OPERATING INSTRUCTIONS WASHING MACHINE WM6061 УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ МАШИНА ЗА ПРАЊЕ ВЕША WM6061 УПАTСТВА ЗА РАКУВАЊЕ МАШИНА ЗА ПЕРЕЊЕ WM6061

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "OPERATING INSTRUCTIONS WASHING MACHINE WM6061 УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ МАШИНА ЗА ПРАЊЕ ВЕША WM6061 УПАTСТВА ЗА РАКУВАЊЕ МАШИНА ЗА ПЕРЕЊЕ WM6061"

Transcript

1 ENG СРБ МАК SLO HRV GRE OPERATING INSTRUCTIONS WASHING MACHINE WM6061 УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ МАШИНА ЗА ПРАЊЕ ВЕША WM6061 УПАTСТВА ЗА РАКУВАЊЕ МАШИНА ЗА ПЕРЕЊЕ WM6061 NAVODILA ZA UPORABO PRALNI STROJ WM6061 UPUTE ZA UPORABU PERILICA RUBLJA WM6061 ЕГХЕIРIΔI0 ХРНΣТН ΠΛΥΝΤΗΡΙΟ ΡΟΥΧΩΝ WM6061

2 EN User Manual WASHING MACHINE User Manual WM6061 LET S LIVE TOGETHER

3 CONTENTS 4 CHAPTER-1: BEFORE USING THE APPLIANCE Correct Usage 6-7 General warnings Safety warnings Packaging and Environment 18 Savings Information 19 CHAPTER-2: OVERVIEW OF YOUR DEVICE General Appearance Specifications 22 CHAPTER-3: INSTALLATION Removing transportation safety screws Adjusting Adjustable Stays Electrical connection 28 Water inlet hose connection Water discharge connection 31 CHAPTER-4: INTRODUCTION OF CONTROL PANEL 32 Detergent drawer Programme knob 35 Electronic display CHAPTER-5 PRELIMINARY PREPARATION FOR LAUNDERING Separating laundries 38-39

4 CONTENTS 5 Putting laundries in the machine 40 Adding detergent into machine 41 Operating your machine Auxiliary Functions Child lock 54 Cancelling programme 55 Finishing programme 56 CHAPTER-6: PROGRAM TABLE CHAPTER-7: MAINTENANCE AND CLEANING OF YOUR MACHINE Warning 65 Water inlet filters 66 Pump filter Detergent drawer 69 Liquid detergent apparatus 70 CHAPTER-8: FLUSH STOPPER / BODY / DRUM 71 CHAPTER-9: TROUBLE SHOOTING CHAPTER-10: AUTOMATIC FAULT WARNINGS AND WHAT TO BE DONE 77 CHAPTER-11: PRACTICAL INFORMATION How to read the energy label and saving energy Disposal of your old machine 83

5 CHAPTER -1: BEFORE USING THE APPLIANCE (CORRECT USAGE) 6 Definitely read the user s manual. Your machine is designed to be used domestically. Commercial use will cause your warranty to be cancelled. Keep your pets away from your machine. Please check the packaging of your machine before installation, and the outer surface after the package is opened. Do not operate damaged machines or machines with opened package. Have your machine installed only by authorized service. Any interference to your machine by anyone other than authorized services shall cause your warranty to be void. The appliance is not intended for use by people (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

6 CHAPTER -1: BEFORE USING THE APPLIANCE (CORRECT USAGE) 7 Use your machine only for laundries that have been specified as suitable for washing by the manufacturer. Before operating the washing machine, remove the 4 transportation screws and rubber spacers from the back of the machine. If the screws are not removed, it may cause heavy vibration, noise and product malfunction, (voiding the guarantee). Your machine is not covered under warranty for faults caused by any kind of external factors (pesticides, fire, etc.). Please do not throw away this user manual; keep it for future reference. You or somebody else might need it in the future. Note: Machinery specifications may vary depending on the product purchased.

7 CHAPTER -1: BEFORE USING THE APPLIANCE (GENERAL WARNINGS) 8 The necessary ambient temperature for your machine s ideal operation is Frozen hoses can tear and explode. In regions where temperature is below zero, ambient temperature might endanger the safe operation of electronic card. Please ensure that the clothes you will place in your machine do not contain any foreign substances (nail, needle, coins, lighter, matches, clip etc.) in their pockets. These foreign substances can damage your machine. Before starting to use your machine, you may call the nearest authorized service and request free-of-charge help for installation, operation and use of your machine. It is recommended to perform the first washing operation in 90 Cotton programme and without laundry by inserting ½ scale of detergent in 2nd compartment of the detergent drawer.

8 CHAPTER -1: BEFORE USING THE APPLIANCE (GENERAL WARNINGS) 9 As detergent or softener exposed to air for a long time may cause residues, put your detergent or softener in the detergent drawer at the beginning of every washing. It is advised that you unplug your machine and close the water inlet tap if you will not use your machine for a long time. Also, leaving the door of your machine will prevent the formation of bad odors due to humidity. Some water might be left in your machine after the trials and tests conducted due to Quality Control procedures. This will not damage your machine. Remember that packaging materials of your machine may be dangerous for children. Keep the packaging materials in a place where children cannot reach or dispose of them appropriately. Use pre-wash programs only for very dirty laundry.

9 CHAPTER -1: BEFORE USING THE APPLIANCE (GENERAL WARNINGS) 10 Never open the detergent drawer when the appliance is running. In case of any breakdown, unplug the appliance first and then turn the tap off. Do not attempt to repair by yourself, always contact for authorized service advice. The amount of laundry you put in your washing machine should not exceed the maximum amount indicated. Never force the door to open when the machine is running. Washing floury clothes in your machine damages the machine. Do not wash floury clothes in your machine.

10 CHAPTER -1: BEFORE USING THE APPLIANCE (GENERAL WARNINGS) 11 Please adhere to detergent/fabric conditioner manufacturers the use of fabric conditioner or similar products in your machine. Set up your machine in a place where its door can be completely opened. (Do not set up your machine in places where its door cannot be fully opened.) Set up your machine at locations that can be fully ventilated and could have constant air circulation.

11 CHAPTER -1: BEFORE USING THE APPLIANCE (SAFETY WARNINGS) 12 You must read these warnings. You can thus protect yourself and your beloved ones against fatal injuries and risks. DANGER OF GETTING BURNT! Do not touch discharging hose and water during discharging as the appliance may reach high temperatures when running.

12 CHAPTER -1: BEFORE USING THE APPLIANCE (SAFETY WARNINGS) 13 DEATH RISK DUE TO ELECTRICAL CURRENT! Do not use multiple receptacles or extension cord. Do not plug in damaged plug sockets Never pull the cable when unplugging always grip the plug itself. Do not plug-in or out the plug from the receptacle with wet hands to prevent electrocution! Never touch the machine with wet hands or feet. Call the nearest authorized service for a replacement if the power cord malfunctions.

13 CHAPTER -1: BEFORE USING THE APPLIANCE (SAFETY WARNINGS) 14 Flooding risk! Check whether the water runs fast or not before placing the discharge hose on the sink. Take necessary measures to prevent the slipping of your hose. The backfiring force of a hose that is not placed appropriately can displace the hose. Prevent the stopper inside your sink from blocking the sink hole.

14 CHAPTER -1: BEFORE USING THE APPLIANCE (SAFETY WARNINGS) 15 Danger of Fire! Do not keep inflammable liquids near your machine. The sulphure content of paint removers might cause corrosion. For this reason, never use paint-removing materials in your machine. Never use products that contain solvent material (like washing gas) in your machine. Remove all the objects in the pockets of your laundries (needle, paperclip, lighter, matches etc.) when placing them your machine. Fire and Explosion risk may occur.

15 CHAPTER -1: BEFORE USING THE APPLIANCE (SAFETY WARNINGS) 16 Fall and injury hazard! Do not climb on your machine. The upper table of your machine may break and you might get injured. Tidy the hose, cable and packaging of your machine during installation. You might trip over and fall. Do not turn your machine upside down, or on its side. Do not lift your machine by holding it from extruding parts (detergent drawer, door). These parts might break and cause you to get injured. There s the risk of tripping and injury if the materials like hose and cables are not properly stored after your machine is installed. Machine must be carried by 2 people or more.

16 CHAPTER -1: BEFORE USING THE APPLIANCE (SAFETY WARNINGS) 17 Child safety! Do not leave children unattended near the machine. Children might lock themselves up into the machine and death risk might occur. Door glass and surface might be extremely hot while your machine operates. Thus, especially touching the machine might give damage to the skins of children. Keep packaging material away from children. Poisoning might occur if the detergent and maintenance materials are consumed, and eyes or the skin might be irritated if they come into contact with the skin. Keep the cleaning materials away from the reach of children.

17 CHAPTER -1: BEFORE USING THE APPLIANCE PACKAGING AND ENVIRONMENT 18 Removal of packaging materials Packaging materials protect your machine from any damage that might occur during transportation. Packaging materials are environment friendly as they are recyclable. Recycling material provides both raw material savings and decreases waste production. Disposal of old machine Electrical or electronical old devices might still contain salvagable parts. So, never throw away your old devices that you do not use into the waste. Ensure that the parts of your old electronic or electrical devices are reused by giving them to the gathering centres foreseen by related authorities. Please ensure your old appliances are kept in an appropriate place for the safety of children until they are taken outside the house.

18 CHAPTER -1: BEFORE USING THE APPLIANCE SAVINGS INFORMATION 19 Some important information to get more efficiency out of your machine: The amount of laundry you put in your washing machine should not exceed the maximum amount indicated. By this way, your machine shall run in saving mode. Not using the pre-wash feature for little and normal-dirty laundry shall save electricity and water.

19 CHAPTER -2: OVERVIEW OF YOUR DEVICE GENERAL APPEARANCE 20 Electronic display Programme knob Upper Tray Detergent drawer Container Cover of pump filter

20 CHAPTER -2: OVERVIEW OF YOUR DEVICE GENERAL APPEARANCE 21 Transportation Safety Screw Water Inlet Valve Discharging Hose Power Cable Transportation Safety Screw Transportation Safety Screw Transportation Safety Screw

21 CHAPTER -2: OVERVIEW OF YOUR DEVICE TECHNICAL SPECIFICATIONS 22 Operating voltage / frequency (V/Hz) ( ) V~/50Hz Total current (A) 10 Water pressure Maximum: 1 Mpa Minimum : 0.1 Mpa Total power (W) 2100 Maximum dry laundry capacity (kg) 6 Spinning revolution (rev / min) 600 Programme number 15 Dimensions (Height x Width x Depth) (mm) 845 x 597 x 497

22 CHAPTER -3: INSTALLATION OF THE MACHINE REMOVING TRANSPORTATION SAFETY SCREWS 23 Before operating the washing machine, remove the 4 transportation screws and rubber spacers from the back of the machine. If the screws are not removed, it may cause heavy vibration, noise and product malfunction, (voiding the guarantee). X 4 For this reason, transportation safety screws shall be loosened by being rotated in counter-clockwise using an appropriate wrench. X 4

23 CHAPTER -3: INSTALLATION OF THE MACHINE (REMOVING TRANSPORTATION SAFETY SCREWS) 24 Transportation screws shall be removed by pulling out. X4 Fit the plastic transportation screw taps delivered in accessories bag to the palces where transportation screws have been removed. The transportation safety screws should be stored to be used in case of transportation. NOTE: You should absolutely remove the transportation screws of your machine before the first usage. Faults occurring in the machines operated with transportation screw fitted shall be out of scope of warranty.

24 CHAPTER -3: INSTALLATION OF THE MACHINE (Adjusting Adjustable Stays) 25 Do not install your machine on a carpet or such grounds that would prevent the ventilation of its base. To ensure silent and vibration-free operation of your machine, it should be deployed on a non-sliding and firm ground. You can adjust the balance of your machine through the stays. Loosen the plastic adjustment nut.

25 CHAPTER -3: INSTALLATION OF THE MACHINE (ADJUSTING ADJUSTABLE STAYS) 26 Adjust the stays upward and downward by rotating them. After maintaining the balance, compress the plastic adjustment nut upward again. X4

26 CHAPTER -3: INSTALLATION OF THE MACHINE (ADJUSTING ADJUSTABLE STAYS) 27 Never put cardboard, wood or suchlike materials under your machine if you are intending to stabilize the distortions on the ground. When cleaning the ground, on which your machine rests, be careful not to disorder stays stabilization.

27 CHAPTER -3: INSTALLATION OF THE MACHINE (ELECTRICAL CONNECTION) 28 Your washing machine is set to V and 50Hz. The mains cord of your washing machine is equipped with a specific earthed plug. This plug should always be inserted to a earthed socket of 10 amps. The current value of the fuse should be 10 amps. Fuse current value of the power line connected to this plug should also be 10 amperes. If you don t have such a receptacle and fuse confirming with this, please have it done by a qualified electrician. We do not take the responsibility of the damages that occur due to ungrounded usage. NOTE: Operating your machine under low voltage will cause the life cycle of your machine to be reduced and its performance to be restricted.

28 CHAPTER -3: INSTALLATION OF THE MACHINE (WATER INLET HOSE CONNECTION) 29 Your machine may have either a single inlet (cold) or double water inlets (cold/hot) based on its specifications. White-capped hose should be connected to cold water inlet and red-capped hose to hot water inlet (applicable for machines with double water inlets). To eliminate water leakages in points of contact, 1 or 2 nuts are provided in the hose package (applicable for machines with double water inlets). Fit these nuts to the ends of new water inlet hoses on the side of faucet. Mount new water inlet hoses to a ¾, threaded faucet. Connect the white-elbow end of the water inlet hoses to the white-filtered water inlet valve on the rear side of the machine and the red-elbow end to red-filtered one (applicable for machines with double water inlets). Tighten plastic parts of the junctions using your hand. In uncertain conditions, have the connection works be done by a qualified plumber. Flow of water with pressure of 0,1-1 Mpa will allow your machine to operate more efficiently.) (0,1 Mpa pressure means that more than 8 litres of water will flow through a fully-tapped faucet per one minute.) Ensure that points of contact do not leak by tapping the faucet completely after carrying making the connections. 3/4 10 mm

29 CHAPTER -3: INSTALLATION OF THE MACHINE (WATER INLET HOSE CONNECTION) 30 Ensure that the new water inlet hoses are not bent, broken, crushed and resized. If your machine has double hot water inlets, the temperature of hot water inlet should be maximum 70 C. Note: Use only the new water inlet hose coming with your machine while making water inlet connections of your machine. Never use old, used or damaged water inlet hoses.

30 CHAPTER -3: INSTALLATION OF THE MACHINE (WATER DISCHARGE CONNECTION) 31 The end of water discharge hose can be fitted to a specific apparatus directly attached to dirty water discharge hole or outlet joint of the basin elbow. Never attempt to extend the water discharge hose by jointing. Do not put discharging hose of your machine in a vessel, bucket or sink. Make sure that the water discharge hose does not bend, buckle, be crushed or extended. Please note: The water drain hose should be mounted at a height of minimum 60 cm, maximum 100 cm from the ground. ~ 95 cm ~ 140 cm ~ 145 cm ~ 95 cm 95 cm 150 cm 0 max. 100 cm

31 CHAPTER-4: INTRODUCTION OF CONTROL PANEL 32 Programme knob Function Leds Detergent drawer

32 CHAPTER -4: INTRODUCTION OF CONTROL PANEL (DETERGENT DRAWER) 33 You can use the liquid level determination plate when you want to wash your laundry with liquid detergent. You can use your liquid detergents in all programs without prewashing. Place the liquid detergent aparatus in the second compartment (which is available inside the machine) of the detergent drawer (*) and set the detergent amount. (Use the recommended amount of liquid detergent by detergent producers). Do not exceed the MAX level, use only for liquid detergent, do not use this aparatus for powder detergent and take it out.) Liquid Detergent Apparatus Main wash detergent compartment Softener Compartment Pre-wash detergent compartment Powder detergent level stages Powder detergent spade (*) (*) Machinery specifications may vary depending on the product purchased.

33 CHAPTER -4: INTRODUCTION OF CONTROL PANEL (DETERGENT DRAWER) 34 SECTIONS Main wash detergent compartment: In this compartment, only materials like detergent (liquid or powder), lime preventer and such can be used. You can find the liquid detergent aparatus inside your machine at first installation. (*) Fabric conditioner, starch, detergent compartment: You can use softener for your laundry (recommended amount and type by the producer is recommended). Sometimes the fabric conditioners you use for your laundry mar remain in this compartment. The reason for this is that the conditioner is not viscous. To prevent this situation, more viscous liquid softeners are recommended to be used or the softener could be thinned and then used. Pre-wash detergent compartment: This compartment must only be used when the pre-wash feature is selected. Pre-wash feature is recommended for very dirty laundry. (*) Machinery specifications may vary depending on the product purchased.

34 CHAPTER -4: INTRODUCTION OF CONTROL PANEL (PROGRAM KNOB) 35 You can select the programme you want to wash your laundry in through programme knob. You may set the programme selection operation by rotating the programme knob in both directions. Ensure that the programme knob is exactly on the programme you want to select.

35 CHAPTER -5: INTRODUCTION OF CONTROL PANEL (ELECTRONIC DISPLAY) 36 Display Panel Spinning Washing Rinsing Additional Function Leds Finished Start/Pause button Auxiliary function button 1 Water Temperature Adjustment Button

36 CHAPTER -5: INTRODUCTION OF CONTROL PANEL (ELECTRONIC DISPLAY) 37 From the function leds of your machine, the washing water temperature of your machine, the auxiliary functions you have selected and the stage of the programme you are running on your machine.( pre wash / wash state, rinsing stage, spinning stage). Furthermore, electronic display will warn you by means of led combinations that will turn on its display when a fault occurs on your machine and notify you of the completion of the washing programme by revealing expression of Finished on the display as soon as the washing programme you have selected has finished as well.

37 DGVDSHSFHS DGVDSHSFHS DGVDSHSFHS DGVDSHSFHS DGVDSHSFHS DGVDSHSFHS DGVDSHSFHS DGVDSHSFHS DGVDSHSFHS DGVDSHSFHS DGVDSHSFHS DGVDSHSFHS DGVDSHSFHS DGVDSHSFHS DGVDSHSFHS DGVDSHSFHS DGVDSHSFHS DGVDSHSFHS DGVDSHSFHS DGVDSHSFHS CHAPTER -5: PRELIMINARY PREPARATION FOR LAUNDERING (SEPARATING LAUNDRIES) 38 Your laundry has product labels on them that specifiy their specifications. Wash or dry your laundry according to the specifciations on the product label. Separate your laundries according to their types (cotton, synthetic, sensitive, wool etc.), their temperatures (cold, 30, 40, 60, 90 ) and degree of contamination (slightly stained, stained, highly stained). Never wash your coloured and white laundry together. Wash your coloured laundries separately in the first washing as they may bleed. Ensure that there are no metallic materials on your laundries or in the pockets; if so, take them up. CAUTION: WARNING: Faults that will emerge in case of penetration of foreign substances into your machine are not included within the scope of warranty. Zip up and button up your laundries. Remove the metallic or plastic hooks of tulle curtains or curtains or place them in a washing net or bag and then muzzle them. Reverse textiles such as pants, knitwear, t-shirt and sweat suit. Wash socks, handkerchief and suchlike small laundries in a washing net.

38 CHAPTER -5: PRELIMINARY PREPARATION FOR LAUNDERING (SEPARATING LAUNDRIES) 39 Whitening available No whitening Normal washing Ironing temperature is maximum 150 C Ironing temperature is maximum 200 C No ironing Dry cleaning available No dry cleaning Leave on a flat place Hang when wet Dry by hanging Drying by twirling is not allowed F P A Dry cleaning in gas oil, pure alcohol and R113 is allowed Perchloroethylene R11, R13, Petroleum Perchlorinetyhlene R11, R113, Gas oil

39 CHAPTER -5: PRELIMINARY PREPARATION FOR LAUNDERING PUTTING LAUNDRIES IN THE MACHINE 40 Open the door of your machine. Spread your laundries in your machine. NOTE: Note: Maximum loading capacity may vary based on the laundry type you will wash, degree of contamination and the programme you have chosen. Do not exceed maximum dry loading capacity indicated in the programme table for washing programmes. You can take the following table of weights as an example. LAUNDRY TYPE Towel Linen Bathrobe Quilt cover Pillow slip Underwear Tablecloth Put each item of laundry separately. WEIGHT (gr) Ensure that no laundry is stuck between the cover and bellow seal when closing the door of your machine. Push the door of your machine until hearing the locking sound to close it. Close the door of your machine properly, otherwise your machine will not start the washing operation. click

40 CHAPTER -5: PRELIMINARY PREPARATION FOR LAUNDERING (ADDING DETERGENT INTO MACHINE) 41 The amount of detergent you will put in your machine will depend on the following criteria: Your detergent utilization will be based on the degree of contamination of your laundries. Do not prewash your less stained laundries and put your slight amount of detergent in the 2nd compartment of the detergent drawer. For your much stained laundries, select a programme including prewashing, and put ¼ of the detergent you will put in the detergent drawer in the 1st compartment of the detergent drawer while putting the remaining ¾ of it into 2nd compartment. Use detergents produced for automatic washing machine in your machine. The amount of detergent you will use for your laundries is printed on the detergent package. The higher the degree of hardness of the water the more detergent you will use. The amount of the detergent you will use will increase as the amount of your laundries increase. Put the softener in the softener compartment in the detergent drawer. Do not exceed the MAX level. Otherwise, softener will flow into washing water through flushing. Softeners with high density are required to be thinned to a degree before being put in the drawer. Because high-density softener will clog the flush and avoid the flow of the softener. You can use your liquid detergents in all programs without prewashing. For this, fit liquid detergent level plate in the accessories bag or the liquid detergent apparatus (*) into 2nd compartment of the detergent drawer and set the amount of liquid detergent according to the levels on this plate. Remember to detach the liquid detergent plate. (*)Machinery specifications may vary depending on the product purchased.

41 CHAPTER -5: PRELIMINARY PREPARATION FOR LAUNDERING (OPERATING YOUR MACHINE) 42 Plug your machine in. Open the water faucet. Open the machine door. Spread your laundries in your machine. Push the door of your machine until hearing the locking sound to close it. Selecting programme Select the convenient programme for your laundries on the programme table.

42 CHAPTER -5: PRELIMINARY PREPARATION FOR LAUNDERING (OPERATING YOUR MACHINE) 43 AUXILIARY FUNCTIONS Before starting the programme, you can optionally select an auxiliary function. Press on the button of auxiliary function you would like to select. If auxiliary function symbol on electronic display flashes continuously, the auxiliary function you have selected will be activated. If auxiliary function symbol on electronic display blinks, the auxiliary function you have selected will not be activated. Reason for non-activation: The auxiliary function you want to use in the washing programme you have selected is not applicable. Your machine has passed over the stage, during which the auxiliary function you would like to select would be implemented. It is not compatible with an auxiliary function you have selected previously.

43 CHAPTER -5: PRELIMINARY PREPARATION FOR LAUNDERING (OPERATING YOUR MACHINE) 44 HALF-LOAD DETECTION SYSTEM Your machine features a half-load detection system. In case you put approximately half or less amount of launderies of maximum laundry capacity in your machine, your machine will run so as to save washing time, water consumption and energy in some programmes.when the halfload function is active, the machine can complete the programme you have set in a shorter time.

44 CHAPTER-5: PRELIMINARY PREPARATION FOR LAUNDERING AUXILIARY FUNCTIONS Temperature selection You can select the washing water temperature with the washing water temperature adjustment button. When you select a new programme, there won t be any display on the temperature adjustment leds on the display panel. When you press the temperature adjustment button, the max. temperature value of the programme you have selected shall appear on the led display panel. Temperature Setting You can gradually decrease the washing water temperature between the maximum washing water temperature of the selected programme and cold washing selections by pressing temperature adjustment button. If you have missed the washing water temperature you wanted, you can return to the intended temperature by continuously pressing the washing water temperature adjustment button. NOTE: When 90 programme is selected, the max. temperature value of the selected programme is not displayed on the display panel. When the temperature value is decreased to 60, 40, 30, (cold washing) temperature levels by pressing the temperature adjustment button, the decreased temperature value is displayed on the display panel. (*) Model Dependant

45 CHAPTER -5: PRELIMINARY PREPARATION FOR LAUNDERING AUXILIARY FUNCTIONS No Spin If you don t want to perform spinning on your laundry, you can use this auxiliary function. By pushing the no spin button, button, when the led light of the symbol turns on. No Spin Button

46 CHAPTER -5: PRELIMINARY PREPARATION FOR LAUNDERING AUXILIARY FUNCTIONS 47 Start/Pause button By pressing on the Start/Pause button, you may start the programme you have selected or suspend a running programme. If you switch your machine to the standby mode, the Start/Standby led on the electronic display will blink.

47 CHAPTER -5: PRELIMINARY PREPARATION FOR LAUNDERING (CHILD LOCK) 48 To avoid programme flow from being affected if programme buttons are pressed or programme button is turned when performing washing operation in your machine, child lock is available. Child lock will be activated in case pressed on both auxiliary functions 1 and 2 at the same time for more than 3 seconds. You can see the auxiliary function leds on the display when activated. If pressed any button while child lock is active, the Additional Function Leds will blink on the display. If while the child lock is engaged and any programme is running, the programme knob is switched to the CANCEL position and another programme is selected, the programme previously selected continues from where it left. To deactivate it, it will be sufficient to press on the same buttons for more than 3 seconds. When the child lock is deactivated, the Additional Function Leds will blink on the display.

48 CHAPTER -5: PRELIMINARY PREPARATION FOR LAUNDERING (CANCELLING PROGRAMME) 49 If you want to cancel any programme running: 1- Switch the programme knob to CANCEL position. 2- Your machine will stop the washing operation and the programme will be cancelled. 3- To get rid of the water accumulated in the machine switch the programme knob to any programme. 4- Your machine will perform the necessary discharge operation and cancel the programme. 5- You can run your machine by selecting a new programme.

49 CHAPTER-5: PRELIMINARY PREPARATION FOR LAUNDERING FINISHING PROGRAMME 50 Your machine will stop by itself as soon as the programme you have selected finishes. - End led will blink on the display panel. - You can open the machine s door and remove the laundry. - Leave the door of your machine open to allow the inner part of your machine to dry after removing your laundries. - Switch the programme knob to CANCEL position. - Unplug your machine. - Turn the water faucet off.

50 CHAPTER -6: PROGRAM TABLE 51 COTTON 90 Washing temperature ( C) Maximum dry laundry amount (kg) Detergent compartment Programme duration (Min.) Laundry type / Descriptions 90 6, Very dirty, cotton and flax textiles. (Underwears, linen, tablecloth, towel (maximum 3,0 kg), bedclothes, etc. Pre-Wash Cotton Washing temperature ( C) Maximum dry laundry amount (kg) Detergent compartment Programme duration Laundry type / Descriptions 60 6,0 1&2 164 Dirty cotton and flax textiles. (Underwears, linen, tablecloth, towel (maximum 3,0 kg), bedclothes, etc. NOTE: PROGRAM DURATION MIGHT CHANGE ACCORDING TO THE AMOUNT OF LAUNDRY, TAP WATER, AMBIENT TEMPERATURE AND SELECTED ADDITIONAL FUNCTIONS.

51 CHAPTER -6: PROGRAM TABLE 52 COTTON ECO 60 C Washing temperature ( C) Maximum dry laundry amount (kg) Detergent compartment Programme duration (Min.) Laundry type / Descriptions 60 6, Dirty cotton and flax textiles. (Underwears, linen, tablecloth, towel (maximum 3,0 kg), bedclothes, etc. COTTON 40 C Washing temperature ( C) Maximum dry laundry amount (kg) Detergent compartment Programme duration (Min.) Laundry type / Descriptions 40 6, Dirty cotton and flax textiles. (Underwears, linen, tablecloth, towel (maximum 3,0 kg), bedclothes, etc. NOTE: PROGRAM DURATION MIGHT CHANGE ACCORDING TO THE AMOUNT OF LAUNDRY, TAP WATER, AMBIENT TEMPERATURE AND SELECTED ADDITIONAL FUNCTIONS.

52 CHAPTER -6: PROGRAM TABLE 53 ECO 20 Washing temperature ( C) Maximum dry laundry amount (kg) Detergent compartment Programme duration (Min.) Laundry type / Descriptions 20 3, Less dirty, cotton and linen textiles. (Underwear, bedsheet, tablecloth, towel (max. 2 kg) bedcloth, etc. EASY CARE Washing temperature ( C) Maximum dry laundry amount (kg) Detergent compartment 40 3,0 2 Programme duration (Min.) 89 Laundry type / Descriptions Very dirty or synthetic-mixed textiles. (Nylon socks, shirts, blouses, syntheticincluding trousers etc.) NOTE: PROGRAM DURATION MIGHT CHANGE ACCORDING TO THE AMOUNT OF LAUNDRY, TAP WATER, AMBIENT TEMPERATURE AND SELECTED ADDITIONAL FUNCTIONS.

53 CHAPTER -6: PROGRAM TABLE 54 WOOL Washing temperature ( C) Maximum dry laundry amount (kg) Detergent compartment 30 2,0 2 Programme duration Laundry type / Descriptions 39 Woollen laundries with machine wash labels. RINSING Washing temperature ( C) Maximum dry laundry amount (kg) Detergent compartment Programme duration - 6,0-36 Laundry type / Descriptions If you want to additionally rinse your laundries upon completion of washing operation, you may use this programme for any kind of laundries. NOTE: PROGRAM DURATION MIGHT CHANGE ACCORDING TO THE AMOUNT OF LAUNDRY, TAP WATER, AMBIENT TEMPERATURE AND SELECTED ADDITIONAL FUNCTIONS.

54 CHAPTER -6: PROGRAM TABLE 55 SPINNING Washing temperature ( C) Maximum dry laundry amount (kg) Detergent compartment Programme duration - 6,0-15 Laundry type / Descriptions SENSITIVE/HAND WASH If you want to additionally Spinning your laundries upon completion of washing operation, you may use this programme for any kind of laundries. Washing temperature ( C) Maximum dry laundry amount (kg) Detergent compartment Programme duration 30 2, Laundry type / Descriptions Laundry recommended for hand wash or sensitive laundry. NOTE: PROGRAM DURATION MIGHT CHANGE ACCORDING TO THE AMOUNT OF LAUNDRY, TAP WATER, AMBIENT TEMPERATURE AND SELECTED ADDITIONAL FUNCTIONS.

55 CHAPTER -6: PROGRAM TABLE 56 SPORTS WEAR Washing temperature ( C) Maximum dry laundry amount (kg) Detergent compartment Programme duration Laundry type / Descriptions 30 3, Sportswear. MIXED Washing temperature ( C) Maximum dry laundry amount (kg) Detergent compartment Programme duration Laundry type / Descrip- 30 3, Dirty cotton, synthetics, colour and flax textiles can be washed together. NOTE: PROGRAM DURATION MIGHT CHANGE ACCORDING TO THE AMOUNT OF LAUNDRY, TAP WATER, AMBIENT TEMPERATURE AND SELECTED ADDITIONAL FUNCTIONS.

56 CHAPTER -6: PROGRAM TABLE 57 BLOUSES / SHIRTS Washing temperature ( C) Maximum dry laundry amount (kg) Detergent compartment 60 3,0 2 Programme duration Laundry type / Descriptions 105 Dirty cotton, synthetic and syntheticmixed shirts and blouses can be washed together. DAILY 60 min. Washing temperature ( C) Maximum dry laundry amount (kg) Detergent compartment Programme duration Laundry type / Descrip- 60 3, You can wash your dirty cotton, colour and flax textiles at 60 C in 60 minutes. If you have the rapid washing auxiliary function in your machine, then if you put 2 kg or less laundry in your machine, your machine will automatically wash for laundry for 30 minutes. NOTE: PROGRAM DURATION MIGHT CHANGE ACCORDING TO THE AMOUNT OF LAUNDRY, TAP WATER, AMBIENT TEMPERATURE AND SELECTED ADDITIONAL FUNCTIONS.

57 CHAPTER -6: PROGRAM TABLE 58 RAPID 15 min. Washing temperature ( C) Maximum dry laundry amount (kg) Detergent compartment Programme duration 30 2, Laundry type / Descriptions You can wash your slightly stained, cotton, colured and flax textile within only 15 minutes. NOTE: As the washing period is short, less amount of detergent is required to be used compared to other programmes. The programme period will increase if your machine detects instable loading. You can open the door of your machine 2 minutes after the completion of washing operation. (The duration of 2 minutes required to open the door of your machine is not included in the washing period.) NOTE: PROGRAM DURATION MIGHT CHANGE ACCORDING TO THE AMOUNT OF LAUNDRY, TAP WATER, AMBIENT TEMPERATURE AND SELECTED ADDITIONAL FUNCTIONS.

58 CHAPTER -7: MAINTENANCE AND CLEANING OF YOUR MACHINE (WARNING) 59 Unplug your machine before starting the maintenance and cleaning of your machine. Turn the tap water off before starting the maintenance cand cleaning of your machine. CAUTION: Your machine s parts might be damaged if cleaners with solvent agents are used. Do not use cleaning materials with solvent agents.

59 CHAPTER -7: MAINTENANCE AND CLEANING OF YOUR MACHINE (WATER INLET FILTERS) 60 Filters to avoid dirt and foreign substances in the water from penetrating into the machine are available both on the side of faucet and on the ends of water valves along the water inlet hose of your machine. If your machine cannot intake sufficient amount of water despite water faucet being open, these filters should be cleaned. (It is recommended that you clean your pump filter once in 2 months.) Detach the water inlet hoses. Remove the filters on water inlet valves using pliers and then clean it with a brush in water. Disassemble the filters on the side of faucet side of water inlet hoses manually and clean it. Having the filters cleaned, you can fit them in the same way reversely. CAUTION: Filters of water inlet valves may be clogged due to contaminated water faucet or lack of necessary maintenance or valves may be broken down, causing water leaking into your machine continuously. The breakdowns that may arise due to these reasons are out of the scope of warranty.

60 CHAPTER -7: MAINTENANCE AND CLEANING OF YOUR MACHINE (PUMP FILTER) 61 A filter system which avoids threads remaining from your laundries and tiny materials from entering into the pump during water discharging operation carried out by your machine after completing washing so prolonging the lifecycle of your pump is available. It is recommended that you clean your pump filter once in 2 months. To clean pump filter: To open the pump cover, you can use the powder detergent spade (*) or liquid detergent level plate coming out of your machine. Fit the end point of the plastic part to the gap of the pump cover and push it back. This will open the cover. Before opening the filter cover, settle a vessel in front of the filter cover to prevent the water remained in the machine from flowing on the ground. Loosen the filter cover in counter-clockwise and then empty water. Note: You may have to empty the water collection vessel several times according to the amount of water in the machine. (*) Machinery specifications may vary depending on the product purchased.

61 CHAPTER -7: MAINTENANCE AND CLEANING OF YOUR MACHINE (PUMP FILTER) 62 Clean the foreign materials in the filter with a brush. After cleaning the filter, fit the filter cover and tighten it by rotating it in clockwise direction. While closing the pump cover, ensure that the parts on the inner side of the cover to match the holes on the front panel side. You can reattach the pump cover in the reverse order that you removed it. WARNING! As water in the pump may be hot, wait until it cools down.

62 CHAPTER -7: MAINTENANCE AND CLEANING OF YOUR MACHINE (DETERGENT DRAWER) 63 Your detergents may deposit residue in detergent drawer and housing of detergent drawer over time. To clean the residue formed, disassemble the detergent drawer in particular periods. It is recommended that you clean your pump filter every 2 months. To eject the detergent drawer: Pull the detergent drawer up to the end Keep on pulling by depressing on the section shown below in the detergent drawer and keep pulling and then unsettle the detergent drawer. Flush it using a brush. Collect residues in the housing of the detergent drawer without dropping them inside the machine. Assemble the detergent drawer after drying it using a towel or dry cloth. Do not wash your detergent drawer in dishwasher. Liquid Detergent Apparatus (*) Take out the liquid detergent level apparatus for cleaning and maintenance purposes as shown in the picture and clean well detergent residues. Put the apparatus back into its place. Make sure no residues are left inside. (*) Machinery specifications may vary depending on the product purchased.

63 CHAPTER -8: FLUSH STOPPER / BODY / DRUM 64 Flush stopper Disassemble the detergent drawer. Disassemble the flush stopper and clean the softener residues completely. Refit the flush stopper after cleaning it. Check whether it has settled properly. Body Clean the outer body of your machine with warm water and a non-inflammable cleaning agent that will not abrade the body of your machine. After rinsing with some water, dry it using a soft and dry cloth. Drum Do not leave metallic objects such as needles, paper clips, coins etc. in your machine. This objects lead to formation of rust stains in the drum. To clean such rust stains, use a nonchlorine cleaning agent and follow the instructions of manufacturers of the cleaning agent. Never use wire wool or similar hard objects for cleaning rust stains.

64 CHAPTER -9: TROUBLESHOOTING 65 All repairing operations required for your machine should be carried out by our authorised service. If your machine requires a repair or if you cannot remove the fault by the help of the information provided as follows: Unplug your machine. Turn the water faucet off. FAULT Your machine does not start. Your machine does not intake water. POSSIBLE CAUSE It is not plugged. Fuses out of order. Electricity cut-off. Start/Pause button not pressed. Programme dial stop position. The machine door is not completely closed. Water tap is turned off. Water inlet hose may be twisted. Water inlet hose clogged. Valve inlet filter clogged. The machine door not completely closed. TROUBLE- SHOOTING Plug machine in. Replace the fuses. Check mains power. Press on Start/ Pause button. Switch the programme button to the desired position. Close the machine door. Turn your faucet on. Check water inlet hose and untwist. Clean water inlet hose filters. (*) Clean the valve inlet filters. (*) Close the machine door. (*) See the chapter regarding maintenance and cleaning of your machine.

65 CHAPTER -9: TROUBLESHOOTING 66 FAULT Your machine does not discharge water. POSSIBLE CAUSE Discharging hose clogged or twisted. Pump filter clogged. Laundries settled in the machine nonhomogeneously. The feet of your machine have not been adjusted. Safety stays fitted for transportation not disassembled. TROUBLE- SHOOTING Check the discharging hose, then either clean or untwist. Clean the pump filter. (*) Spread your laundry in the machine evenly. Adjust the feet on your machine. (**) Disassemble the safety stays of your machine. (**) Your machine vibrates. Less amount of laundry in the appliance. Your machine is overloaded with laundry or laundry settled unevenly. This will not block operation of your machine. Do not put in laundry more than the amount recommended and settle the laundry in the machine evenly Your machine rests on a hard surface. Prevent your machine from resting on hard surfaces. (*) See the chapter regarding maintenance and cleaning of your machine. (**) See the chapter regarding installation of your machine.

66 CHAPTER -9: TROUBLESHOOTING 67 FAULT Excessive foam is formed in the detergent drawer. POSSIBLE CAUSE Excessive amount of detergent used. Load your machine with laundries, amount of which will not exceed maximum laundry capacity. TROUBLE- SHOOTING Press on Start/Pause button. To eliminate foam formation, mix a spoon of softener with half litres of water, and pour the mixture in the detergent drawer. After 5-10 minutes, Press on Start/ Pause button again. In your next washing operation, Adjust the detergent dose accordingly. Wrong detergent used. Use detergents produced only for automatic washing machines in your machine. Unsatisfactory washing result. The contamination degree of your laundries does not match the programme you have chosen. Amount of detergent used insufficient. Laundries in excess of maximum capacity put in your machine. Select the programme appropriate for the contamination degree of your laundries. (See programme table) Adjust the amount of detergent based on the amount and contamination degree of your laundries.

67 CHAPTER -9: TROUBLESHOOTING 68 FAULT Unsatisfactory washing result. As soon as the machine is loaded with water, water discharges. No water appears in the drum during washing. POSSIBLE CAUSE Water being hard. ( Contaminated, lime water etc.) Laundries distributed in your machine nonhomogenously. The end of water discharging hose is too low for the machine. No fault. Water is in the unseen part of the drum. TROUBLE- SHOOTING Adjust the amount of detergent based on the instruction of detergent manufacturer. Spread your laundries in the machine properly and homogeneously. Set the water discharging hose on appropriate height. (**) Laundries have detergent residues on them. Non-dissolving particles of some detergents may stick to your laundries as white spots. Perform an Extra rinse by setting your machine to Rinsing programme, or clean the spots using a brush after your laundries dry. Grey spots appear on the laundries. The reason for such spots may be oil, cream or ointment. Apply the maximum amount of detergent instructed by the detergent manufacturer in the next washing operation. (**) See the chapter regarding installation of your machine.

68 CHAPTER -9: TROUBLESHOOTING 69 FAULT POSSIBLE CAUSE TROUBLE- SHOOTING Spinning operation is not performed or runs late. No fault. Unbalanced load control system has been activated. Unbalanced load control system will try to spread your laundries homogeneously. Spinning operation will begin after your laundry is spread. Place the laundry in the machine in a balanced fashion the next time.

69 CHAPTER -10: AUTOMATIC FAULT WARNINGS AND WHAT TO BE DONE 70 Your machine is equipped with the systems which are capable of both taking necessary precautions and warning you in case of any breakdown by means of continuous self-checking during washing operations. E01 TROUBLE CODE Wash Rinse POSSIBLE FAULT The door of your machine is left open. WHAT TO DO Close the machine door. If your machine persists to indicate fault, turn off your machine, unplug it and contact the nearest authorised service immediately. E02 E03 Wash Rinse End Wash Rinse End The water pressure or the water level inside the machine is low. The pump is faulty or pump filter is clogged or electrical connection of the pump is faulty. Turn on the faucet. Mains water may be cut-off. If the problem still continues, your machine will stop after a while automatically. Unplug the machine, turn off your faucet and contact the nearest authorised service. Clean the pump filter. If the problem persists, contact the nearest authorised service. (*) E04 Wash Rinse Your machine has excessive amount of water. Your machine will discharge water by itself. Pursuant to discharging operation, turn off your machine and unplug it. Turn off your faucet and contact the nearest authorised service. (*) See the chapter regarding maintenance and cleaning of your machine.

70 CHAPTER -11: PRACTICAL INFORMATION 71 Alcoholic drinks: Spotted area should initially be washed using cold water, and then be wiped with glycerine and water and rinsed with vinegar-mixed water. Shoe shine: Spot should be rubbed out gently without damaging the cloth and be scrubbed and rinsed with detergent. If not removed, it should be scrubbed using the mixture obtained by adding 1 scale of alcohol (96 ) into 2 scales of water, and then be washed with warm water. Tea and coffee: Stretch the spotted area of your laundry throughout the openning of a vessel, and pour hot water as much as the type of your laundry can resist. In case the type of your laundry permits, wash with bleacher. Chocolate and cocoa: After submerging your laundries in cold water and rubbing it using soap or detergent, wash it in temperature that fabric type of your laundry can resist. In case the oil stain is still visible, wipe with oxygen water (3%).

71 CHAPTER -11: PRACTICAL INFORMATION 72 Tomato paste: After rubbing out the dried substances without damaging your laundry, submerge it in water for 30 minutes, and then scrub and wash it with detergent. Bouillon-Egg: Remove dried spot residues on your laundry, and then wipe it with a sponge or soft cloth submerged in cold water previously. Scrub with detergent, wash with diluted bleacher. Grease and oil stains: Firstly, wie the residues. Scrub the spot with detergent and wash it with warm soapy water. Mustard: Apply glycerine on spotted area. Scrub with detergent and wash. If the spot cannot be removed, wipe with alcohol. (For synthetic and colour fabrics, a mixture of 1 scale of alcohol and 2 scales of water should be used)

72 CHAPTER -11: PRACTICAL INFORMATION 73 Fruit: Stretch the spotted area of your laundry throughout the opening of a vessel, and pour cold water on it. Do not pour hot water on the spot. Wipe with cold water and apply glycerine. Allow 1-2 hours, wipe with a few drops of white vinegar, and rinse it. Grass stain: Wipe the stained part with detergent. If the type of your cloth permits bleacher using, wash with bleacher. Wipe your woollen laundries with alcohol. (For colour fabrics, a mixture of 1 scale of pure alcohol and 2 scales of water) Oil paint: Spot should be removed by applying thinner before drying. Then it should be wiped with detergent and washed. Burn stain: If your laundry is suitable for applying bleacher, you can add bleacher into washing water. For wool fabric, a cloth previously submerged in oxygen water should be covered over the stain and it should be ironed after putting a dry cloth on this cloth. It should be washed after being rinsed properly.

73 CHAPTER -11: PRACTICAL INFORMATION 74 Blood stain: Submerge your laundries in cold water for 30 minutes. If the stain is not removed, then submerge in a mixture of water and ammoniac (3 spoons of ammoniac in 4 litres of water) for 30 minutes. Crema, ice cream and milk: Submerge your laundries in cold water and scrub the spotted area with detergent. If the spot is not removed, apply bleacher to the extent suitable for your laundries. (Do not use bleacher for colour laundries.) Mould: Mould stains should be cleaned as soon as possible. Stain should be washed with detergent water, nevertheless if it cannot be removed, it should be wiped with oxygen water (3%). Ink: Subject the spotted area to running water and wait until the flow of inked water ends. Then wipe it with lemon-added water and detergent, and wash it after allowing 5 minutes.

74 DESCRIBING ENERGY LABEL AND SAVING ENERGY 75 Model Brand Energy Class Energy Consumption Noise Value While Washing Noise Value While Spinning Spinning Performance Class Dry Laundry Capacity Annual Water Consumption

75 DESCRIBING ENERGY LABEL AND SAVING ENERGY 76 Energy and water consumption may vary based on water pressure, water hardness, water temperature, ambient temperature, laundry amount, additional function selection, voltage fluctuations. It will reduce energy and water consumption to use your machine with the laundry capacity proposed for the selected programme, wash your laundries less dirty or daily laundries in short programmes, carry out cleaning and maintenance periodically, use your machine in convenient time intervals specified by electricity vendor.

76 DISPOSAL OF YOUR OLD MACHINE 77 This symbol on the product or package implies that the product should not be treated as domestic waste. Instead, it should be delivered to applicable waste collection places recycling electrical and electronic equipment. You will contribute to avoid potential negative results regarding environment and human health, which will arise due to wrong waste procedure for the product by ensuring that this product is annihilated properly. Recycling materials will help natural resources be preserved. For more detailed information regarding recycling of this product, please contact local municipality, domestic waste annihilation service or the shop you have purchased the product.

77

78 SR Priručnik za korišćenje Mašina za pranje veša UPUTSTVA ZA UPOTREBU

79 САДРЖАЈ 4 ГЛАВА-1: ПРЕ УПОТРЕБЕ АПАРАТА Правилна употреба 6-7 Општа упозорења Безбедносна упозорења Паковање и животна средина 18 Информације о уштеди 19 ГЛАВА-2: Преглед Вашег апарата Општи изглед Спецификације 22 ГЛАВА-3: ИНСTAЛИРАЊЕ Уклањање безбедносних транспортних шрафова Прилагођавање подесивих ногара Електрично повезивање 28 Повезивање доводног црева Повезивање одводног црева 31 ГЛАВА-4: КОНТРОЛНА ТАБЛА 32 Фиока за детерџент Дугме програматора 35 Електронски дисплеј ГЛАВА-5 ПРИПРЕМА ЗА ПРАЊЕ Сортирање веша 38-39

80 САДРЖАЈ 5 Стављање вешa у машину 40 Стављање детерџента у машину 41 Коришћење машине Помоћне функције Закључавање за децу 54 Поништавање програма 55 Завршетак програма 56 ГЛАВА-6: ТАБЕЛА СА ПРОГРАМИМА ГЛАВА-7: ОДРЖАВАЊЕ И ЧИШЋЕЊЕ МАШИНЕ Упозорења 65 Улазни филтери за воду 66 Филтер пумпе Фиока за детерџент 69 Додатак за течни детерџент 70 ГЛАВА-8: БЛОКАТОР/КУЋИШТЕ/БУБАЊ 71 ГЛАВА-9: ИДЕНТИФИКАЦИЈА ПРОБЛЕМА ГЛАВА-10: АУTOMATСКА УПОЗОРЕЊА О НЕИСПРАВНОСТИ И ŠtŠШТА ПРЕДУЗЕТИ 77 ГЛАВА-11: ПРАКТИЧНЕ ИНФОРМАЦИЈЕ Опис етикете са енергетским подацима и уштеда енергије Одлагање старе машине 83

81 ГЛАВА 1: ПРЕ УПОТРЕБЕ АПАРАТА 6 (Правилна употреба) Чувајте Ваше кућне љубимце даље од машине. Молимо проверите паковање машине пре инсталирања, каo и спољашњу површину машине након отварања паковања. Не користите оштећене машине или машину са отвореним паковањем. Машину треба да инсталира овлашћени сервис. Предузимање било каквих поправки и инсталирање машине од стране лица које није овлашћени сервисер чини гаранцију неважећом. Апарат није намењен за употребу од странe лица (укључујући и децу) са смањеним физичким, сензорним или менталним способностима, или са недостатком искуства и знања, осим ако су под надзором или су им дата упутства за употребу апарата од стране лица које је одговорно за њихову безбедност. Деца треба да буду под надзором да се не играју апаратом.

82 ГЛАВА 1: ПРЕ УПОТРЕБЕ АПАРАТА 7 (Правилна употреба) Користите машину само за одећу која je предвиђена и означена за машинско прање од стране произвођача. Пре употребе машине за прање, уклоните 4 транспортна шрафа и гумене шајбнице са задњег дела машине. Ако шрафови нису уклоњени, то може проузроковати јаке вибрације, буку и неисправан рад апарата (као и поништавање гаранције). Машина није покривена гаранцијом за неисправности проузроковане спољним факторима (пестициди, пожар, итд.) Молимо Вас да не бацате ово упутство; чувајте га за будуће потребе. Вама или неком другом може бити потребно у будућности. Напомена: Машинске спецификације купљеног апарата могу се разликовати у зависности од модела.

83 ГЛАВА -1: ПРЕ УПОТРЕБЕ АПАРАТА (ОПШТА УПОЗОРЕЊА) 8 Потребна собна температура за идеалан рад машине је С. Замрзнута црева могу попуцати и експлодирати. У регионима где је температура испод нуле, собна температура може угрозити безбедно функционисање електронске картице. Молимо Вас да проверите да ли одећа коју стављате у машину садржи стране предмете (ексере, игле, монете, упаљаче, шибице, спајалице итд.) у џеповима. Ови предмети могу оштетити машину. Пре почетка употребе машине можете позвати најближи овлашћени сервис и затражити бесплатну помоћ око инсталирања, функционисања и рада машине. Препоручује се да се први циклус прања изврши са програмом за памук на 90, без веша, стављањем ½ количине детерџента у 2. одељак фиоке за детерџент.

84 ГЛАВА -1: ПРЕ УПОТРЕБЕ АПАРАТА (ОПШТА УПОЗОРЕЊА) 9 Како детерџент или омекшивач који су дуже време изложени ваздуху могу проузроковати талог, детерџент или омекшивач стављајте у фиоку на почетку сваког прања. Препоручује се да искључите машину из напајања и затворите довод воде уколико не користите машину дуже време. Taкође, остављање врата машине отворенима спречава стварање неугодних мириса услед влаге. У машини може заостати мања количинa воде након испитивања и тестирања спроведених у току процедуре контроле квалитета. Ово неће оштетити машину. Упамтите да материјали за паковање машине могу бити опасни за децу. Чувајте материјале за паковање на местима која су недоступна за децу или их одложите на одговарајући начин. Користите програме са претпрањем само за веома прљав веш.

85 ГЛАВА -1: ПРЕ УПОТРЕБЕ АПАРАТА (ОПШТА УПОЗОРЕЊА) 10 Никад не отварајте фиоку за детерџент док апарат ради. У случају било каквог квара, прво искључите апарат из напајања, а затим затворите славину за воду. Не покушавајте сами да извршите поправке и увек се обратите овлашћеном сервису за савет. Количина веша коју стављате у машину не сме прелазити означени максимални износ. Никад не отварајте врата силом док машина ради. Прање брашњаве одеће може оштетити машину. У машини се не сме прати одећа на којој има остатака брашна.

86 ГЛАВА -1: ПРЕ УПОТРЕБЕ АПАРАТА (ОПШТА УПОЗОРЕЊА) 11 Молимо Вас да се придржавате упутстава произвођача детерџената и омекшивача или сличних производа које користите у машини. Поставите машину на место где се врата могу потпуно отворити. (Не постављајте машину на места где се врата машине не могу потпуно отворити). Поставите машину на место које се може у потпуности проветравати и има константну циркулацију ваздуха.

87 ГЛАВА -1: ПРЕ УПОТРЕБЕ АПАРАТА (БЕЗБЕДНОСНА УПОЗОРЕЊА) 12 ОПАСНОСТ ОД ОПЕКОТИНА! Не додирујте одводно црево и воду у току пражњења апарата, јер могу достићи високе температуре у току рада машине.

88 ГЛАВА -1: ПРЕ УПОТРЕБЕ АПАРАТА (БЕЗБЕДНОСНА УПОЗОРЕЊА) 13 РИЗИК ОД СМРТИ ОД ЕЛЕКТРИЧНОГ УДАРА! Не користите мултиприкључнице или продужне каблове. р Не прикључујте у оштећене штекере. Никад не вуците кабл приликом искључивања увек држите утикач. Никад не прикључујте или искључујте утикач из штекера влажним рукама да би се спречио струјни удар! Никад не дирајте машину мокрим рукама или ногама. Обратите се најближем овлашћеном сервису за замену неисправног кабла.

89 ГЛАВА -1: ПРЕ УПОТРЕБЕ АПАРАТА (БЕЗБЕДНОСНА УПОЗОРЕЊА) 14 Ризик од поплаве! Проверите да ли вода тече брзо или не пре стављања одводног цревa у судоперу. Предузмите неопходне мере за спречавање клизања црева. Повратна сила црева које није правилно постављено може померити црево. Проверите да ли чеп судопере може да блокира одвод.

90 ГЛАВА -1: ПРЕ УПОТРЕБЕ АПАРАТА (БЕЗБЕДНОСНА УПОЗОРЕЊА) 15 Опасност од пожара! Не чувајте запаљиве течности у близини машине. Садржај сумпора у разређивачу може проузроковати корозију. Из овог разлога, никад не користите средства за уклањање боје у машини. Никад не користите производе који садрже раствараче (као што је гас за прање) у машини. Уклоните све предмете из џепова одеће (игле, спајалице, упаљаче, шибице и слично) пре стављања веша у машину. Постоји ризик од пожара и експлозије.

91 ГЛАВА -1: ПРЕ УПОТРЕБЕ АПАРАТА (БЕЗБЕДНОСНА УПОЗОРЕЊА) 16 Опасност од пада и повреда! Не пењите се на машину. Горњи део машине може се поломити и изазвати повреде. Пажљиво сакупите црево, кабл и материјале од паковања машине за време инсталирања. Можете се саплести и пасти. Не окрећите машину наопако и не постављајте је на страну. Не подижите машину, држећи је за истакнуте делове (фиоке за детерџент, врата). Ови делови могу се поломити и проузроковати повреде. Постоји ризик од саплитања и повреда ако материјали као што су црева и каблови нису добро сакупљени након инсталирања машине.

92 ГЛАВА -1: ПРЕ УПОТРЕБЕ АПАРАТА (БЕЗБЕДНОСНА УПОЗОРЕЊА) 17 Заштита деце! Не остављајте децу без надзора у близини машине. Деца се могу закључати у машини, што повлачи ризик од фаталног исхода. Стакло и површина врата могу се веома загрејати у току рада машине. Због тога додиривање машине може проузроковати оштећења на кожи деце. Чувајте материјал од паковања даље од деце. Услед конзумације детерџената или средства за одржавање може доћи до тровања, а у случају контакта може се јавити иритација очију и коже. Држите средства за чишћење ван дохвата деце.

93 ГЛАВА -1: ПРЕ УПОТРЕБЕ МАШИНЕ ПАКОВАЊЕ И ЖИВОТНА СРЕДИНА 18 Отклањање материјала за паковање Материјали за паковање штите машину од било какве штете која може настати током транспорта. Материјали за паковање су безбедни за животну средину, с обзиром да сва амбалажа може да се рециклира. Рециклирани материјали обезбеђују уштеду сировинских материјала и смањују количине отпада. Одлагање старе машине Електрични или електронски стари апарати још увек садрже употребљиве делове. То значи да стари апарат никад не треба избацивати заједно са осталим кућним отпадом. Уверите се да ће се делови Вашег старог електричног или електронског апарата поново користити тако што ћете их предати откупним центрима предвиђеним од стране локалне управе. Молимо Вас да због безбедности деце проверите да ли су Ваши стари апарати одложени на одговарајуће место док их не уклоните ван дома.

94 ГЛАВА -1: ПРЕ УПОТРЕБЕ АПАРАТА ИНФОРМАЦИЈЕ О УШТЕДИ 19 Неке важне информације за ефикаснији рад машине: Количина веша коју стављате у машину не сме прелазити препоручене максималне количине. На тај начин машина ће радити у економичном режиму. Некоришћење функције претпрања за мало или средње прљав веш штеди електричну енергију и воду.

95 ГЛАВА -2: ПРЕГЛЕД ВАШЕГ АПАРАТА Општи изглед 20 Електронски дисплеј Дугме програматора Горња фиока Фиока за детерџент Бубањ Поклопац за филтер пумпе

96 ГЛАВА -2: ПРЕГЛЕД ВАШЕГ АПАРАТА Општи изглед 21 Транспортни безбедносни шраф Улазни вентил за воду Одводно црево Кабл за напајање Транспортни безбедносни шраф Транспортни безбедносни шраф Транспортни безбедносни шраф

97 ГЛАВА -2: ПРЕГЛЕД ВАШЕГ АПАРАТА ТЕХНИЧКЕ СПЕЦИФИКАЦИЈЕ Оперативни напон / фреквенција (V / Hz) ( ) V ~ / 50Hz Укупнa електричнa струјa (А) 10 Притисак воде Максималан: 1 Mpa Минималан: 0.1 Mpa Укупна снага (W) 2100 Максимални капацитет сувог веша (kg) 6 Обртаји/центрифуга (обртаји/ минута) 600 Број програма 15 Димензије (висина x ширина x дубина) (mm) 845 x 597 x 497

98 ГЛАВА -3: ИНСТАЛИРАЊЕ МАШИНЕ УКЛАЊАЊЕ БЕЗБЕДНОСНИХ ТРАНСПОРТНИХ ШРАФОВА 23 Пре употребе машине за прање, уклоните 4 транспортна шрафа и гумене шајбнe са задњег дела машине. Ако се шрафови не уклоне, то може проузроковати јаке вибрације, буку и неисправан рад апарата (што доводи до поништавања гаранције). Транспортне безбедносне шрафове треба олабавити окретањем улево помоћу одговарајућег кључа.

99 ГЛАВА -3: ИНСТАЛИРАЊЕ МАШИНЕ УКЛАЊАЊЕ БЕЗБЕДНОСНИХ ТРАНСПОРТНИХ ШРАФОВА 24 Транспортне шрафове треба уклонити повлачењем. Ставите пластичне поклопце, који се налазе у кеси са додацима на места са којих су извађени шрафови. Транспортне безбедносне шрафове треба чувати за случај евентуалног будућег транспорта. Напомена: Апсолутно морате отклонити транспортне шрафове из машине пре прве употребе. Кварови настали у току рада машине са неуклоњеним трнаспортним шрафовима нису покривени гаранцијом.

100 ГЛАВА -3: ИНСТАЛИРАЊЕ МАШИНЕ (ПОДЕШАВАЊЕ ПОДЕСИВИХ НОГАРА) 25 Не инсталирајте машину на тепих или сличне подлоге које би онемогућиле вентилацију доњег дела машине. Да би се обезбедио тихи рад без вибрација, машину треба поставити на неклизајућу и чврсту подлогу. Машину можете балансирати помоћу подесивих ногара. Отпустите пластичну навртку за подешавање.

101 ГЛАВА -3: ИНСТАЛИРАЊЕ МАШИНЕ (ПОДЕШАВАЊЕ ПОДЕСИВИХ НОГАРА) 26 Извршите подешавање ногара, окрећући их према горе или према доле. Након постизања равнотеже затегните пластичну навртку поново према горе.

102 ГЛАВА -3: ИНСТАЛИРАЊЕ МАШИНЕ (ПОДЕШАВАЊЕ ПОДЕСИВИХ НОГАРА) 27 Никад не стављајте картонске, дрвене или сличне материјале испод машине за нивелисање подлоге. Када чистите подлогу на коју је постављена машина будите пажљиви да не нарушите стабилност.

103 ГЛАВА 3: ИНСТАЛИРАЊЕ МАШИНЕ (ЕЛЕКТРИЧНО ПОВЕЗИВАЊЕ) 28 Ваша машина за прање је постављена на V и 50Hz. Кабл за напајање је опремљен уземљеним утикачем. Овај утикач мора увек да се прикључи на уземљену утичницу од 10 ампера. Електрична вредност осигурача треба да буде 10 ампера. Електрична вредност електричне мреже на коју је повезана утичница треба такође да буде 10 ампера. Ако немате такву утичницу и осигурач, молимо Вас да инсталацију уради квалификовани електричар. Не преузимамо одговорност за штете настале коришћењем неуземљених утикача и утичнице. НАПОМЕНА: Рад машине под ниским напоном доводи до смањења радног века машине и ограничених перформанси апарата.

104 ГЛАВА -3: ИНСТАЛИРАЊЕ МАШИНЕ (ПОВЕЗИВАЊЕ ДОВОДНОГ ЦРЕВА) 29 АМaшина може да има само један улаз (хладна вода) или два доводна улаза (хладна вода/топла вода) у зависности од њених спецификација. Црево са белим поклопцем треба да се повеже на довод за хладну воду, а црево са црвеним поклопцем треба да се повеже на довод за топлу воду (ово важи за машине са два улаза за воду). Да би се елиминисало цурење воде на местима контакта, у кеси се налазе 1 или 2 навоја за црева (ово важи за машине са два улаза за воду). Ставите ове навоје на крајеве нових доводних црева код славине. Монтирајте нова доводна црева на славини са навојем од ¾. Повежите бели крај са коленом доводног црева са белим улазним вентилом за филтер за воду на задњем делу машине, а црвени крај са коленом на црвеног улазног вентила са филтером (ово важи за машине опремљене са два улаза за воду). Стегните пластичне делове на спојкама руком. У одређеним условима треба ангажовати квалификованог водоинсталатера за повезавање на довод. О Доток воде са притиском од 0,1-1 Mpa омогућиће да машина ради ефикасније (притисак од 0,1 Mpa значи да кроз потпуно отворену славину протиче више од 8 литара воде у минути. Након повезивања отворите потпуно славину да бисте проверили да ли на местима контакта цури вода.

105 ГЛАВА -3: ИНСТАЛИРАЊЕ МАШИНЕ (ПОВЕЗИВАЊЕ ДОВОДНОГ ЦРЕВА) 30 Уверите се да нова доводна црева нису савијена, угњечена, попуцала или различите величине. Ако Ваша машина има два доводна улаза, температура улазне топле воде треба да је максимално 70 0 С.

106 ГЛАВА -3: ИНСТАЛИРАЊЕ МАШИНЕ (ПОВЕЗИВАЊЕ ОДВОДНОГ ЦРЕВА) 31 Крај одводног црева може да се опреми додатком који је директно стављен на отвор за испуштање прљаве воде или на излаз сифонског колена. Никад не покушавајте да продужите црево спајањем другог црева. Не стављајте крај одводног црева у посуду, кофу или лавабо. Одводно црево не сме бити увијено, преломљено, угњечено или продужено. Молимо Вас упамтите да: Одводно црево треба да буде монтирано на висини од најмање 60 cm, а највише 100 cm од пода.

107 ГЛАВА-4: КОНТРОЛНА ТАБЛА 32 Програмата копчето Дугме програматора Функција LED диоди Функцијске диоде Детергент фиока Фиока за детерџент

108 ГЛАВА -4: КОНТРОЛНА ТАБЛА (ФИОКА ЗА ДЕТЕРЏЕНТ) 33 Ако желите да користите течни детерџент можете да користите плочицу за количину течног детерџента. Течни детерџент може да се користи са свим програмима осим код оних са претпрањем. Ставите плочицу за течни детерџент у други одељак фиоке за детерџент (*) и одредите количину детерџента. (Користите количину течног детерџента препоручену са стране произвођача). Не прелазите максимални ниво, користите додатак само за течни детерџент, не употребљавајте овај додатак за прашкасти детерџент и на крају га извадите. Додатак за течни детерџент Нивои количине прашкастог детерџента Главни одељак за детерџент за прање. Одељак за омекшивач. Одељак за детерџент за претпрање Лопатица за прашкасти детерџент (*) Спецификације машине могу се разликовати у зависности од модела.

109 ГЛАВА -4: КОНТРОЛНА ТАБЛА (ДУГМЕ ПРОГРАМАТОРА) 34 ОДЕЉЦИ ОДДЕЛИ Главна преграда за Главни детергент одељак за перење: за детерџент за прање: У овом одељку могу се користити само детерџенти сталацијасталација. (течни или (*) прашкасти), средство за превенције од каменца, итд. Приликом прве инсталације машине наћи ћете додатак за одређивање количине течног детерџента (*). Одељак за омекшивач, штирак, детерџент: Можете користити омекшивач (у количини препорученој од стране произвођача). Понекад у овом одељку може бити остатака од омекшивача. Разлог за ово је невискозност омекшивача. Да би се избегла ова појава, препоручује се употреба вискознијих омекшивача или разређивање омекшивача водом. Одељак за детерџент за претпрање: Ова преграда користи се само када је одабрана функција претпрања. Претпрање се препоручује за врло прљав веш. (*) Спецификације машине могу се разликовати у зависности од модела.

110 ГЛАВА -4: КОНТРОЛНА ТАБЛА (ДУГМЕ ПРОГРАМАТОРА) 35 Можете изабрати програм по којем желите да оперете веш на дугмету програматора. Можете одредити програм рада машине окретањем дугмета програматора у оба смера. Проверите да ли је дугме програматора на оном програму који желите да изаберете.

111 ГЛАВА -5: КОНТРОЛНA ТАБЛА (ЕЛЕКТРОНСКИ ДИСПЛЕЈ) 36 Дисплеј панел Прање Центрифуга Испирање Диоде за додатне функције Крај Старт/Пауза дугме Дугме 1 за помоћну функцију Дугме за подешавање температуре воде

112 ГЛАВА -5: КОНТРОЛНА ТАБЛА (ЕЛЕКТРОНСКИ ДИСПЛЕЈ) 37 Диоде означавају температуру воде, одабране помоћне функције и фазу изабраног програма. ( фаза претпрање/прање, испирање, Центрифуга). Надаље, електронски дисплеј ће Вас упозорити преко диодних комбинација које ће се укључити на дисплеју када је детектован неки проблем и известиће Вас о завршетку програма прања приказом Finished одмах након завршетка одабраног програма.

113 ГЛАВА -5: ПРИПРЕМЕ ЗА ПРАЊЕ (СОРТИРАЊЕ ВЕША) 38 Одећа има етикете са спецификацијама. Перите и сушите одећу према спецификацијама наведеним на етикетама. Сортирајте веш према типу (памучни, синтетички, вунени, итд.), температури (хладна, 30, 40, 60, 90 ) и степену запрљања (мало прљав, прљав, веома прљав). Никад не перите обојени и бели веш заједно. Перите обојени веш први пут одвојено из разлога што може пустити боју. Проверите да ли има металних предмета на одећи или у џеповима и, ако има, извадите их. ПАЖЊА: Кварови који ће се појавити као резултат присуства страних предмета у машини нису обухваћени гаранцијом. Затворите патенте и закопчајте дугмад. Уклоните металне или пластичне куке са завеса или их ставите у мрежу или торбе за прање и вежите их. Окрените наопако панталоне, трикотажу, мајице и тренерке. Перите чарапе, марамице и сличне ситне предмете у мрежи за прање.

114 ГЛАВА -5: ПРИПРЕМА ЗА ПРАЊЕ (СОРТИРАЊЕ ВЕША) 39 Бељење дозвољено Бељење није дозвољено Нормално прање Максимална температура пеглања С Максимална температура пеглања С Пеглање није дозвољено Хемијско чишћење Хемијско чишћење није дозвољено Поставите на равну површину Мокро вешање Сушење вешањем Центрифуга није дозвољена Хемијско чишћење плинским уљем, алкохолом и R113 Перхлоретилен R11, R13, петролеј Перхлоретилен R11, R13, Плинско уље

115 ГЛАВА -5: ПРИПРЕМЕ ЗА ПРАЊЕ СТАВЉАЊЕ ВЕША У МАШИНУ 40 Отворите врата машине. Ставите веш у машину. Следећа табела са датим тежинама може Вам послужити као пример. ТИП ВЕША ТЕЖИНА (gr) Пешкири 200 Лан 500 Пењоари 1200 Навлаке за јоргане 700 Навлаке за јастуке 200 Доњи веш 100 Столњаци 250 Стави Стављајте секоја веш точка у машину на алиштата део по одделно. део. на вашата машина. Пазите да се неки део веша не заглави између врата Им помогнам и гуме приликом на вратата затварања на вашиот врата. компј Гурајте додека слушање врата све на док заклучување не чујете клик. звук за да Правилно затворите. затворите врата машине, у супротном. машина се неће укључити.

116 ГЛАВА -5: ПРИПРЕМЕ ЗА ПРАЊЕ СТАВЉАЊЕ ДЕТЕРЏЕНТА У МАШИНУ 41 Количина детерџента коју треба да ставите у машину зависи од следећих критеријума: Количина детерџента зависи од степена запрљања веша. Мање прљав веш не треба прати са програмом за претпрање; за такав веш треба ставити мању количину у други одељак фиоке за детерџент. За прљав веш, одаберите програм са претпрањем, ставите ¼ од укупне количине детерџента који ћете употребити у 1. одељак фиоке за детерџент, а преосталу количину од ¾ у 2. одељак. Користите детерџенте намењене за аутоматско машинско прање. Количине које треба да користите су наведене на паковању детерџента. Што је већа тврдоћа воде, више детерџента треба да употребите. Количина детерџента коју треба да употребите повећава се са повећањем количине веша који треба да се опере. Омекшивач ставите у одељак за омекшивач у фиоци за детерџент. Не прелазите ниво MAX. У супротном, омекшивач ће се прелити у воду за прање приликом испирања. Омекшивач са високом густином треба разредити до одређеног ступња пре стављања у фиоку. Због високе густине омекшивач може блокирати испирање, чиме се спречава проток омекшивача. Можете користити течне детерџенте у свим програмама без претпрања. За ово, потребно је да ставите плочицу са назначеним нивоима течног детерџента или посебан додатак (*) у 2. одељак фиоке за детерџент и сипате течни детерџент према назначеним нивоима на плочици. Не заборавите да уклоните плочицу. (*) Спецификације машине могу варирати у зависности од модела. uct купи.

117 ГЛАВА -5: ПРИПРЕМЕ ЗА ПРАЊЕ (КОРИШЋЕЊЕ МАШИНЕ) 42 Прикључите машину у утичницу. Отворите славину за воду. Отворите врата машине. Ставите веш у машину. Гурајте врата док не чујете звук закључавања. Избор програма Изаберите одговарајући програм за одећу на табели програма.

118 ГЛАВА -5: ПРИПРЕМЕ ЗА ПРАЊЕ (КОРИШЋЕЊЕ МАШИНЕ) 43 ПОМОЋНЕ ФУНКЦИЈЕ Пре почетка програма можете изабрати и помоћну функцију. Притисните дугме auxilary function (помоћне функције) за одабир помоћне функције. Ако симбол за помоћне функције на електронском дисплеју светли континуирано, помоћна функција коју сте одабрали биће активирана. Ако симбол за помоћне функције на електронском дисплеју трепће, помоћна функција коју сте одабрали неће се активирати.

119 ГЛАВА -5: ПРИПРЕМЕ ЗА ПРАЊЕ (КОРИШЋЕЊЕ МАШИНЕ) 44 Систем за детекцију половичног пуњења Машина је опремљена системом за детекцију половичног пуњења. У случају да ставите половину или мање од максималне количине веша у машину, машина ће радити са уштедом времена, воде и електричне енергије код неких програма. Када је функција половичног пуњења активирана, машина ће завршити програм у краћем времену.

120 ГЛАВА-5: ПРИПРЕМЕ ЗА ПРАЊЕ ПОМОЋНЕ ФУНКЦИЈЕ 45 1 Избор температуре Можете изабрати температуру воде за прање помоћу дугмета за подешавање температуре воде. Када Кога изаберете ќе одберете нови нова програм, програма, на дисплеју риказ на неће температура бити приказа температуре. прилагодување Када LED притисните диоди на дугме за екранот температуру, панел. на Кога дисплеј ќе притиснете панелу ће се на појавити подесување максимална температурата за копче, програм макс. који температура сте одабрали. на програмата ќе го изберете ќе се појави на LED дисплеј панел. Washing Rinsin g Spinning Зав ршени St Можете постепено спуштати температуру воде, од максималне температуре одабраног програма до температуре за хладно прање притиском на дугме за подешавање температуре. Ако сте пропустили жељену температуру воде, можете се вратити на планирану температуру континуираним притиском на дугме за температуру.

121 ГЛАВА-5: ПРИПРЕМЕ ЗА ПРАЊЕ ПОМОЋНЕ ФУНКЦИЈЕ 46 2 Без центрифуге (*) Ако не желите да користите центрифугу, можете активирати ову помоћну функцију. Притисните дугме no-spin (без центрифуге) када се укључи диода са симболом No Spin Button (*) У зависности од модела

122 ГЛАВА -5: ПРИПРЕМЕ ЗА ПРАЊЕ ПОМОЋНЕ ФУНКЦИЈЕ 47 Дугме Старт/Пауза Притиском на дугме Start/Pause (старт/пауза), можете стартовати или паузирати програм који сте изабрали. Ако пребаците машину у режим stand-by (чекање/припрема), електронски дисплеј ће трептати..

123 ГЛАВА -5: ПРИПРЕМЕ ЗА ПРАЊЕ (БРАВА / ЗАКЉУЧАВАЊЕ ЗА ДЕЦУ) 48 Да Да би се избегло ненамерно притискање или окретање програмских тастера у току рада машине постоји функција за браву/закључавање за децу. Брава се активира истовременим притиском дугмади за помоћне функције 1 и 2 у трајању дужем од 3 секунде. Диоде за помоћне фукнције на дисплеју ће се активирати. Ако се притисне било које дугме док је брава активирана, LED (диоде) за помоћне функције ће почети да трепћу на дисплеју. Акоје Ако је функција закључавања активирана, а неки програм за прање је у току и ако се програмско дугме постави на позицију Cancel (поништи) и изабере други програм, тада раније изабрани програм наставља са радом тамо где је стао. За деактивирање довољно је да се притисну иста дугмад у трајању дужем од 3 секунде. Када је брава деактивирана, LED (диоде) за допунске функције ће почети да трепћу на дисплеју.

124 ГЛАВА -5: ПРИПРЕМА ЗА ПРАЊЕ (ПОНИШТАВАЊЕ ПРОГРАМА) 49 Ако желите да поништите неки програм који је у току: 1 Поставите дугме програматора на позицију Cancel (поништи). 2 - Машина ће престати са прањем и програм ће бити поништен. 3 - Да би се машина ослободила сакупљене воде, окрените дугме програматора на било који програм. 4 - Машина ће извршити потребну процедуру испуштања воде и поништиће програм. 5 Машину можете укључити избором новог програма.

125 ГЛАВА-5: ПРИПРЕМА ЗА ПРАЊЕ ЗАВРШЕТАК ПРОГРАМА 50 Машина ће сама престати са радом када се заврши одабрани програм. На дисплеју ће затрептати диода за крај програма (finished). - Можете отворити врата на машини и извадити веш. - Након што сте извадили веш, оставите врата машине отворена како би се омогућило сушење унутрашњости машине. - Окрените дугме програматора на позицију Cancel (поништи). - Извадите утикач из утичнице. - Затворите славину.

126 ГЛАВА -6: ТАБЕЛА СА ПРОГРАМИМА Памук 90 0 Температура ( C) 90 0 Максимална количина сувог веша (кг) 6,0 Одељак за детерџент 2 Трајање програма (мин) 179 Тип веша / опис Прљава одећа од памука и лана (доњи веш, чаршави, столњаци, пешкири максимум 3 кг), постељина итд. Претпрање памук Температура ( C) 60 0 Максимална количина сувог веша (кг) 6,0 Одељак за детерџент 1 & 2 Трајање програма (мин) 164 Тип веша / опис Прљава одећа од памука и лана (доњи веш, чаршави, столњаци, пешкири (максимум 3 кг) постељина итд. НАПОМЕНА: ВРЕМЕ ТРАЈАЊА ПРОГРАМА МОЖЕ ВАРИРАТИ У ЗАВИСНОСТИ ОД КОЛИЧИНЕ ВЕША, ТЕМПЕРАТУРЕ ВОДЕ ИЗ СЛАВИНЕ, СОБНЕ ТЕМПЕРАТУРЕ И ИЗАБРАНЕ ДОПУНСКЕ ФУНКЦИЈЕ.

127 ГЛАВА -6: ТАБЕЛА СА ПРОГРАМИМА 52 Памук Еко Температура ( C) 60 0 Максимална количина сувог веша (кг) 6,0 Одељак за детерџент 2 Трајање програма (мин) 200 Тип веша / опис Прљава одећа од памука и лана (доњи веш, чаршави, столњаци, пешкири (максимум 3 кг) постељина итд. Памук Температура ( C) 40 0 Максимална количина сувог веша (кг) 6,0 Одељак за детерџент 2 Трајање програма (мин) 190 Тип веша / опис Прљава одећа од памука и лана (доњи веш, чаршави, столњаци, пешкири (максимум 3 кг) постељина итд. НАПОМЕНА: ВРЕМЕ ТРАЈАЊА ПРОГРАМА МОЖЕ ВАРИРАТИ У ЗАВИСНОСТИ ОД КОЛИЧИНЕ ВЕША, ТЕМПЕРАТУРЕ ВОДЕ ИЗ СЛАВИНЕ, СОБНЕ ТЕМПЕРАТУРЕ И ИЗАБРАНЕ ДОПУНСКЕ ФУНКЦИЈЕ.

128 ГЛАВА -6: ТАБЕЛА СА ПРОГРАМИМА ЕКО 20 0 Температура ( C) 20 0 Максимална количина сувог веша (кг) 3,0 Одељак за детерџент 2 Трајање програма (мин) 96 Тип веша / опис Мање прљав веш од памука и лана (доњи веш, чаршави, столњаци, пешкири (максимум 2 кг) постељина итд. Лако одржавање Температура ( C) 40 0 Максимална количина сувог веша (кг) 3,0 Одељак за детерџент 2 Трајање програма (мин) 89 Тип веша / опис Врло прљав веш од синтетике и мешавина са синтетиком, (најлонске чарапе, кошуље, блузе, синтетика, укључујући и панталоне итд.) НАПОМЕНА: ВРЕМЕ ТРАЈАЊА ПРОГРАМА МОЖЕ ВАРИРАТИ У ЗАВИСНОСТИ ОД КОЛИЧИНЕ ВЕША, ТЕМПЕРАТУРЕ ВОДЕ ИЗ СЛАВИНЕ, СОБНЕ ТЕМПЕРАТУРЕ И ИЗАБРАНЕ ДОПУНСКЕ ФУНКЦИЈЕ.

129 ГЛАВА-6: ТАБЕЛА СА ПРОГРАМИМА 54 Вуна Температура ( C) 30 0 Максимална количина сувог веша (кг) 2,0 Одељак за детерџент 2 Трајање програма (мин) 39 Тип веша / опис Вунена одећа која има етикете за машинско прање Испирање Температура ( C) - Максимална количина сувог веша (кг) 6,0 Одељак за детерџент - Трајање програма (мин) 36 Тип веша / опис Ако желите допунско испирање веша након завршетка прања, можете користити ову функцију за све типове веша. НАПОМЕНА: ВРЕМЕ ТРАЈАЊА ПРОГРАМА МОЖЕ ВАРИРАТИ У ЗАВИСНОСТИ ОД КОЛИЧИНЕ ВЕША, ТЕМПЕРАТУРЕ ВОДЕ ИЗ СЛАВИНЕ, СОБНЕ ТЕМПЕРАТУРЕ И ИЗАБРАНЕ ДОПУНСКЕ ФУНКЦИЈЕ.

130 ГЛАВА-6: ТАБЕЛА СА ПРОГРАМИМА 55 Центрифуга Температура ( C) - Максимална количина сувог веша (кг) 6,0 Одељак за детерџент - Трајање програма (мин) 15 Тип веша / опис Ако желите допунско центрифугирање веша након завршетка прања, можете користити ову функцију за све типове веша Деликатно / ручно прање Температура ( C) 30 0 Максимална количина сувог веша (кг) 2,0 Одељак за детерџент 2 Трајање програма (мин) 90 Тип веша / опис Одећа за коју се препоручује ручно прање или деликатни веш. НАПОМЕНА: ВРЕМЕ ТРАЈАЊА ПРОГРАМА МОЖЕ ВАРИРАТИ У ЗАВИСНОСТИ ОД КОЛИЧИНЕ ВЕША, ТЕМПЕРАТУРЕ ВОДЕ ИЗ СЛАВИНЕ, СОБНЕ ТЕМПЕРАТУРЕ И ИЗАБРАНЕ ДОПУНСКЕ ФУНКЦИЈЕ.

131 ГЛАВА-6: ТАБЕЛА СА ПРОГРАМИМА Спортска одећа Температура ( C) 30 0 Максимална количина сувог веша (кг) 3,0 Одељак за детерџент 2 Трајање програма (мин) 80 Тип веша / опис Спортска одећа. Мешани Температура ( C) 30 0 Максимална количина сувог веша (кг) 3,0 Одељак за детерџент 2 Трајање програма (мин) 79 Тип веша / опис Прљава памучна, синтетичка одећа, обојени и ланени текстил могу се прати заједно. НАПОМЕНА: ВРЕМЕ ТРАЈАЊА ПРОГРАМА МОЖЕ ВАРИРАТИ У ЗАВИСНОСТИ ОД КОЛИЧИНЕ ВЕША, ТЕМПЕРАТУРЕ ВОДЕ ИЗ СЛАВИНЕ, СОБНЕ ТЕМПЕРАТУРЕ И ИЗАБРАНЕ ДОПУНСКЕ ФУНКЦИЈЕ.

132 ГЛАВА-6: ТАБЕЛА СА ПРОГРАМИМА Блузе / кошуље Температура ( C) 60 0 Максимална количина сувог веша (кг) 3,0 Одељак за детерџент 2 Трајање програма (мин) 105 Тип веша / опис Прљаве кошуље и блузе од памука, синтетике, и мешавина од синтетике могу се прати заједно. Дневне 60 мин. Температура ( C) 60 0 Максимална количина сувог веша (кг) 3,0 Одељак за детерџент 2 Трајање програма (мин) 60 Тип веша / опис Можете прати прљави памучни, обојени и ланени текстил на 60 0 С за 60 минута. НАПОМЕНА: ВРЕМЕ ТРАЈАЊА ПРОГРАМА МОЖЕ ВАРИРАТИ У ЗАВИСНОСТИ ОД КОЛИЧИНЕ ВЕША, ТЕМПЕРАТУРЕ ВОДЕ ИЗ СЛАВИНЕ, СОБНЕ ТЕМПЕРАТУРЕ И ИЗАБРАНЕ ДОПУНСКЕ ФУНКЦИЈЕ.

133 ГЛАВА-6: ТАБЕЛА СА ПРОГРАМИМА Брзо прање 15 минута Температура ( C) 30 0 Максимална количина сувог веша (кг) 2,0 Одељак за детерџент 2 Трајање програма (мин) 15 Тип веша / опис Можете прати благо прљави памучни, обојени и ланени текстил за 15 минута. НАПОМЕНА: Како је време трајања прања кратко, потребна је мања количина детерџента, за разлику од других програма. Време трајања прања ће се повећати ако машина детектује неизбалансираност веша у машини. Можете отворити врата на машини након 2 минута од завршетка прања. (Време трајања од 2 минута које је потребно да се врата машине отворе није урачунато у време трајања прања.) НАПОМЕНА: ВРЕМЕ ТРАЈАЊА ПРОГРАМА МОЖЕ ВАРИРАТИ У ЗАВИСНОСТИ ОД КОЛИЧИНЕ ВЕША, ТЕМПЕРАТУРЕ ВОДЕ ИЗ СЛАВИНЕ, СОБНЕ ТЕМПЕРАТУРЕ И ИЗАБРАНЕ ДОПУНСКЕ ФУНКЦИЈЕ.

134 ГЛАВА -7: ОДРЖАВАЊЕ И ЧИШЋЕЊЕ МАШИНЕ (УПОЗОРЕЊЕ) Искључите машину из струје пре почетка одржавања и чишћења. Затворите славину за воду пре почетка одржавања и чишћења. НАПОМЕНА: Делови машине могу се оштетити ако употребљавате средства за чишћење која садрже раствараче. Не користите средства за чишћење која садрже раствараче.

135 ГЛАВА -7: -7: ОДРЖАВАЊЕ ОДРЖУВАЊЕ И ЧИШЋЕЊЕ ЧИСТЕЊЕ НА МАШИНЕ ВАШИОТ (УЛАЗНИ МАШИНА ФИЛТЕРИ (WAТер ЗА влезот ВОДУ) филтри) 60 Филтри служе за сакупљање нечистоћа и страних супстанци садржаних у води и спречавају продирање истих у машину и налазе се на крајевима црева код славине и улазног вентила машине. Ако машина не може да прими довољну количину воде са потпуно отвореном славином, филтере треба очистити. (Препоручљиво је да се филтер на пумпи чисти једном у 2 месеца.) Отклоните доводно црево. Извадите филтер за воду из улазног вентила помоћу клешта, а затим га очистите четком и водом. Размонтирајте филтер доводног црева код славине ручно и очистите га. Након што сте очистили филтере, обрнутим редоследом их вратите на њихово место.

136 ГЛАВА -7: ОДРЖАВАЊЕ ОДРЖУВАЊЕ И ЧИСТЕЊЕ ЧИШЋЕЊЕ НА МАШИНЕ ВАШИОТ (ФИЛТЕР МАШИНА ПУМПЕ) (Пумпа ФИЛТЕР) 61 Машина А филтер је опремљена систем кој избегнува системом за теми филтрирање, останатите који од спречава вашиот продор Laun-суши заосталих и ситни нити материјали и ситних предмета од влегувањето у пумпу током во пумпата за испуштања време на водата воде из празнење машине на операција крају прања, спроведена чиме се продужава страна радни на вашата век пумпе. машина Препоручује снимање-инг се чишћење за филтера перење па пумпе на свака продолжување на животниот циклус на вашиот пумпа е 2 достапен месеца. Да можност. би се филтер Тоа е на препорачливо пумпи очистио: да го исчистат Отворите поклопац пумпе - за ово можете да користите лопатицу за прашкасти детерџент (*) или плочицу за ниво течног детерџента. Ставите крај пластичног дела у отвор на поклопцу пумпе и притисните га унатраг. Ово ће отворити поклопац. Пре него што отворите поклопац на филтеру, ставите посуду испред филтера за сакупљање преостале воде из машине. Олабавите поклопац филтера окретањем улево и испразните воду. Напомена: Можда ће бити потребно да испразните посуду за сакупљање воде неколико пута у зависности од количине воде у машини. (*) Спецификације машине могу се разликовати у зависности од модела.

137 ГЛАВА -7: ОДРЖАВАЊЕ ОДРЖУВАЊЕ И ЧИСТЕЊЕ ЧИШЋЕЊЕ НА МАШИНЕ ВАШИОТ (ФИЛТЕР МАШИНА ПУМПЕ) (Пумпа ФИЛТЕР) 62 Очистите стране супстанце са филтера четком. Након чишћења филтера, вратите поклопац филтера и затворите га окретањем удесно. Док затварате поклопац пумпе, пазите да се делови на унутрашњој страни поклопца поклопе са рупама предњег дела. Затворите поклопац пумпе по обратном редоследу. УПОЗОРЕЊЕ! Вода у пумпи може бити врућа, зато сачекајте да се охлади.

138 ГЛАВА -7: -8: ОДРЖАВАЊЕ Светлечки затка И ЧИШЋЕЊЕ / телото / ДРУМ МАШИНЕ (ФИОКА ЗА ДЕТЕРЏЕНТ) Детерџенти временом могу оставити талог у фиоци за детерџент и на кућишту фиоке за детерџент. Да бисте очистили ове остатке, расклопите фиоку за детерџент. Препоручује се чишћење филтера пумпе на свака 2 месеца. Да бисте извадили фиоку за детерџент: Повуците фиоку за детерџент до краја. Наставите да вучете фиоку са истовременим притиском на делу фиоке који је приказан доле док не извучете фиоку. Очистите четком под млазем воде. Сакупите остатке са кућишта фиоке за детерџент, пазећи притом да не уђу у унутрашњости машине. Након сушења пешкиром или крпом вратите фиоку на своје место. Не перите фиоку за детерџент у машини за прање посуђа. Додатак за течни детерџент (*) Извадите додатак за течни детерџент ради одржавања и чишћења како је приказано на слици и добро га очистите од наталоженог детерџента. Вратите додатак на његово место. Проверите да ли има остатака у унутрашњости. (*) Спецификације машине могу се разликовати у зависности од модела.

139 ГЛАВА -8: Светлечки затка / телото / ДРУМ ГЛАВА -8: БЛОКАТОР / КУЋИШТЕ / БУБАЊ 64 Блокатор за спречавање протока Размонтирајте фиоку за детерџент. Размонтирајте блокатор и потпуно очистите остатке од омекшивача. Након чишћења вратите блокатор на његово место. Проверите да ли је постављен правилно. Кућиште Спољашњост машине чистите топлом водом и незапаљивим средством за чишћење, које неће оштетити кућиште машине. Након испирања водом, осушите меком и сувом крпом. Бубањ Не остављајте металне предмете, као што су игле, спајалице, монете и др. у машини. Ови предмети могу довести до формирање мрља од рђе у бубњу. За чишћење мрља од рђе, користите средство за чишћење које не садржи хлор и пратите инструкције произвођача средстава за чишћење. Никад не употребљавајте челичну жицу или сличне тврде предмете за чишћење мрља од рђе.

140 ГЛАВА -9: РЕШАВАЊЕ НА ГЛАВА -9: ИДЕНТИФИКАЦИЈА ПРОБЛЕМА 65 Све поправке на машини треба да обавља овлашћени сервис. Ако Ваша машина захтева поправку или не можете сами да отклоните квар помоћу информације дате доле: Искључите машину из напајања. Затворите славину за воду. ПРОБЛЕМ МОГУЋИ УЗРОК РЕШЕЊА Није укључено напајање Укључитеу Укључите машину у штекер Осигурач је неисправан Промените осигурач. Нема струје Проверите напајање. Притисните дугме Дугме Start/Pause није Start/pause притиснуто Машина не стартује Машина не прима воду Програмско дугме је у позицији (off) Врата нису добро затворена Славина је затворена Доводно црево је уврнуто. Доводно црево је блокирано Улазни филтер је блокиран Врата нису добро затворена Ставите дугме на потребну позицију Затворите врата Отворите славину Проверите црево и одврните га Очистите филтре црева (*) Очистите улазне филтре (*) Затворите врата (*) Види део који се односи на одржавање и чишћење машине.

141 ГЛАВА -9: -9: ИДЕНТИФИКОВАЊЕ РЕШАВАЊЕ НА И РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМА 66 ПРОБЛЕМ МОГУЋИ УЗРОК РЕШЕЊЕ Одводно црево је Проверите одводно црево, блокирано или уврнуто а затим га очистите или Машина не испушта воду Машина вибрира Филтер на пумпи је блокиран Одећа у машини није равномерно распоређена Ножице нису подешене. Транспортни шрафови нису уклоњени. У машини је врло мала количина веша У машини је прекомерна количине веша или одећа није равномерно распоређена Машина је постављена на тврду подлогу одврните. Очистите филтер на пумпи (*). Распоредите одећу у машини равномерно Подесите ножице на машини (***) Уклоните транспортне шрафове (****) Ово спречава рад машине Не стављајте веће количине од препоручених и распоредите веш равномерно Не постављајте машину на тврду подлогу. (*)Види део који се односи на одржавање и чишћење машине. (**) Види део који се односи на инсталирање машине.

142 ГЛАВА -9: -9: ИДЕНТИФИКОВАЊЕ РЕШАВАЊЕ НА И РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМА 67 ПРОБЛЕМ МОГУЋИ УЗРОК РЕШЕЊЕ Притисните дугме Start/Pause. Да би се елиминисало стварање пене, помешајте пола кашике омекшивача са пола литра воде и ставите ову смешу у фиоку за детерџент. Након 5-10 минута Коришћене су превелике притисните дугме количине детерџента Start/Pause. Приликом У фиоци за детерџент ствара се превише пене следећег прања ставите одговарајућу количину детерџента. Незадовољавајући резултати прања. Употребљен је погрешан детерџент Степен запрљања веша не одговара програму који сте изабрали Количина детерџента коју сте употребили није довољна Количина веша премашује максимални капацитет машине Користите само детерџенте који су намењени за аутоматско машинско прање. Изаберите одговарајући програм према степену запрљања веша. (Види страну 79 програмске табеле Количина детерџента треба да одговара количини и степену запрљања веша У машину стављајте количину веша која не прелази дозвољени максимални капацитет.

143 ГЛАВА -9: -9: ИДЕНТИФИКОВАЊЕ РЕШАВАЊЕ НА И РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМА 68 ПРОБЛЕМ МОГУЋИ УЗРОК РЕШЕЊЕ Вода је тврда (вода је прљава, садржи каменац, итд.) Незадовољавајући резултати прања. Чим се напуни водом машина испушта воду Не види се вода у бубњу у току прања Одећа у машини није равномерно распоређена Крај одводног црева постављен је сувише ниско Ово није проблем. Вода се налази на делу бубња који се не види Стављајте количине детерџента према упутствима произвођача Распоредите одећу у машини равномерно Поставите одводно црево на одговарајућу висину (**) (**) (**) Погледнете го поглавјето за инсталација на вашата машина. Остаци детерџента на одећи Неки детерџенти садрже нерастворљиве материје, које се лепе на одећу у виду белих мрља Извршите додатно испирање укључивањем програма за испирање или очистите мрље четком након што се веш осуши - Остаци мрља на одећи Узрок овоме могу бити уља, креме или масти Ставите максималну количину детерџента препоручену од стране произвођача детерџента приликом следећег прања (**) Погледајте део који се односи на инсталирање машине

144 ГЛАВА -9: -9: ИДЕНТИФИКОВАЊЕ РЕШАВАЊЕ НА И РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМА 69 ПРОБЛЕМ МОГУЋИ УЗРОК РЕШЕЊЕ Центрифуга се не укључује или се укључује са закашњењем Ово није проблем. Активиран је систем за небалансирано пуњење Систем за небалансирано пуњење покушаће да избалансира веш. Центрифуга ће се укључити након балансирања веша. Убудуће стављајте веш у машину равномерно. Машата е опремена со системи кои способни да преземат неопходни мерки на претпазливост и да Ве предупредат во случај на дефект преку континуирано самопроверка во текот на процесот на перење. (*) Види поглавје за одржување и чистење на вашата машина.

145 ГЛАВА -10: АУТОМАТСКА УПОЗОРЕЊА О НЕИСПРАВНОСТИ И ШТА ТРЕБА ПРЕДУЗЕТИ 70 ПРОБЛЕМ МОГУЋИ УЗРОК РЕШЕЊЕ Врата на машини су отворена Затворите врата. Ако се овај проблем и даље јавља, искључите машину, извадите утикач из утичнице и одмах ступите у контакт са најближим овлашћеним сервисом. E02 Отворите славину. Могућ је прекид водоснабдевања. Ако проблем још постоји, машина ће након неког времена аутоматски престати са радом. Извадите утикач из утичнице, затворите славину и ступите у контакт са најближим сервисером. Очистите филтер пумпе. Ако проблем још увек постоји ступите у контакт са најближим сервисером (*). У машини је присутна прекомерна количина воде Затворите врата на машини. Ако машина још увек показује проблем, искључите машину, извадите утикач из утичнице и одмах ступите у контакт са најближим овлашћеним сервисом. (*) Види део за одржавање и чишћење машине.

146 ГЛАВА -11: ПРАКТИЧНЕ ИНФОРМАЦИЈЕ 71 Алкохолна пића: Место са мрљама треба опрати хладном водом, а затим истрљати глицерином и водом и испрати мешавином воде и винског сирћета. Боја за ципеле: Мрљу треба нежно истрљати крпом и испрати детерџентом. Ако се мрља на овај начин не уклони, треба је третирати мешавином од 1 дела алкохола (96 ) и 2 дела воде, а затим опрати топлом водом. Чај и кафа: Развуците испрљано место преко отвора на посуди, прелијте топлом водом. Ако је дозвољено за такав тип материјала, оперите белилом. Чоколада и какао: Ставите одећу у хладну воду и протрљајте детерџентом, оперите на највишој температури коју одећа може поднети. Ако још увек има масних мрља, обришите их оксигенираном водом (3%).

147 ГЛАВА -11: ПРАКТИЧНЕ ИНФОРМАЦИЈЕ Паста од парадајза: Након третирања сувих материја пазећи да се материјал не оштети, ставите у хладну воду 30 минута, а затим протрљајте и оперите детерџентом. Бујон-јаје: Уклоните суве остатке са одеће, а затим обришите сунђером или меком крпом коју сте натопили хладном водом. Протрљајте детерџентом, оперите разређеним белилом. Мрље од масти и уља: Прво обришите остатке. Протрљајте место детерџентом и оперите топлом сапуницом. Сенф: Ставите глицерин на мрљу. Протрљајте детерџентом и оперите. Ако се мрља не уклони, обришите алкохолом. (За синтетичке и обојене материјале треба користити мешавину од 1 дела алкохола са 2 дела воде).

148 ГЛАВА -11: ПРАКТИЧНЕ ИНФОРМАЦИЈЕ Воће: Развуците запрљано место преко отвора посуде и прелијте хладном водом. Не преливајте топлом водом. Оперите хладном водом и нанесите глицерин. Оставите да мирује 1 2 сата и обришите са неколико капи белог сирћета и исперите. Мрље од траве: Обришите запрљана места детерџентом. Ако тип одеће дозвољава употребу белила, оперите белилом. Вунену одећу обришите алкохолом. (За обојену одећу употребите мешавину од 1 дела чистог алкохола са 2 дела воде) Уљане боје: Мрље треба уклонити наношењем разређивача пре него се осуше. Затим обрисати детерџентом и опрати. Мрље од изгоретина: Ако тип одеће дозвољава употребу белила, ставите белило у воду за прање. За вунене материјале употребите крпу натопљену оксигенском водом, покријте мрљу овом крпом, ставите суву крпу преко мокре и испеглајте. Након испирања опрати.

149 ГЛАВА -11: ПРАКТИЧНЕ ИНФОРМАЦИЈЕ Мрље од крви: Ставите одећу у хладну воду на 30 минута. Ако се мрља на овај начин не уклони, ставите одећу у мешавину воде и амонијака (3 кашике амонијака у 4 литра воде) на 30 минута. Крема, Крема, сладолед и млеко: Ставите одећу у хладну воду и истрљајте мрље детерџентом. Ако се мрље на овај начин не уклоне, ставите белило уколико одећа може поднети (Не користите белило за обојену одећу). р Буђ: Мрље од буђи треба очистити у најкраћем могућем року. Мрље треба опрати водом и детерџентом, али ако се тиме не могу уклонити, треба их обрисати оксигенском водом (3%). Мастило: Запрљано место ставите испод млаза воде и сачекајте док мастило не истече. Затим обришите водом у коју сте додали лимунов сок и детерџент и након 5 минута оперите.

150 ОПИС ЕТИКЕТЕ СА ЕНЕРГЕТСКИМ ПОДАЦИМА И УШТЕДА ЕНЕРГИЈЕ Vox Electronics Модел Енергетска класа Потрошња енергије Бука при прању Бука у току рада центрифуге Класа центрифуге Капацитет сувог веша Годишња потрошња воде

151 ОПИС ЕТИКЕТЕ СА ЕНЕРГЕТСКИМ ПОДАЦИМА И УШТЕДА ЕНЕРГИЈЕ 76 Потрошња воде и енергије могу варирати у зависности од притиска, тврдоће и температуре воде, собне температуре, количине веша, избора допунских функција, флуктуације напона. Да би се смањила потрошња енергије и воде, користите препоручене количине веша за дате програме, мање прљаву и одећу за дневно прање перите на краћим програмима, редовно спроводите процедуре одржавања и чишћења, користите машину у погодним периодима (када је електрична енергија јефтинија) означеним од стране добављача електричне енергије.

152 ОТСТРАНУВАЊЕ НА ВАШИОТ ОДЛАГАЊЕ СТАРЕ МАШИНЕ 77 Овај симбол на апарату или паковању означава да апарат не треба третирати као комунални отпад. Уместо тога, потребно је исти доставити до места предвиђеног за сакупљање материјала за рециклажу електричне и електронске опреме. Исправним одлагањем производа дајете свој допринос спречавању потенцијалних негативних последица по животну средину и здравље људи, које би се појавиле као резултат неадекватног одлагања. Рециклирање материјала доприноси очувању природних ресурса. За детаљније информације у вези са рециклирањем овог производа, молимо Вас да се обратите локалним органима управе, сервису за сакупљање отпада или продавници у којој сте купили производ.

153

154 МКД Упатство за користење МАШИНА ЗА ПЕРЕЊЕ Упатство за Користење

155 СОДРЖИНА 4 ГЛАВА-1: ПРЕД УПОТРЕБА НА АПАРАТОТ Правилна употреба 6-7 Општи предупредувања Безбедносни предупредувања Пакување и животна средина 18 Информации за заштеда 19 ГЛАВА-2: Преглед на Вашиот апарат Генерален изглед Спецификации 22 ГЛАВА-3: ИНСTAЛИРАЊЕ Отстранување на безбедносните транспортни завртки Подесување на подесливите ногарки Електрично поврзување 28 Поврзување на доводното црево за вода Поврзување на одводното црево 31 ГЛАВА-4: КОНТРОЛЕН ПАНЕЛ 32 Фиока за детергент Програмско копче 35 Електронски дисплеј ГЛАВА-5 ПОДГОТОВКА ЗА ПЕРЕЊЕ Сортирање на алишта 38-39

156 СОДРЖИНА 5 Ставање алишта во машината 40 Додавање детергент во машината 41 Користење на машината Помошни функции Заклучување за деца 55 Откажување на програма 56 Завршување на програма 57 ГЛАВА-6: ПРОГРАМСКА ТАБЕЛА ГЛАВА-7: ОДРЖУВАЊЕ И ЧИСТЕЊЕ НА МАШИНА Предупредувања 66 Влезни филтри за вода 67 Филтер на пумпата Фиока за детергент 70 Додаток за течен детергент 71 ГЛАВА-8: Блокатор / Куќиште / Барабан 72 ГЛАВА-9: ИДЕНТИФИКУВАЊЕ НА ПРОБЛЕМИ ГЛАВА-10: АВTOMATСКИ ПРЕДУПРЕДУВАЊА ЗА НЕИСПРАВНОСТИ И ШТО ТРЕБА ДА СЕ ПРЕЗЕМИ 78 ГЛАВА-11: ПРАКТИЧНИ ИНФОРМАЦИИ Како да ја прочитате етикетата за енергија и заштеда на енергија Исфрлање на старата машина 85

157 ГЛАВА -1: ПРЕД УПОТРЕБА НА АПАРАТОТ (Правилна употреба) 6 Прочитајте го упатството за користење. Вашата машина е дизајнирана за домашна употреба. Комерцијалната употреба ја прави гаранцијата неважечка. Чувајте ги вашите миленичиња подалеку од машината. Ве молиме проверете го пакувањето на вашата машина пред инсталација како и надворешната површина на машината по отворањето на пакувањето. Не користете оштетени машини или машини со отворено пакување. Машината треба да ја инсталира овластен сервис. Било какво извршување на поправки и инсталирање од некое друго лице, а не овластени сервиси, ја прави гаранцијата неважечка. Апаратот не е наменет за употреба од страна на луѓе (вклучувајќи и деца) со намалени физички, сензорни или ментални способности, или недостаток на искуство и знаење, освен ако имаат надзор или им се дадени инструкции во врска со апаратот од страна на лице кое е одговорно за нивната безбедност. Децата треба да бидат под надзор за да не си играат со апаратот.

158 ГЛАВА -1: ПРЕД УПОТРЕБА НА АПАРАТОТ (Правилна употреба) 7 Користете ја машината само за алишта кои се наменети и назначени за машинско перење од страна на производителот. Пред употреба на машината за перење, отстранете ги 44 транспортни завртки и гумените шајбни од задниот дел на машината. Ако завртките не се отстранети, тоа може да предизвика големи вибрации, бучава и нефункционирање на производот (како и поништување на гаранцијата). Машината не е покриена со гаранцијата за неисправности предизвикани од било каков вид на надворешни фактори (пестициди, пламен, итн.) Ве молиме да не се фрла ова упатство; чувајте го за во иднина. Вие или некој друг може да има потреба од истото во иднина. Забелешка: Машинските спецификации може да се разликуваат во зависност од моделот.

159 ГЛАВА -1: ПРЕД УПОТРЕБА НА АПАРАТОТ (ОПШТИ ПРЕДУПРЕДУВАЊА) 8 Потребната собна температура за идеално функционирање на вашата машина е Замрзнати цевки можат да се искинат и да пукнат. Во областите каде што температурата е под нулата, собната температура може да го загрози безбедното функционирање на електронската картичка. Ве молиме осигурајте се дека облеката која ја ставате во машината не содржи никакви предмети (шајки, игли, монети, запалки, кибрити, спајалици итн) во нивните џебови. Овие предмети може да ја оштетат машината. Пред да започнете со користење на машината, можете да се јавите во најблискиот овластен сервис и да побарате бесплатна помош за инсталирање, функционирање и користење на машината. Препорачливо е да се изврши првиот циклус на перење со програмата за памук на 90, без алишта, со ставање на ½ количина детергент во 2-рата преграда од фиоката за детергент.

160 ГЛАВА -1: ПРЕД УПОТРЕБА НА АПАРАТОТ (ОПШТИ ПРЕДУПРЕДУВАЊА) 9 Поради тоа што детергентите и омекнувачите изложени на воздух подолго време може да предизвикаат остатоци, ставајте го детергентот и омекнувачот во фиоката за детергент на почетокот на секое перење. Се препорачува да ја исклучите машината од напојувањето и да го затворите доводот ако не ја користите машината подолго време. Исто така, оставајќи ја вратата на машината подотворена ќе се спречи формирањето на лоши мириси поради влажноста. Можно е да има мала количина на вода во машината преостаната од испитувањата и тестирањата вршени во текот на процедурите за контрола на квалитетот. Ова не ја оштетува машината. Запомнете дека материјалите за пакување на машината може да бидат опасни за децата. Чувајте ги материјалите од пакувањето на место каде што децата не може да имаат пристап или исфрлете ги соодветно. Користете ги програмите со предперење само за многу валкани алишта.

161 ГЛАВА -1: ПРЕД УПОТРЕБА НА АПАРАТОТ (ОПШТИ ПРЕДУПРЕДУВАЊА) 10 Никогаш не ја отворајте фиоката за детергент додека апаратот работи. Во случај на дефект, прво исклучете го апаратот од напојувањето, а потоа затворете ја славината за вода. Не обидувајте се сами да извршите поправки и секогаш стапете во контакт со овластен сервис за да добиете совети. Количините на алишта кои ги ставате во машината никогаш не смеат да ги надминат наведените максимални количини. Никогаш не ја отварајте вратата со сила додека машината работи. Перењето на забрашнети алишта може да ја оштети машината. Да не се перат забрашнети алишта во машината.

162 ГЛАВА -1: ПРЕД УПОТРЕБА НА АПАРАТОТ (ОПШТИ ПРЕДУПРЕДУВАЊА) 11 Ве молиме придржувајте со кон упаствата на производителот на детергенти/омекнувачи или слични производи кога истите се користат во машината. Поставете ја машината на место каде вратата може целосно да се отвори. (Да не се поставува машината на места каде што вратата не може целосно да се отвори) Поставете ја машината на локација која целосно може да се проветри и каде има постојана циркулација на воздух.

163 ГЛАВА -1: ПРЕД УПОТРЕБА НА АПАРАТОТ (Безбедносни предупредувања) 12 Мора да ги прочитате овие предупредувања. На тој начин може да се заштитите себе си и вашите најблиски од фатални повреди и ризици. ОПАСНОСТ ОД ИЗГОРЕТИНИ! Не допирајте го одводното црево и водата во текот на празнењето на апаратот од причина што истите може да достигнат високи температури при работењето.

164 ГЛАВА -1: ПРЕД УПОТРЕБА НА АПАРАТОТ (Безбедносни предупредувања) 13 РИЗИК ОД СМРТ ОД ЕЛЕКТРИЧЕН УДАР! Не користете мултиприклучоци или продолжни кабли. Не приклучувајте во оштетени штекери. Никогаш не го влечете кабелот при исклучување секогаш држете го утикачот. Никогаш не го приклучувајте или исклучувајте утикачот од штекерот со влажни раце за да се избегне струен удар! Никогаш не ја допирајте машината со влажни раце или нозе. Јавете се во најблискиот овластен сервис за соодветна замена при дефекти на кабелот за напојување.

165 ГЛАВА -1: ПРЕД УПОТРЕБА НА АПАРАТОТ (Безбедносни предупредувања) 14 Ризик од поплавување! Проверете дали водата тече брзо или не пред ставањето на одводното црево во мијалникот. Преземете неопходни мерки за да се спречи лизгање на цревото. Повратното дејство кај цревото кое не е исправно поставено може да го помести цревото. Проверете дали затката од мијалникот може да ја блокира одводната дупка.

166 ГЛАВА -1: ПРЕД УПОТРЕБА НА АПАРАТОТ (Безбедносни предупредувања) 15 Опасност од пожар! Не чувајте запалливи течности во близина на машината. Содржината на сулфур во отстранувачите на боја може да предизвика корозија. Од оваа причина, никогаш не користете средства за отстранување на боја во машината. Никогаш не користете производи кои содржат растворувачи (како гас за миење) во машината. Отстранете ги сите предмети од џебовите на алиштата (игли, спајалици, запалки, кибрити и слично) пред ставање на алиштата во машината. Постои ризик од пожар и експлозија.

167 ГЛАВА -1: ПРЕД УПОТРЕБА НА АПАРАТОТ (Безбедносни предупредувања) 16 Опасност од паѓање и повреди! Не се качувајте на машина. Горниот дел од машина може да се скрши, а Вие да се повредите. Внимателно приберете ги цревото, кабелот и материјалите од пакувањето на машина за време на инсталацијата. Може да се сопнете и паднете. Да не се врти вашата машина наопаку или да се поставува на нејзината страна. Не ја кревајте машина држејќи ја за истакнатите делови (фиоката за детергент, вратата). Овие делови може да се скршат и да предизвикаат повреди. Постои ризикот од сопнување и повреди ако материјалите како цревата и каблите не се добро прибрани по инсталирањето на машината. Машината мора да се носи од страна на 2 или повеќе лица.

168 ГЛАВА -1: ПРЕД УПОТРЕБА НА АПАРАТОТ (Безбедносни предупредувања) 17 Заштита на деца! Не оставајте деца без надзор во близина на машината. Децата може да се заклучат во машина и може да настане ризик од смрт. Стаклото и површината од вратата можат да станат исклучително топли кога машина работи. Поради тоа допирањето на машината може да предизвика оштетување на кожата на децата. Чувајте го материјалот од пакувањето подалеку од децата. Труење може да настане ако се конзумираат детергенти или средства за одржување, а може да настане и иритација на очите и кожата при нивен контакт со кожата. Држете ги средствата за чистење вон дофат на деца.

169 ГЛАВА -1: ПРЕД УПОТРЕБА НА АПАРАТОТ ПАКУВАЊЕ И ЖИВОТНА СРЕДИНА 18 Отстранување на материјалите за пакување Материјалите за пакување ја штитат машината од било каква штета која може да настане за време на транспортот. Материјалите за пакување се безбедни за животната средина од причина што истите може да се рециклираат. Рециклираните материјали обезбедуваат заштеда на суровински материјали и ги намалуваат количините на отпад. Исфрлување на старате машина Електричните или електронските стари апарати се уште може да содржат употребливи делови. Тоа значи дека никогаш не треба да го фрлате стариот апарат заедно со останатиот отпад. Осигурајте се дека деловите од Вашиот стар електронски или електричен апарат повторно ќе се искористат со тоа што ќе им ги дадете на собирни центри како што е предвиден од локалните власти. Ве молиме проверете дали Вашите стари апарати се чуваат на соодветно место поради безбедност на децата додека истите не се исфрлат надвор од домот.

170 ГЛАВА -1: ПРЕД УПОТРЕБА НА АПАРАТ ИНФОРМАЦИИ ЗА ЗАШТЕДА 19 Некои важни информации за да добиете повеќе ефикасност од Вашата машина: Количините на алишта кои ги ставате во машината не смее да ги надминат пропорачаните максимални количини На овој начин, Вашата машина ќе работи во режимот на штедење. Некористењето на функцијата на предперење за алишта кои се малку или нормално валкани заштедува електрична енергија и вода.

171 ГЛАВА -2: ПРЕГЛЕД НА ВАШИОТ АПАРАТ Општ изглед 20 Електронски дисплеј Програмско копче Горна фиока Фиока за детерегент Барабан Поклопец за филтерот на пумпата

172 ГЛАВА -2: ПРЕГЛЕД НА ВАШИОТ АПАРАТ Општ изглед 21 Транспортна безбедносна завртка Влезен вентил за вода Одводно црево Кабел за напојување Транспортна безбедносна завртка Транспортна безбедносна завртка Транспортна безбедносна завртка

173 ГЛАВА -2: ПРЕГЛЕД НА ВАШИОТ АПАРАТ ТЕХНИЧКИ СПЕЦИФИКАЦИИ 22 Оперативен напон / фреквенција (V / Hz) ( ) V ~ / 50Hz Вкупно електрична струја (А) 10 Притисок на водата Максимален: 1 Mpa Минимален: 0.1 Mpa Вкупна моќност (W) 2100 Максимален капацитет на суви алишта (kg) 6 Вртежи/центрифуга (вртежи/ минута) 1000 Број на програми 15 Димензии (висина x ширина x длабочина) (мм) 845 x 597 x 497

174 ГЛАВА -3: ИНСТАЛИРАЊЕ НА МАШИНАТА ОТСТРАНУВАЊЕ НА БЕЗБЕДНОСНИТЕ ТРАНСПОРТНИ ЗАВРТКИ 23 Пред употреба на машината за перење, отстранете ги 4 транспортни завртки и гумените шајбни од задниот дел на машината. Ако завртките не се отстранат, тоа може да предизвика силни вибрации, бучава и неисправно работење на производот (со што се поништува гаранцијата). Транспортните безбедносни завртки треба да се олабават со вртење во лев правец со помош на соодветен клуч.

175 ГЛАВА -3: ИНСТАЛИРАЊЕ НА МАШИНАТА ОТСТРАНУВАЊЕ НА БЕЗБЕДНОСНИТЕ ТРАНСПОРТНИ ЗАВРТКИ 24 Транспортните завртки треба да се отстранат со повлекување надвор. Ставете ги пластичните капачиња, кои се наоѓаат во кесата со додадоци, на местата од кои се извадени шрафовите. Транспортните безбедносни завртки треба да се чуваат за да се користат при иден транспорт. Забелешка: Апсолутно мора да се отстранат транспортните завртки од машина пред првата употреба. Дефекти настанати од работењето на машината со неотстранети транспортни завртки не се опфатени со гаранцијата.

176 ГЛАВА -3: ИНСТАЛИРАЊЕ НА МАШИНАТА (ПОДЕСУВАЊЕ НА ПОДЕСЛИВИТЕ НОГАРКИ) 25 Да не се инсталира машината на тепих или слични подлоги кои би ја спречиле вентилација на долниот дел од машината. За да се обезбеди тивко работење и без вибрации, машината треба да се постави врз не-лизгачка и цврста површина. Мошете да ја избалансирате машината со помош на подесливите ногарки. Олабавете ја пластичната завртка за подесување.

177 ГЛАВА -3: ИНСТАЛИРАЊЕ НА МАШИНАТА (ПОДЕСУВАЊЕ НА ПОДЕСЛИВИТЕ НОГАРКИ) 26 Извршете подесување на ногарките со нивно вртење нагоре или надолу. По постигнување на рамнотежа, затегнете ја пластичната завртка повторно нагоре.

178 ГЛАВА -3: ИНСТАЛИРАЊЕ НА МАШИНАТА (ПОДЕСУВАЊЕ НА ПОДЕСЛИВИТЕ НОГАРКИ) 27 Никогаш не ставајте картонски, дрвени или слични материјали под вашата машина заради израмнување на подот. Кога го чистите подот врз кој е поставена машината, бидете внимателни да не ја нарушите стабилноста.

179 ГЛАВА -3: Инсталација ИНСТАЛИРАЊЕ на машината НА МАШИНАТА (Електричен (ЕЛЕКТРИЧНО приклучок) ПОВРЗУВАЊЕ) 28 Вашата машина за перење е поставена на V и 50Hz. Кабелот за напојување е опремен со заземјен приклучок. Овој приклучок мора секогаш да се приклучи во заземјен штекер од 10 ампери. Електричната вредност на осигурувачот треба да биде 10 ампери. Електричната вредност на електричната мрежа поврзана со штекерот треба исто така да биде 10 ампери. Ако немате ваков штекер и осигурувач, Ве молиме истите да ги инсталира квалификуван електричар. Не сносиме одговорност за штети настанати од користење на незаземјени приклучоци и приклучници. ЗАБЕЛЕШКА: Работењето на машината под низок напон ќе предизвика намалување на работниот век на машината како и ограничување на нејзините перформанси.

180 ГЛАВА -3: ИНСТАЛИРАЊЕ Инсталирање на НА машината МАШИНАТА (ПОВРЗУВАЊЕ (приклучување НА на доводното ДОВОДНОТО црево) ЦРЕВО) 29 Вашата машина може да има само еден влез (ладна вода) или два доводни влеза (ладна вода/топла вода) во зависност од нејзините спецификации. Цревото со бел капак треба да се поврзе на доводот за ладна вода, а цревото со црвен капак треба да се поврзе на доводот за топла вода (ова важи за машини опремени со два влеза за вода). За да се елиминира истекување на вода кај точките на контакт, 1 или 2 завртки се наоѓаат во кесата за црева (ова важи за машини опремени со два влеза за вода). Ставете ги овие навртки на краевите на новите доводни црева кај славината. Монтирајте ги новите доводни црева на славина со навој од ¾. Поврзете го белиот крај со колено од доводното црево со белиот влезен вентил со филтер за вода на задниот дел од машината, а црвениот крај со колено на црвениот влезен вентил со филтер (ова важи за машини опремени со два влеза за вода). Стегнете ги пластичните делови на спојките со раце. Во одредени услови треба да ангажирате квалификуван водоинсталатер за поврзување на доводот. Протокот на вода со притисок од 0,1-1 Mpa ќе му овозможи на машината да работи поефикасно. 0,1 Mpa притисок значи дека повеќе од 8 литри вода протекува низ отворена славина во една минута. По извршеното поврзување, целосно отворете ја славината за да проверите дали протекува вода кај контакт точките.

181 ГЛАВА -3: ИНСТАЛИРАЊЕ Инсталирање на НА машината МАШИНАТА (ПОВРЗУВАЊЕ (приклучување НА на доводното ДОВОДНОТО црево) ЦРЕВО) 30 Проверете дали новите доводни црева се свиткани, испрекинати, смачкани или со променета големина. Ако Вашата машина има два доводни влеза, температурата на влезот за топла вода треба да е максимално 70 0 С. Забелешка: Секогаш користете ги само новите доводни црева кои доаѓаат со Вашата машина за поврзување на машината со доводот. Никогаш не користете стари, употребувани или оштетени доводни црева.

182 ГЛАВА -3: ИНСТАЛИРАЊЕ Инсталација на машината НА МАШИНАТА (ПОВРЗУВАЊЕ (Вода Потисен приклучок) НА ОДВОДНОТО ЦРЕВО) 31 Крајот на одводното црево може да се опреми со додаток кој е директно ставен на отворот за испуштање на валканата вода или на излезот од сифонското колено. Никогаш не обидувајте се да го продолжите цревото со спојување на друго црево. Не ставајте го крајот од одводното црево во сад, кофа или лавабо. Одводното црево не смее да е свиткано, прекршено, згмечено или продолжено. Ве молиме запомнете дека: Одводното црево треба да биде монтирано на висина од минимум 60 cm, а на максимум 100 см од подот.

183 ГЛАВА-4: КОНТРОЛЕН ПАНЕЛ 32 Програмата копчето Програмско копче Функција LED диоди Функциски диоди Детергент фиока Фиока за детергент

184 ГЛАВА -4: КОНТРОЛЕН ПАНЕЛ (ФИОКА ЗА ДЕТЕРГЕНТ) 33 Ако сакате да користите течен детергент можете да ја користите плочката за количина на течен детергент. Течен детергент може да се користи со сите програми освен кај оние со предперење. Ставете ја плочката за течен детергент во втората преграда од фиоката за детергент. (*) и одредете ја количината на детергент. (Користете количини на течен детергент кои што ги препорачува производителот). Не го надминувајте максималното ниво, користете го додатокот само за течен детергент, не го употребувајте овој додаток за прашкаст детергент и на крај извадете го. Додаток за течен детергент Нивоа за количини на прашкаст детергент Главна преграда за детергент за перење. Преграда за омекнувач. Преграда за детергент за предперење Лопатка за прашкаст детергент (*) Спецификациите на машината може да се разликуваат во зависност од моделот.

185 ГЛАВА -4: КОНТРОЛЕН ПАНЕЛ (ПРОГРАМСКО КОПЧЕ) ПРЕГРАДИ ОДДЕЛИ Главна преграда за Главна детергент преграда за перење: за детергент за перење: Во оваа преграда може да се користат само сталацијасталација. детергенти (течни(*) или прашкасти) средство за превенција на бигор, итн. При првата инсталација на машината ќе го најдете додатокот за одредување на количини на течен детергент (*). Преграда за омекнувач, штирак, детергент: Можете да користите омекнувач (во количини препорачани од страна на производителот). Понекогаш може да има остатоци од омекнувачот во оваа преграда. Причината за ова е тоа дека омекнувачот не е вискозен. За да се избегне оваа појава се препорачува употреба на повискозни омекнувачи или разредување на омекнувачот со вода. Преграда за детергент за предперење: Оваа преграда се користи само кога е избрана функцијата за предперење. Предперењето се препорачува за многу валкани алишта. (*) Спецификациите на машината може да се разликуваат во _ зависност од моделот.

186 _ ГЛАВА -4: КОНТРОЛЕН ПАНЕЛ (ПРОГРАМСКО КОПЧЕ) 35

187 ГЛАВА -4: КОНТРОЛЕН ПАНЕЛ (ЕЛЕКТРОНСКИ ДИСПЛЕЈ) 36 Дисплеј панел Перење Центрифуга Плакнење Диоди за дополнителни Функции Крај Старт/Пауза копче Копче 1 за помошна функција Копче за подесување на температура на водата

188 ГЛАВА -4: КОНТРОЛЕН ПАНЕЛ (ЕЛЕКТРОНСКИ ДИСПЛЕЈ) 37 Диодите ја означуваат температурата на водата, избраните помошни функции и фазата на вклучената програма. ( фаза на предперење/перење, плакнење, центрифуга). Понатаму, електронскиот дисплеј ќе Ве предупреди преку диодни комбинации кои ќе се вклучат на дисплејот кога е детектиран некој проблем и ќе Ве извести за завршувањето на програмата за перење со прикажување на Finished веднаш по завршувањето на избраната програма.

189 ГЛАВА -5: ПРЕЛИМИНАРНИ ПОДГОТОВКИ ЗА ПОДГОТОВКА ПЕРЕЊЕ ЗА ПЕРЕЊЕ (СОРТИРАЊЕ (одвојување НА АЛИШТАТА) перални) 38 Алиштата имаат етикети со спецификации. Перете и сушете ги алиштата според нивните спецификации наведени на етикетите. Сортирајте ги алиштата според нивниот вид (памучни, синтетички, волнени, итн), нивните температури (ладна, 30, 40, 60, 90 ) и степенот на валканост (малку валкани, валкани, многу валкани). Никогаш не перете обоени и бели алишта заедно. Перете ги обоените алишта за прв пат одделно од причина што истите може да испуштат боја. Проверете дали има метални предмети во алиштата или во џебовите и ако има извадете ги. ВНИМАНИЕ: ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Дефекти што ќе се појават како резултат на навлегување на вакви предмети во машината не се опфатени со гаранцијата. Затворете ги патентите и закопчајте ги алиштата. Отстранете ги металните или пластични куки од завесите или ставете ги во мрежи или кеси за перење и врзете ги. Превртете ги наопаку панталоните, плетивата, маиците и тренерките. Перете ги чорапите, марамчињата и сличните мали парчиња во мрежи за перење.

190 ГЛАВА -5: ПОДГОТОВКИ ПРЕЛИМИНАРНИ ЗА ПЕРЕЊЕ ПОДГОТОВКА ЗА (СОРТИРАЊЕ ПЕРЕЊЕ (одвојување НА АЛИШТАТА) перални) 39 Белење Без белење Нормално перење Максимална температура на пеглање С Максимална температура на пеглање С Без пеглање Хемиско чистење Забрането хемиско чистење Поставете на рамна површина Бесење водено Сушење со бесење Забранета центрифуга Хемиско чистење со гасно масло, алкохол и R113 Перхлороетилен R11, R13, петролеј Перхлороетилен R11, R13, гасно масло

191 ГЛАВА -5: ПОДГОТОВКИ ПРЕЛИМИНАРНИ ЗА ПЕРЕЊЕ ПОДГОТОВКА ЗА СТАВАЊЕ ПЕРЕЊЕ АЛИШТА СТАВАЊЕ ВО МАШИНАТА Перални во машина 40 Отворете ја вратата на машината. Ставете ги алиштата во машината. ЗАБЕЛЕШКА: Максималниот капацитет на алишта зависи од видот на алиштата, степенот на валканост и избраната програма. Не ги надминувајте максималните количини на суви алишта кои се наведени во табелата со програми за перење. Следнава табела со тежини може да Ви послужи како пример. ТИП НА АЛИШТА ТЕЖИНА (gr) Пешкири 200 Лен 500 Бањарки 1200 Навлаки за јоргани 700 Навлаки за перници 200 Долна облека 100 Чаршафи за маси 250 Стави секоја точка на алиштата одделно. на Ставајте вашата ги машина. алиштата во машината парче по парче. Внимавајте Им помогнам да на не вратата заглави на некое вашиот парче компј облека помеѓу додека вратата слушање и гумата на заклучување при затварање звук за на да вратата. затворите. Турнете. ја вратата додека не слушнете звук на заклучување. Исправно затворете ја вратата на машината во спротивно машината нема да се вклучи.

192 ГЛАВА -5: ПОДГОТОВКИ ПРЕЛИМИНАРНИ ЗА ПЕРЕЊЕ ПОДГОТОВКА ЗА СТАВАЊЕ ПЕРЕЊЕ (додавање ДЕТЕРГЕНТ детергент ВО МАШИНАТА во машината) 41 Количината на детергент која треба да ја ставите во машината зависи од следниве критериуми: Количината на детергент зависи од степеност на валканост на алиштата. Помалку валканите алишта да не се перат со програма за предперење; за нив треба да се стави мала количина во втората преграда од фиоката за детергент. За многу валкани алишта, одберете програма со предперење, ставете ¼ од целокупната количина на детергент која ќе ја употребите во 1-вата преграда од фиоката за детергент, а останатата количина од ¾ во 2-рата преграда. Користете детергенти произведени за автоматско машинско перење. Количините кои треба да ги користите се наведени на пакувањето од детергентот. Што е повисока тврдоста на водата толку повеќе детергент треба да употребите. Количината на детергент која треба да се користи се зголемува со зголемувањето на количината на алишта кои треба да се перат. Омекнувачот ставете го во преградата за омекнувач од фиоката за детергент. Не надминувајте го нивото MAX. Во спротивно омекнувачот ќе се прелее во водата за перење преку испирање. Омекнувачите со висока густина треба да се разредат до одреден степен пред да се стават во фиока. Поради високата густина омекнувачот може да го блокира испирањето со што се спречува протокот на омекнувачот Можете да користите течни детергенти во сите програми кои се без предперење. За ова, потребно е да ја ставите плочката со обележани нивоа на течен детергент или посебниот додаток (*) во во 2-рата преграда од фиоката за детергент и ставете течен детергент според наведените нивоа на оваа плочка. Не заборавајте да ја отстраните плочката. (*) Спецификациите на машината може да се разликуваат во зависност uct купи. од моделот.

193 ГЛАВА -5: ПОДГОТОВКА ЗА ПЕРЕЊЕ (КОРИСТЕЊЕ НА МАШИНАТА) 42 Приклучете ја машина во штекерот Отворете ја славината за вода. Отворете ја вратата на машината. Ставете ги алиштата во машината. Турнете ја вратата додека не слушнете звук на заклучување за да ја затворите. Избор на програма Изберете ја посакуваната програма за алиштата од табелата за програми.

194 ГЛАВА -5: ПОДГОТОВКА ЗА ПЕРЕЊЕ (КОРИСТЕЊЕ НА МАШИНАТА) 43 Помошни функции Пред Пред започнувањето на програмата на можете про- да изберете и помошна функција. грамата, можете опционално изберете функција. Притиснете помошни на копчето auxilary function (помошни функции) за да ја изберете помошната Притиснете функција. на копчето на aux-iliary функција би сакале да изберете. Washing испирањ е преде Завршен и 3s 6s 9S 12s Помошни функција за помошен Temperature избор функција на копчето 1 Започнете Пауза копчето Ако симболот за помошни функции на електронскиот дисплеј трепка постојано, помошната функција која сте ја избрале ќе биде активирана. Ако симболот за помошни функции на електронскиот дисплеј трепка, помошната функција што сте ја избрале нема да се активира. Причина за неактивирање: Помошната функција што сакате да ја користите со програмата за перење што сте ја избрале не е применлива. Вашата машина ја помина фазата во која може да се избере и вклучи помошна функција. Не постои компатибилност со помошната функција.

195 ГЛАВА -5: ПОДГОТОВКА ЗА ПЕРЕЊЕ (КОРИСТЕЊЕ НА МАШИНАТА) 44 Систем за детектирање на половично полнење Машината е опремена со систем за детектирање на половично полнење. Во случај да ставите половина или помалку од максималната количина на алишта во машината, машината ќе работи со заштеда на време, вода и електрична енергија кај некои програми. Кога функцијата за половично полнење е активирана, машината ќе ја заврши програмата во пократок период.

196 ГЛАВА-5: ПОДГОТОВКА ЗА ПЕРЕЊЕ ПОМОШНИ ФУНКЦИИ 45 1 Избор на температура Можете да ја изберете температурата на водата за перење со помош на копчето за температура на водата. Кога ќе ќе изберете одберете нова нова програма програма, нема да риказ има на приказ температура за температурата на дисплејот. прилагодување Кога ќе LED го притиснете диоди на копчето екранот за панел. температура, Кога ќе на притиснете дисплеј панелот на подесување ќе се појави на температурата максималната температура копче, макс. на температура програмата која на сте ја програмата ќе го изберете ќе се избрале. појави на LED дисплеј панел. Washing Rinsin g Spinning Зав Можете постепено да ја намалите температурата на водата, од максималната температура на избраната програма до температурата за ладно перење со притискање на копчето за температура. Ако сте ја пропуштиле посакуваната температура на водата, можете да се вратите на планираната температура со континуирано притискање на копчето за температура. ЗАБЕЛЕШКА: Кога 90 програма е избрана, максималната температурна вредност на избраната програма не е прикажана на дисплејот. Кога температурната вредност се намалува на 60, 40, 30, (ладно перење) со притискање на копчето за температура, намалената температурна вредност се прикажува на дисплејот. ршени St

197 ГЛАВА-5: ПОДГОТОВКА ЗА ПЕРЕЊЕ ПОМОШНИ ФУНКЦИИ 46 2 Без центрифуга (*) Ако не сакате да користите центрифуга, можете да ја употребите оваа помошна функција. Со притискање на на не копчето спин no-spin копче, копче, (без центрифуга) кога кога предводени ќе се вклучи од светлината диодата на на симболот се врти околу. симболот. Washing Rinsing Spinning Заврш ени Start-Пауза (*) Во зависност од моделот

198 ГЛАВА-5: ПОДГОТОВКИ ПРЕЛИМИНАРНИ ЗА ПОДГОТОВКА ПЕРЕЊЕ ЗА ПОМОШНИ Перење помошни ФУНКЦИИ функции Анти-алергиски (*) Во програми каде оваа помошна функција е активна, можете да изберете дополнително плакнење пред последното плакнење. You Фунцијата може да се се активира направи со притискање грама на копчето активни за помошна со притискање функција на antialergic (анти-алергија) помошни кога ќе анти-алергиска засветли диода на симболот. nsing Spinning Завршени Start-Пауза (*) Во зависност од моделот

199 ГЛАВА-5: ПОДГОТОВКА ЗА ПЕРЕЊЕ ПОМОШНИ ФУНКЦИИ Лесно пеглање (*) Може да овозможите алиштата да бидат помалку изгужвани по завршувањето на перењето со оваа помошна функција. Перење испирање преде Завршени 3s 6s 9S 12s Start-Пауза моваа оже да се направи програма активни Оваа функција со притискање се активира на лесно со пеглање притискање помошни на копчето за помошна функција копчето easy ironing кога (лесно предводени пеглање) од кога светлината ќе засветли на симболот диодата на се врти симболот околу.. (*) Во зависност од моделот

200 ГЛАВА-5: ПОДГОТОВКА ЗА ПЕРЕЊЕ ПОМОШНИ ФУНКЦИИ Предперење (*) Можете да вклучите функција за предперење за многу валкани алишта пред главното перење со помош на оваа функција. Кога се користи оваа функција, треба да се стави детергент во предната преграда од фиоката за детергент. Перење испирање преде Завршени 3s 6s 9S 12s Start-Пауза Оваа You може фукнција да се се направи активира програма со притискање активни со притискање на копчето за на помошна пред функиција миење помошни pre wash функција (предперење) копчето кога кога ќе предводени засветли диодата светлината на симболот се врти. околу. (*) Во зависност од моделот

201 ГЛАВА-5: ПОДГОТОВКА ЗА ПЕРЕЊЕ ПОМОШНИ ФУНКЦИИ Дополнително плакнење (*) Може да се направи дополнително плакнење на алиштата со користење на оваа дополнителна функција. Оваа You може функција да се се направи активира програма со притискање активни од на копчето за помошна функција притискање extra на rinse Екстра (дополнително плакнење плакнење) ункција копчето кога ќе кога засветли предводени диодата светлината симболот на. симбол се врти околу. Перење 3s испирање 6s преде 9S Завршени 12s Start-Пауза (*) Во зависност од моделот

202 ГЛАВА-5: ПОДГОТОВКА ЗА ПЕРЕЊЕ ПОМОШНИ ФУНКЦИИ Перење со ладна вода (*) Можете да ја користите оваа помошна функција кога сакате да ги перете алиштата со ладна вода (вода од славина). Перење испирање преде Завршени 3s 6s 9S 12s Start-Пауза Оваа You може функција да се се направи активира програма со со притискање на копчето ладно миење за помошна помошни функиција функција копчето cold wash (перење со ладна кога предводени вода) кога ќе од засветли светлината диодата на на симболот. (*) Во зависност од моделот

203 ГЛАВА-5: ПОДГОТОВКА ЗА ПЕРЕЊЕ ПОМОШНИ ФУНКЦИИ Брзо перење (*) Со користење на оваа помошна функција, алиштата може да се перат во пократко време и со заштеда на енергија и вода. (Се препорачува за перење на помалку од половина од максималната количина на алишта за избраната програма за перење.) Перење испирање преде Завршени 3s 6s 9S 12s Start-Пауза Оваа You може фукнција да се се направи активира програма со притискање активни со на притискање копчето за на помошна брзо миење функција помошни rapid копчето wash кога (брзо предводени перење) кога од ќе светлината засветли диодата на симбол на симболот се врти околу.. ЗАБЕЛЕШКА: Во случај да се стави половина или помалку од половина од капацитетот на програмата за перење што сте ја избрале во вашата машина, оваа машина ќе го детектира ова благодарение на системот за детекција на половично полнење, а избраната програма ќе ги испери алиштата за пократко време и со заштеда на енергија и вода. Кога машината детектира половина полнење, диодата на симболот автоматски ќе засветли. (*) Во зависност од моделот

204 ГЛАВА -5: ПОДГОТОВКА ЗА ПЕРЕЊЕ ПОМОШНИ ФУНКЦИИ 53 Старт / Пауза копчето Со притискање на копчето Start/Pause (старт/пауза), можете да ја стартувате програмата што сте ја избрале или да ја паузирате. Ако ја префрлите машина во режимот на stand-by (чекање/подготвеност), електронскит дисплеј ќе трепка. Washing R insing Sp inning Завршени Start-Пауза и а

205 ГЛАВА -5: ПОДГОТОВКА ЗА ПЕРЕЊЕ (БРАВА / ЗАКЛУЧУВАЊЕ ЗА ДЕЦА) 54 За да се избегне ненамерно притискање или вртење на програмските копчиња во текот на работењето на машината постои функцијата за брава/заклучување за деца. Бравата ќе се активира ако истовремено се притиснат копчињата за помошни функции 1 и 2 за времетраење подолго од 3 секунди. Диодите за помошни фукнции на дисплејот ќе се активираат. Washing Rinsing S pinning Завршени Start-Пауза Ако се притисне било кое копче додека бравата е активирана, LED (диодите) за дополнителни функции ќе трепкаат на дисплејот. Ако бравата е активирана, а некоја програма за перење е во тек и ако програмското копче се стави на позиција Cancel (откажи) и се избере друга програма тогаш претходно избраната програма ќе продолжи со работа онаму каде што застанала. За деактивирање доволно е да се притиснат истите копчиња за времетраење подолго од 3 секунди. Кога бравата е деактивирана LED (диодите) за дополнителни функции ќе трепкаат на дисплејот.

206 ГЛАВА -5: ПОДГОТОВКА ЗА ПЕРЕЊЕ (ОТКАЖУВАЊЕ НА ПРОГРАМА) 55 Ако сакате да откажете некоја програма додека е во тек: 1 Поставете го програмското копче на позиција Cancel (откажи). 2 - Машина ќе престане со перење и програмата ќе биде откажана. 3 - Да се ослободи машината од насобраната вода завртете го програмското копче на било која програма. 4 - Машина ќе ја изврши неопходната процедура на испуштање на водата и ќе ја откаже програмата. 5 - Можете да ја вклучите машината со избирање на нова програма.

207 ГЛАВА-5: ПОДГОТОВКА ЗА ПЕРЕЊЕ ЗАВРШУВАЊЕ НА ПРОГРАМА 56 Машината самата ќе престане со работа штом заврши избраната програма. - На дисплејот ќе затрепка диодата за крај на програмата (finished). - Можете да ја отворите вратата на машината и да ги извадите алиштата. - По вадењето на алиштата оставете ја вратата на машината отворена за да се овозможи сушење на внатрешниот дел од машината. - Завртете го програмското копче на позиција Cancel (откажи). - Извадете го утикачот од штекерот. - Затворете ја славината.

208 ГЛАВА-5: -6: ПРОГРАМСКА ТАБЕЛА 57 Памук 90 0 Температура ( C) 90 0 Максимална количина на суви алишта (кг) 6,0 Преграда за детергент 2 Траење на програмата (мин) 179 Вид на алишта / опис Валкани алишта од памук и лен (долен веш, ленени, чаршафи за маса, пешкири (максимум 3,0 кг) постелнини, итн. Предперење памук Температура ( C) 60 0 Максимална количина на суви алишта (кг) 6,0 Преграда за детергент 1 & 2 Траење на програмата (мин) 164 Вид на алишта / опис Валкани алишта од памук и лен (долен веш, ленени, чаршафи за маса, пешкири (максимум 3,0 кг) постелнини, итн. ЗАБЕЛЕШКА: Времетраење на програмата може да се промени во зависност од количината на алишта, температурата на водата од славината, собната температура и избраните дополнителни функции.

209 ГЛАВА -6: ПРОГРАМСКА ТАБЕЛА 58 Памук Еко Температура ( C) 60 0 Максимална количина на суви алишта (кг) 6,0 Преграда за детергент 2 Траење на програмата (мин) 200 Вид на алишта / опис Валкани алишта од памук и лен (долен веш, ленени, чаршафи за маса, пешкири (максимум 3,0 кг) постелнини, итн. Памук Температура ( C) 40 0 Максимална количина на суви алишта (кг) 6,0 Преграда за детергент 2 Траење на програмата (мин) 190 Вид на алишта / опис Валкани алишта од памук и лен (долен веш, ленени, чаршафи за маса, пешкири (максимум 3,0 кг) постелнини, итн. ЗАБЕЛЕШКА: Времетраење на програмата може да се промени во зависност од количината на алишта, температурата на водата од славината, собната температура и избраните дополнителни функции.

210 ГЛАВА -6: ПРОГРАМСКА ТАБЕЛА 59 ЕКО 20 0 Температура ( C) 20 0 Максимална количина на суви алишта (кг) 3,0 Преграда за детергент 2 Траење на програмата (мин) 96 Вид на алишта / опис Помалку валкани алишта од памук и лен (долен веш, ленени, чаршафи за маса, пешкири (максимум 2 кг) постелнини, итн. Лесно одржување Температура ( C) 40 0 Максимална количина на суви алишта (кг) 3,0 Преграда за детергент 2 Траење на програмата (мин) 89 Вид на алишта / опис Многу валкани алишта од синтетика и мешавина со синтетика, (најлон чорапи, кошули, блузи, синтетика вклучувајќи и панталони итн.) ЗАБЕЛЕШКА: Времетраење на програмата може да се промени во зависност од количината на алишта, температурата на водата од славината, собната температура и избраните дополнителни функции.

211 ГЛАВА -6: ПРОГРАМСКА ТАБЕЛА 60 Волна Температура ( C) 30 0 Максимална количина на суви алишта (кг) 2,0 Преграда за детергент 2 Траење на програмата (мин) 39 Вид на алишта / опис Волнени алишта кои имаат етикети за машинско перење Плакнење Температура ( C) - Максимална количина на суви алишта (кг) 6,0 Преграда за детергент - Траење на програмата (мин) 36 Вид на алишта / опис Ако сакате дополнително плакнење на алиштата по завршувањето на перењето, можете да ја користите оваа функција за секаков вид на алишта. ЗАБЕЛЕШКА: Времетраење на програмата може да се промени во зависност од количината на алишта, температурата на водата од славината, собната температура и избраните дополнителни функции.

212 ГЛАВА -6: ПРОГРАМСКА ТАБЕЛА 61 Центрифуга Температура ( C) - Максимална количина на суви алишта (кг) 6,0 Преграда за детергент - Траење на програмата (мин) 15 Вид на алишта / опис Ако сакате дополнително центрифугирање на алиштата по завршувањето на перењето, можете да ја користите оваа функција за секаков вид на алишта. Деликатни / рачно перење Температура ( C) 30 0 Максимална количина на суви алишта (кг) 2,0 Преграда за детергент 2 Траење на програмата (мин) 90 Вид на алишта / опис Алишта за кои се препорачува рачно перење или деликатни алишта. ЗАБЕЛЕШКА: Времетраење на програмата може да се промени во зависност од количината на алишта, температурата на водата од славината, собната температура и избраните дополнителни функции.

213 ГЛАВА -6: ПРОГРАМСКА ТАБЕЛА 62 Спортски алишта Температура ( C) 30 0 Максимална количина на суви алишта (кг) 3,0 Преграда за детергент 2 Траење на програмата (мин) 80 Вид на алишта / опис Спортски алишта. Мешани Температура ( C) 30 0 Максимална количина на суви алишта (кг) 3,0 Преграда за детергент 2 Траење на програмата (мин) 79 Вид на алишта / опис Валкани памучни, синтетика, обоени и ленени текстили може заедно да се перат. ЗАБЕЛЕШКА: Времетраење на програмата може да се промени во зависност од количината на алишта, температурата на водата од славината, собната температура и избраните дополнителни функции.

214 ГЛАВА -6: ПРОГРАМСКА ТАБЕЛА 63 Блузи / кошули Температура ( C) 60 0 Максимална количина на суви алишта (кг) 3,0 Преграда за детергент 2 Траење на програмата (мин) 105 Вид на алишта / опис Валкани кошули и блузи од памук, синтетика, и мешавина од синтетика може заедно да се перат. Секојдневни 60 мин. Температура ( C) 60 0 Максимална количина на суви алишта (кг) 3,0 Преграда за детергент 2 Траење на програмата (мин) 60 Вид на алишта / опис Можете да ги перете валканите памучни, обоени и ленени текстили на 60 0 С за време од 60 минути. ЗАБЕЛЕШКА: Времетраење на програмата може да се промени во зависност од количината на алишта, температурата на водата од славината, собната температура и избраните дополнителни функции.

215 ГЛАВА -6: ПРОГРАМСКА ТАБЕЛА 64 Брзо 15 минути Температура ( C) 30 0 Максимална количина на суви алишта (кг) 2,0 Преграда за детергент 2 Траење на програмата (мин) 15 Вид на алишта / опис Можете да ги перете малку валканите памучни, обоени и ленени текстили за време од 15 минути. ЗАБЕЛЕШКА: Затоа што времетраењето на перење е кратко потребна е помала количина на детергент за разлика од другите програми. Времетраењето на перење ќе се зголеми ако машината детектира неизбалансиран распоред на алиштата во машината. Можете да ја отворите вратата на машината по 2 минути од завршувањето на перењето. (Времетраењето од 2 минути кое е потребно да се отвори вратата на машина не е вклучено во времетраењето на перење.) ЗАБЕЛЕШКА: Времетраење на програмата може да се промени во зависност од количината на алишта, температурата на водата од славината, собната температура и избраните дополнителни функции.

216 ГЛАВА -7: ОДРЖУВАЊЕ И ЧИСТЕЊЕ НА МАШИНАТА ВАШИОТ (ПРЕДУПРЕДУВАЊА) МАШИНА (WARNING) 65 Исклучете ја машината од напојувањето пред започнување со одржување и чистење. Затворете ја славината за вода пред започнување со одржување и чистење. ВНИМАНИЕ: Деловите на машината може да се оштетат ако употребувате средства за чистење кои содржат растворувачи. Не користете средства за чистење кои содржат растворувачи.

217 ГЛАВА -7: -7: ОДРЖУВАЊЕ И И ЧИСТЕЊЕ НА НА МАШИНАТА ВАШИОТ (ВЛЕЗНИ МАШИНА ФИЛТРИ (WAТер ЗА влезот ВОДА) филтри) 66 Филтрите се наменети за собирање на нечистотиите и надворешните супстанци содржани во водата од продирање во машината и истите се наоѓаат на краевите од цревото кај славината и кај влезниот вентил на машината. Ако машината не може да прими доволна количина на вода со отворена славина тогаш овие филтри треба да се исчистат. (Препорачливо е филтерот на пумпата да се чисти еднаш во 2 месеци.) Отстранете го доводното црево. Извадете го филтерот за вода од влезниот вентил со помош на клешти, а потоа исчистете го со четка и вода. Размонтирајте го филтерот на доводното црево кај славината рачно и исчистете го. Откако сте ги исчистиле филтрите, по обратен редослед вратете ги на свое место. ВНИМАНИЕ: Филтрите на доводните вентили може да се затнат поради загадена вода или недоволно одржување или поради истрошени вентили што доведува до постојано течење на вода во машината. Дефекти кои можат да произлезат поради овие причини не се опфатени со гаранцијата.

218 ГЛАВА -7: -7: ОДРЖУВАЊЕ И И ЧИСТЕЊЕ НА НА МАШИНАТА ВАШИОТ (ФИЛТЕР МАШИНА НА (Пумпа ПУМПАТА) ФИЛТЕР) 67 Машината А филтер систем е опремена кој избегнува со систем за теми филтрирање останатите кој од спречува вашиот навлегување Laun-суши и на ситни остатоци материјали од конци од и влегувањето мали супстанци во во пумпата за во текот време на на испуштањето водата празнење на водата операција од машината спроведена крајот од од страна перењето на вашата со машина што се продолжува по снимање-инг работниот за перење век на пумпата. па Се препорачува продолжување чистење на животниот на филтерот циклус на пумпата на вашиот на секои пумпа 2 месеци. е достапен можност. Тоа е препорачливо да го исчистат За да се исчисти филтерот на пумпата: Отворете го капакот од пумпата, за ова можете да ја користите лопатката за прашкаст детергент (*) или плочката за ниво на течен детергент. Ставете го крајот од пластичниот дел во отворот од капакот на пумпата и притиснете го наназад. Ова ќе го отвори капакот. Пред да го отворите капакот на филтерот, ставете сад пред капакот на филтерот за собирање на преостанатата вода од машината Олабавете го капакот на филтерот со вртење во лев правец и испразнете ја водата. Забелешка: Можеби ќе треба да го испразните садот за собирање на водата неколку пати во зависност од количината на вода во машината. (*) Спецификациите на машината може да се разликуваат во зависност од моделот.

219 ГЛАВА -7: -7: ОДРЖУВАЊЕ И И ЧИСТЕЊЕ НА НА МАШИНАТА ВАШИОТ (ФИЛТЕР МАШИНА НА (Пумпа ПУМПАТА) ФИЛТЕР) 68 Исчистете ги надворешните супстанци во филтерот со четка. По чистење на филтерот, ставете го назад капакот на филтерот и затегнете го со ротирање во десен правец. Додека го затварате капакот од пумпата, внимавајте деловите на внатрешната страна на капакот да се поклопат со отворите на предниот дел. Затворете го поклопецот од пумпата по обратен редослед. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Водата во пумпата може да биде топла и затоа почекајте да се олади.

220 ГЛАВА -7: -8: ОДРЖУВАЊЕ Светлечки затка И ЧИСТЕЊЕ / телото / НА ДРУМ МАШИНАТА (ФИОКА ЗА ДЕТЕРГЕНТ) Детергентите можат да остават талог во фиоката за детергент и на куќиштето од фиоката за детергент со текот на времето. За да се исчистат овие остатоци, расклопете ја фиоката за детергент во одредени периоди. Се препорачува чистење на филтерот од пумпата на секои 2 месеци. За да ја извадите фиоката за детергент: Повлечете ја фиоката за детергент до крај. Продолжете со влечење но и со истовремено притискање на делот од фиоката за детергент кој е прикажан подолу додека фиоката не се извади. Исчистете со четка под млаз вода. Соберете ги остатоците од куќиштето на фиоката за детергент без да ги испуштите во внатрешноста на машината. По сушењето со пешкир или крпа, вратете ја фиоката на свое место. Немојте да ја миете фиоката за детергент во машина за миење садови. Додаток за течен детергент (*) Извадете го додатокот за течен детергент заради одржување и чистење како што е прикажано на сликата и добро исчистете го од наталожениот детергент. Ставете го додатокот назад на своето место. Проверете дали има остатоци во внатрешноста. (*) Спецификациите на машината може да се разликуваат во зависност од моделот.

221 ГЛАВА -8: -8: БЛОКАТОР Светлечки / затка КУЌИШТЕ / телото / БАРАБАН / ДРУМ 70 Блокатор за спречување на проток Размонтирајте ја фиоката за детергент. Размонтирајте го блокаторот и исчистете ги целосно остатоците од омекнувач. Вратете го блокаторот на свое место после чистењето. Проверете дали е поставен правилно. Куќиште Чистете го надворешниот дел од машината со топла вода и незапаливи средства за чистење кои нема да го изгребат куќиштето на машината. По плакнење со вода, исушете со мека и сува крпа. Барабан Не оставајте метални предмети, како што се игли, спајалици, монети и др. во машината. Овие предмети може да доведат до формирање на дамки од 'рѓа во барабанот. За да се исчистат ваквите дамки од 'рѓа, користете средство за чистење кои не содржи хлор и следете ги инструкциите на производителите на средствата за чистење. Никогаш не користете челична жица или слични тврди предмети за чистење на дамките од 'рѓа.

222 ГЛАВА -9: -9: БЛОКАТОР РЕШАВАЊЕ / КУЌИШТЕ НА / БАРАБАН 71 Сите поправки на машината треба да ги врши овластен сервис. Ако на Вашата машина му треба поправка или ако не можете сами да го отстраните дефектот со помош на информациите дадени подолу: Исклучете ја машината од напојувањето. Затворете ја славината за вода. ДЕФЕКТ МОЖНА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ Утикачот не е вклучен во Ставете го утикачот во штекерот штекерот Осигурувачот е неисправен Заменете го осигурувачот. Проверете го Прекин на струја Машината не напојувањето. започнува со работа Start/Pause не е Притиснете на притиснато start/pause копчето Програмското копче е во позиција стоп Ставете го копчето на посакуваната позиција Вратата не е целосно затворена Затворете ја вратата Славината е затворена Отворете ја славината Доводното црево може да е Проверете го доводното свиткано црево и исправете го Машината не Доводното црево може да е Исчистете ги филтрите прима вода затнато на цревото (*) Исчистете ги влезните Влезниот филтер е затнат филтри (*) Вратата не е добро затворена Затворете ја вратата (*) Види поглавје за одржување и чистење на вашата машина.

223 ГЛАВА -9: -9: ИДЕНТИФИКУВАЊЕ РЕШАВАЊЕ НА И РЕШАВАЊЕ НА ПРОБЛЕМИ 72 ДЕФЕКТ МОЖНА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ Машината не ја испушта водата Машината вибрира Одводното црево е затнато или свиткано Филтерот на пумпата е затнат Алиштата во машината не се рамномерно распоредени Ногарките не се подесени. Транспортните завртки не се отстранети. Во машината има многу мала количина на алишта Во машината има прекумерна количина на алишта или истите не се рамномерно распоредени Машината е поставена на тврда површина Проверете го одводното црево Исчистете го филтерот на пумпата (*). Распоредете ги алиштата во машината рамномерно Подесете ги ногарките на машината (**) Отстранете ги транспортните завртки од машината (**) Ова го спречува работењето на машината Не ставајте поголеми количини од препорачаните и распоредете ги рамномерно Не поставувајте ја машината на тврда површина. (*) Види поглавје за одржување и чистење на машината. (**) Погледнете го поглавјето за инсталирање на машината.

224 ГЛАВА -9: -9: ИДЕНТИФИКУВАЊЕ РЕШАВАЊЕ НА И РЕШАВАЊЕ НА ПРОБЛЕМИ 73 ДЕФЕКТ МОЖНА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ Во фиоката за детергент се формира многу пена Незадоволителни резултати на перење. Користени се прекумерни количини на детергент Употребен е погрешен вид на детергент Степенот на валканост на алиштата не одговара на програмата која сте ја избрале. Користена е недоволна количината на детергент. Во машината има поголема количина од максимално дозволената. Притиснете на копчето Start/Pause. За да се елиминира формирањето на пена измешајте половина лажица омекнувач со пола литар вода и ставете ја оваа мешавина во фиоката за детергент. По 5-10 минути притиснете го копчето Start/Pause. При следното перење ставете соодветна количина на детергент. Користете само детергенти кои се наменети за автоматски машини за перење. Изберете соодветна програма според степенот на валканост на алиштата. (Види програмска табела) Количината на детергент треба да одговара на количината и степенот на валканост на алиштата Во машината ставајте количини на алишта кои не го надминуваат дозволениот максимален капацитет.

225 ГЛАВА -9: -9: ИДЕНТИФИКУВАЊЕ РЕШАВАЊЕ НА И РЕШАВАЊЕ НА ПРОБЛЕМИ 74 ДЕФЕКТ МОЖНА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ Водата е тврда Ставајте количини на детергент според (водата е валкана, со упатствата на бигор, итн.) производителот Незадоволителни резултати на перење. Штом се наполни со вода, машината ја испушта водата Не се гледа вода во барабанот во текот на перењето Алиштата во машината не се рамномерно распоредени Крајот на одводното црево е поставен прениско Ова не е проблем. Водата се наоѓа во делот од барабанот кој не се Распоредете ги алиштата во машината рамномерно Ставете го одводното црево на соодветна висина. (**) (**) (**) Погледнете го поглавјето гледа. за инсталација на вашата машина. На алиштата има остатоци од детергент На алиштата им асиви дамки. Кај некои детергенти има честички кои не се раствараат и истите се лепат на алиштата во вид на бели дамки Причината з аова се кремови или масти. Извршете дополнително плакнење со програма за плакнење или исчистете ги дамките со четка откако алиштата ќе се исушат. При следното перење ставете ја максималната количина на детергент препорачана од производитлеот. (**) Погледнете го поглавјето за инсталирање на машината

226 ГЛАВА -9: -9: ИДЕНТИФИКУВАЊЕ РЕШАВАЊЕ НА И РЕШАВАЊЕ НА ПРОБЛЕМИ 75 ДЕФЕКТ МОЖНА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ Системот за неизбалансирано полнење ќе се обиде да ги избалансира алиштата. Центрифугата не се Центрифугата ќе се Ова не е проблем. вклучува или се вклучи откако Активиран е системот за вклучува со алиштата ќе се нерамномерно полнење. закаснување. реаспоредат рамномерно. Во иднина ставајте ги алиштата во машината на рамномерен начин. Машата е опремена со системи кои способни да преземат неопходни мерки на претпазливост и да Ве предупредат во случај на дефект преку континуирано самопроверка во текот на процесот на перење. (*) Види поглавје за одржување и чистење на вашата машина.

227 ГЛАВА -10: АВТОМАТСКИ ПРЕДУПРЕДУВАЊА ЗА ГРЕШКИ И ШТО ТРЕБА ДА СЕ ПРЕЗЕМЕ 76 ДЕФЕКТ МОЖНА ПРИЧИНА Вратата на машината е отворена РЕШЕНИЕ Затворете ја вратата. Ако и понатаму се појавува овој проблем исклучете ја машината, извадете го утикачот од штекерот и веднаш стапете во контакт со најблискиот овластен сервис. E02 Дефект кај пумпата или филтерот на пумпата е затнат или електричната конекција кај пумпата е неисправна. Отворете ја славината. Можен е прекин на водоснабдувањето. Ако проблемот не исчезне, машината по некое време автоматски ќе престане со работа. Извадете го утикачот од штекерот, затворете ја славината и стапете во контакт со најблискиот овластен сервис. Притисокот на вода е мал или нивото на вода во машината е мало. Исчистете го филтерот на пумпата. Ако проблемот се уште постои стапете во контакт нсо најблискиот овластен сервис (*). Во машината има прекумерна количина на вода Затворете ја вратата на машината. Ако машината се уште прикажува дефект, исклучете ја машината, извадете го утикачот од штекерот и веднаш стапете во контакт со најблискиот овластен сервис. (*) Види поглавје за одржување и чистење на машината.

228 ГЛАВА -11: ПРАКТИЧНИ ИНФОРМАЦИИ 77 Алкохолни пијалоци: Местото со дамките треба да се измие со ладна вода, потоа да се истрие со глицерин и вода и да се исплакне со мешавина на вода и вински оцет. Боја за чевли: Дамката треба нежно да се истрие со крпа и да се исплакне со детергент. Ако вака не се отстрани, треба да се истрие со мешавина на 1 дел алкохол (96 ) во 2 дела вода, а потоа да се исперат со топла вода. Чај и кафе: Развлечете го извалканото место преку отвор на сад, прелијте со топла вода. Ако е дозволено за таквиот вид на материјал, исперете со белило. Чоколадо и какао: Ставете ги алиштата во ладна вода и истријте ги со детергент, исперете ги на највисока температура која може да ја издржат алиштата. Ако се уште има мрсни дамки, избришете ги со оксигенирана вода (3%).

229 ГЛАВА -11: ПРАКТИЧНИ ИНФОРМАЦИИ 78 Доматна паста: По триењето на сувите материи внимателно без да се оштетат алиштата, ставете ги во ладна вода 30 минути, а потоа истријте и исперете со детергент. Бујон-јајце: Отстранете ги сувите остатоци од алиштата, а потоа избришете ги со сунѓер или мека крпа претходно потопена во ладна вода. Истријте со детергент, исперете со растворено белило. Дамки од масти и масла: Прво избришете ги остатоците. Истријте го местото со детергент и исперете со топла сапунеста вода. Сенф: Ставете глицерин на дамката. Истријте со детергент и исперете. Ако дамката не може да се отстрани, избришете со алкохол. (За синтетички и обоени ткаенини, треба да се користи мешавина од 1 дел алкохол на 2 дела вода).

230 ГЛАВА -11: ПРАКТИЧНИ ИНФОРМАЦИИ 79 Овошје: Развлечете го извалканото место преку отвор на сад и прелејте со ладна вода. Не преливајте со топла вода. Исплакнете со ладна вода и нанесете глицерин. Оставете да мирува 1 2 часа и избришете со неколку капки бел оцет и исплакнете. Дамки од трева: Избришете ги валканите места со детергент. Ако типот на алиштата дозволува употреба на белило, исперете со белило. Волнените алишта избришете ги со алкохол. (За обоени употребете мешавина од 1 дел чист алкохол на 2 дела вода) Маслени бои: Дамките треба да се отстранат со нанесување на разредувач пред сушење. Потоа да се избришат со детергент и да се исперат. Дамки од изгоретини: Ако типот на алиштата дозволува употреба на белило, ставете белило во водата за перење. За волнени ткаенини, употребете крпа намокрена со оксигенска вода, покријте ја дамката со ова крпа, ставете сува крпа врз мократа крпа и испеглајте. По плакнењето треба да се испери.

231 ГЛАВА -11: ПРАКТИЧНИ ИНФОРМАЦИИ 80 Дамки од крв: Ставете ги алиштата во ладна вода на 30 минути. Ако дамката вака не се отстрани, ставете ги алиштата во мешавина од вода и амонијак (3 лажици амонијак во 4 литри вода) на 30 минути. Кремови, сладолед и млеко: Ставете ги алиштата во ладна вода и истријте ги дамките со детергент. Ако дамките вака не се остранат, ставете белило колку што може да поднесат алиштата (Не користете белило за обоени алишта). Мувла: Дамките од мувла треба да се исчистат во најкраток можен рок. Дамката треба да се испере со вода и детергент, но ако со тоа не може да се отстрани, треба да се избрише со оксигенска вода (3%). Мастило: Дамката ставете ја под млаз вода и чекајте додека мастилото не истече. Избришете со вода во која сте додале лимунов сок и детергент и исперете по 5 минути.

232 ОПИС НА ЕТИКЕТАТА СО ЕНЕРГЕТСКИ ПОДАТОЦИ И ЗАШТЕДА НА ЕНЕРГИЈА 81 Марка Модел Енергетска класа Потрошувачка на енергија Бучава при перење Бучава при центрифуга Класа на центрифуга капацитет на суви алишта Годишна потрошувачка на вода

233 ОПИС НА ЕТИКЕТАТА СО ЕНЕРГЕТСКИ ПОДАТОЦИ И ЗАШТЕДА НА ЕНЕРГИЈА 82 Потрошувачката на вода и енергија може да се разликуваат во зависност од притисокот на водата, тврдоста на вода, температурата на водата, собната температура, количината на алишта, изборот на дополнителни функции, флуктуации на напонот. За да се намали потрошувачката на енергија и вода, користете ги препорачаните количини на алишта за дадените програми, помалку валканите или секојдневните алишта перете ги со кратки програми, редовно извршувајте ги процедурите на одржување и чистење, користете ја машина во погодните периоди (кога електричната енергија е поефтина) определени од страна на снабдувачот на електрична енергија.

234 ИСФРЛАЊЕ ОТСТРАНУВАЊЕ НА СТАРАТА НА ВАШИОТ МАШИНА 83 Овој симбол на производот или пакетот значи дека производот не треба да се третира како домашен отпад. Наместо тоа, треба да биде доставен до определено место каде се собираат материјали за рециклирање на електрична и електронска опрема. Со тоа ќе го дадете својот придонес за избегнување на потенцијални негативни последици во однос на животната средина и здравјето на луѓето, кои би произлегле како резултат на погрешно исфрлање на производи со тоа што ќе го исфрлите производот на правилен начин. Рециклирањето на материјалите придонесува во зачувување на природните ресурси. За подетални информации во врска со рециклирањето на овој производ, Ве молиме стапете во контакт со локалните општински власти, сервисот за собирање на отпад или со продавницата во која сте го купиле производот.

235

236 SI NAVODILA ZA UPORABO PRALNI STROJ NAVODILA ZA UPORABO WM6061

ЕГХЕIРIΔI0 ХРНΣТН ΠΛΥΝΤΗΡΙΟ ΡΟΥΧΩΝ WM1264

ЕГХЕIРIΔI0 ХРНΣТН ΠΛΥΝΤΗΡΙΟ ΡΟΥΧΩΝ WM1264 ENG СРБ МАК SLO HRV GRE OPERATING INSTRUCTIONS WASHING MACHINE WM1264 УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ МАШИНА ЗА ПРАЊЕ ВЕША WM1264 УПАTСТВА ЗА РАКУВАЊЕ МАШИНА ЗА ПЕРЕЊЕ WM1264 NAVODILA ZA UPORABO PRALNI STROJ WM1264

Διαβάστε περισσότερα

Περιεχόμενα / Contents

Περιεχόμενα / Contents Aερόθερμo / Fan Heater PTC-906 Περιεχόμενα / Contents GR... Σελίδες 3-8 EN... Pages 9-11 2 GR Ευχαριστούμε που επιλέξατε μια συσκευή της γκάμας θερμαντικών IZZY. Σημαντικές Οδηγίες Ασφαλείας Τα Μέρη της

Διαβάστε περισσότερα

HOMEWORK 4 = G. In order to plot the stress versus the stretch we define a normalized stretch:

HOMEWORK 4 = G. In order to plot the stress versus the stretch we define a normalized stretch: HOMEWORK 4 Problem a For the fast loading case, we want to derive the relationship between P zz and λ z. We know that the nominal stress is expressed as: P zz = ψ λ z where λ z = λ λ z. Therefore, applying

Διαβάστε περισσότερα

Door Hinge replacement (Rear Left Door)

Door Hinge replacement (Rear Left Door) Door Hinge replacement (Rear Left Door) We will continue the previous article by replacing the hinges of the rear left hand side door. I will use again the same procedure and means I employed during the

Διαβάστε περισσότερα

Instruction Execution Times

Instruction Execution Times 1 C Execution Times InThisAppendix... Introduction DL330 Execution Times DL330P Execution Times DL340 Execution Times C-2 Execution Times Introduction Data Registers This appendix contains several tables

Διαβάστε περισσότερα

BFN3000 ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

BFN3000 ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ.   Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης BFN3000 ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Owner s manual www.bormanntools.com GR Οδηγίες ασφαλούς λειτουργίας 1. Τα χαρακτηριστικά της παροχής ηλεκτρικού ρεύματος θα

Διαβάστε περισσότερα

the total number of electrons passing through the lamp.

the total number of electrons passing through the lamp. 1. A 12 V 36 W lamp is lit to normal brightness using a 12 V car battery of negligible internal resistance. The lamp is switched on for one hour (3600 s). For the time of 1 hour, calculate (i) the energy

Διαβάστε περισσότερα

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door Right Rear Door Let's now finish the door hinge saga with the right rear door You may have been already guessed my steps, so there is not much to describe in detail. Old upper one file:///c /Documents

Διαβάστε περισσότερα

Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference

Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference Capacitors store electric charge. This ability to store electric charge is known as capacitance. A simple capacitor consists of 2 parallel metal

Διαβάστε περισσότερα

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade Για να ελέγξετε το λογισμικό που έχει τώρα η συσκευή κάντε κλικ Menu > Options > Device > About Device Versions. Στο πιο κάτω παράδειγμα η συσκευή έχει έκδοση λογισμικού 6.0.0.546 με πλατφόρμα 6.6.0.207.

Διαβάστε περισσότερα

SPEEDO AQUABEAT. Specially Designed for Aquatic Athletes and Active People

SPEEDO AQUABEAT. Specially Designed for Aquatic Athletes and Active People SPEEDO AQUABEAT TM Specially Designed for Aquatic Athletes and Active People 1 2 Decrease Volume Increase Volume Reset EarphonesUSBJack Power Off / Rewind Power On / Fast Forward Goggle clip LED Status

Διαβάστε περισσότερα

Surface Mount Multilayer Chip Capacitors for Commodity Solutions

Surface Mount Multilayer Chip Capacitors for Commodity Solutions Surface Mount Multilayer Chip Capacitors for Commodity Solutions Below tables are test procedures and requirements unless specified in detail datasheet. 1) Visual and mechanical 2) Capacitance 3) Q/DF

Διαβάστε περισσότερα

UDZ Swirl diffuser. Product facts. Quick-selection. Swirl diffuser UDZ. Product code example:

UDZ Swirl diffuser. Product facts. Quick-selection. Swirl diffuser UDZ. Product code example: UDZ Swirl diffuser Swirl diffuser UDZ, which is intended for installation in a ventilation duct, can be used in premises with a large volume, for example factory premises, storage areas, superstores, halls,

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣTΑΣΗΣ ΓΙΑ ΠΑΤΩΜΑ WPC INSTALLATION GUIDE FOR WPC DECKING

ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣTΑΣΗΣ ΓΙΑ ΠΑΤΩΜΑ WPC INSTALLATION GUIDE FOR WPC DECKING 1/12 ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣTΑΣΗΣ ΓΙΑ ΠΑΤΩΜΑ WPC INSTALLATION GUIDE FOR WPC DECKING Ανοίγουμε τρύπες Ø8 x 80mm στο σημείο κατασκευής, με τρυπάνι. To προτεινόμενο πλάτος και μήκος μεταξύ των 2 οπών να είναι 30-35εκ.,

Διαβάστε περισσότερα

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης User s Manual / Οδηγίες Χρήσης EUROPEAN STANDARDS Your child s safety depends on you. Proper bed rail usage cannot be assured unless you follow these instructions. DO NOT USE YOUR BED RAIL UNTILL YOU READ

Διαβάστε περισσότερα

A Συνέχεια πίσω A-26-2

A Συνέχεια πίσω A-26-2 A-26-1 Συνέχεια πίσω A-26-2 A-26-2 Συνέχεια πίσω A-26-1 Για τον εγκαταστάτη: FΙJI 5050 Οι ένθετοι νεροχύτες FΙJI διατίθενται με προχαραγμένες οπές. Συνιστούμε την χρήση τους ως εξής. FΙJI 5075 A-35 μπαταρία

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες Χρήσης BWR5106

Οδηγίες Χρήσης BWR5106 Οδηγίες Χρήσης BWR5106 Περιγραφή εργαλείου Οι αντλίες χειρός είναι ένα εργαλείο με την ικανότητα, πιέζοντας τον λεβιέ πάνω κάτω να πρεσάρει γράσο σε μεγάλη πίεση και με την βοήθεια αυτής να γρασάρει οπού

Διαβάστε περισσότερα

[1] P Q. Fig. 3.1

[1] P Q. Fig. 3.1 1 (a) Define resistance....... [1] (b) The smallest conductor within a computer processing chip can be represented as a rectangular block that is one atom high, four atoms wide and twenty atoms long. One

Διαβάστε περισσότερα

Strain gauge and rosettes

Strain gauge and rosettes Strain gauge and rosettes Introduction A strain gauge is a device which is used to measure strain (deformation) on an object subjected to forces. Strain can be measured using various types of devices classified

Διαβάστε περισσότερα

Aluminum Electrolytic Capacitors (Large Can Type)

Aluminum Electrolytic Capacitors (Large Can Type) Aluminum Electrolytic Capacitors (Large Can Type) Snap-In, 85 C TS-U ECE-S (U) Series: TS-U Features General purpose Wide CV value range (33 ~ 47,000 µf/16 4V) Various case sizes Top vent construction

Διαβάστε περισσότερα

ZLW Series. Single-stage Monoblock Centrifugal Pump ZL PUMP GROUP.,LTD

ZLW Series. Single-stage Monoblock Centrifugal Pump ZL PUMP GROUP.,LTD ZLW Series Single-stage Monoblock Centrifugal Pump ZL PUMP GROUP.,LTD 1 Application Apply as the transportation of liquids in the fields of air condition, heating, sanitary water, water treatment cooling,

Διαβάστε περισσότερα

Assalamu `alaikum wr. wb.

Assalamu `alaikum wr. wb. LUMP SUM Assalamu `alaikum wr. wb. LUMP SUM Wassalamu alaikum wr. wb. Assalamu `alaikum wr. wb. LUMP SUM Wassalamu alaikum wr. wb. LUMP SUM Lump sum lump sum lump sum. lump sum fixed price lump sum lump

Διαβάστε περισσότερα

Section 8.3 Trigonometric Equations

Section 8.3 Trigonometric Equations 99 Section 8. Trigonometric Equations Objective 1: Solve Equations Involving One Trigonometric Function. In this section and the next, we will exple how to solving equations involving trigonometric functions.

Διαβάστε περισσότερα

60 61 62 63 64 65 Ο Δ Η Γ Ι Ε Σ Σ Υ Ν Τ Η Ρ Η Σ Η Σ Τ Ω Ν Κ Ο Υ Φ Ω Μ Α Τ Ω Ν Ι Ν S T R U C T I N O N S C O N C E R N I N G Τ Η Ε C A S E M E N T S M A I N T E N A N C E Ο τακτικός καθαρισμός των βαμμένων

Διαβάστε περισσότερα

Aluminum Electrolytic Capacitors

Aluminum Electrolytic Capacitors Aluminum Electrolytic Capacitors Snap-In, Mini., 105 C, High Ripple APS TS-NH ECE-S (G) Series: TS-NH Features Long life: 105 C 2,000 hours; high ripple current handling ability Wide CV value range (47

Διαβάστε περισσότερα

INSTRUCTIONS MANUAL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ

INSTRUCTIONS MANUAL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Model/Μοντέλο: WKH-1132 INSTRUCTIONS MANUAL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ENGLISH General Safety Instructions Before commissioning this kettle, please read the instruction manual carefully. Please keep the instruction

Διαβάστε περισσότερα

Code Breaker. TEACHER s NOTES

Code Breaker. TEACHER s NOTES TEACHER s NOTES Time: 50 minutes Learning Outcomes: To relate the genetic code to the assembly of proteins To summarize factors that lead to different types of mutations To distinguish among positive,

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007 Οδηγίες: Να απαντηθούν όλες οι ερωτήσεις. Αν κάπου κάνετε κάποιες υποθέσεις να αναφερθούν στη σχετική ερώτηση. Όλα τα αρχεία που αναφέρονται στα προβλήματα βρίσκονται στον ίδιο φάκελο με το εκτελέσιμο

Διαβάστε περισσότερα

UK PART-3. ARRANGING FOOD IN THE APPLIANCE Refrigerator Compartment To set the refrigerator compartment to 5 graphic bar will be enough for normal con

UK PART-3. ARRANGING FOOD IN THE APPLIANCE Refrigerator Compartment To set the refrigerator compartment to 5 graphic bar will be enough for normal con UK PART-3. ARRANGING FOOD IN THE APPLIANCE Refrigerator Compartment To set the refrigerator compartment to 5 graphic bar will be enough for normal conditions. To reduce humidity and consequent increase

Διαβάστε περισσότερα

CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS

CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS CHAPTER 5 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS EXERCISE 104 Page 8 1. Find the positive root of the equation x + 3x 5 = 0, correct to 3 significant figures, using the method of bisection. Let f(x) =

Διαβάστε περισσότερα

2 Composition. Invertible Mappings

2 Composition. Invertible Mappings Arkansas Tech University MATH 4033: Elementary Modern Algebra Dr. Marcel B. Finan Composition. Invertible Mappings In this section we discuss two procedures for creating new mappings from old ones, namely,

Διαβάστε περισσότερα

safty reasons. Disregarding could result in serious injury. Disregarding could result in injury or product damage. Forbidden.

safty reasons. Disregarding could result in serious injury. Disregarding could result in injury or product damage. Forbidden. The following safety precautions are given throughout this manual. They must be strictly followed to protect those who install, use or maintain this product as well as to protect players, visitors and

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS ΤΗΛΕΦΩΝΟ ΜΕ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗ ΚΛΗΣΗΣ /CORDED PHONE WITH CALLER ID ΜΟΝΤΕΛΟ/MODEL: TM09-448 DC48V Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες χρήσης πριν την χρήση της συσκευής

Διαβάστε περισσότερα

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response Write your name here Surname Other names Edexcel GE entre Number andidate Number Greek dvanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response Thursday 16 May 2013 Morning Time: 2 hours 45 minutes

Διαβάστε περισσότερα

CYTA Cloud Server Set Up Instructions

CYTA Cloud Server Set Up Instructions CYTA Cloud Server Set Up Instructions ΕΛΛΗΝΙΚΑ ENGLISH Initial Set-up Cloud Server To proceed with the initial setup of your Cloud Server first login to the Cyta CloudMarketPlace on https://cloudmarketplace.cyta.com.cy

Διαβάστε περισσότερα

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates swapnizzle 03-03- :5:43 We begin by recognizing the familiar conversion from rectangular to spherical coordinates (note that φ is used

Διαβάστε περισσότερα

OUR PRODUCT RANGE. www.rakson.gr

OUR PRODUCT RANGE. www.rakson.gr ΤΑ ΑΛΛΑ ΕΙ Η ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΜΑΣ ΜΕΤΑΣΧΗΜΑΤΙΣΤΕΣ ΚΟΥ ΟΥΝΙΩΝ ΚΟΥ ΟΥΝΙΑ ΜΠΟΥΤΟΝ ΚΟΥ ΟΥΝΙΩΝ ΑΥΤΟΜΑΤΟΙ ΚΛΙΜΑΚΟΣΤΑΣΙΟΥ ΚΛΕΙ ΑΡΙΕΣ ΑΝΙΧΝΕΥΤΕΣ ΚΙΝΗΣΗΣ ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ Θυροτηλεοράσεις Θυροτηλέφωνα Ενδοεπικοινωνίες

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006 Οδηγίες: Να απαντηθούν όλες οι ερωτήσεις. Ολοι οι αριθμοί που αναφέρονται σε όλα τα ερωτήματα είναι μικρότεροι το 1000 εκτός αν ορίζεται διαφορετικά στη διατύπωση του προβλήματος. Διάρκεια: 3,5 ώρες Καλή

Διαβάστε περισσότερα

For safty reasons. Disregarding could result in serious injury. Disregarding could result in injury or product damage. Forbidden.

For safty reasons. Disregarding could result in serious injury. Disregarding could result in injury or product damage. Forbidden. The following safety precautions are given throughout this manual. They must be strictly followed to protect those who install, use or maintain this product as well as to protect players, visitors and

Διαβάστε περισσότερα

For safty reasons. Disregarding could result in serious injury. Disregarding could result in injury or product damage. Forbidden.

For safty reasons. Disregarding could result in serious injury. Disregarding could result in injury or product damage. Forbidden. The following safety precautions are given throughout this manual. They must be strictly followed to protect those who install, use or maintain this product as well as to protect players, visitors and

Διαβάστε περισσότερα

Quick Installation Guide

Quick Installation Guide A Installation 1 F H B E C D G 2 www.trust.com/17528/faq Quick Installation Guide C C D Freewave Wireless Audio Set 17528/ 17529 D Installation Configuration Windows XP 4 5 8 Windows 7/ Vista 6 7 9 10

Διαβάστε περισσότερα

ΑΚΑ ΗΜΙΑ ΕΜΠΟΡΙΚΟΥ ΝΑΥΤΙΚΟΥ ΜΑΚΕ ΟΝΙΑΣ ΣΧΟΛΗ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΘΕΜΑ : ΧΗΜΙΚΑ ΠΡΟΣΘΕΤΑ ΠΟΥ ΠΡΟΟΡΙΖΟΝΤΑΙ ΓΙΑ ΤΟ ΝΕΡΟ ΤΟΥ ΑΤΜΟΛΕΒΗΤΑ

ΑΚΑ ΗΜΙΑ ΕΜΠΟΡΙΚΟΥ ΝΑΥΤΙΚΟΥ ΜΑΚΕ ΟΝΙΑΣ ΣΧΟΛΗ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΘΕΜΑ : ΧΗΜΙΚΑ ΠΡΟΣΘΕΤΑ ΠΟΥ ΠΡΟΟΡΙΖΟΝΤΑΙ ΓΙΑ ΤΟ ΝΕΡΟ ΤΟΥ ΑΤΜΟΛΕΒΗΤΑ ΑΚΑ ΗΜΙΑ ΕΜΠΟΡΙΚΟΥ ΝΑΥΤΙΚΟΥ ΜΑΚΕ ΟΝΙΑΣ ΣΧΟΛΗ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΘΕΜΑ : ΧΗΜΙΚΑ ΠΡΟΣΘΕΤΑ ΠΟΥ ΠΡΟΟΡΙΖΟΝΤΑΙ ΓΙΑ ΤΟ ΝΕΡΟ ΤΟΥ ΑΤΜΟΛΕΒΗΤΑ ΣΠΟΥ ΑΣΤΗΣ : ΑΓΟΡΑΣΤΟΣ ΧΡΥΣΟΒΑΛΑΝΤΗΣ ΕΠΙΒΛΕΠΟΥΣΑ ΚΑΘΗΓΗΤΡΙΑ :

Διαβάστε περισσότερα

Phys460.nb Solution for the t-dependent Schrodinger s equation How did we find the solution? (not required)

Phys460.nb Solution for the t-dependent Schrodinger s equation How did we find the solution? (not required) Phys460.nb 81 ψ n (t) is still the (same) eigenstate of H But for tdependent H. The answer is NO. 5.5.5. Solution for the tdependent Schrodinger s equation If we assume that at time t 0, the electron starts

Διαβάστε περισσότερα

(Type B) Το προϊόν αυτό δεν είναι κατάλληλο για σκοπούς πρωτογενούς θέρμανσης. ADM AEE

(Type B) Το προϊόν αυτό δεν είναι κατάλληλο για σκοπούς πρωτογενούς θέρμανσης. ADM AEE (Type B) Το προϊόν αυτό δεν είναι κατάλληλο για σκοπούς πρωτογενούς θέρμανσης. ADM AEE 2310 85 30 61 80 00 18 Mklg 01. Rwnc A]SQ,ovb / D OPERATlON FUELING WARNING: uture storage of your heater. Use o NEVE

Διαβάστε περισσότερα

The challenges of non-stable predicates

The challenges of non-stable predicates The challenges of non-stable predicates Consider a non-stable predicate Φ encoding, say, a safety property. We want to determine whether Φ holds for our program. The challenges of non-stable predicates

Διαβάστε περισσότερα

EE512: Error Control Coding

EE512: Error Control Coding EE512: Error Control Coding Solution for Assignment on Finite Fields February 16, 2007 1. (a) Addition and Multiplication tables for GF (5) and GF (7) are shown in Tables 1 and 2. + 0 1 2 3 4 0 0 1 2 3

Διαβάστε περισσότερα

1) Formulation of the Problem as a Linear Programming Model

1) Formulation of the Problem as a Linear Programming Model 1) Formulation of the Problem as a Linear Programming Model Let xi = the amount of money invested in each of the potential investments in, where (i=1,2, ) x1 = the amount of money invested in Savings Account

Διαβάστε περισσότερα

Approximation of distance between locations on earth given by latitude and longitude

Approximation of distance between locations on earth given by latitude and longitude Approximation of distance between locations on earth given by latitude and longitude Jan Behrens 2012-12-31 In this paper we shall provide a method to approximate distances between two points on earth

Διαβάστε περισσότερα

(1) Describe the process by which mercury atoms become excited in a fluorescent tube (3)

(1) Describe the process by which mercury atoms become excited in a fluorescent tube (3) Q1. (a) A fluorescent tube is filled with mercury vapour at low pressure. In order to emit electromagnetic radiation the mercury atoms must first be excited. (i) What is meant by an excited atom? (1) (ii)

Διαβάστε περισσότερα

Solar Laptop Charger with 2.5w/12000mah

Solar Laptop Charger with 2.5w/12000mah WWW..GR ΕΤΑΙΡΙΑ: ΟΙ. ΦΟΡΤΙΣΤΕΣ ΜΑΣ ΓΙΑ ΟΛΑ ΚΑΙ ΟΛΟΥΣ Solar Laptop Charger with 2.5w/12000mah Specification Battery Type: Lithium-ion polymer battery; Battery capacity: 12000mAh/3.7V 3000mAh lithium polymer

Διαβάστε περισσότερα

Precision Metal Film Fixed Resistor Axial Leaded

Precision Metal Film Fixed Resistor Axial Leaded Features EIA standard colour-coding Non-Flame type available Low noise and voltage coefficient Low temperature coefficient range Wide precision range in small package Too low or too high ohmic value can

Διαβάστε περισσότερα

Math 6 SL Probability Distributions Practice Test Mark Scheme

Math 6 SL Probability Distributions Practice Test Mark Scheme Math 6 SL Probability Distributions Practice Test Mark Scheme. (a) Note: Award A for vertical line to right of mean, A for shading to right of their vertical line. AA N (b) evidence of recognizing symmetry

Διαβάστε περισσότερα

Potential Dividers. 46 minutes. 46 marks. Page 1 of 11

Potential Dividers. 46 minutes. 46 marks. Page 1 of 11 Potential Dividers 46 minutes 46 marks Page 1 of 11 Q1. In the circuit shown in the figure below, the battery, of negligible internal resistance, has an emf of 30 V. The pd across the lamp is 6.0 V and

Διαβάστε περισσότερα

2013 REV 01 ELECTRONICS CAPACITORS. DC Applications Metallized Polypropylene Film Self Healing

2013 REV 01 ELECTRONICS CAPACITORS. DC Applications Metallized Polypropylene Film Self Healing 2013 REV 01 POWER EECTRONICS CAPACITORS C Applications Metallized Polypropylene Film Healing OUR MISSION: POWER EECTRONICS AN SPECIA CAPACITORS M.V. PFC CAPACITORS AN BANKS IGHTING CAPACITORS MOTOR RUN

Διαβάστε περισσότερα

Washing Machine Waschmaschine Πλυντήριο Ρούχων Lavatrice WNF 7300 WE20 WNF 7361 SCE20

Washing Machine Waschmaschine Πλυντήριο Ρούχων Lavatrice WNF 7300 WE20 WNF 7361 SCE20 Washing Machine Waschmaschine Πλυντήριο Ρούχων Lavatrice WNF 7300 WE20 WNF 7361 SE20 User s Manual Bedienungsanleitung Εγχειρίδιο Χρήστη Manuale utente 1 Important safety instructions This section contains

Διαβάστε περισσότερα

4 Way Reversing Valve

4 Way Reversing Valve STANDARD 4 Way Reversing Valve SHF series four-way reversing valves are applicable for heat pump systems such as central, unitary and room air conditioners to realize switching between cooling mode and

Διαβάστε περισσότερα

SFH-41 Fan Heater Αερόθερμο

SFH-41 Fan Heater Αερόθερμο SFH-41 Fan Heater Αερόθερμο GB GR INSTRUCTION MANUAL ΒΙΒΛΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ GB ENGLISH... 3 GR EΛΛHNIKA... 7 ENGLISH PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND RETAIN FOR FUTURE REFER- ENCE SAFETY WARNINGS When

Διαβάστε περισσότερα

Smaller. 6.3 to 100 After 1 minute's application of rated voltage at 20 C, leakage current is. not more than 0.03CV or 4 (µa), whichever is greater.

Smaller. 6.3 to 100 After 1 minute's application of rated voltage at 20 C, leakage current is. not more than 0.03CV or 4 (µa), whichever is greater. Low Impedance, For Switching Power Supplies Low impedance and high reliability withstanding 5000 hours load life at +05 C (3000 / 2000 hours for smaller case sizes as specified below). Capacitance ranges

Διαβάστε περισσότερα

Εργαστήριο Ανάπτυξης Εφαρμογών Βάσεων Δεδομένων. Εξάμηνο 7 ο

Εργαστήριο Ανάπτυξης Εφαρμογών Βάσεων Δεδομένων. Εξάμηνο 7 ο Εργαστήριο Ανάπτυξης Εφαρμογών Βάσεων Δεδομένων Εξάμηνο 7 ο Procedures and Functions Stored procedures and functions are named blocks of code that enable you to group and organize a series of SQL and PL/SQL

Διαβάστε περισσότερα

Washing Machine. User s Manual Πλυντήριο Ρούχων Εγχειρίδιο Χρήστη WMB 50601 Y+ Document Number 2820524193_EN / 21-08-14.(19:18)

Washing Machine. User s Manual Πλυντήριο Ρούχων Εγχειρίδιο Χρήστη WMB 50601 Y+ Document Number 2820524193_EN / 21-08-14.(19:18) Washing Machine User s Manual Πλυντήριο Ρούχων Εγχειρίδιο Χρήστη WMB 50601 Y+ Document Number 2820524193_EN / 21-08-14.(19:18) This product was manufactured using the latest technology in environmentally

Διαβάστε περισσότερα

Washing Machine Vaskemaskine Πλυντήριο Ρούχων Перална машина WNF 6300 WE20 WNF 6380 WE20 WNF 6321 WE20 WNF 6341 AE20

Washing Machine Vaskemaskine Πλυντήριο Ρούχων Перална машина WNF 6300 WE20 WNF 6380 WE20 WNF 6321 WE20 WNF 6341 AE20 Washing Machine Vaskemaskine Πλυντήριο Ρούχων Перална машина WNF 6300 WE20 WNF 6380 WE20 WNF 6321 WE20 WNF 6341 AE20 User s Manual Brugsanvisning Εγχειρίδιο Χρήστη Ръководство за употреба 1 Important safety

Διαβάστε περισσότερα

Washing Machine WNF 5280 WE WNF 5200 WE WNF 5221 WE. Πλυντήριο Ρούχων Lavatrice Skalbimo mašina

Washing Machine WNF 5280 WE WNF 5200 WE WNF 5221 WE. Πλυντήριο Ρούχων Lavatrice Skalbimo mašina Washing Machine Πλυντήριο Ρούχων Lavatrice Skalbimo mašina WNF 5280 WE WNF 5200 WE WNF 5221 WE User s Manual Εγχειρίδιο Χρήστη Manuale utente Vartotojo vadovas 1 Important safety instructions This section

Διαβάστε περισσότερα

9.09. # 1. Area inside the oval limaçon r = cos θ. To graph, start with θ = 0 so r = 6. Compute dr

9.09. # 1. Area inside the oval limaçon r = cos θ. To graph, start with θ = 0 so r = 6. Compute dr 9.9 #. Area inside the oval limaçon r = + cos. To graph, start with = so r =. Compute d = sin. Interesting points are where d vanishes, or at =,,, etc. For these values of we compute r:,,, and the values

Διαβάστε περισσότερα

TIME SWITCHES AND TWILIGHT SWITCHES

TIME SWITCHES AND TWILIGHT SWITCHES W ANALOG DIN-RAIL TIME SWITCH QUARTZ, SERIES TEMPUS ANALOG 244 W SCHRACK-INFO Analogue time switch 1 channel Daily program With power reserve (NiMH rechargeable battery) Synchronised with mains Shortest

Διαβάστε περισσότερα

MSN DESK TOP ENCLOSURE WITH STAND / CARRYING HANDLE

MSN DESK TOP ENCLOSURE WITH STAND / CARRYING HANDLE MSN SERIES MSN DESK TOP ENCLOSURE WITH STAND / CARRYING HANDLE W H FEATURE Available in 176 sizes. Stand / carrying handle can be adjusted in 30 degree. Maximum load is kg. There are no ventilation hole

Διαβάστε περισσότερα

SPARE PARTS LIST. for. Infrared oil heater. Model. Daystar. Type. PH5 for 120V 60Hz. May, 2017

SPARE PARTS LIST. for. Infrared oil heater. Model. Daystar. Type. PH5 for 120V 60Hz. May, 2017 SPARE PARTS LIST for Infrared oil heater Model Daystar Type PH5 for 120V 60Hz May, 2017 *PRICES AND SPECIFICATIONS ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE..* 2017 J.S.O'will, Inc.. Shizuoka Seiki Co. Ltd.

Διαβάστε περισσότερα

Washing Machine Lave-linge Πλυντήριο Ρούχων Mosógép WMB 71221

Washing Machine Lave-linge Πλυντήριο Ρούχων Mosógép WMB 71221 Washing Machine Lave-linge Πλυντήριο Ρούχων Mosógép WMB 71221 1 Important safety instructions This section contains safety instructions that will help protect from risk of personal injury or property damage.

Διαβάστε περισσότερα

RSDW08 & RDDW08 series

RSDW08 & RDDW08 series /,, MODEL SELECTION TABLE INPUT ORDER NO. INPUT VOLTAGE (RANGE) NO LOAD INPUT CURRENT FULL LOAD VOLTAGE CURRENT EFFICIENCY (Typ.) CAPACITOR LOAD (MAX.) RSDW08F-03 344mA 3.3V 2000mA 80% 2000μF RSDW08F-05

Διαβάστε περισσότερα

MS SERIES MS DESK TOP ENCLOSURE APPLICATION EXAMPLE FEATURE. Measuring instruments. Power supply equipments

MS SERIES MS DESK TOP ENCLOSURE APPLICATION EXAMPLE FEATURE. Measuring instruments. Power supply equipments MS SERIES MS DESK TOP ENCLOSURE FEATURE Available in 176 sizes. Screws are not appeared on the surface. Usable as rack mount case with optinal mounting bracket. There are no ventilation hole for cover

Διαβάστε περισσότερα

Washing Machine User s Manual

Washing Machine User s Manual Washing Machine User s Manual Πλυντήριο Ρούχων Εγχειρίδιο Χρήστη Машина за перење алишта Упатство за употреба WTE 7500 B0 EN / EL / MK Document Number= 2820525604_EN / 28-07-16.(13:58) This product was

Διαβάστε περισσότερα

Surface Mount Aluminum Electrolytic Capacitors

Surface Mount Aluminum Electrolytic Capacitors FEATURES CYLINDRICAL V-CHIP CONSTRUCTION LOW COST, GENERAL PURPOSE, 2000 HOURS AT 85 O C NEW EXPANDED CV RANGE (up to 6800µF) ANTI-SOLVENT (2 MINUTES) DESIGNED FOR AUTOMATIC MOUNTING AND REFLOW SOLDERING

Διαβάστε περισσότερα

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΨΥΧΟΛΟΓΙΚΕΣ ΕΠΙΠΤΩΣΕΙΣ ΣΕ ΓΥΝΑΙΚΕΣ ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΜΑΣΤΕΚΤΟΜΗ ΓΕΩΡΓΙΑ ΤΡΙΣΟΚΚΑ Λευκωσία 2012 ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ

Διαβάστε περισσότερα

department listing department name αχχουντσ ϕανε βαλικτ δδσϕηασδδη σδηφγ ασκϕηλκ τεχηνιχαλ αλαν ϕουν διξ τεχηνιχαλ ϕοην µαριανι

department listing department name αχχουντσ ϕανε βαλικτ δδσϕηασδδη σδηφγ ασκϕηλκ τεχηνιχαλ αλαν ϕουν διξ τεχηνιχαλ ϕοην µαριανι She selects the option. Jenny starts with the al listing. This has employees listed within She drills down through the employee. The inferred ER sttricture relates this to the redcords in the databasee

Διαβάστε περισσότερα

FDR 701 EL. Washing Machine User s Manual Πλυντήριο Ρούχων Εγχειρίδιο Χρήστη. Document Number 2820522592_EN/ 24-12-12.(9:43)

FDR 701 EL. Washing Machine User s Manual Πλυντήριο Ρούχων Εγχειρίδιο Χρήστη. Document Number 2820522592_EN/ 24-12-12.(9:43) FDR 701 EL Washing Machine User s Manual Πλυντήριο Ρούχων Εγχειρίδιο Χρήστη Document Number 2820522592_EN/ 24-12-12.(9:43) 1 Important instructions for safety and environment This section contains safety

Διαβάστε περισσότερα

Washing Machine Πλυντήριο Ρούχων Perilica rublja Перална машина WMB B

Washing Machine Πλυντήριο Ρούχων Perilica rublja Перална машина WMB B Washing Machine Πλυντήριο Ρούχων Perilica rublja Перална машина WMB 71032 B 1 Important safety instructions This section contains safety instructions that will help protect from risk of personal injury

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΠΡΙΑΚΟΣ ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY 21 ος ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ Δεύτερος Γύρος - 30 Μαρτίου 2011

ΚΥΠΡΙΑΚΟΣ ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY 21 ος ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ Δεύτερος Γύρος - 30 Μαρτίου 2011 Διάρκεια Διαγωνισμού: 3 ώρες Απαντήστε όλες τις ερωτήσεις Μέγιστο Βάρος (20 Μονάδες) Δίνεται ένα σύνολο από N σφαιρίδια τα οποία δεν έχουν όλα το ίδιο βάρος μεταξύ τους και ένα κουτί που αντέχει μέχρι

Διαβάστε περισσότερα

b. Use the parametrization from (a) to compute the area of S a as S a ds. Be sure to substitute for ds!

b. Use the parametrization from (a) to compute the area of S a as S a ds. Be sure to substitute for ds! MTH U341 urface Integrals, tokes theorem, the divergence theorem To be turned in Wed., Dec. 1. 1. Let be the sphere of radius a, x 2 + y 2 + z 2 a 2. a. Use spherical coordinates (with ρ a) to parametrize.

Διαβάστε περισσότερα

Modbus basic setup notes for IO-Link AL1xxx Master Block

Modbus basic setup notes for IO-Link AL1xxx Master Block n Modbus has four tables/registers where data is stored along with their associated addresses. We will be using the holding registers from address 40001 to 49999 that are R/W 16 bit/word. Two tables that

Διαβάστε περισσότερα

Ceramic PTC Thermistor: PH Series

Ceramic PTC Thermistor: PH Series Features 1. RoHS compliant 2. Self-regulating heating element 3. Constant temperature 4. Simple circuit 5. Suitable for clamp-contacting 6. Stable over a long life 7. Operating temperature range:-40 ~

Διαβάστε περισσότερα

Έλεγχος και Διασφάλιση Ποιότητας

Έλεγχος και Διασφάλιση Ποιότητας Έλεγχος και Διασφάλιση Ποιότητας Ενότητα 6: Κουππάρης Μιχαήλ Τμήμα Χημείας Εργαστήριο Αναλυτικής Χημείας General Successfully carry out the Preventive Maintenance Procedure and complete the Maintenance

Διαβάστε περισσότερα

Washing Machine User Manual

Washing Machine User Manual Washing Machine User Manual WMB 60801Y+ EN EL Document Number= 2820524181_EN /26-08-15.(10:41) This product was manufactured using the latest technology in environmentally friendly conditions. 1 Important

Διαβάστε περισσότερα

Washing Machine Перална машина Πλυντήριο Ρούχων Пральна машина WMB LC

Washing Machine Перална машина Πλυντήριο Ρούχων Пральна машина WMB LC Washing Machine Перална машина Πλυντήριο Ρούχων Пральна машина WMB 91442 L 1 Important safety instructions This section contains safety instructions that will help protect from risk of personal injury

Διαβάστε περισσότερα

SPBW06 & DPBW06 series

SPBW06 & DPBW06 series /,, MODEL SELECTION TABLE INPUT ORDER NO. INPUT VOLTAGE (RANGE) NO LOAD INPUT CURRENT FULL LOAD VOLTAGE CURRENT EFFICIENCY (TYP.) CAPACITOR LOAD (MAX.) SPBW06F-03 310mA 3.3V 0 ~ 1500mA 81% 4700μF SPBW06F-05

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 24/3/2007

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 24/3/2007 Οδηγίες: Να απαντηθούν όλες οι ερωτήσεις. Όλοι οι αριθμοί που αναφέρονται σε όλα τα ερωτήματα μικρότεροι του 10000 εκτός αν ορίζεται διαφορετικά στη διατύπωση του προβλήματος. Αν κάπου κάνετε κάποιες υποθέσεις

Διαβάστε περισσότερα

Washing Machine User s Manual

Washing Machine User s Manual Washing Machine User s Manual WMB 71031M WMB 71031MS EN BG EL Document Number= 2820522356_EN/13-10-15.(16:50) This product was manufactured using the latest technology in environmentally friendly conditions.

Διαβάστε περισσότερα

S /5000 BTU/Hr. 1000/1500 Watt

S /5000 BTU/Hr. 1000/1500 Watt 763.576.32 SPEC-168 D763.422.2211 COOLING SEALED ENCLOSURE COOLING AIR CONDITIONERS Sealed Enclosure Cooling Air Conditioners SPECTRACOOL SLIM FIT INDOOR S6 1/17 BTU/Hr. 3/5 Watt S1 34/5 BTU/Hr. 1/15 Watt

Διαβάστε περισσότερα

The Simply Typed Lambda Calculus

The Simply Typed Lambda Calculus Type Inference Instead of writing type annotations, can we use an algorithm to infer what the type annotations should be? That depends on the type system. For simple type systems the answer is yes, and

Διαβάστε περισσότερα

Creative TEchnology Provider

Creative TEchnology Provider 1 Oil pplication Capacitors are intended for the improvement of Power Factor in low voltage power networks. Used advanced technology consists of metallized PP film with extremely low loss factor and dielectric

Διαβάστε περισσότερα

Washing Machine User s Manual Perilica rublja

Washing Machine User s Manual Perilica rublja WMB 50621 UY Washing Machine User s Manual Perilica rublja Korisnički priručnik Πλυντήριο Ρούχων Εγχειρίδιο Χρήστη Pralni stroj Navodila za uporabo Document Number 2820523301_EN/ 23-01-13.(14:32) 1 Important

Διαβάστε περισσότερα

Econ 2110: Fall 2008 Suggested Solutions to Problem Set 8 questions or comments to Dan Fetter 1

Econ 2110: Fall 2008 Suggested Solutions to Problem Set 8  questions or comments to Dan Fetter 1 Eon : Fall 8 Suggested Solutions to Problem Set 8 Email questions or omments to Dan Fetter Problem. Let X be a salar with density f(x, θ) (θx + θ) [ x ] with θ. (a) Find the most powerful level α test

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook

Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook Βήμα 1: Step 1: Βρείτε το βιβλίο που θα θέλατε να αγοράσετε και πατήστε Add to Cart, για να το προσθέσετε στο καλάθι σας. Αυτόματα θα

Διαβάστε περισσότερα

Physical DB Design. B-Trees Index files can become quite large for large main files Indices on index files are possible.

Physical DB Design. B-Trees Index files can become quite large for large main files Indices on index files are possible. B-Trees Index files can become quite large for large main files Indices on index files are possible 3 rd -level index 2 nd -level index 1 st -level index Main file 1 The 1 st -level index consists of pairs

Διαβάστε περισσότερα

C.S. 430 Assignment 6, Sample Solutions

C.S. 430 Assignment 6, Sample Solutions C.S. 430 Assignment 6, Sample Solutions Paul Liu November 15, 2007 Note that these are sample solutions only; in many cases there were many acceptable answers. 1 Reynolds Problem 10.1 1.1 Normal-order

Διαβάστε περισσότερα

Double Speed GC6107, GC6104, GC6103

Double Speed GC6107, GC6104, GC6103 Double Speed G6107, G6104, G6103 2 3 4 ENGLISH 6 15 22 30 G6107, G6104, G6103 6 ENGLISH General description A Supply hose B Temperature light Temperature dial and indicator D Steam activator and lock -

Διαβάστε περισσότερα

Washing Machine Стиральная машина Πλυντήριο Ρούχων Lave-linge WMB M

Washing Machine Стиральная машина Πλυντήριο Ρούχων Lave-linge WMB M Washing Machine Стиральная машина Πλυντήριο Ρούχων Lave-linge WMB 71241 M 1 Important safety instructions This section contains safety instructions that will help protect from risk of personal injury or

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ/ ASSEMBLY INSTRUCTION ΤΟΜΜΥ ΚΡΕΒΑΤΙ/BED

ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ/ ASSEMBLY INSTRUCTION ΤΟΜΜΥ ΚΡΕΒΑΤΙ/BED ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ/ ASSEMBLY INSTRUCTION ΤΟΜΜΥ ΚΡΕΒΑΤΙ/BED 1. Παρακαλώ πολύ διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν την συναρμολόγηση/ Please read the instructions carefully. 2. Παρακαλώ πολύ όπως ελέγξτε

Διαβάστε περισσότερα

DC-DC Constant Current Step-Down LED driver LDD-300L LDD-350L LDD-500L LDD-600L LDD-700L CURRENT RANGE

DC-DC Constant Current Step-Down LED driver LDD-300L LDD-350L LDD-500L LDD-600L LDD-700L CURRENT RANGE SPECIFICATION ORDER NO. LDD-00L LDD-0L LDD-00L LDD-00L LDD-700L CURRENT RANGE 00mA 0mA 00mA VOLTAGE RANGE Note. ~ VDC for LDD-00~700L/LW ; ~ 8VDC for LDD-00~700LS CURRENT ACCURACY (Typ.) ±% at VDC input

Διαβάστε περισσότερα

Bbc7000 ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ - ΕΚΚΙΝΗΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ. Art Nr: Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

Bbc7000 ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ - ΕΚΚΙΝΗΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ.   Art Nr: Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Bbc7000 ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ - ΕΚΚΙΝΗΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Art Nr: 022213 Owner s manual Διαβάστε προσεχτικά όλες τις οδηγίες χρήσης και ασφάλειας πριν την λειτουργία του μηχανήματος.

Διαβάστε περισσότερα

Στο εστιατόριο «ToDokimasesPrinToBgaleisStonKosmo?» έξω από τους δακτυλίους του Κρόνου, οι παραγγελίες γίνονται ηλεκτρονικά.

Στο εστιατόριο «ToDokimasesPrinToBgaleisStonKosmo?» έξω από τους δακτυλίους του Κρόνου, οι παραγγελίες γίνονται ηλεκτρονικά. Διαστημικό εστιατόριο του (Μ)ΑστροΈκτορα Στο εστιατόριο «ToDokimasesPrinToBgaleisStonKosmo?» έξω από τους δακτυλίους του Κρόνου, οι παραγγελίες γίνονται ηλεκτρονικά. Μόλις μια παρέα πελατών κάτσει σε ένα

Διαβάστε περισσότερα

Homework 8 Model Solution Section

Homework 8 Model Solution Section MATH 004 Homework Solution Homework 8 Model Solution Section 14.5 14.6. 14.5. Use the Chain Rule to find dz where z cosx + 4y), x 5t 4, y 1 t. dz dx + dy y sinx + 4y)0t + 4) sinx + 4y) 1t ) 0t + 4t ) sinx

Διαβάστε περισσότερα