DE EN FR ES IT GR. Betriebsanleitung Operating manual Mode d emploi Instrucciones de uso Istruzioni d uso Οδηγίες λειτουργίας. PIKO Data Communicator

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "DE EN FR ES IT GR. Betriebsanleitung Operating manual Mode d emploi Instrucciones de uso Istruzioni d uso Οδηγίες λειτουργίας. PIKO Data Communicator"

Transcript

1 DE EN FR ES IT GR Betriebsanleitung Operating manual Mode d emploi Instrucciones de uso Istruzioni d uso Οδηγίες λειτουργίας PIKO Data Communicator

2 Wir freuen uns, dass Sie sich für den PIKO Data Communicator der Firma KOSTAL Solar Electric GmbH entschieden haben! Serviceinformationen Wenn Sie technische Fragen haben, rufen Sie einfach unsere Service-Hotline an: +49 (0) oder schicken Sie eine an: Impressum KOSTAL Solar Electric GmbH Hanferstraße Freiburg i. Br. Deutschland Tel. +49 (0) Fax +49 (0) Allgemeine Gleichbehandlung Die KOSTAL Solar Electric GmbH ist sich der Bedeutung der Sprache in Bezug auf die Gleichberechtigung von Frauen und Männern bewusst und stets bemüht, dem Rechnung zu tragen. Dennoch musste aus Gründen der besseren Lesbarkeit auf die durchgängige Umsetzung differenzierender Formulierungen verzichtet werden KOSTAL Solar Electric GmbH. Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten. Alle Rechte, einschließlich der fotomechanischen Wiedergabe und der Speicherung in elektronischen Medien, bleiben der KOSTAL Solar Electric GmbH vorbehalten. Eine gewerbliche Nutzung oder Weitergabe der in diesem Produkt verwendeten Texte, gezeigten Modelle, Zeichnungen und Fotos ist nicht zulässig. Die Anleitung darf ohne vorherige schriftliche Zustimmung weder teilweise noch ganz reproduziert, gespeichert oder in irgendeiner Form oder mit irgendeinem Medium übertragen, wiedergegeben oder übersetzt werden. 2

3 Inhaltsverzeichnis 1. Hinweise zu dieser Anleitung Bestimmungsgemäße Verwendung... 4 DE 3. EU-Konformitätserklärung Lieferumfang Geräte- und Systembeschreibung Produktbeschreibung Übersicht & Betriebszustand der Komponenten Data Collector Data Stick Inbetriebnahme Einstellung des Data Collectors Verbindung Data Collector und Wechselrichter Inbetriebnahme des Data Sticks und des Bilderrahmens Statussymbole in der Anlagenübersicht Fehlerbehebung & Diagnose Reset des Data Collectors Technische Daten Kompatible Bilderrahmen Verwendete Symbole Symbol Bedeutung Handlungsanweisung Ergebnis 3

4 1. Hinweise zu dieser Anleitung Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch. Sie enthält wichtige Informationen zur Installation und zum Betrieb des PIKO Data Communicators. Für Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Anleitung entstehen, übernimmt die KOSTAL Solar Electric GmbH keine Haftung. Diese Anleitung ist Teil des Produktes. Sie gilt ausschließlich für den PIKO Data Communicator der Firma KOSTAL Solar Electric GmbH. 2. Bestimmungsgemäße Verwendung Der PIKO Data Communicator visualisiert die Daten einer Solaranlage auf einem digitalen Bilderrahmen. Ein fehlerfreier Betrieb mit allen digitalen Bilderrahmen kann nicht gewährleistet werden. Wichtiger Hinweis: Eine Liste mit kompatiblen digitalen Bilderrahmen fi nden Sie auf der Website der KOSTAL Solar Electric GmbH im Downloadbereich (http://www.kostal-solar-electric.com). Das Gerät darf nur unter den zulässigen Umgebungsbedingungen verwendet werden. Bei unsachgemäßer Verwendung können Schäden am Gerät entstehen. Der PIKO Data Communicator darf nur für den vorgesehenen Verwendungszweck eingesetzt werden. Eine andere oder darüber hinaus gehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für daraus resultierende Schäden haftet der Hersteller nicht. Änderungen am PIKO Data Communicator sind verboten. Haftungsausschluss Die wiedergegebenen Gebrauchsnamen, Handelsnamen bzw. Warenbezeichnungen und sonstige Bezeichnungen können auch ohne besondere Kennzeichnung (z.b. als Marken) gesetzlich geschützt sein. KOSTAL Solar Electric GmbH übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für deren freie Verwendbarkeit. Bei der Zusammenstellung von Abbildungen und Texten wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht ausgeschlossen werden. Die Zusammenstellung erfolgt ohne Gewähr. Jede missbräuchliche Verwendung des PIKO Data Communicators führt zum Erlöschen der Garantie, Gewährleistung und allgemeiner Haftung des Herstellers. 4

5 3. EU-Konformitätserklärung EU-Konformitätserklärung KOSTAL Solar Electric GmbH Hanferstraße Freiburg i. Br., Deutschland DE Die KOSTAL Solar Electric GmbH erklärt hiermit, dass der PIKO Data Communicator auf den sich diese Erklärung bezieht, mit folgenden Richtlinien bzw. Normen übereinstimmt. EN EN V EN V2.1.2 EN V EN V1.4.1 Diese Erklärung gilt für alle identischen Exemplare des Erzeugnisses. Die Erklärung verliert ihre Gültigkeit, falls an dem Gerät eine Änderung vorgenommen oder dieses unsachgemäß angeschlossen wird. KOSTAL Solar Electric GmbH Werner Palm (Geschäftsführer) Die Sicherheitshinweise der mitgelieferten Produktdokumentation sind zu beachten! 4. Lieferumfang Data Collector Mini-USB-Kabel Data Stick Netzwerkkabel Betriebsanleitung Steckernetzteil 5

6 5. Geräte- und Systembeschreibung a Abb.1 Data Collector direkt über Crossover-/Netzwerkkabel mit dem PIKO- Wechselrichter verbunden b Abb.2 Data Collector über Switch/Router mit einem oder mehreren Wechselrichtern verbunden. 1 PIKO-Wechselrichter 3 Data Collector 2a Crossover-/Netzwerkkabel (Abb. 1) 4 Data Stick 2b Switch/Router (Abb. 2) 5 Digitaler Bilderrahmen 6

7 6. Produktbeschreibung Der PIKO Data Communicator ist ein Set, bestehend aus dem Data Collector (3) und dem dazugehörigen Data Stick (4). Der Data Collector (3) sammelt die Daten der PV-Anlage (PIKO-Wechselrichter) und übermittelt die Daten zur Visualisierung an den Data Stick (4). DE Die Verbindung des Data Collectors zum PIKO-Wechselrichter kann direkt über ein Crossover-Kabel (bei Kommunikationsboard I) (Abb.1 (2a)) / Netzwerkkabel (bei Kommunikationsboard II) (Abb.1 (2a)) oder über einen Switch (Abb. 2 (2b)) hergestellt werden. Befi ndet sich der PIKO-Wechselrichter bereits in einem Netzwerk mit einem Router, dann kann der Data Collector in dieses Netzwerk mit eingebunden werden. Hierzu verbinden Sie den Data Collector mit dem Router über einen freien RJ45-Anschluss. Um die Daten Ihrer PV-Anlage in Ihrem Bilderrahmen anzuzeigen, stecken Sie den Data Stick (mit USB-Stecker) in die dafür vorgesehene USB-Buchse des digitalen Bilderrahmens (Abb. 1 & 2 (5)). Ist die Software PIKO Master Control mit dem PIKO-Wechselrichter verbunden, kann der PIKO Data Communicator keine Verbindung mit dem PIKO-Wechselrichter herstellen. 7

8 7. Übersicht & Betriebszustand der Komponenten 7.1 Data Collector A B C D Abb.3 Data Collector A LED grün 1 Reset-Taste B LED gelb 2 Netzteilbuchse C LED gelb 3 Mini-USB-Anschluss D LED rot (für Firmware-Updates) 4 LAN-Anschluss LEDs Data Collector LED grün (A) blinkt im Sekundentakt LED grün (A) leuchtet LED grün (A) blinkt unregelmäßig LED gelb (B) leuchtet LED gelb (B) blinkt unregelmäßig LED gelb (C) leuchtet LED rot (D) leuchtet Erklärung Data Collector ist in Betrieb. Keine Funkverbindung zum Data Stick. Funkverbindung zum Data Stick vorhanden. Funkverbindung zum Data Stick vorhanden. Daten werden gesendet. LAN-Verbindung vorhanden. LAN-Verbindung vorhanden. Daten werden ausgetauscht. Power-LED. Data Collector ist im Betrieb. Leuchtet, wenn der aktuelle Status in der Anlagenübersicht Fehler meldet. 8

9 7.2 Data Stick E DE Abb.4 Data Stick E LED grün LED Data Stick LED (E) blinkt im Sekundentakt LED (E) leuchtet LED (E) blinkt unregelmäßig Erklärung Data Stick ist in Betrieb. Keine Funkverbindung zum Data Collector. Funkverbindung zum Data Collector vorhanden. Funkverbindung zum Data Collector vorhanden. Daten werden empfangen. 8. Inbetriebnahme Die Beschreibung dieser Inbetriebnahme ist für Windows- Rechner mit den Standardeinstellungen für die Netzwerkumgebung geschrieben. Stellen Sie sicher, dass auf Ihrem Rechner die Standard- Netzwerkeinstellungen (automatische Vergabe der IP- Adresse) aktiv sind. Vorgehensweise: Folgende Daten des Wechselrichters ermitteln: Name oder Seriennummer, WR-Bus (RS485) Adresse (siehe Webserver des Wechselrichters im Menü Einstellungen ), Passwort. Data Collector und PC mit einem Netzwerkkabel verbinden. Data Collector an das Steckernetzteil anschließen. Webbrowser (z.b. Internet Explorer oder Firefox) aufrufen und in der Adresszeile eingeben. Die Eingabemaske des Data Collectors (Webserver) erscheint auf dem Monitor. 9

10 8.1 Einstellung des Data Collectors In den Untermenüs des Webservers die Einstellungen vornehmen. Hinweis: Klicken Sie nach jeder Änderung im Menü den Button Übernehmen, damit die neuen Daten übernommen werden. Menü Einstellungen Start Sprache des Webservers mit einem Klick auf die Landesfl agge auswählen. Allgemein Aktuelles Datum und Uhrzeit eintragen. Sprache für den digitalen Bilderrahmen auswählen. Daten der PV-Anlage eintragen. Wechselrichter Namen oder Seriennummer mit s davor (z.b. s ) vom PIKO-Wechselrichter eintragen. (Der Name des PIKO-Wechselrichters ist ab Werk namenlos ). Hinweis: Die IP-Adresse kann nur dann verwendet werden, wenn der PIKO-Wechselrichter eine feste IP-Adresse hat (z.b. wenn Sie die manuelle Netzwerkkonfi guration im Wechselrichter verwenden). Passwort eintragen. Hinweis: Das ab Werk eingestellte Passwort lautet pvwr. Wurde dieses Passwort geändert, muss im Feld Passwort das neue Passwort eingetragen werden. Port1 und Port2 müssen nur bei Fernabfrage über Internet eingestellt werden. Busadresse eintragen. Hinweis: Der Data Collector wird ab Werk mit der Busadresse 255 ausgeliefert, da auch die PIKO-Wechselrichter ab Werk diese Busadresse haben. Sensoren einrichten und dem Wechselrichter zuordnen. Im Pulldown-Menü Sensoren die Platznummer des Wechselrichters, an dem der Sensor angeschlossen ist, auswählen. Netzwerk Option: Der Name des Data Collectors kann im Eingabefeld Name geändert werden. Hinweis: Wird der Name geändert, muss zum Aufrufen des Webservers dieser neue Name verwendet werden (http://neuername). Option: Das Netzwerk kann manuell konfi guriert werden. Hinweis: Achten Sie bei der manuellen Konfiguration darauf, dass sich der PIKO-Wechselrichter und der Data Collector im gleichen Netzwerk (Subnetz) befinden und keine Adresskonflikte (durch bereits vergebene IP-Adressen) entstehen. Status Aufl istung aller Daten (Konfi guration, Ertrag, Status). Tab. 1 Übersicht der Eingabemaske des Data Collectors (Webserver). 10

11 8.2 Verbindung Data Collector und Wechselrichter Lebensgefahr durch Stromschlag und elektrische Entladung Gerät bei Montage, vor der Wartung und vor der Reparatur immer spannungsfrei schalten und gegen Wiedereinschalten sichern. Wichtig! Nach dem Spannungsfreischalten fünf Minuten warten, damit sich die Kondensatoren entladen können. DE WARNUNG: Nur eine Elektrofachkraft darf das Gerät öffnen und daran arbeiten. Im Betriebszustand liegen im Wechselrichter lebensgefährliche Spannungen an. Hinweis: Weitere Informationen zur Netzwerkkonfi guration der Wechselrichter fi nden Sie in der Montage- und Bedienungsanleitung im Kapitel Verbindung zum Webserver des Wechselrichters herstellen im Abschnitt Netzwerk einstellen PIKO-Wechselrichter mit Kommunikationsboard I Anschluss des Data Collectors an PIKO-Wechselrichter ohne lokales Netzwerk: Deckel des PIKO-Wechselrichters abmontieren. Ein Crossover-Kabel an den RJ45-Anschluss des PIKO-Wechselrichters und am Data Collector anschließen (Abb. 1). Deckel des PIKO-Wechselrichters montieren. Anschluss des Data Collectors an einer Anlage mit mehreren PIKO-Wechselrichtern mit lokalem Netzwerk (siehe Abb. 2 (2b)): Den Data Collector und den Switch/Router mit dem mitgelieferten Netzwerkkabel verbinden. Switch/Router mit den Wechselrichtern verbinden PIKO-Wechselrichter mit Kommunikationsboard II Hinweis: PIKO-Wechselrichter mit Kommunikationsboard II haben einen integrierten Switch. Somit kann der Data Collector direkt mit dem mitgelieferten LAN-Kabel an den PIKO-Wechselrichter angeschlossen werden. PV-Anlage ohne Switch/Router: Den Data Collector über das LAN-Kabel mit dem RJ45-/Ethernet- Anschluss eines Wechselrichters verbinden. PV-Anlage mit Switch/Router: Data Collector und Switch/Router mit LAN-Kabel verbinden. PIKO-Wechselrichter und Switch/Router mit LAN-Kabel verbinden. 11

12 8.3 Inbetriebnahme des Data Sticks und des Bilderrahmens Hinweis: Die Funkverbindung zwischen Data Collector und Data Stick hat eine begrenzte Reichweite. Halten Sie die Anzahl von Wänden oder Decken zwischen Data Collector und Data Stick möglichst gering. Data Stick in digitalen Bilderrahmen stecken. Digitalen Bilderrahmen einschalten. Es erscheint kurzzeitig ein Startbildschirm. Es erscheint die Meldung Kein Signal, bitte Funkverbindung prüfen! (Data Collector stellt Funkverbindung her). Die Anlagenübersicht erscheint auf dem Bildschirm. Der Anlagenstatus meldet Historie Laden. (Die Daten werden vom PIKO-Wechselrichter runtergeladen. Der Download kann je nach Datenmenge 20 Minuten oder länger dauern). Die Ertragsdiagramme werden am digitalen Bildschirm angezeigt. 8.4 Statussymbole in der Anlagenübersicht Symbole Anlagenübersicht Der PIKO-Wechselrichter speist Strom ins Netz ein. Verbindung des Data Collectors zum PIKO-Wechselrichter ist erfolgreich. PIKO-Wechselrichter befi ndet sich im Leerlauf-Modus. Anlagenstatus Eingeschränkt Fehler OK Nicht alle Verbindungen zum PIKO-Wechselrichter sind erfolgreich aufgebaut worden. Die Verbindung des Data Collectors kann nicht aufgebaut werden. Alle Verbindungen des Data Collectors sind erfolgreich aufgebaut. 12

13 9. Fehlerbehebung & Diagnose Fehlermeldung Keine gültige Zeit, bitte Uhrzeit einstellen! oder Keine gültige Internet-Zeit, bitte Uhrzeit einstellen! Kein Signal, bitte Funkverbindung prüfen! Anlagen-Status Fehler oder Anlagen-Status Eingeschränkt Fehler Kein Zugriff mit dem Webbrowser auf den Data Collector möglich. Der digitale Bilderrahmen funktioniert nicht einwandfrei. Ursache und Behebung Keine Uhrzeit eingestellt. Den Webserver des Data Collectors mit dem Webbrowser aufrufen. Unter dem Menü Allgemein die Uhrzeit einstellen. Keine Funkverbindung zwischen Data Stick und Data Collector. Data Collector einschalten. Prüfen, ob der Data Stick im digitalen Bilderrahmen richtig eingesteckt ist. Die Entfernung zwischen Data Collector und Data Stick prüfen. (Abstand Data Collector und Data Stick verkleinern) Ein oder mehrere konfi gurierten Wechselrichter können nicht abgefragt werden. Überprüfen Sie die eingetragenen Daten der konfi gurierten Wechselrichter im Webserver. Stellen Sie sicher, dass der Data Collector über das Netzwerk auf alle Wechselrichter zugreifen kann. Behebung Firewalleinstellungen überprüfen. Sicherstellen, dass der Webbrowser für die Kommunikation ohne Proxy konfi guriert ist. Stromversorgung des Data Collectors prüfen. Die zugehörigen Netzwerkkabel, die aktiven Netzwerkelemente, Switches und Hubs prüfen. Den Data Collector mit der Reset-Taste auf die Werkseinstellung zurücksetzen. Prüfen, ob der verwendete digitale Bilderrahmen in der Kompatibilitätsliste (siehe Anhang) aufgelistet ist. Die aktuelle Kompatibilitätsliste fi nden Sie unter im Downloadbereich. DE 13

14 10. Reset des Data Collectors Der PIKO Data Communicator kann auf die Einstellungen im Auslieferungszustand zurückgesetzt werden. Vorgehensweise: Data Collector einschalten. Die Reset Taste (Abb.3 (1)) mit einem spitzen Gegenstand (z.b. aufgebogene Büroklammer) so lange gedrückt halten, bis die Power-LED (Abb. 3 (C)) erlischt. Das Gerät startet mit Werkseinstellungen. Hinweis: Bitte beachten Sie, dass beim Reset alle Einstellungen und gespeicherten Ertragsdaten verloren gehen. 11. Technische Daten Data Collector Stromversorgung per Steckernetzteil: 5 V / max. 500 ma Ethernet-Schnittstelle: 10/100 Mbit/s USB-Schnittstelle für Software Updates Funkschnittstelle 868 MHz IP-Schutzart: IP 20 Data Stick USB-Schnittstelle zum Anschluss an einen digitalen Bilderrahmen Stromversorgung per USB: 5 V / max. 500 ma Funkschnittstelle 868 MHz IP-Schutzart: IP Kompatible Bilderrahmen Eine Liste mit den digitalen Bilderrahmen, mit denen ein einwandfreier Betrieb möglich ist, fi nden Sie auf der Website der KOSTAL Solar Electric GmbH im Downloadbereich (http://www.kostal-solar-electric.com). 14

15 DE 15

16 We are delighted you have chosen the PIKO Data Communicator from KOSTAL Solar Electric GmbH! Service information If you have any technical questions, please call our service hotline: +49 (0) or About us KOSTAL Solar Electric GmbH Hanferstrasse Freiburg i. Br. Deutschland Tel. +49 (0) Fax +49 (0) General note on gender equality KOSTAL Solar Electric GmbH is aware of the importance of language with regard to the equality of women and men and always makes an effort to reflect this in the documentation. Nevertheless, for the sake of readability we are unable to use nongender-specifi c terms throughout and use the masculine form instead KOSTAL Solar Electric GmbH. This manual is subject to technical modifi cations and printing errors. All rights reserved by KOSTAL Solar Electric GmbH, including those of reproduction by photocopy and storage in electronic media. Commercial use or distribution of the texts, displayed models, diagrams and photographs appearing in this product is not permitted. The manual may not be reproduced, stored, transmitted or translated in any form or by means of any medium - in whole or in part - without prior written permission. 16

17 Contents 1. Notes on this manual Proper use EU Declaration of Conformity Contents of delivery Device and system description EN 6. Product description Overview & operating status of components Data Collector Data Stick Putting into operation Setting the Data Collector Connecting Data Collector and inverter Putting Data Stick and picture frame into operation Status symbols in system overview Error rectifi cation & diagnosis Resetting the Data Collector Technical data Compatible picture frames Symbols used Symbol Meaning Handling instruction Result 17

18 1. Notes on this manual Read this manual carefully in its entirety. It contains important information on the installation and operation of the PIKO Data Communicator. KOSTAL Solar Electric GmbH assumes no liability for damages arising from the non-observance of this manual. This manual is an integral part of the product. It applies exclusively to the PIKO Data Communicator from KOSTAL Solar Electric GmbH. 2. Proper use The PIKO Data Communicator displays a solar system s data in a digital picture frame. Perfect operation cannot be guaranteed with all digital picture frames. Important information: You will fi nd a list of compatible digital picture frames in the download area of the KOSTAL Solar Electric GmbH website (http://www.kostal-solar-electric.com). The device may only be used under the permitted ambient conditions. Inappropriate use may result in damage to the device. The PIKO Data Communicator may only be used for its intended purpose. Any use that differs from or goes beyond the stated intended purpose is considered inappropriate. The manufacturer accepts no liability for any damage resulting from this. Modifi cations to the PIKO Data Communicator are prohibited. Exclusion of liability All names, trademarks, product names or other designations given in this manual may be legally protected even if this is not labelled as such (e.g.as a trademark). KOSTAL Solar Electric GmbH assumes no liability for their free usage. The illustrations and texts have been compiled with great care. However, the possibility of errors cannot be ruled out. The compilation is made without any guarantee. Any instance of misuse of the PIKO Data Communicator will result in termination of the warranty, guarantee and general liability of the manufacturer. 18

19 3. EU Declaration of Conformity EU Declaration of Conformity KOSTAL Solar Electric GmbH Hanferstrasse Freiburg i. Br., Deutschland KOSTAL Solar Electric GmbH hereby declares that the PIKO Data Communicator EN with which this declaration is concerned, is in accordance with the following guidelines and standards. EN EN V EN V2.1.2 EN V EN V1.4.1 This declaration applies to all identical specimens of the product. This declaration becomes invalid if a change is made to the unit or the unit is improperly installed. KOSTAL Solar Electric GmbH Werner Palm (Managing Director) Observe the safety instructions in the enclosed product documentation! 4. Contents of delivery Data Collector Mini USB cable Data Stick Network cable Operating manual Power supply lead 19

20 5. Device and system description a Fig.1 Data Collector connected directly to PIKO inverter via crossover/ network cable b Fig.2 Data Collector connected to one or more inverters via switch/router. 1 PIKO inverter 3 Data Collector 2a Crossover/network cable (Fig. 1) 4 Data Stick 2b Switch/router (Fig. 2) 5 Digital picture frame 20

21 6. Product description The PIKO Data Communicator is a set, comprising the Data Collector (3) and associated Data Stick (4). The Data Collector (3) collects data from the PV system (PIKO inverter) and transfers it to the Data Stick (4) for display purposes. The Data Collector can be directly connected to the PIKO inverter via a crossover cable (with communication board I) (Fig.1 (2a)) / network cable (with communication board II) (Fig.1 (2a)) or a switch (Fig. 2 (2b)). If the PIKO inverter is already part of a network with a router, then the Data Collector can be incorporated in this network. To do this, connect the Data Collector to the router using a free RJ45 connection. EN To display your PV system s data in your picture frame, plug the Data Stick (with USB connector) into the intended USB socket on the digital picture frame (Figs. 1 & 2 (5)). If the PIKO Master Control software is connected to the PIKO inverter, the PIKO Data Communicator cannot establish a connection with the PIKO inverter. 21

22 7. Overview & operating status of components 7.1 Data Collector A B C D Fig.3 Data Collector A Green LED 1 Reset button B Yellow LED 2 Power supply unit socket C Yellow LED 3 Mini USB connection D Red LED (for fi rmware updates) 4 Ethernet port (RJ45) Data Collector LEDs Green LED (A) fl ashing every second Green LED (A) lit up Green LED (A) fl ashing irregularly Yellow LED (B) lit up Yellow LED (B) fl ashing irregularly Yellow LED (C) lit up Red LED (D) lit up Explanation Data Collector is running. No wireless connection to Data Stick. Wireless connection to Data Stick present. Wireless connection to Data Stick present. Data is being transmitted. LAN connection present. LAN connection present. Data is being exchanged. Power LED. Data Collector is running. Lights up when the current status is reporting an error in the system overview. 22

23 7.2 Data Stick E Fig.4 Data Stick E Green LED EN Data Stick LED LED (E) fl ashing every second LED (E) lit up LED (E) fl ashing irregularly Explanation Data Stick is running. No wireless connection to Data Collector. Wireless connection to Data Collector present. Wireless connection to Data Collector present. Data is being received. 8. Putting into operation This description of putting into operation applies to Windows computers with default network environment settings. Ensure that the default network settings (automatic issuing of IP address) are active on your computer. Procedure: Determine the following inverter data: Name or serial number, inverter bus (RS485) address (see inverter web server in Settings menu), password. Connect Data Collector and PC with a network cable. Connect Data Collector to wall power supply unit. Open web browser (e.g. Internet Explorer or Firefox) and enter in address line. The input screen for the Data Collector (web server) appears on the monitor. 23

24 8.1 Setting the Data Collector Undertake the settings in the web server s sub-menus. Note: After every change, click on the Adopt button in the menu to adopt the new data. Menu Settings Start Click on the relevant fl ag to select the web server language. General Enter the current date and time. Select language for the digital picture frame. Enter the PV system s data. Inverter Enter the PIKO inverter s name or serial number preceded by s (e.g. s ). (On leaving the factory (ex factory) the PIKO inverter is called namenlos (which means no name). Note: The IP address can only be used if the PIKO inverter has a fi xed IP address (e.g. if you are using the manual network configuration in the inverter). Enter password. Note: The password set ex factory is pvwr. If this has been changed, the new password must be entered in the Password box. Port1 and Port2 only have to be set for remote retrieval via the Internet. Enter bus address. Note: Ex factory the Data Collector is supplied with bus address 255 because the PIKO inverters also have this address ex factory. Set up sensors and assign to inverter. In the Sensors pulldown menu, select the position number of the inverter to which the sensor is connected. Network Option: The Data Collector s name can be changed in the Name input box. Note: If the name is changed, this new name must be used to access the web server (http://newname). Option: The network can be confi gured manually. Note: If confi guring manually ensure that the PIKO inverter and Data Collector are in the same network (subnet) and that there are no address confl icts (due to IP addresses which have already been issued). Status List of all data (confi guration, yield, status). Tab. 1 Overview of input screen for Data Collector (web server). 24

25 8.2 Connecting Data Collector and inverter Risk of death due to electrical shock and discharge Always de-energise the device during installation and before maintenance and repairs and lock to prevent it being switched back on. Important! After disconnecting from power supply, wait fi ve minutes for the capacitors to discharge. WARNING: Only a qualifi ed electrician may open and perform work on the unit. There are deadly voltages in the inverter during operation. Note: You will fi nd more information about the inverter s network confi guration in the installation and operating instructions in chapter Connecting to the web server of the inverter in the Configuring the network section. EN PIKO inverter with communication board I Data Collector connection to PIKO inverter without local network: Take cover off PIKO inverter. Connect a crossover cable to the RJ45 connection of the PIKO inverter and Data Collector (Fig. 1). Fit cover on PIKO inverter. Data Collector connection to a system with several PIKO inverters with a local network (see Fig. 2 (2b)): Connect Data Collector and switch/router with the network cable provided. Connect switch/router to the inverters PIKO inverter with communication board II Note: PIKO inverters with communication board II feature an integrated switch. This allows the Data Collector to be connected directly to the PIKO inverter with the LAN cable provided. PV system without switch/router: Connect Data Collector to RJ45/Ethernet connection of inverter using the LAN cable. PV system with switch/router: Connect Data Collector and switch/router with LAN cable. Connect PIKO inverter and switch/router with LAN cable. 25

26 8.3 Putting Data Stick and picture frame into operation Note: The wireless connection between the Data Collector and Data Stick has a limited range. Minimise the number of walls or floors between the Data Collector and Data Stick. Plug Data Stick into digital picture frame. Switch on digital picture frame. A start screen appears briefl y. The No signal, please check radio connection! message appears (Data Collector establishes wireless connection). The system overview appears on the screen. The system status reports Load history. (The data is downloaded from the PIKO inverter. Depending on the amount of data, this may take 20 minutes or more.) The yield diagrams are displayed on the digital screen. 8.4 Status symbols in system overview Symbols in system overview The PIKO inverter is supplying power to the network. Connection between Data Collector and PIKO inverter has been successful. PIKO inverter is in idle mode. System status Restricted Error OK Not all connections to the PIKO inverter have been established with success. The Data Collector s connection cannot be established. All the Data Collector s connections have been established with success. 26

27 9. Error rectification & diagnosis Error message No valid time, please adjust time! or No valid Internet time, please adjust time! No signal, please check radio connection! System status is Error or Restricted Error No access to Data Collector via web browser. The digital picture frame is not working perfectly. Cause and rectifi cation No time set. Use web browser to access the Data Collector s web server. Set the time in the General menu. No wireless connection between Data Stick and Data Collector. Switch on Data Collector. Check whether the Data Stick is plugged into the digital picture frame correctly. Check distance between Data Collector and Data Stick. (Reduce distance between Data Collector and Data Stick) One or more confi gured inverters cannot be retrieved. Check the data entered for the confi gured inverters in the web server. Ensure that the Data Collector can access all inverters via the network. Rectifi cation Check fi rewall settings. Ensure that the web browser is confi gured for communication without proxy. Check the power supply to the Data Collector. Check the relevant network cables, active network elements, switches and hubs. Use the reset button to reset the Data Collector to the factory setting. Check whether the digital picture frame used is listed in the compatibility list (see appendix). The current compatibility list can be found in the download area at EN 27

28 10. Resetting the Data Collector The PIKO Data Communicator can be reset to the settings it was supplied with. Procedure: Switch on Data Collector. Use a sharp object (e.g. the end of a paper clip) to press and hold the reset button (Fig.3 (1)) until the power LED (Fig. 3 (C)) goes out. The device starts with its factory settings. Note: Please note that all settings and the saved yield data are lost during a reset. 11. Technical data Data Collector Power supply by plug-type power supply: 5 V / max. 500 ma Ethernet interface: 10/100 Mbit/s USB interface for software updates Wireless interface 868 MHz Ingress protection: IP 20 Data Stick USB interface for connecting to a digital picture frame Power supply by USB: 5 V / max. 500 ma Wireless interface 868 MHz Ingress protection: IP Compatible picture frames You will fi nd a list of digital picture frames guaranteeing smooth operation in the download area of the KOSTAL Solar Electric GmbH website (http:// 28

29 EN 29

30 Merci d avoir choisi le PIKO Data Communicator de la société KOSTAL Solar Electric GmbH! Informations concernant l'entretien Si vous avez des questions d'ordre technique, n'hésitez pas à appeler notre service d'assistance téléphonique : +33 (0) ou adressez-nous un courriel à l'adresse : Mentions légales KOSTAL Solar Electric GmbH Hanferstraße Fribourg-en-Brisgau Allemagne Tél. : +49 (0) Fax : +49 (0) Traitement égalitaire KOSTAL Solar Electric GmbH a conscience de l importance de la langue eu égard aux rapports d égalité entre hommes et femmes. Cependant, une utilisation continue des formulations respectueuses des deux genres était contraire au principe de lisibilité des textes. C est pourquoi, en règle générale, les éditeurs ont eu recours à la forme masculine KOSTAL Solar Electric GmbH. Sous réserve de modifi cations techniques et d erreurs. Tous droits réservés, y compris les droits afférents à la reproduction photomécanique et à l enregistrement dans les médias électroniques. Une exploitation ou une diffusion commerciale des textes, maquettes, dessins et images utilisés dans ces instructions n est pas autorisée. Les opérations de reproduction, d enregistrement, de transmission, quel que soit le média ou la forme, de restitution ou de traduction des présentes instructions, même partielles, ne sont pas autorisées sans accord écrit préalable. 30

31 Table des matières 1. Remarques concernant ces instructions Usage conforme Déclaration de conformité UE Contenu de la livraison Description de l appareil et du système Description du produit Vue d ensemble et fonctionnement des composants Data Collector Clé Data Stick FR 8. Mise en service Réglage du Data Collector Connexion du Data Collector et de l onduleur Mise en service de la clé Data Stick et du cadre photo Pictogrammes d état de la vue d ensemble de l installation Diagnostic et correction des erreurs Réinitialisation du Data Collector Caractéristiques techniques Cadres photo compatibles Pictogrammes utilisés Pictogramme Signifi cation Instruction à suivre Résultat 31

32 1. Remarques concernant ces instructions Lisez attentivement ces instructions. Elles contiennent des informations importantes concernant l installation et l utilisation du PIKO Data Communicator. La société KOSTAL Solar Electric GmbH décline toute responsabilité en cas de dommages consécutifs au non-respect des instructions contenues dans le présent document. Ces instructions font partie intégrante du produit. Elles sont uniquement valables pour le PIKO Data Communicator de la société KOSTAL Solar Electric GmbH. 2. Usage conforme Le PIKO Data Communicator permet de visualiser les données d une installation solaire sur un cadre photo numérique. Le bon fonctionnement sur tous les cadres photo numériques ne peut pas être garanti. Information importante : vous trouverez la liste des cadres photo numériques compatibles dans l espace de téléchargement du site Web de KOSTAL Solar Electric GmbH (http://www.kostal-solar-electric.com). Cet appareil doit être uniquement utilisé dans les conditions ambiantes autorisées. Toute utilisation non conforme risque de l endommager. Le PIKO Data Communicator doit être seulement utilisé dans le cadre de l usage prévu. Une autre utilisation ou une utilisation dépassant ce cadre est considérée comme non conforme. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages résultant d une telle utilisation. Il est interdit de modifi er le PIKO Data Communicator. Clause de non-responsabilité du fabricant Les noms d usage, les noms commerciaux et la désignation des marchandises apparaissant dans cet ouvrage (les marques, par exemple) peuvent être soumis aux prescriptions légales, même sans distinction particulière. KOSTAL Solar Electric GmbH décline toute responsabilité juridique ou autre pour leur utilisation. Le choix des illustrations et des textes a été effectué avec le plus grand soin. Toutefois, des erreurs ne peuvent pas être exclues. Les auteurs responsables dudit choix déclinent toute responsabilité juridique. Toute utilisation abusive du PIKO Data Communicator entraîne la perte de la garantie et de la responsabilité générale du fabricant. 32

33 3. Déclaration de conformité UE Déclaration de conformité UE KOSTAL Solar Electric GmbH Hanferstraße Fribourg-en-Brisgau, Allemagne La société KOSTAL Solar Electric GmbH certifi e par le présent document que le PIKO Data Communicator concerné par cette déclaration est conforme aux normes et directives suivantes. EN EN V EN V2.1.2 EN V EN V1.4.1 FR Cette déclaration est valable pour tous les exemplaires identiques de ce produit. Cette déclaration perd sa validité en cas de modifi cation ou de raccordement non conforme de l appareil. KOSTAL Solar Electric GmbH Werner Palm (Directeur) Les consignes de sécurité indiquées dans la documentation produit fournie doivent être respectées! 4. Contenu de la livraison Data Collector Câble Mini USB Clé Data Stick Câble réseau Mode d emploi Alimentation 33

34 5. Description de l appareil et du système a Fig.1 Connexion directe du Data Collector à l onduleur PIKO au moyen du câble réseau/croisé b Fig.2 Connexion du Data Collector à un ou plusieurs onduleurs via un switch/routeur. 1 Onduleur PIKO 3 Data Collector 2a Câble réseau/croisé (fig. 1) 4 Clé Data Stick 2b Switch/routeur (fi g. 2) 5 Cadre photo numérique 34

35 6. Description du produit Le PIKO Data Communicator est un ensemble composé du Data Collector (3) et de la clé Data Stick (4) qui l accompagne. Le Data Collector (3) recueille les données de l installation photovoltaïque (onduleur PIKO) et les transmet pour la visualisation à la clé Data Stick (4). Il est connecté directement à l onduleur PIKO au moyen d un câble croisé (au niveau de la platine de communication I) (fi g.1 (2a)) ou réseau (au niveau de la platine de communication II) (fi g.1 (2a)), ou par l intermédiaire d un switch (fi g. 2 (2b)). Si l onduleur PIKO est déjà mis en réseau avec un routeur, le Data Collector peut aussi y être raccordé. Il suffi t de brancher le Data Collector sur le routeur via une prise RJ45 libre. Pour affi cher les données de votre installation photovoltaïque dans le cadre photo, enfi chez la clé Data Stick (munie d un connecteur USB) dans la prise USB de votre cadre photo numérique (fi g. 1 et 2 (5)). FR Lorsque le logiciel PIKO Master Control est connecté à l onduleur PIKO, le PIKO Data Communicator ne peut pas établir de connexion avec l onduleur PIKO. 35

36 7. Vue d ensemble et fonctionnement des composants 7.1 Data Collector A B C D Fig.3 Data Collector A LED verte 1 Touche de réinitialisation B LED jaune 2 Prise secteur C LED jaune 3 Prise Mini USB (pour les mises à D LED rouge jour du micrologiciel) 4 Prise Ethernet (RJ45) 36 LED du Data Collector La LED verte (A) clignote toutes les secondes. La LED verte (A) est allumée. La LED verte (A) clignote à intervalles irréguliers. La LED jaune (B) est allumée. La LED jaune (B) clignote à intervalles irréguliers. La LED jaune (C) est allumée. La LED rouge (D) est allumée. Explication Le Data Collector fonctionne. Aucune liaison sans fi l avec la clé Data Stick. Liaison sans fi l établie avec la clé Data Stick. Liaison sans fi l établie avec la clé Data Stick. Transmission des données. Connexion au réseau LAN établie. Connexion au réseau LAN établie. Échange des données. LED d alimentation. Le Data Collector fonctionne. S allume lorsque l état courant de la vue d ensemble de l installation indique une «erreur».

37 7.2 Clé Data Stick E Fig.4 Clé Data Stick E LED verte LED de la clé Data Stick La LED (E) clignote toutes les secondes. La LED (E) est allumée. La LED (E) clignote à intervalles irréguliers. Explication La clé Data Stick fonctionne. Aucune liaison sans fi l avec le Data Collector. Liaison sans fi l établie avec le Data Collector. Liaison sans fi l établie avec le Data Collector. Réception des données. FR 8. Mise en service La description de cette mise en service s applique aux ordinateurs Windows confi gurés selon le paramétrage réseau standard. Vérifi ez que les paramètres réseau standard de votre ordinateur (attribution automatique de l adresse IP) sont activés. Procédure : Récupérez les données de l onduleur suivantes : nom ou numéro de série, adresse du bus de l onduleur (RS485) (voir le serveur Web de l onduleur dans le menu «Réglages») et mot de passe. Connectez le Data Collector et le PC au moyen d un câble réseau. Raccordez le Data Collector à l alimentation. Démarrez votre navigateur Internet (Internet Explorer ou Firefox, par exemple), puis saisissez «http://pdc» dans la barre d adresse. Le masque de saisie du Data Collector (serveur Web) apparaît sur l écran. 37

38 8.1 Réglage du Data Collector Défi nissez les paramètres dans le sous-menu du serveur Web. Remarque : après chaque modifi cation, cliquez dans le menu sur le bouton «Accepter» pour valider les nouvelles données. Menu Réglages Démarrer Sélectionnez la langue du serveur Web en cliquant sur le drapeau du pays. Général Indiquez la date et l heure en cours. Sélectionnez la langue du cadre photo numérique. Saisissez les données de l installation photovoltaïque. Onduleur Saisissez le nom ou le numéro de série de l onduleur PIKO en le faisant précéder de la lettre «s» (par exemple s ). (Le nom par défaut de l onduleur PIKO est «namenlos» ce qui signifie «sans nom».) Remarque : l adresse IP peut seulement être utilisée si l onduleur PIKO dispose d une adresse IP fixe (par exemple si vous utilisez la configuration réseau manuelle de l onduleur). Saisissez le mot de passe. Remarque : le mot de passe confi guré en usine est «pvwr». S il a été modifié, vous devez saisir le nouveau mot de passe dans le champ «Mot de passe». Les ports Port1 et Port2 doivent être défi nis uniquement en cas de téléconsultation par Internet. Saisissez l adresse du bus. Remarque : l adresse du bus par défaut du Data Collector est 255, car c est aussi cette adresse qui a été attribuée en usine à l onduleur PIKO. Confi gurez les capteurs et affectez-les à l onduleur. Dans le menu déroulant «Capteurs», sélectionnez le numéro de position de l onduleur auquel le capteur est raccordé. Réseau Option : vous pouvez modifi er le nom du Data Collector dans le champ de saisie «Nom». Remarque : en cas de modifi cation du nom, vous devez utiliser ce nouveau nom pour accéder au serveur Web (http://nouveaunom). Option : vous pouvez confi gurer manuellement le réseau. Remarque : lors de la configuration manuelle, assurez-vous que l onduleur PIKO et le Data Collector figurent bien sur le même réseau (sous-réseau) et qu il n y a pas de conflits d adresse (dus à la précédente affectation d adresses IP). Etat Récapitulatif de toutes les données (confi guration, production et état). Tab. 1 Vue d ensemble du masque de saisie du Data Collector (serveur Web). 38

39 8.2 Connexion du Data Collector et de l onduleur Danger de mort par électrocution et décharge électrique Lors de l installation, avant l entretien et la réparation, mettre toujours l appareil hors tension et le protéger contre toute remise en marche. Important! Après la mise hors tension, attendre cinq minutes que les condensateurs puissent se décharger. AVERTISSEMENT : Seul un électricien est habilité à ouvrir l appareil et à y effectuer des travaux. Des tensions représentant un danger mortel traversent l onduleur pendant son fonctionnement. Remarque : Vous trouverez des informations complémentaires sur la confi guration réseau des onduleurs au chapitre «Etablissement de la connexion avec le serveur Web de l onduleur», section «Réglage du réseau» des instructions de montage et d utilisation. FR Onduleur PIKO avec platine de communication I Raccordement du Data Collector à l onduleur PIKO sans réseau local : retirez le couvercle de l onduleur PIKO. branchez un câble croisé sur la prise RJ45 de l onduleur PIKO et sur le Data Collector (fi g. 1). remettez en place le couvercle de l onduleur PIKO. Raccordement du Data Collector à une installation équipée de plusieurs onduleurs PIKO en réseau local (voir la fi g. 2 (2b)) : connectez le Data Collector et le switch/routeur à l aide du câble réseau fourni. branchez le switch/routeur sur les onduleurs Onduleur PIKO avec platine de communication II Remarque : les onduleurs PIKO munis de la platine de communication II possèdent un switch intégré. Le câble pour réseau local (LAN) fourni permet ainsi de raccorder directement le Data Collector à l onduleur PIKO. Installation photovoltaïque sans switch/routeur : raccordez le Data Collector à l aide du câble pour réseau local sur la prise RJ45/Ethernet d un onduleur. Installation photovoltaïque avec switch/routeur : connectez le Data Collector et le switch/routeur avec le câble pour réseau local. connectez l onduleur PIKO et le switch/routeur avec le câble pour réseau local. 39

40 8.3 Mise en service de la clé Data Stick et du cadre photo Remarque : la liaison sans fi l entre le Data Collector et la clé Data Stick a une portée limitée. Veillez à ce que le nombre de murs ou de plafonds entre le Data Collector et la clé Data Stick soit le plus petit possible. Enfi chez la clé Data Stick dans le cadre photo numérique. Mettez le cadre photo sous tension. Un écran de démarrage apparaît pendant quelques instants. Le message «Absence de signal. Veuillez vérifi er la connexion sans fi l!» apparaît. (Le Data Collector établit la liaison sans fi l.) La vue d ensemble de l installation apparaît sur l écran. Son statut indique «Charger l historique». (Les données sont téléchargées de l onduleur PIKO. Suivant le volume des données, le téléchargement peut prendre 20 minutes au minimum.) Les diagrammes de production sont affi chés sur l écran numérique. 8.4 Pictogrammes d état de la vue d ensemble de l installation Pictogrammes de la vue d ensemble de l installation L onduleur PIKO alimente le réseau en électricité. La connexion du Data Collector à l onduleur PIKO est établie. L onduleur PIKO fonctionne en mode Marche à vide. Etat de l installation Limité Erreur OK Toutes les connexions à l onduleur PIKO n ont pas été établies. La connexion du Data Collector ne peut pas être établie. Toutes les connexions du Data Collector sont établies. 40

41 9. Diagnostic et correction des erreurs Message d erreur «Heure non valide. Veuillez régler l heure!» ou «Heure Internet non valide. Veuillez régler l heure!» «Absence de signal. Veuillez vérifi er la connexion sans fi l!» État de l installation «Erreur» ou État de l installation «Limité» Erreur Impossible d accéder au Data Collector depuis le navigateur Internet. Le cadre photo numérique ne fonctionne pas correctement. Cause et solution Aucune heure n est réglée. Accédez au serveur Web du Data Collector depuis votre navigateur Internet. Dans le menu «Général», réglez l heure. Aucune connexion sans fi l entre la clé Data Stick et le Data Collector. Mettez le Data Collector sous tension. Vérifi ez que la clé Data Stick est correctement enfi chée dans le cadre photo numérique. Vérifi ez la distance entre le Data Collector et la clé Data Stick. (Réduisez-la si nécessaire.) Un ou plusieurs onduleurs confi gurés ne peuvent pas être interrogés. Vérifi ez les données saisies des onduleurs confi gurés dans le serveur Web. Vérifi ez que le Data Collector a accès à tous les onduleurs via le réseau. Solution Vérifi ez les paramètres du pare-feu. Vérifi ez que le navigateur Internet est confi guré pour les communications sans proxy. Vérifi ez l alimentation électrique du Data Collector. Contrôlez les câbles réseau associés, les éléments réseau actifs, les switch et les concentrateurs. Rétablissez les réglages usine du Data Collector à l aide de la touche de réinitialisation. Vérifi ez que le cadre photo numérique utilisé fi gure bien dans la liste de compatibilité (voir l annexe). Vous trouverez la liste de compatibilité à jour dans l espace de téléchargement du site Web : FR 41

42 10. Réinitialisation du Data Collector Vous pouvez rétablir les réglages usine du PIKO Data Communicator. Procédure : mettez le Data Collector sous tension. appuyez sur la touche de réinitialisation (fi g. 3 (1)) avec un objet pointu (un trombone déplié, par exemple) jusqu à l extinction de la LED d alimentation (fi g. 3 (C)). L appareil démarre avec les réglages usine. Remarque : tous les réglages et les données de production enregistrées sont perdues lors de la réinitialisation. 11. Caractéristiques techniques Data Collector Alimentation électrique par bloc secteur enfi chable : 5 V / max. 500 ma Interface Ethernet : 10/100 Mbit/s Interface USB pour les mises à jour logicielles Interface sans fi l :868 MHz Indice de protection IP : IP 20 Clé Data Stick Interface USB de connexion à un cadre photo numérique Alimentation électrique par USB : 5 V / max. 500 ma Interface sans fi l :868 MHz Indice de protection IP : IP Cadres photo compatibles Vous trouverez la liste des cadres photo numériques parfaitement compatibles dans l espace de téléchargement du site Web de KOSTAL Solar Electric GmbH (http://www.kostal-solar-electric.com). 42

43 FR 43

44 Es un placer para nosotros que se haya decidido por el PIKO Data Communicator de la empresa KOSTAL Solar Electric GmbH! Información sobre la asistencia técnica Para cualquier consulta técnica póngase en contacto con nuestra línea directa de atención al cliente, en el teléfono: o envíe un a: Pie de imprenta KOSTAL Solar Electric GmbH Hanferstraße Freiburg i. Br. Alemania Tel. +49 (0) Fax +49 (0) Igualdad de tratamiento KOSTAL Solar Electric GmbH es consciente de la importancia del idioma en relación con la igualdad de derechos entre las mujeres y los hombres y siempre procura tenerlo en cuenta. No obstante, con el fi n de obtener una mejor legibilidad hemos tenido que renunciar a formulaciones específicas para cada sexo KOSTAL Solar Electric GmbH. Reservado el derecho de modificaciones técnicas y errores. KOSTAL Solar Electric GmbH se reserva todos los derechos, incluida la reproducción fotomecánica y el almacenamiento en medios electrónicos. No se permite el uso comercial ni la transmisión de los textos utilizados en este producto ni de los modelos, ilustraciones y fotografías expuestos. Se prohíbe copiar, guardar o transmitir, reproducir o traducir de cualquier forma o por cualquier medio estas instrucciones ni partes de las mismas sin previa autorización por escrito. 44

Tipologie installative - Installation types Type d installation - Installationstypen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης

Tipologie installative - Installation types Type d installation - Installationstypen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης AMPADE MOOCROMATICHE VIMAR DIMMERABII A 0 V~ - VIMAR 0 V~ DIMMABE MOOCHROME AMP AMPE MOOCHROME VIMAR VARIATEUR 0 V~ - DIMMERFÄHIGE MOOCHROMATICHE AMPE VO VIMAR MIT 0 V~ ÁMPARA MOOCROMÁTICA VIMAR REGUABE

Διαβάστε περισσότερα

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade Για να ελέγξετε το λογισμικό που έχει τώρα η συσκευή κάντε κλικ Menu > Options > Device > About Device Versions. Στο πιο κάτω παράδειγμα η συσκευή έχει έκδοση λογισμικού 6.0.0.546 με πλατφόρμα 6.6.0.207.

Διαβάστε περισσότερα

Tipologie installative - Installation types Types d installation - Die einbauanweisungen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης

Tipologie installative - Installation types Types d installation - Die einbauanweisungen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης Types d installation Die einbauanweisungen Tipos de instalación Τυπολογίες εγκατάστασης AMPADE MOOCROMATICHE VIMAR DIMMERABII A 0 V~ MOOCHROME DIMMABE AMP VIMAR 0 V~ AMPE MOOCHROME VIMAR DIMMABE 0 V~ EUCHTE

Διαβάστε περισσότερα

Technisches Handbuch. Pergola Top Star 120X70. metaform Bescha ungssysteme

Technisches Handbuch. Pergola Top Star 120X70. metaform Bescha ungssysteme 02 Technisches Handbuch Pergola Top Star 120X70 Exklusiv von Metaform ΑVΕΕ entworfen, ist es die Innova on bei der professionellen Bescha ung, denn das wegweisende Hebesystem erlaubt es Ihnen, sie an jeder

Διαβάστε περισσότερα

CMP-EHUB25 5 ETHERNET-SWITCH MIT 8 ANSCHLÜSSEN ETHERNET 8 PORT SWITCH 8 COMMUTATEUR ETHERNET 8 PORTS 11 8 POORTEN ETHERNET SWITCH

CMP-EHUB25 5 ETHERNET-SWITCH MIT 8 ANSCHLÜSSEN ETHERNET 8 PORT SWITCH 8 COMMUTATEUR ETHERNET 8 PORTS 11 8 POORTEN ETHERNET SWITCH CMP-EHUB25 ETHERNET 8 PORT SWITCH 8 COMMUTATEUR ETHERNET 8 PORTS 5 ETHERNET-SWITCH MIT 8 ANSCHLÜSSEN 11 8 POORTEN ETHERNET SWITCH 14 COMMUTATORE ETHERNET A 8 PORTE 20 8-PORTOS ETHERNET-KAPCSOLÓ 17 CONMUTADOR

Διαβάστε περισσότερα

Energy Meters Μετρητές Ενέργειας

Energy Meters Μετρητές Ενέργειας / Τιμοκατάλογος 203 Energy Meters Μετρητές Ενέργειας Prices without V.A.T. / Τιμές χωρίς Φ.Π.A. One stop one shop! Ένας προορισμός... όλος ο εξοπλισμός! TOTALINE with extensive presence in the Greek market

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγός χρήστη. MHL to HDMI Adapter IM750

Οδηγός χρήστη. MHL to HDMI Adapter IM750 Οδηγός χρήστη MHL to HDMI Adapter IM750 Περιεχόμενα Εισαγωγή...3 Επισκόπηση του MHL to HDMI Adapter...3 Οδηγός έναρξης...4 Smart Connect...4 Αναβάθμιση της εφαρμογής Smart Connect...4 Χρήση του MHL to

Διαβάστε περισσότερα

Bohrbild im Längsholz. Einstellbereich

Bohrbild im Längsholz. Einstellbereich Montageanleitung/Construction Manual GIGANT 120 Fräsbild Art. Nr. K051 a=h x 0,7 im Längsholz Bauzugelassene Holzbauverbindung im Hirnholz 26,5 ±0,25 40 +2-0 h a + 47 Schraubenbild im Längsholz Schraubenbild

Διαβάστε περισσότερα

Solar Laptop Charger with 2.5w/12000mah

Solar Laptop Charger with 2.5w/12000mah WWW..GR ΕΤΑΙΡΙΑ: ΟΙ. ΦΟΡΤΙΣΤΕΣ ΜΑΣ ΓΙΑ ΟΛΑ ΚΑΙ ΟΛΟΥΣ Solar Laptop Charger with 2.5w/12000mah Specification Battery Type: Lithium-ion polymer battery; Battery capacity: 12000mAh/3.7V 3000mAh lithium polymer

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγός χρήστη. Xperia P TV Dock DK21

Οδηγός χρήστη. Xperia P TV Dock DK21 Οδηγός χρήστη Xperia P TV Dock DK21 Περιεχόμενα Εισαγωγή...3 Επισκόπηση πίσω πλευράς του TV Dock...3 Οδηγός έναρξης...4 Διαχείριση LiveWare...4 Αναβάθμιση της εφαρμογής Διαχείριση LiveWare...4 Χρήση του

Διαβάστε περισσότερα

Magnetic Charging Dock

Magnetic Charging Dock Οδηγός χρήστη Magnetic Charging Dock Περιεχόμενα Εισαγωγή...3 Η φόρτιση έγινε εύκολη υπόθεση...3 Χρήση της μαγνητικής βάσης φόρτισης...4 Χρήση των προσαρτήσεων...4 Φόρτιση του τηλεφώνου σας...4 Νομικές

Διαβάστε περισσότερα

PL 14E Powerline Ethernet Adapter

PL 14E Powerline Ethernet Adapter Ε γ χ ε ι ρ ί δ ι ο χ ρ ή σ τ η Περιεχόμενα Περιεχόμενα 1 1 Περιεχόμενα Συσκευασίας 2 2 Το PL 14E Powerline Ethernet Adapter 2 Χαρακτηριστικά Προϊόντος 3 2.1 Περιγραφή Hardware 3 2.2 Απαιτήσεις συστήματος

Διαβάστε περισσότερα

SOAP API. https://bulksmsn.gr. Table of Contents

SOAP API. https://bulksmsn.gr. Table of Contents SOAP API https://bulksmsn.gr Table of Contents Send SMS...2 Query SMS...3 Multiple Query SMS...4 Credits...5 Save Contact...5 Delete Contact...7 Delete Message...8 Email: sales@bulksmsn.gr, Τηλ: 211 850

Διαβάστε περισσότερα

HDR-CX11E/CX12E. Mode d emploi du caméscope Bedieningshandleiding Οδηγός Χρήσης. Digital HD Video Camera Recorder 3-876-057-21(1)

HDR-CX11E/CX12E. Mode d emploi du caméscope Bedieningshandleiding Οδηγός Χρήσης. Digital HD Video Camera Recorder 3-876-057-21(1) 3-876-057-21(1) Digital HD Video Camera Recorder Mode d emploi du caméscope Bedieningshandleiding Οδηγός Χρήσης FR NL GR HDR-CX11E/CX12E Pour obtenir des informations détaillées sur les opérations avancées,

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες χρήσης υλικού D U N S Registered

Οδηγίες χρήσης υλικού D U N S Registered Οδηγίες χρήσης υλικού D U N S Registered Οδηγίες ένταξης σήματος D U N S Registered στην ιστοσελίδα σας και χρήσης του στην ηλεκτρονική σας επικοινωνία Για οποιαδήποτε ερώτηση, σας παρακαλούμε επικοινωνήστε

Διαβάστε περισσότερα

Ευρυζωνικές Υπηρεσίες. Οδηγός Εγκατάστασης. VDSL2 Modem CE0197 37780 09/2013. www.cyta.com.cy 8000 80 80

Ευρυζωνικές Υπηρεσίες. Οδηγός Εγκατάστασης. VDSL2 Modem CE0197 37780 09/2013. www.cyta.com.cy 8000 80 80 Ευρυζωνικές Υπηρεσίες Οδηγός Εγκατάστασης VDSL2 Modem CE0197 37780 09/2013 www.cyta.com.cy 8000 80 80 Περιεχόμενα 1 Τι περιέχει το πακέτο 3 2 Υποδοχές 4 3 Τρόπος σύνδεσης VDSL2 modem και ηλεκτρονικού υπολογιστή

Διαβάστε περισσότερα

Pour obtenir des informations détaillées sur les opérations avancées, reportez-vous au «Guide pratique de Handycam» (PDF).

Pour obtenir des informations détaillées sur les opérations avancées, reportez-vous au «Guide pratique de Handycam» (PDF). 3-288-523-22(1) Digital HD Video Camera Recorder Mode d emploi du caméscope Bedieningshandleiding Oδηγός Xρήσης HDR-TG1E/TG3E FR NL GR Pour obtenir des informations détaillées sur les opérations avancées,

Διαβάστε περισσότερα

M07/2/ABMGR/SP1/GRE/TZ0/XX/Q

M07/2/ABMGR/SP1/GRE/TZ0/XX/Q IB MODERN GREEK B STANDARD LEVEL PAPER 1 GREC MODERNE B NIVEAU MOYEN ÉPREUVE 1 GRIEGO MODERNO B NIVEL MEDIO PRUEBA 1 Monday 7 May 2007 (morning) Lundi 7 mai 2007 (matin) Lunes 7 de mayo de 2007 (mañana)

Διαβάστε περισσότερα

RE1000 RE2000. Benutzerhandbuch. Linksys Wireless-N Expander

RE1000 RE2000. Benutzerhandbuch. Linksys Wireless-N Expander RE1000 RE2000 Benutzerhandbuch Linksys Wireless-N Expander Wireless-N Reichweiten-Extender Erste Schritte Einleitung Dieses Benutzerhandbuch soll Ihnen dabei helfen, den Extender mit Ihrem Netzwerk zu

Διαβάστε περισσότερα

Indoor wireless headphones

Indoor wireless headphones Register your product nd get support t www.philips.com/welcome Indoor wireless hedphones SHC8535 SHC8575 EL Εγχειρίδιο χρήσης SHC8535 SHC8535 A b B c d b e f c C D E F E F G b H I 1 Περιεχόμενα συσκευασίας

Διαβάστε περισσότερα

Εγγύηση καλής λειτουργίας

Εγγύηση καλής λειτουργίας Εγγύηση καλής λειτουργίας Τα Smartphone Bitmore συνοδεύονται από Εγγύηση Καλής Λειτουργίας Δύο (2) Ετών. Please read carefully the Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τους όρους εγγύησης που συνοδεύουν το

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγός Εγκατάστασης. Self Installation Guide. www.cytanet.com.cy 8000 80 80. Ευρυζωνικές Υπηρεσίες ιαδικτύου. Broadboand Internet Services

Οδηγός Εγκατάστασης. Self Installation Guide. www.cytanet.com.cy 8000 80 80. Ευρυζωνικές Υπηρεσίες ιαδικτύου. Broadboand Internet Services Οδηγός Εγκατάστασης Ευρυζωνικές Υπηρεσίες ιαδικτύου Self Installation Guide Broadboand Internet Services www.cytanet.com.cy 8000 80 80 Περιεχόμενα 1 Τι περιέχει το πακέτο 2 2 Υποδοχές 3 3 Συνδεσμολογία

Διαβάστε περισσότερα

Test Data Management in Practice

Test Data Management in Practice Problems, Concepts, and the Swisscom Test Data Organizer Do you have issues with your legal and compliance department because test environments contain sensitive data outsourcing partners must not see?

Διαβάστε περισσότερα

SmartDock for Xperia ion Οδηγός χρήστη

SmartDock for Xperia ion Οδηγός χρήστη SmartDock for Xperia ion Οδηγός χρήστη Περιεχόμενα Εισαγωγή...3 Επισκόπηση του SmartDock...3 Φόρτιση του SmartDock...3 Οδηγός έναρξης...5 Διαχείριση LiveWare...5 Αναβάθμιση της εφαρμογής Διαχείριση LiveWare...5

Διαβάστε περισσότερα

ENGLISH. S-Video. Composite

ENGLISH. S-Video. Composite CMP-USBVG6 ENGLISH 1.) Hardware Introduction 1. USB 2.0 connector 2. Audio input Left / Right 3. Composite Input 4. S-Video Input VHS Player Camera S-Video DVD Player Multiple devices Set-top Box Game

Διαβάστε περισσότερα

DETERMINATION OF THERMAL PERFORMANCE OF GLAZED LIQUID HEATING SOLAR COLLECTORS

DETERMINATION OF THERMAL PERFORMANCE OF GLAZED LIQUID HEATING SOLAR COLLECTORS ΕΘΝΙΚΟ ΚΕΝΤΡΟ ΕΡΕΥΝΑΣ ΦΥΣΙΚΩΝ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΗΜΟΚΡΙΤΟΣ / DEMOKRITOS NATIONAL CENTER FOR SCIENTIFIC RESEARCH ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ ΟΚΙΜΩΝ ΗΛΙΑΚΩΝ & ΑΛΛΩΝ ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΩΝ ΣΥΣΤΗΜΑΤΩΝ LABORATORY OF TESTIN SOLAR & OTHER ENERY

Διαβάστε περισσότερα

VoIP με χρήση του Cisco CME. Δημιουργία ενός τοπικού τηλεφωνικού δικτύου με εσωτερικά extensions

VoIP με χρήση του Cisco CME. Δημιουργία ενός τοπικού τηλεφωνικού δικτύου με εσωτερικά extensions VoIP με χρήση του Cisco Ο λόγος που τα ISR (Integrated Services Router) της Cisco ονομάζονται ISR, είναι διότι όπως προμηνύει και το όνομά τους, είναι ικανά να πραγματοποιούν πολλές διαφορετικές εργασίες

Διαβάστε περισσότερα

Smart connections. Πιστοποιητικά. Αντιστροφέας PIKO 3.0 3.6 4.2 5.5 8.3 10.1

Smart connections. Πιστοποιητικά. Αντιστροφέας PIKO 3.0 3.6 4.2 5.5 8.3 10.1 GR Smart connections. Πιστοποιητικά Αντιστροφέας PIKO 3.0 3.6 4.2 5.5 8.3 10.1 Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ Η εταιρία KOSTAL Solar Electric GmbH Hanferstraße 6 79108 Freiburg i. Br., Deutschland δηλώνει ότι οι

Διαβάστε περισσότερα

Κάνοντας ευκολότερη τη δήλωση εισοδήματος από εργασία

Κάνοντας ευκολότερη τη δήλωση εισοδήματος από εργασία GREEK Κάνοντας ευκολότερη τη δήλωση εισοδήματος από εργασία Βελτιώνουμε τον τρόπο που δηλώνετε το εισόδημά σας από εργασία και τις μεταβολές της κατάστασής σας. Οι επιλογές μας αυτοεξυπηρέτησης παρέχουν

Διαβάστε περισσότερα

English... 2. Ελληνικά... 17. Deutsch... 33

English... 2. Ελληνικά... 17. Deutsch... 33 English... 2 Ελληνικά... 17 Deutsch... 33 V 1.28 Contents Introduction... 3 Intended Use... 3 Package contents... 4 Technical specifications... 4 Safety instructions... 5 Overview... 8 Getting started...

Διαβάστε περισσότερα

Στρατηγικές Ασφάλειας

Στρατηγικές Ασφάλειας Στρατηγικές Ασφάλειας Ασφάλεια Πληροφοριακών Συστημάτων. Διδάσκων: Σ. Κοντογιάννης Least/(Most) Privileges Defense in Depth Συγκεντρωτική Στρατηγική Weakest Link Strategy Fail Safe Stance Fail Safe Stance

Διαβάστε περισσότερα

Προφίλ επισκεπτών - Δημογραφικά Χαρακτηριστικά

Προφίλ επισκεπτών - Δημογραφικά Χαρακτηριστικά Στατιστικά στοιχεία επισκεψιμότητας γραφείου ενημέρωσης και πληροφόρησης επισκεπτών Ιnfo Point περιόδου Απριλίου-Μαΐου 2015. Στο διάστημα αυτό συμπληρώθηκαν 140 ερωτηματολόγια, τα οποία αντιστοιχούν σε

Διαβάστε περισσότερα

If error is detected the display will show the message "E" followed by the relative error code.

If error is detected the display will show the message E followed by the relative error code. INPUT MENU Select input type by pressing key and then F-button at the same time. The display will show: In1 = TC type J -100 ~ 1000 ºC In2 = TC type K -100 ~ 1300 ºC In3 = RTD Pt-100-100 ~ 600 ºC In4 =

Διαβάστε περισσότερα

Terabyte Technology Ltd

Terabyte Technology Ltd Terabyte Technology Ltd is a Web and Graphic design company in Limassol with dedicated staff who will endeavour to deliver the highest quality of work in our field. We offer a range of services such as

Διαβάστε περισσότερα

ΤΑ ΠΡΩΤΑ ΒΗΜΑΤΑ ΜΕ ΤΟ DJ CONTROL AIR ΚΑΙ ΤΟ DJUCED

ΤΑ ΠΡΩΤΑ ΒΗΜΑΤΑ ΜΕ ΤΟ DJ CONTROL AIR ΚΑΙ ΤΟ DJUCED ΤΑ ΠΡΩΤΑ ΒΗΜΑΤΑ ΜΕ ΤΟ DJ CONTROL IR ΚΑΙ ΤΟ DJUCED Περισσότερες πληροφορίες (φόρουμ, εκπαιδευτικοί οδηγοί, βίντεο...) υπάρχουν διαθέσιμα στην ιστοσελίδα www.herculesdjmixroom.com 1 2 ΣΥΝΔΕΣΗ ΑΚΟΥΣΤΙΚΩΝ

Διαβάστε περισσότερα

RMCLab. Remote Monitored and Controlled Laboratory

RMCLab. Remote Monitored and Controlled Laboratory RMCLab Remote Monitored and Controlled Laboratory Help with Microsoft Windows XP and Norton Internet Security Firewalls Ακολούθως δίνονται αναλυτικές οδηγίες για την σωστή διαχείριση του Firewall των Windows

Διαβάστε περισσότερα

Aρ. Μοντέλου: DW - 100

Aρ. Μοντέλου: DW - 100 Aρ. Μοντέλου: DW - 100 Λεπτό πληκτρολόγιο ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ multimedia με νέα σχεδίαση τετράγωνα πλήκτρα 1. Αντικείμενο: Ακολουθούν τα χαρακτηριστικά του πληκτρολογίου, επεξηγήσεις σχετικά με τα χαρακτηριστικά,

Διαβάστε περισσότερα

ΟΡΟΙ ΚΑΙ ΠΡΟΥΠΟΘΕΣΕΙΣ ΣΧΕΔΙΟΥ

ΟΡΟΙ ΚΑΙ ΠΡΟΥΠΟΘΕΣΕΙΣ ΣΧΕΔΙΟΥ ΟΡΟΙ ΚΑΙ ΠΡΟΥΠΟΘΕΣΕΙΣ ΣΧΕΔΙΟΥ 1. Η διαφήμιση της Τράπεζας για τα "Διπλά Προνόμια από την American Express" ισχύει για συναλλαγές που θα πραγματοποιηθούν από κατόχους καρτών Sunmiles American Express, American

Διαβάστε περισσότερα

Bring Your Own Device (BYOD) Legal Challenges of the new Business Trend MINA ZOULOVITS LAWYER, PARNTER FILOTHEIDIS & PARTNERS LAW FIRM

Bring Your Own Device (BYOD) Legal Challenges of the new Business Trend MINA ZOULOVITS LAWYER, PARNTER FILOTHEIDIS & PARTNERS LAW FIRM Bring Your Own Device (BYOD) Legal Challenges of the new Business Trend MINA ZOULOVITS LAWYER, PARNTER FILOTHEIDIS & PARTNERS LAW FIRM minazoulovits@phrlaw.gr What is BYOD? Information Commissioner's Office

Διαβάστε περισσότερα

Ρύθμιση e-mail σε whitelist

Ρύθμιση e-mail σε whitelist Ρύθμιση e-mail σε whitelist «Δουλεύω Ηλεκτρονικά, Δουλεύω Γρήγορα και με Ασφάλεια - by e-base.gr» Web : www.e-base.gr E-mail : support@e-base.gr Facebook : Like Twitter : @ebasegr Πολλές φορές αντιμετωπίζετε

Διαβάστε περισσότερα

CONVEYOR SYSTEMS FOR CABLE OR HOSES

CONVEYOR SYSTEMS FOR CABLE OR HOSES CONVEYOR SYSTEMS FOR CABLE OR HOSES MANUFACTURES OF SLIDING DOOR FITTINGS AND CONVEYOR SYSTEMS C3 CONVEYOR SYSTEMS FOR CABLES OR HOSES CALCULATION OF THE TRACK LENGHT (L=c+f) AND NUMBER OF CABLE TRLLEYS

Διαβάστε περισσότερα

PLC 14E Powerline Camera

PLC 14E Powerline Camera PLC 14E Powerline Camera Ε γ χ ε ι ρ ί δ ι ο Χ ρ ή σ τ η Περιεχόμενα Περιεχόμενα 1 1 Περιεχόμενα Συσκευασίας 2 2 Η PLC 14E Powerline Camera 2 2.1 Χαρακτηριστικά προϊόντος 3 2.2 Περιγραφή Hardware 3 2.3

Διαβάστε περισσότερα

UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education

UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education www.xtremepapers.com UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education *6301456813* GREEK 0543/03 Paper 3 Speaking Role Play Card One 1 March 30

Διαβάστε περισσότερα

English... 2. Ελληνικά... 28. Deutsch... 55

English... 2. Ελληνικά... 28. Deutsch... 55 English... 2 Ελληνικά... 28 Deutsch... 55 V 1.21 Contents Introduction... 3 Intended use... 3 Supplied items... 3 Technical data... 4 Safety instructions... 4 Operating environment... 4 Operational safety...

Διαβάστε περισσότερα

Signalmodul SIG M. Γενικά

Signalmodul SIG M. Γενικά Signalmodul SIG M Γενικά Μπορείτε να λειτουργήσετε το Signalmodul είτε μέσω μιας κοινής μπουτονιέρας (π.χ. της Märklin 72720), ενός αποκωδικοποιητή για μαγνητικά εξαρτήματα (solenoid accessories) όπως

Διαβάστε περισσότερα

This is an electronic reprint of the original article. This reprint may differ from the original in pagination and typographic detail.

This is an electronic reprint of the original article. This reprint may differ from the original in pagination and typographic detail. This is an electronic reprint of the original article. This reprint may differ from the original in pagination and typographic detail. Author(s): Chasandra, Mary; Tsiaousi, Louisa; Zisi, Vasiliki; Karatzaferi,

Διαβάστε περισσότερα

ΑΙΤΗΣΗ ΓΙΑ ΑΔΕΙΟΔΟΤΗΣΗ ΣΕ ΛΙΜΕΝΙΚΗ ΠΕΡΙΟΧΗ PERMIT APPLICATION WITHIN PORT AREA 1. ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΕΤΑΙΡΕΙΑΣ COMPANY DETAILS

ΑΙΤΗΣΗ ΓΙΑ ΑΔΕΙΟΔΟΤΗΣΗ ΣΕ ΛΙΜΕΝΙΚΗ ΠΕΡΙΟΧΗ PERMIT APPLICATION WITHIN PORT AREA 1. ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΕΤΑΙΡΕΙΑΣ COMPANY DETAILS ΑΙΤΗΣΗ ΓΙΑ ΑΔΕΙΟΔΟΤΗΣΗ ΣΕ ΛΙΜΕΝΙΚΗ ΠΕΡΙΟΧΗ 1. ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΕΤΑΙΡΕΙΑΣ COMPANY DETAILS Ονομα εταιρείας / Company name Περίοδος άδειας: Start End Τίτλος έργου / Project title Permit duration Αριθμός εγγραφής

Διαβάστε περισσότερα

Passport number (or) διαβατηρίου (ή)

Passport number (or) διαβατηρίου (ή) APPLICATION FOR DEMATERIALIZED SECURITIES SYSTEM (S.A.T.) ACCOUNT WITH THE ATHENS EXCHANGE ΑΙΤΗΣΗ ΓΙΑ ΛΟΓΑΡΙΑΣΜΟ ΣΤΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΑΥΛΩΝ ΤΙΤΛΩΝ (Σ.Α.Τ.) ΜΕ ΤΟ ΕΛΛΗΝΙΚΟ ΧΡΗΜΑΤΙΣΤΗΡΙΟ Please type Latin Characters.

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγό Εγκατάσταση Λογισμικού

Οδηγό Εγκατάσταση Λογισμικού ΜΟΝΤΕΛΟ: ΨΗΦΙΑΚΟ ΕΓΧΡΩΜΟ ΠΟΛΥΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟ ΣΥΣΤΗΜΑ MX-C310 MX-C311 MX-C380 MX-C381 MX-C400 Οδηγό Εγκατάσταση Λογισμικού ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΛΟΓΙΣΜΙΚΟΥ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΣΕ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ WINDOWS ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΣΕ

Διαβάστε περισσότερα

Εγχειρίδιο Χρήσης Ενημέρωσης Λογισμικού Bluetooth Windows 7

Εγχειρίδιο Χρήσης Ενημέρωσης Λογισμικού Bluetooth Windows 7 Εγχειρίδιο Χρήσης Ενημέρωσης Λογισμικού Bluetooth Windows 7 Ισχύει για προϊόντα από το 2012 και μετά CDE-13xBT & CDE-W235BT & CDA-137BTi Αυτό το εγχειρίδιο περιγράφει τα βήματα που απαιτούνται για την

Διαβάστε περισσότερα

Operating instructions Multiple socket with overvoltage protection device. Eγχειρίδιο οδηγιών χρήσης Πολύπριζο με διάταξη προστασίας υπέρτασης

Operating instructions Multiple socket with overvoltage protection device. Eγχειρίδιο οδηγιών χρήσης Πολύπριζο με διάταξη προστασίας υπέρτασης Operating instructions Multiple socket with overvoltage protection device Eγχειρίδιο οδηγιών χρήσης Πολύπριζο με διάταξη προστασίας υπέρτασης GB GR BAT Lindenstraße 35 72074 Tübingen Deutschland 0453234

Διαβάστε περισσότερα

LED LIGHT STRIP. Operation and Safety Notes ΦΩΤΙΣΤΙΚΗ ΡΑΒΔΟΣ-LED. Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας LED-LICHTLEISTE

LED LIGHT STRIP. Operation and Safety Notes ΦΩΤΙΣΤΙΚΗ ΡΑΒΔΟΣ-LED. Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας LED-LICHTLEISTE LED LIGHT STRIP Operation and Safety Notes ΦΩΤΙΣΤΙΚΗ ΡΑΒΔΟΣ-LED Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας LED-LICHTLEISTE Bedienungs- und Sicherheitshinweise Z31282 GB / CY Operation and Safety Notes Page 7 GR

Διαβάστε περισσότερα

Mission d entreprises Françaises sur le salon ENERGY PHOTOVOLTAIC 2010

Mission d entreprises Françaises sur le salon ENERGY PHOTOVOLTAIC 2010 Mission d entreprises Françaises sur le salon ENERGY PHOTOVOLTAIC 2010 Une mission d entreprises françaises en Grèce a été organisée par la ME Ubifrance, à l occasion du salon International ENERGY PHOTOVOLTAIC

Διαβάστε περισσότερα

RANGE OF APPLICATION TRACTION MR LIFT. ver sion 1.4 / 26-04-2012. web: www.doppler.gr Email: info@doppler.gr

RANGE OF APPLICATION TRACTION MR LIFT. ver sion 1.4 / 26-04-2012. web: www.doppler.gr Email: info@doppler.gr RANGE OF APPLICATION TRACTION MR LIFT ver sion 1.4 / 26-04-2012 Factory Head Office Polykastro Industrial Park 61200 Polykastro, Greece Tel.: +30 23430 20140, 20150 Fax: +30 23430 23701 Athens Office-Showroom

Διαβάστε περισσότερα

POWER INVERTER TSW 150 A1 POWER INVERTER ΜΕΤΑΤΡΟΠΕΑΣ ΤΑΣΗΣ. Operating instructions. Οδηүίες χρήσης SPANNUNGSWANDLER. Bedienungsanleitung IAN 79839

POWER INVERTER TSW 150 A1 POWER INVERTER ΜΕΤΑΤΡΟΠΕΑΣ ΤΑΣΗΣ. Operating instructions. Οδηүίες χρήσης SPANNUNGSWANDLER. Bedienungsanleitung IAN 79839 POWER INVERTER TSW 150 A1 POWER INVERTER Operating instructions ΜΕΤΑΤΡΟΠΕΑΣ ΤΑΣΗΣ Οδηүίες χρήσης SPANNUNGSWANDLER Bedienungsanleitung IAN 79839 Before reading, unfold the page containing the illustrations

Διαβάστε περισσότερα

ἀξιόω! στερέω! ψεύδομαι! συγγιγνώσκω!

ἀξιόω! στερέω! ψεύδομαι! συγγιγνώσκω! Assimilation νλ λλ νμ μμ νβ/νπ/νφ μβ/μπ/μφ νγ/νκ/νχ γγ/γκ/γχ attisches Futur bei Verben auf -ίζω: -ιῶ, -ιεῖς, -ιεῖ usw. Dehnungsaugment: ὠ- ὀ- ἠ- ἀ-/ἐ- Zur Vorbereitung die Stammveränderungs- und Grundformkarten

Διαβάστε περισσότερα

Internet Radio PDR200

Internet Radio PDR200 Internet Radio PDR200 Bedienungsanleitung Οδηγίες χρήσης User Manual Manual de instrucciones Mode d emploi Kezelési leírás PDR200_A5_131219_1.indb 1 19/12/13 10:38 AM PDR200_A5_131219_1.indb 2 19/12/13

Διαβάστε περισσότερα

RANGE OF APPLICATION BASIC II MRL. ver sion 1.4 / 26-04-2012. web: www.doppler.gr Email: info@doppler.gr

RANGE OF APPLICATION BASIC II MRL. ver sion 1.4 / 26-04-2012. web: www.doppler.gr Email: info@doppler.gr RANGE OF APPLICATION BASIC II MRL ver sion 1.4 / 26-04-2012 Factory Head Office Polykastro Industrial Park 61200 Polykastro, Greece Tel.: +30 23430 20140, 20150 Fax: +30 23430 23701 Athens Office-Showroom

Διαβάστε περισσότερα

UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education

UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education www.xtremepapers.com UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education GREEK 0543/03 Paper 3 Speaking Role Play Card One 1 March 30 April 2010

Διαβάστε περισσότερα

Cambridge International Examinations Cambridge International General Certificate of Secondary Education

Cambridge International Examinations Cambridge International General Certificate of Secondary Education Cambridge International Examinations Cambridge International General Certificate of Secondary Education GREEK 0543/03 Paper 3 Speaking Role Play Card One For Examination from 2015 SPECIMEN ROLE PLAY Approx.

Διαβάστε περισσότερα

Πρόσβαση μέσω webdav. ΚΕ.Δ.Δ. Τ.Ε.Ι. Μεσολογγίου. 3. Στην συνέχεια πληκτρολογούμε το username και το password και πατάμε στο κουμπί Είσοδος.

Πρόσβαση μέσω webdav. ΚΕ.Δ.Δ. Τ.Ε.Ι. Μεσολογγίου. 3. Στην συνέχεια πληκτρολογούμε το username και το password και πατάμε στο κουμπί Είσοδος. Πρόσβαση μέσω webdav Πριν χρησιμοποιήσουμε το webdav θα πρέπει να κάνουμε login στο Pithos ώστε να αντιγράψουμε τα Credentials που απαιτούνται για την συνέχεια. Αυτό γίνεται ακολουθώντας τα παρακάτω βήματα

Διαβάστε περισσότερα

EPILATOR SED 3.7 C2 EPILATOR ΣΥΣΚΕΥΗ ΑΠΟΤΡΙΧΩΣΗΣ. Operating instructions. Οδηүίες χρήσης EPILIERER. Bedienungsanleitung IAN 95495

EPILATOR SED 3.7 C2 EPILATOR ΣΥΣΚΕΥΗ ΑΠΟΤΡΙΧΩΣΗΣ. Operating instructions. Οδηүίες χρήσης EPILIERER. Bedienungsanleitung IAN 95495 EPILATOR SED 3.7 C2 EPILATOR Operating instructions ΣΥΣΚΕΥΗ ΑΠΟΤΡΙΧΩΣΗΣ Οδηүίες χρήσης EPILIERER Bedienungsanleitung IAN 95495 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise

Διαβάστε περισσότερα

Contents HYDRAULIC LIFTS TYPE: HYDRO DL. Version: 1.0 Page: 2/15 Date: 18.09.09

Contents HYDRAULIC LIFTS TYPE: HYDRO DL. Version: 1.0 Page: 2/15 Date: 18.09.09 Page: 2/15 Contents 3D LAYOUT... 3 LAYOUT ARRANGEMENT: ACTING 1:2... 4 SINGLE ENTRANCE GUIDE RAILS AT THE SIDE... 4 Technical specification... 4 Plan view... 5 SINGLE ENTRANCE GUIDE RAILS AT REAR... 6

Διαβάστε περισσότερα

Deutsch. Français. Italiano. Ελληνικá

Deutsch. Français. Italiano. Ελληνικá Inhalt: Sicherheit und Wartung... 1 Sicherheitshinweise... 1 Betriebssicherheit... 1 Aufstellungsort... 2 Elektromagnetische Verträglichkeit... 2 Sicherheit beim Anschließen... 3 Datensicherung... 3 Der

Διαβάστε περισσότερα

AME SAMPLE REPORT James R. Cole, Ph.D. Neuropsychology

AME SAMPLE REPORT James R. Cole, Ph.D. Neuropsychology Setting the Standard since 1977 Quality and Timely Reports Med-Legal Evaluations Newton s Pyramid of Success AME SAMPLE REPORT Locations: Oakland & Sacramento SCHEDULING DEPARTMENT Ph: 510-208-4700 Fax:

Διαβάστε περισσότερα

Πώς να φορέσετε το ακουστικό...10 Κλήσεις...11 Μεταφορά του ήχου...11

Πώς να φορέσετε το ακουστικό...10 Κλήσεις...11 Μεταφορά του ήχου...11 VH110 Οδηγός χρήστη Περιεχόμενα Γενική επισκόπηση ακουστικού...5 Εισαγωγή...6 Φόρτιση...7 Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση...8 Αντιστοίχιση του ακουστικού...9 Αντιστοίχιση του ακουστικού με ένα τηλέφωνο...9

Διαβάστε περισσότερα

Στερεοφωνικό ακουστικό Bluetooth SBH20

Στερεοφωνικό ακουστικό Bluetooth SBH20 Οδηγός χρήστη Στερεοφωνικό ακουστικό Bluetooth SBH20 Περιεχόμενα Εισαγωγή...3 Επισκόπηση αξεσουάρ...3 Βασικά στοιχεία...4 Κλήσεις...6 Ακρόαση μουσικής...7 Τεχνολογία πολλαπλών σημείων...7 Αντιμετώπιση

Διαβάστε περισσότερα

Advanced Unit 2: Understanding, Written Response and Research

Advanced Unit 2: Understanding, Written Response and Research Write your name here Surname Other names Edexcel GCE Centre Number Candidate Number Greek Advanced Unit 2: Understanding, Written Response and Research Tuesday 18 June 2013 Afternoon Time: 3 hours Paper

Διαβάστε περισσότερα

USER MANUAL ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΕΙΣΑΓΩΓΗ PREFACE. Ευχαριστούμε που αγοράσατε την συσκευή GPS Tracker. Παρακάτω θα βρείτε οδηγίες

USER MANUAL ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΕΙΣΑΓΩΓΗ PREFACE. Ευχαριστούμε που αγοράσατε την συσκευή GPS Tracker. Παρακάτω θα βρείτε οδηγίες TK-STAR PET GPS TRACKER ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USER MANUAL ΕΙΣΑΓΩΓΗ PREFACE Ευχαριστούμε που αγοράσατε την συσκευή GPS Tracker. Παρακάτω θα βρείτε οδηγίες για Thank την you καλή for purchasing χρήση της the εν

Διαβάστε περισσότερα

MINI USB ADAPTER WIRELESS 300N

MINI USB ADAPTER WIRELESS 300N MINI USB ADAPTER WIRELESS 300N 300 MBPS ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ NI-707542 ΕΛΛΗΝΙΚΑ - ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ 4 - ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ 4 - ΕΥΡΟΣ ΕΦΑΡΜΟΓΩΝ 4 - ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ 5 - ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΛΟΓΙΣΜΙΚΟΥ

Διαβάστε περισσότερα

CD/DVD Player DVP-SR300/DVP-SR600H/DVP-SR700H. Guide de référence. Referenz-Anleitung. Referentiegids. Guida di riferimento. Guía de referencia

CD/DVD Player DVP-SR300/DVP-SR600H/DVP-SR700H. Guide de référence. Referenz-Anleitung. Referentiegids. Guida di riferimento. Guía de referencia 4-169-957-22(1) CD/DVD Player Guide de référence Referenz-Anleitung Referentiegids Guida di riferimento Guía de referencia Guia de Referência Başvuru Kılavuzu Οδηγός αναφοράς FR GB DE NL IT ES PT TR GR

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 9 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΝΝΙΑ) REF : 101/011/9-BEG. 14 January 2013

LESSON 9 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΝΝΙΑ) REF : 101/011/9-BEG. 14 January 2013 LESSON 9 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΝΝΙΑ) REF : 101/011/9-BEG 14 January 2013 Up πάνω Down κάτω In μέσα Out/outside έξω (exo) In front μπροστά (brosta) Behind πίσω (piso) Put! Βάλε! (vale) From *** από Few λίγα (liga) Many

Διαβάστε περισσότερα

Business English. Ενότητα # 9: Financial Planning. Ευαγγελία Κουτσογιάννη Τμήμα Διοίκησης Επιχειρήσεων

Business English. Ενότητα # 9: Financial Planning. Ευαγγελία Κουτσογιάννη Τμήμα Διοίκησης Επιχειρήσεων ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ Ανώτατο Εκπαιδευτικό Ίδρυμα Πειραιά Τεχνολογικού Τομέα Business English Ενότητα # 9: Financial Planning Ευαγγελία Κουτσογιάννη Τμήμα Διοίκησης Επιχειρήσεων Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό

Διαβάστε περισσότερα

CZ-64ESMC2 INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS D INSTALLATION BEDIENUNGSANLEITUNG ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO

CZ-64ESMC2 INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS D INSTALLATION BEDIENUNGSANLEITUNG ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO Save these instructions! Conservez précieusement ces instructions! Diese Anleitung aufbewahren! Conservare le presenti istruzioni! Guarde estas instruções! Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες! Guarde estas instrucciones!

Διαβάστε περισσότερα

IAN 89961 HOT GLUE GUN PHP 500 B2 HOT GLUE GUN ΠΙΣΤΟΛΙ ΘΕΡΜΟΚΟΛΛΗΣΗΣ HEISSKLEBEPISTOLE. Operation and Safety Notes. Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας

IAN 89961 HOT GLUE GUN PHP 500 B2 HOT GLUE GUN ΠΙΣΤΟΛΙ ΘΕΡΜΟΚΟΛΛΗΣΗΣ HEISSKLEBEPISTOLE. Operation and Safety Notes. Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας HOT GLUE GUN PHP 500 B2 HOT GLUE GUN Operation and Safety Notes ΠΙΣΤΟΛΙ ΘΕΡΜΟΚΟΛΛΗΣΗΣ Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας HEISSKLEBEPISTOLE Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 89961 Before reading,

Διαβάστε περισσότερα

Bedienungsanleitung Instruction Manual Mode d emploi

Bedienungsanleitung Instruction Manual Mode d emploi DE EN F Deckel Lid Couvercle GR Ein-/Ausschalter ON/OFF button Interrupteur Edelstahlbehälter Stainless steel container Réservoir en inox Basis Body Base Bedienungsanleitung Instruction Manual Mode d emploi

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG. 4 March 2014

LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG. 4 March 2014 LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG 4 March 2014 Family η οικογένεια a/one(fem.) μία a/one(masc.) ένας father ο πατέρας mother η μητέρα man/male/husband ο άντρας letter το γράμμα brother ο

Διαβάστε περισσότερα

Contents TRACTION LIFTS WITH MACHINE ROOM EN V1.2. Version: 1.2 Page: 2/8 Date:4-Jan-10

Contents TRACTION LIFTS WITH MACHINE ROOM EN V1.2. Version: 1.2 Page: 2/8 Date:4-Jan-10 Page: 2/8 Contents 3D LAYOUT... 3 TECHNICAL SPECIFICATION... 4 LAYOUT ARRANGEMENT:... 5 SINGLE ENTRANCE COUNTERWEIGHT AT THE BACK... 5 Plan view... 5 SINGLE ENTRANCE COUNTERWEIGHT AT THE SIDE... 6 Plan

Διαβάστε περισσότερα

ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΣΥΝ ΕΣΗΣ DIAL-UP ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟ ΣΥΣΤΗΜΑ WINDOWS XP

ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΣΥΝ ΕΣΗΣ DIAL-UP ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟ ΣΥΣΤΗΜΑ WINDOWS XP ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΣΥΝ ΕΣΗΣ DIAL-UP ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟ ΣΥΣΤΗΜΑ WINDOWS XP ιαδικασία δικτύωσης PC µέσω modem Στις επόµενες παραγράφους περιγράφεται αναλυτικά η διαδικασία που χρειάζεται να ακολουθήσετε προκειµένου

Διαβάστε περισσότερα

Size - A5 OLE 19150-B

Size - A5 OLE 19150-B OLE 950-B 8,5 Zoll LED-TV mit 3-in- Tuner für DVBT MPEG2, DVBT MPEG4 und DVB C // 8.5 Inch LED TV with 3 in Tuner for DVBT MPEG2, DVBT MPEG4 and DVB C // Téléviseur LED 8,5 avec tuner 3 en pour DVBT MPEG2,

Διαβάστε περισσότερα

SSH. Tutorial. Γιώργος Καππές

SSH. Tutorial. Γιώργος Καππές SSH Tutorial Γιώργος Καππές SSH Tutorial Το ssh (Secure Shell) είναι ένα ασφαλές δικτυακό πρωτόκολλο το οποίο επιτρέπει τη μεταφορά δεδομένων μεταξύ δύο υπολογιστών. Το ssh όχι μόνο κρυπτογραφεί τα δεδομένα

Διαβάστε περισσότερα

Η θέση ύπνου του βρέφους και η σχέση της με το Σύνδρομο του αιφνίδιου βρεφικού θανάτου. ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΥΓΕΙΑΣ

Η θέση ύπνου του βρέφους και η σχέση της με το Σύνδρομο του αιφνίδιου βρεφικού θανάτου. ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΥΓΕΙΑΣ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΥΓΕΙΑΣ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ Η θέση ύπνου του βρέφους και η σχέση της με το Σύνδρομο του αιφνίδιου βρεφικού θανάτου. Χρυσάνθη Στυλιανού Λεμεσός 2014 ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ

Διαβάστε περισσότερα

EXTRACTION TERMINOLOGIQUE ET CORPUS ALIGNÉS ANGLAIS GREC Tita Kyriacopoulou Claude Martineau Eleni Tziafa

EXTRACTION TERMINOLOGIQUE ET CORPUS ALIGNÉS ANGLAIS GREC Tita Kyriacopoulou Claude Martineau Eleni Tziafa EXTRACTION TERMINOLOGIQUE ET CORPUS ALIGNÉS ANGLAIS GREC Tita Kyriacopoulou Claude Martineau Eleni Tziafa 28e Colloque International sur le Lexique et la Grammaire Bergen 2009 Objectifs Traitement automatique

Διαβάστε περισσότερα

2007 Classical Greek. Intermediate 2 Translation. Finalised Marking Instructions

2007 Classical Greek. Intermediate 2 Translation. Finalised Marking Instructions 2007 Classical Greek Intermediate 2 Translation Finalised Marking Instructions Scottish Qualifications Authority 2007 The information in this publication may be reproduced to support SQA qualifications

Διαβάστε περισσότερα

BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS

BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS D GB F E P I RUS PL GR Artikel-Nr 10256296 D GB F E P I RUS PL GR Deutsch 3 Bitte Ausklappseite beachten English 28 Please see inside cover fold-out page FranHais

Διαβάστε περισσότερα

E.O.U.D.A.T.K. CMAS GREECE

E.O.U.D.A.T.K. CMAS GREECE E.O.U.D.A.T.K. CMAS GREECE '80 - CMAS.,,. EOUDATK - CMAS GREECE........ 2118,3/101/07/10-8-2007.,,......., EOUDATK - CMAS GREECE. 1. 1.1 EOUDATK - CMAS GREECE......... (.... ) 1.2, EOUDATK - CMAS GREECE,

Διαβάστε περισσότερα

Fronius String Control 100/12

Fronius String Control 100/12 / Battery Charging Systems / Welding Technology / Solar Electronics Fronius String Control 00/2 FR Instructions de service Surveillance des installations Istruzioni per l'uso IT Controllo degli impianti

Διαβάστε περισσότερα

Πειραιάς 9/11/2009. Υπόψη : ΥΠΕΥΘΥΝΟΥ ΤΕΧΝ. ΤΜΗΜΑΤΟΣ. 79(R422A) ή ISCEON 59(R417A).

Πειραιάς 9/11/2009. Υπόψη : ΥΠΕΥΘΥΝΟΥ ΤΕΧΝ. ΤΜΗΜΑΤΟΣ. 79(R422A) ή ISCEON 59(R417A). Πειραιάς 9/11/2009 Υπόψη : ΥΠΕΥΘΥΝΟΥ ΤΕΧΝ. ΤΜΗΜΑΤΟΣ Aγαπητοί συνεργάτες, Από 1/1/10 λόγω του Ευρωπαϊκού Κανονισµού 2037 στο ψυκτικό υγρό FREON 22 θα σταµατήσει η παραγωγή µε αποτέλεσµα να απαγορευτεί η

Διαβάστε περισσότερα

GENEVA Sound System. Model M - L - XL GENEVA. www.apopsissound.gr 1

GENEVA Sound System. Model M - L - XL GENEVA. www.apopsissound.gr 1 GENEVA Sound System Model M - L - XL GENEVA www.apopsissound.gr 1 . : μ, μ, μ μ. μ μ. μ 1). 2). 3). 4). 5) μ. 6) μ μ μ. 7) μ. μ μ. 8) μ μ μ, μ, μ, ( μ μ μ ) μ. 9) μ μ μ μ. 10) μ μ. 11) μ μ μ μ. 12) μ,

Διαβάστε περισσότερα

IAN 70350. Electric Cool Box REK 230A2. Electric Cool Box. Φορητό ψυγείο. Elektrokühlbox. Operation and Safety Notes

IAN 70350. Electric Cool Box REK 230A2. Electric Cool Box. Φορητό ψυγείο. Elektrokühlbox. Operation and Safety Notes Electric Cool Box REK 230A2 Electric Cool Box Operation and Safety Notes Φορητό ψυγείο Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Elektrokühlbox Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 70350 Before reading, unfold

Διαβάστε περισσότερα

ΤΙΜΟΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΤΡΟΦΟΔΟΤΙΚΑ-UPS-SWITCHES WAGO

ΤΙΜΟΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΤΡΟΦΟΔΟΤΙΚΑ-UPS-SWITCHES WAGO VER.DATE: 07/07/2015 ΤΙΜΟΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΤΡΟΦΟΔΟΤΙΚΑ-UPS-SWITCHES WAGO ΤΑΞΙΝΟΜΗΣΗ ΑΝΑ ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ TIMH Στείλτε μας E-MAIL στο: sales@dimoulas.com.gr με τα στοιχεια σας για την αποστολή της προσφορας ARTICLE NUMBER

Διαβάστε περισσότερα

Farb-TV Televisione a colori Έγχρωμη Τηλεόραση Color Television

Farb-TV Televisione a colori Έγχρωμη Τηλεόραση Color Television Farb-TV Televisione a colori Έγχρωμη Τηλεόραση Color Television Bedienungsanleitung Istruzioni operative Οδηγίες Χρήσης Operating Instructions INHALT Contents 1 Wichtige Informationen... 1 1.1 Bildschirm

Διαβάστε περισσότερα

Size - A5 OPD 420 DVD-PLAYER // REPRODUCTOR DE DVD // LECTEUR DE DVD MANUAL DEL USUARIO ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ. OPD420_A5_DE_EL_EN_ES_130527.

Size - A5 OPD 420 DVD-PLAYER // REPRODUCTOR DE DVD // LECTEUR DE DVD MANUAL DEL USUARIO ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ. OPD420_A5_DE_EL_EN_ES_130527. OPD 420 DVD-PLAYER // REPRODUCTOR DE DVD // LECTEUR DE DVD GEBRAUCHSANWEISUNG ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USER MANUAL MANUAL DEL USUARIO OPD420_A5_DE_EL_EN_ES_130527.indb 1 Deutsch 3-22 Ελληνικά 23-42 English 43-62

Διαβάστε περισσότερα

Contents MRL TRACTION LIFTS TYPE: BASIC 2 MRL. Version: 1.3 Page: 2/10 Date:4-Jan-10

Contents MRL TRACTION LIFTS TYPE: BASIC 2 MRL. Version: 1.3 Page: 2/10 Date:4-Jan-10 Page: 2/10 Contents 3D LAYOUT... 3 TECHNICAL SPECIFICATION... 4 LAYOUT ARRANGEMENT:... 5 SINGLE ENTRANCE GUIDE RAILS AT LEFT... 5 Plan view... 5 ADJACENT ENTRANCES GUIDE RAILS AT LEFT... 6 Plan view...

Διαβάστε περισσότερα

YOGURT MAKER SJB 15 B1

YOGURT MAKER SJB 15 B1 YOGURT MAKER SJB 15 B1 YOGURT MAKER Operating instructions ΣΥΣΚΕΥΉ ΠΑΡΑΣΚΕΥΉΣ ΓΙΑΟΥΡΤΙΟΎ Οδηγία χρήσης JOGHURTBEREITER Bedienungsanleitung IAN 88839 RP88839_Joghurtbereiter_Cover_LB6.indd 2 08.03.13 10:26

Διαβάστε περισσότερα

Τα συστήµατα EUROPA 500. σχεδιάστηκαν για να. δηµιουργούν ανοιγόµενα. κουφώµατα. τέλειας λειτουργικότητας, µε υψηλή αισθητική. και άψογο φινίρισµα.

Τα συστήµατα EUROPA 500. σχεδιάστηκαν για να. δηµιουργούν ανοιγόµενα. κουφώµατα. τέλειας λειτουργικότητας, µε υψηλή αισθητική. και άψογο φινίρισµα. Τα συστήµατα EUROPA 500 σχεδιάστηκαν για να δηµιουργούν ανοιγόµενα κουφώµατα τέλειας λειτουργικότητας, µε υψηλή αισθητική και άψογο φινίρισµα. EUROPA 500 systems are designed in order to create opening

Διαβάστε περισσότερα

UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education

UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education www.xtremepapers.com UNIVERSITY OF CMRIDGE INTERNTIONL EXMINTIONS International General Certificate of Secondary Education *3788429633* GREEK 0543/03 Paper 3 Speaking and Listening Role Play ooklet One

Διαβάστε περισσότερα

Version: 1.2 Page: 1/9 MRL TRACTION LIFTS. Date: 14-Apr- 0904-Jan-10 TYPE: ECO II. Range of Application

Version: 1.2 Page: 1/9 MRL TRACTION LIFTS. Date: 14-Apr- 0904-Jan-10 TYPE: ECO II. Range of Application Page: 1/9 Range of Application Page: 2/9 Contents 3D LAYOUT... 3 TECHNICAL SPECIFICATION... 4 LAYOUT ARRANGEMENT:... 5 SINGLE ENTRANCE... 5 Plan view... 5 THROUGH CAR... 6 Plan view... 6 GENERAL SECTION

Διαβάστε περισσότερα