΙΣΤΕΣ ΑΝΤΩΝΥΜΙΕΣ ΚΑΙ ΑΟΡΙΣΤΑ ΕΠΙΘΕΤΑ (1)

ΑΟΡΙΣΤΕΣ ΑΝΤΩΝΥΜΙΕΣ ΚΑΙ ΑΟΡΙΣΤΑ ΕΠΙΘΕΤΑ (1) 16 ΑΟΡΙΣΤΕΣ ΑΝΤΩΝΥΜΙΕΣ ΚΑΙ ΑΟΡΙΣΤΑ ΕΠΙΘΕΤΑ (1) Οι αόριστες αντωνυμίες επιτελούν τη λειτουργία της αντικατάστασης, χρησιμοποιούνται δηλαδή αντί του ονόματος. Τα αόριστα επίθετα συνοδεύουν πάντα ένα ουσιαστικό

Διαβάστε περισσότερα

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή - Διεύθυνση Sr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Sr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Αμερικανική γραφή διεύθυνσης:

Διαβάστε περισσότερα

Personal Buenos deseos

Personal Buenos deseos - Matrimonio Συγχαρητήρια. Σας ευχόμαστε όλη την ευτυχία του κόσμου. Se usa al felicitar a una pareja de recién casados Θερμά συγχαρητήρια για τους δυο σας αυτήν την ημέρα του γάμου σας. Se usa al felicitar

Διαβάστε περισσότερα

ΤΟ ΜΑΡΙΑΝΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΥΦΟΣ

ΤΟ ΜΑΡΙΑΝΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΥΦΟΣ 8 Raimon Novell ΤΟ ΜΑΡΙΑΝΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΥΦΟΣ Η ΜΑΡΙΑΝΉ ΠΑΙΔΑΓΩΓΙΚΗ ΑΠΑΝΤΗΣΗ ΜΕ ΒΑΣΗ ΤΙΣ ΡΙΖΕΣ ΚΑΙ ΤΗΝ ΠΑΡΑΔΟΣΗ ΤΗΣ ΚΑΙ ΟΙ ΣΥΓΧΡΟΝΕΣ ΠΡΟΚΛΗΣΕΙΣ 1.- ΑΠΟΣΤΟΛΗ, ΧΑΡΙΣΜΑ, ΠΑΡΑΔΟΣΗ ΚΑΙ ΜΑΡΙΑΝΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΥΦΟΣ

Διαβάστε περισσότερα

Personal Buenos deseos

Personal Buenos deseos - Matrimonio Felicitaciones. Les deseamos a ambos toda la felicidad del mundo. Se usa al felicitar a una pareja de recién casados Felicitaciones y los mejores deseos para ambos en el día de su boda. Se

Διαβάστε περισσότερα

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Παράκληση για βοήθεια. Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Παράκληση για βοήθεια. Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά - Τα απαραίτητα Podría ayudarme? Παράκληση για βοήθεια Habla inglés? Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά Habla_[idioma]_? Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά ορισμένη γλώσσα No hablo_[idioma]_. Διασαφήνιση ότι δεν

Διαβάστε περισσότερα

Γλυφάδα 09/12/2017. Μάθημα : ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ

Γλυφάδα 09/12/2017. Μάθημα : ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ 1 Γλυφάδα 09/12/2017 Μάθημα : ΛΑΤΙΝΙΚΑ Καθηγήτρια: Ονοματεπώνυμο: ΘΕΜΑΤΑ Χρόνος: 3 ΩΡΕΣ Τάξη: Γ12 Κείμενα 1. Tum Ennius indignatus quod Nasica tam aperte mentiebatur : «Quid?» inquit «Ego non cognosco

Διαβάστε περισσότερα

Nro. 01 Septiembre de 2011

Nro. 01 Septiembre de 2011 SOL Cultura La Tolita, de 400 ac. a 600 dc. En su representación se sintetiza toda la mitología ancestral del Ecuador. Trabajado en oro laminado y repujado. Museo Nacional Banco Central del Ecuador Dirección

Διαβάστε περισσότερα

Προσωπική Αλληλογραφία Επιστολή

Προσωπική Αλληλογραφία Επιστολή - Διεύθυνση Av. Galileo 110 Colonia Polanco C.P. 12560 México, D.F. Ελληνική γραφή διεύθυνσης: Όνομα Παραλήπτη Όνομα και νούμερο οδού Ταχυδρομικός κώδικας, Πόλη. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York

Διαβάστε περισσότερα

Προσωπική Αλληλογραφία Επιστολή

Προσωπική Αλληλογραφία Επιστολή - Διεύθυνση Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926 Ελληνική γραφή διεύθυνσης: Όνομα Παραλήπτη Όνομα και νούμερο οδού Ταχυδρομικός κώδικας, Πόλη. Av. Galileo 110 Colonia Polanco C.P. 12560 México,

Διαβάστε περισσότερα

ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΑΡΧΗ ΣΕΛΙ ΑΣ 1 ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Πέμπτη, 16 Ιουνίου 2011 ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΥΠΟΨΗΦΙΟΥΣ

Διαβάστε περισσότερα

Gramática de referencia del español para griegos

Gramática de referencia del español para griegos Gramática de referencia del español para griegos GR_01. PORTADILLA + CRE DITOS + IŃDICE.indd 1 04/10/11 16:49 Editorial Edinumen, 2011 Angélica Alexopoulou María Tsokou María Jesús Blázquez María de los

Διαβάστε περισσότερα

ECONOMIA MONETARIA (parte generale) Prof. Guido Ascari LEZIONE 3 LA DOMANDA DI MONETA

ECONOMIA MONETARIA (parte generale) Prof. Guido Ascari LEZIONE 3 LA DOMANDA DI MONETA ECONOMIA MONETARIA (parte generale) Prof. Guido Ascari Anno 2006-2007 2007 LEZIONE 3 LA DOMANDA DI MONETA LA DOMANDA DI MONETA Teoria Macro Micro Th.Quantitativa Th.. Keynesiana => Keynes, Tobin Th. Friedman

Διαβάστε περισσότερα

ΔΕΥΤΕΡΕΥΟΥΣΕΣ ΧΡΟΝΙΚΕΣ ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ

ΔΕΥΤΕΡΕΥΟΥΣΕΣ ΧΡΟΝΙΚΕΣ ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ 55 ΔΕΥΤΕΡΕΥΟΥΣΕΣ ΧΡΟΝΙΚΕΣ ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ Οι δευτερεύουσες χρονικές προτάσεις φανερώνουν πότε γίνεται αυτό που δηλώνεται στην κύρια πρόταση: Te llamaré cuando pueda Cuando pueda, te llamaré es correcta la partición

Διαβάστε περισσότερα

CAPÍTULO 6: EL PRONOMBRE DEMOSTRATIVO Y RELATIVO

CAPÍTULO 6: EL PRONOMBRE DEMOSTRATIVO Y RELATIVO CAPÍTULO 6: EL PRONOMBRE DEMOSTRATIVO Y RELATIVO I. EL PRONOMBRE DEMOSTRATIVO Hay dos tipos de pronombres demostrativos: cercanos y lejanos. 1 Normalmente sirven para señalar la cercanía o lejanía de alguien/algo

Διαβάστε περισσότερα

Εργαστήριο λογοτεχνικής μετάφρασης: Cruzando fronteras Συντονισμός: Κωνσταντίνος Παλαιολόγος. Armando Quintero Αρμάντο Κιντέρο

Εργαστήριο λογοτεχνικής μετάφρασης: Cruzando fronteras Συντονισμός: Κωνσταντίνος Παλαιολόγος. Armando Quintero Αρμάντο Κιντέρο Εργαστήριο λογοτεχνικής μετάφρασης: Cruzando fronteras Συντονισμός: Κωνσταντίνος Παλαιολόγος Αθήνα, 19 Μαρτίου 2013 Armando Quintero Αρμάντο Κιντέρο Un lugar en el bosque Κάπου στο δάσος Lobo Abuelo cuenta

Διαβάστε περισσότερα

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ Επιτροπή Γεωργίας και Ανάπτυξης της Υπαίθρου ΣΧΕ ΙΟ ΓΝΩΜΟ ΟΤΗΣΗΣ. της Επιτροπής Γεωργίας και Ανάπτυξης της Υπαίθρου

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ Επιτροπή Γεωργίας και Ανάπτυξης της Υπαίθρου ΣΧΕ ΙΟ ΓΝΩΜΟ ΟΤΗΣΗΣ. της Επιτροπής Γεωργίας και Ανάπτυξης της Υπαίθρου ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ 2009-2014 Επιτροπή Γεωργίας και Ανάπτυξης της Υπαίθρου 21.10.2011 2011/0092(CNS) ΣΧΕ ΙΟ ΓΝΩΜΟ ΟΤΗΣΗΣ της Επιτροπής Γεωργίας και Ανάπτυξης της Υπαίθρου προς την Επιτροπή Οικονοµικής

Διαβάστε περισσότερα

Gonzalo Hernández Sanjorge

Gonzalo Hernández Sanjorge Análisis de las Enneadas de Plotino. Tratado Segundo de la Enneada Primera Acerca de las virtudes 1 Gonzalo Hernández Sanjorge La virtud como forma de semejanza con la divinidad. En este tratado Plotino

Διαβάστε περισσότερα

f) cotg 300 ctg 60 2 d) cos 5 cos 6 Al ser un ángulo del primer cuadrante, todas las razones son positivas. Así, tenemos: tg α 3

f) cotg 300 ctg 60 2 d) cos 5 cos 6 Al ser un ángulo del primer cuadrante, todas las razones son positivas. Así, tenemos: tg α 3 .9. Calcula el valor de las siguientes razones trigonométricas reduciéndolas al primer cuadrante. a) sen 0 c) tg 0 e) sec 0 b) cos d) cosec f) cotg 00 Solucionario a) sen 0 sen 0 d) cosec sen sen b) cos

Διαβάστε περισσότερα

Nuestra Iglesia. Καλό Πάσχα! Χριστός Ἀνέστη! Ἀληθῶς Ἀνέστη! Ἦχος πλ. α'

Nuestra Iglesia. Καλό Πάσχα! Χριστός Ἀνέστη! Ἀληθῶς Ἀνέστη! Ἦχος πλ. α' Nuestra Iglesia Καλό Πάσχα! Χριστός Ἀνέστη! Ἀληθῶς Ἀνέστη! Ἦχος πλ. α' Χριστὸς ἀνέστη ἐκ νεκρῶν, θανάτω θάνατον πατήσας, καὶ τοὶς ἐν τοῖς μνήμασι, ζωὴν χαρισάμενος. FELIZ PASCUA DE RESURRECCION A TODOS!!!

Διαβάστε περισσότερα

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Παράκληση για βοήθεια. Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Παράκληση για βοήθεια. Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά - Τα απαραίτητα Can you help me, please? Παράκληση για βοήθεια Do you speak English? Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά Do you speak _[language]_? Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά ορισμένη γλώσσα I don't speak_[language]_.

Διαβάστε περισσότερα

Πληροφόρηση σχετικά με το αν πρέπει να πληρώσετε ποσοστά προμήθειας όταν κάνετε ανάληψη σε μια συγκεκριμένη χώρα

Πληροφόρηση σχετικά με το αν πρέπει να πληρώσετε ποσοστά προμήθειας όταν κάνετε ανάληψη σε μια συγκεκριμένη χώρα - Γενικά Can I withdraw money in [country] without paying fees? Puedo sacar dinero en (país) sin pagar comisiones? Πληροφόρηση σχετικά με το αν πρέπει να πληρώσετε ποσοστά προμήθειας όταν κάνετε ανάληψη

Διαβάστε περισσότερα

ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ. (Κειμ.21-27) Α ΚΕΙΜΕΝΟ

ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ. (Κειμ.21-27) Α ΚΕΙΜΕΝΟ ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ (Κειμ.21-27) Α ΚΕΙΜΕΝΟ Α1. Να μεταφράσετε στην κόλλα σας τα αποσπάσματα Β, Γ και Δ. Α.Brenno duce Galli, apud Aliam flumen deletis legionibus Romanorum, everterunt

Διαβάστε περισσότερα

Tema 7. Glúcidos. Grados de oxidación del Carbono. BIOQUÍMICA-1º de Medicina Dpto. Biología Molecular Isabel Andrés. Alqueno.

Tema 7. Glúcidos. Grados de oxidación del Carbono. BIOQUÍMICA-1º de Medicina Dpto. Biología Molecular Isabel Andrés. Alqueno. Tema 7. Glúcidos. Funciones biológicas. Monosacáridos: nomenclatura y estereoisomería. Pentosas y hexosas. Disacáridos. Enlace glucídico. Polisacáridos de reserva: glucógeno y almidón. Polisacáridos estructurales:

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΝΕΛΛΑ ΙΚΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ 2003 ΕΙ ΙΚΟ ΜΑΘΗΜΑ : ΙΣΠΑΝΙΚΑ ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ

ΠΑΝΕΛΛΑ ΙΚΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ 2003 ΕΙ ΙΚΟ ΜΑΘΗΜΑ : ΙΣΠΑΝΙΚΑ ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ ΠΑΝΕΛΛΑ ΙΚΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ 2003 ΕΙ ΙΚΟ ΜΑΘΗΜΑ : ΙΣΠΑΝΙΚΑ ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ Α. ΑΠΟ ΟΣΗ ΤΟΥ ΚΕΙΜΕΝΟΥ ΣΤΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ Χωρίς πράσινο, δεν υπάρχει ποιότητα ζωής. Έχουµε ανάγκη αυτή τη σχέση µε τη φύση γιατί η µη ύπαρξη της,

Διαβάστε περισσότερα