20184, 16634, CONFORMITÀ NORMATIVA Direttiva BT. Direttiva EMC. Norma EN
|
|
- Δελφίνια Σπυριδούλα Παπαγεωργίου
- 7 χρόνια πριν
- Προβολές:
Transcript
1 rké Interruttore con sensore di presenza ad infrarossi per accensione luci, soglia del sensore crepuscolare e ciclo di temporizzazione regolabili, 230 V~ Hz.,,, : uscita a relè O V~. : uscita a triac per lampade ad incandescenza MPO PPIZIOE omanda automaticamente l accensione di apparecchi al passaggio di persone o animali attraverso il campo d azione del sensore. RTTERISTIHE,,, : uscita a relè di potenza. : uscita a triac, permette il collegamento a due fili in serie al carico. In impianti esistenti, può sostituire un normale interruttore (non necessita del collegamento al neutro di alimentazione, vedi fig. 8). sensore di lettura piroelettrico e lente di Fresnel con copertura volumetrica come da figura 2. sensore crepuscolare frontale posizionato sotto la lente di Fresnel, con soglia di intervento da circa 5 lx a luce giorno, regolabile mediante trimmer frontale (figura ). temporizzazione da circa 5 s a circa 0 min, regolabile mediante trimmer frontale (figura ). temperatura di funzionamento: RIHI OMII,,, - arichi puramente resistivi : 6. - ampade a incandescenza e alogene : 000 W. - Trasformatori ferromagnetici : 000 V. - Trasformatori elettronici : 700 V. - ampade fluorescenti e fluorescenti compatte: - Motori :,8 cos 0,6. - arichi puramente resistivi :,3. - ampade a incandescenza e alogene : el caso di installazione di 2 interruttori nella stessa scatola, i carichi comandabili da ciascun interruttore devono essere ridotti in modo che la loro somma non superi i valori sopraindicati. FUZIOMETO Il sensore si attiva, per il tempo impostato e con luminosità ambientale inferiore a quella selezionata, se un corpo caldo ne attraversa il raggio d azione. alla prima alimentazione o dopo una interruzione di rete l uscita viene attivata per il tempo di warm-up del sensore (circa 0 s) sommato al tempo ritardo allo spegnimento impostato. l apparecchio è configurato in re-trigger mode : se durante la temporizzazione il sensore di presenza rileva un nuovo passaggio di un corpo caldo, il conteggio viene azzerato e la temporizzazione riparte. al termine di ogni temporizzazione il segnale del sensore di presenza viene ignorato per un periodo di circa 2 s. OEGMETI,,, - collegare l apparecchio come indicato in figura 6. Il circuito di alimentazione (-) deve essere protetto contro i sovraccarichi da un dispositivo, fusibile o interruttore automatico, con corrente nominale non superiore a 0. - possibilità di utilizzo di più interruttori a infrarossi in parallelo per il comando di una o più lampade (figura 7). - possibilità di realizzare by-pass o di interrompere il circuito d uscita con normali interruttori elettromeccanici. - collegare l apparecchio come indicato in figura 8, in associazione a un portafusibile (2046, 6460, 446) con fusibile rapido ad alto potere di interruzione tipo F2H 250 V~ (07050.HF.2). ISTZIOE per installazione da interno. installazione a incasso:,-,2 m dal piano di calpestio (figura 3), mediante supporti orientabili possibilità di installazione a incasso (figura 4) e a parete (figura 5). per orientare correttamente l apparecchio nel caso di montaggio su supporto orientabile, durante l installazione, regolare la soglia dell intervento crepuscolare a fondo scala (giorno): in questo modo viene inibito il funzionamento del sensore crepuscolare. urante l installazione: - non posizionare l apparecchio dietro superfici vetrate e non sottoporlo a shock o vibrazioni meccaniche. - non oscurare con oggetti la copertura volumetrica del sensore di presenza. - non esporre il sensore di presenza alla luce di lampade o alla luce solare diretta. - non direzionare e non sottoporre il sensore di presenza all azione diretta di fonti di calore. apparecchio non è installabile in: - ambienti con repentini cambi di temperatura. - ambienti con elevata umidità. - ambienti con presenza di gas, fluidi corrosivi o di aria marina. - ambienti polverosi. vvertenze per,,. - on collegare più interruttori in serie o in parallelo tra loro. - interruttore non è idoneo al comando di un relè di appoggio. - a potenza nominale non deve essere mai superata. - interruttore non deve essere sottoposto a fonti di calore. - interruttore non è provvisto di interruzione meccanica nel circuito principale e non fornisce quindi separazione galvanica. Il circuito sul lato carico deve essere considerato sempre in tensione. - eventuale lieve ronzio che scaturisse dall interruttore è dovuto alla presenza del particolare filtro previsto dalla normativa per la soppressione dei radiodisturbi. - Sovraccarichi, archi elettrici e cortocircuiti possono danneggiare irreparabilmente l interruttore. Prima dell installazione eseguire un attenta verifica del circuito eliminando le eventuali cause sopra esposte. REGOE I ISTZIOE installazione deve essere effettuata da personale qualificato con l osservanza delle disposizioni regolanti l installazione del materiale elettrico in vigore nel paese dove i prodotti sono installati. OFORMITÀ ORMTIV irettiva T. irettiva EM. orma E REE - Informazione agli utilizzatori Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. utente dovrà, pertanto, conferire l apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri comunali di raccolta differenziata dei rifiuti elettrotecnici ed elettronici. In alternativa alla gestione autonoma, è possibile consegnare gratuitamente l apparecchiatura che si desidera smaltire al distributore, al momento dell acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente. Presso i distributori di prodotti elettronici con superficie di vendita di almeno 400 m 2 è inoltre possibile consegnare gratuitamente, senza obbligo di acquisto, i prodotti elettronici da smaltire con dimensioni inferiori a 25 cm. adeguata raccolta differenziata per l avvio successivo dell apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta l apparecchiatura. Switch with IR motion detector for turning on lights automatically, dusk/dawn threshold and adjustable time delay switch, 230 V~ Hz.,,, : relay output O V~. : triac output for incandescent lamp PPITIO FIE utomatic command to turn on devices when people or animals pass through the sensor area. HRTERISTIS,,, : power relay output. : triac output, enables dual-wire series connection to load. In previously installed systems, it can replace normal switches (a connection to the power neutral is not needed, see fig. 8). pyroelectric detector and Fresnel lens with volumetric cover as in figure 2. front dusk/dawn sensor positioned under the Fresnel lens, with trigger threshold at about 5 lx at day light, adjustable with front trimmer (figure ). time delay switch from about 5 s to about 0 min, adjustable through front trimmer (fig. ). operating temperature: OTROE OS,,, - Resistance loads : 6. - Incandescent and halogen lamps : 000 W. - Ferromagnetic transformers : 000 V. - Electronic transformers : 700 V. - Fluorescent and compact fluorescent lamps: - Motors :,8 cos 0,6. - ontrollable loads :,3. - Incandescent and halogen lamps : W for installing two switches in the same box, the controllable loads for each switch should be reduced so that total load does not exceed the amount indicated above. OPERTIG The sensor is activated, for the amount of time set and at a lighting level less than that selected, if any hot body passes through the activation field. when power is received for the first time or after a network interruption the outlet is activated for sensor warm-up (about 0 s) in addition to the set delayed turn-off time. the device is configured as a three-trigger mode : if a the presence of a hot body is detected during time delay the count is cleared and the delay starts again at the end of every delay the motion detector is ignored for about 2 s. OETIOS,,, - connect the device as indicated in figure 6. The power circuits (-) should be protected against overloading by installing a device, fuse or circuit breaker, with rated current not exceeding 0. - possibility to use several IR switches in parallel to control one or more lamps (figure 7). - possibility to by-pass or break output circuits using normal circuit breakers. - connect the device as indicated in figure 8, together with a fuse box (2046, 6460, 446) with quickacting fuse with high breaking capacity type F2H 250 V~ (07050.HF.2) Viale Vicenza, 4
2 rké ISTTIO for installing from the inside. flush mounting:.-.2 m from the floor (figure 3), using adjustable supports for flush mounting (figure 4) and wall mounting (figure 5). to position the device correctly if mounted on adjustable supports, when installing set the trigger threshold to the bottom (day): this way the dusk/dawn sensor is not activated. uring installation: - do not place the device behind glass surfaces and make sure it is not subject to shocks or mechanical vibrations. - do not cover the motion detector. - do not expose the motion detector to direct light. - do not place the motion detector near heat sources. The device cannot be installed in places with: - constant temperature changes. - high levels of humidity. - the presence of gas, corrosive liquids or sea air. - dust. Warnings for,, - o not connect several switches in series or parallel between each other. - The switch is not likely to command a relay support. - The rated power level should never be exceeded. - The switch should not be placed near heat sources. - Switch,, does not have a mechanical circuit breaker in the main circuit and so is not galvanically separated. The circuit load should be considered always under voltage. - ny light buzzing noise from switch,, is due to the presence of the filter required by regulations to limit radio frequency interference. - Overloading, electrical contacts and short-circuits may damage the switch permanently. efore installation check the circuit carefully and eliminate any of the above causes. ISTTIO RUES Installation should be carried out by qualified personnel in compliance with the current regulations regarding the installation of electrical equipment in the country where the products are installed. STR OMPIE V directive. EM directive. E standard. WEEE - Information for users If the crossed-out bin symbol appears on the equipment or packaging, this means the product must not be included with other general waste at the end of its working life. The user must take the worn product to a sorted waste center, or return it to the retailer when purchasing a new one. Products for disposal can be consigned free of charge (without any new purchase obligation) to retailers with a sales area of at least 400 m 2, if they measure less than 25 cm. n efficient sorted waste collection for the environmentally friendly disposal of the used device, or its subsequent recycling, helps avoid the potential negative effects on the environment and people s health, and encourages the re-use and/or recycling of the construction materials. Interrupteur avec détecteur de présence à infrarouges pour allumage de l éclairage, seuil de détection crépusculaire et cycle de temporisation réglables, 230 V~ Hz.,,, : sortie à relais O V~. : sortie à triac pour lampes à incandescence HMP PPITIO ommande automatiquement l allumage d appareils au passage de personnes ou d animaux dans le rayon d action du détecteur. RTÉRISTIQUES,,, : sortie à relais de puissance. : sortie à triac, permet le branchement à deux fils en série à la charge. Sur les installations existantes, il peut remplacer un interrupteur normal (ne nécessite pas le branchement au neutre d alimentation, voir fig. 8). détecteur de lecture pyro-électrique et lentille de Fresnel avec protecteur volumétrique comme indiqué par la figure 2. détecteur crépusculaire frontal placé sous la lentille de Fresnel, avec seuil d intervention d environ 5 lx lumière du jour, réglable par trimmer frontal (figure ). temporisation de 5 s à 0 min, réglable par trimmer frontal (figure ). température de fonctionnement : HRGES MISSIES,,, - harges purement résistives : 6. - ampes à incandescence et halogènes : 000 W. - Transformateurs ferromagnétiques : 000 V. - Transformateurs électroniques : 700 V. - ampes fluorescentes et fluorescentes compactes : - Moteurs :,8 cos 0,6. - harges purement résistives :,3. - ampes à incandescence et halogènes : En cas d installation de 2 interrupteurs dans le même boîtier, les charges admissibles sur chaque interrupteur doivent être réduites de façon que leur somme ne dépasse pas les valeurs sus-indiquées. FOTIOEMET le détecteur s active, pendant le temps programmé et aux luminosités ambiantes inférieures à la sélection, si un corps chaud traverse le rayon d action. à la première alimentation et après une interruption du secteur la sortie est activée pendant le warm-up du détecteur (environ 0 s) additionné au temps de retard à l extinction programmée. l appareil est configuré en re-trigger mode : si pendant la temporisation le détecteur de présence détecte un nouveau passage d un corps chaud, le comptage est remis à zéro et la temporisation redémarre. à la fin de chaque temporisation le signal du détecteur de présence est ignoré pendant une période de 2 s environ. RHEMETS,,, - relier l appareil comme indiqué figure 6. e circuit d alimentation (-) doit être protégé contre les surcharges par un dispositif, fusible ou interrupteur automatique, avec courant nominal non supérieur à 0. - possibilité d utilisation de plusieurs interrupteurs à infrarouges en parallèle pour la commande d une ou plusieurs lampes (figure 7). - possibilité de réaliser des by-pass ou d interrompre le circuit de sortie avec des interrupteurs électromécaniques normaux., 6334, - relier l appareil comme indiqué sur la figure 8, en association avec un porte-fusible (2046, 6460, 446) avec fusible rapide à haut pouvoir d interruption type F2H 250 V~ (07050.HF.2). ISTTIO pour installation en intérieurs. installation encastrée :,-,2 m du plan de piétinement (figure 3), avec supports orientables et possibilité d installation encastrée (figure 4) et murale (figure 5). pour orienter correctement l appareil en cas de montage sur le support orientable, pendant l installation, régler le seuil de l intervention crépusculaire au fond d échelle (jour) : de cette façon on inhibe le fonctionnement du détecteur crépusculaire. Pendant l installation : - ne pas positionner l appareil derrière les surfaces vitrées et ne pas le soumettre à des chocs ou des vibrations mécaniques. - ne pas obscurcir avec des objets le protecteur volumétrique du détecteur de présence. - ne pas exposer le détecteur de présence à l éclairage de lampes ou à la lumière solaire directe. - ne pas orienter et soumettre le détecteur de présence à l action directe de sources de chaleur. appareil ne peut pas être installé dans : - les ambiances sujettes à sautes de températures fréquentes. - les ambiances à taux d humidité élevé. - les ambiances avec présence de gaz, fluides corrosifs ou air marin. - les ambiances poussiéreuses. vertissements pour, 6334, - e pas brancher plusieurs interrupteurs en série ou parallèle. - interrupteur n est pas susceptible de commander un support de relais. - a puissance nominale ne doit jamais être dépassée. - interrupteur ne doit pas être soumis à des sources de chaleur. - interrupteur, 6334, n est pas équipé d une interruption mécanique sur le circuit principal et ne fournit pas de séparation galvanique. e circuit côté charge doit être considéré toujours sous tension. - e léger ronflement émis par l interrupteur, 6334, est dû à la présence du filtre spécial prévu par la norme antiparasites. - es surcharges, les arcs électriques et les courts-circuits peuvent endommager l interrupteur de façon irréparable. vant l installation procéder à une vérification correcte du circuit en éliminant les causes indiquées ci-dessus. RÈGES ISTTIO installation doit être confiée à des personnel qualifiés et exécutée conformément aux dispositions qui régissent l installation du matériel électrique en vigueur dans le pays concerné. OFORMITÉ UX ORMES irective T. irective EM. orme E EEE - Informations pour les utilisateurs e symbole du caisson barré, là où il est reporté sur l appareil ou l emballage, indique que le produit en fin de vie doit être collecté séparément des autres déchets. u terme de la durée de vie du produit, l utilisateur devra se charger de le remettre à un centre de collecte séparée ou bien au revendeur lors de l achat d un nouveau produit. Il est possible de remettre gratuitement, sans obligation d achat, les produits à éliminer de dimensions inférieures à 25 cm aux revendeurs dont la surface de vente est d au moins 400 m 2. a collecte séparée appropriée pour l envoi successif de l appareil en fin de vie au recyclage, au traitement et à l élimination dans le respect de l environnement contribue à éviter les effets négatifs sur l environnement et sur la santé et favorise le réemploi et/ou le recyclage des matériaux dont l appareil est composé Viale Vicenza, 4
3 ISTZIOE - ISTTIO - ISTTIO Regolazioni - Regulations - Réglages ente di Fresnel Fresnel lens entille de Fresnel Regolazione soglia del sensore crepuscolare Twilight sensor threshold adjustment Réglage du seuil du capteur crépusculaire Regolazione temporizzazione Timer adjustment Réglage temporisation Solo al buio Only in the dark Uniquement dans l obscurité repuscolare repuscular répusculaire Sempre attivo lways on Toujours actif ~ 5 s ~ 5 min ~ 0 min 2,2 0 m 0,5 8 opertura volumetrica - Volumetric coverage - Protecteur volumétrique Portata nominale etection harge nominale 0 = +6 = +0 = -20 = m,5 m , -,2 m OEGMETI - OEGMETI - RHEMETS 6,,, 7,,, 8,, Viale Vicenza, 4
4 rké Interruptor con sensor de presencia de rayos infrarrojos para el encendido de luces con umbral del sensor crepuscular y ciclo de temporización regulables, 230 V~ y Hz.,,, : salida de relé O, 6 y 230 V~. : salida de triac para lámparas incandescentes de MPO E PIIÓ Enciende automáticamente los aparatos cuando pasan personas o animales por el campo de acción del sensor. RTERÍSTIS,,, : salida de relé de potencia. : salida de triac, permite conectar dos hilos en serie a la carga. En instalaciones existentes puede emplearse en lugar de un interruptor normal (no requiere conexión al neutro de alimentación, véase fig. 8). Sensor de lectura piroeléctrico y lente de Fresnel con cobertura volumétrica según se ilustra en la figura 2. Sensor crepuscular frontal instalado debajo de la lente de Fresnel, con umbral de intervención de aproximadamente 5 lx con luz diurna, regulable mediante trimmer frontal (figura ). Temporización desde 5 segundos hasta 0 minutos, regulable mediante trimmer frontal (figura ). Temperatura de funcionamiento de -5 a +35. RGS QUE SE PUEE MR,,, - argas puramente resistivas : 6. - ámparas incandescentes y halógenas : 000 W. - Transformadores ferromagnéticos : 000 V. - Transformadores electrónicos : 700 V. - ámparas fluorescentes y fluorescentes compactos: - Motores :,8 cos 0,6. - argas puramente resistivas :,3. - ámparas incandescentes y halógenas : Si se instalan dos interruptores en una misma caja, las cargas que se pueden mandar desde cada interruptor han de ser reducidas para que su suma no sea superior a los valores arriba indicados. FUIOMIETO El sensor se activa, durante el tiempo configurado y con luminosidad ambiental inferior a la seleccionada, si un cuerpo caliente atraviesa el radio de acción. uando se alimenta por primera vez o tras una interrupción de red, la salida se activa durante el tiempo de precalentamiento (warm-up) del sensor (aproximadamente 0 s) más el tiempo configurado de retraso al apagado. El aparato se ha configurado en re-trigger mode : si durante la temporización el sensor de presencia detecta que un cuerpo caliente pasa de nuevo, el cálculo se pone a cero y la temporización empieza otra vez. l término de cada temporización, la señal del sensor de presencia se ignora durante dos segundos aproximadamente. OEXIOES,,, - onectar el aparato de la manera ilustrada en la figura 6. El circuito de alimentación (-) se ha de proteger contra las sobrecargas mediante un dispositivo, fusible o interruptor automático, con corriente nominal inferior a 0. - Se pueden utilizar varios interruptores de rayos infrarrojos en paralelo para mandar una o varias lámparas (figura 7). - Se pueden realizar by-pass o interrumpir el circuito de salida con normales interruptores electromecánicos. - onectar el aparato de la manera ilustrada en la figura 8 con un portafusibles (cód. 2046, 6460, 446) con fusible rápido de alto poder de corte de tipo F2H 250 V~ (07050.HF.2). ISTIÓ Para la instalación en el interior. Instalación empotrada:,-,2 m del suelo (figura 3) mediante soportes orientables con posibilidad de instalación empotrada (figura 4) y de superficie (figura 5). Para orientar correctamente el aparato en caso de montarse sobre un soporte orientable, durante la instalación, regular el umbral de la intervención crepuscular al fondo escala (día): de esta manera, se inhabilita el funcionamiento del sensor crepuscular. urante la instalación: - o colocar el aparato detrás de superficies acristaladas y no someterlo a choques o vibraciones mecánicas. - o oscurecer con objetos la cobertura volumétrica del sensor de presencia. - o exponer el sensor de presencia a la luz de lámparas o a la luz solar directa. - o exponer el sensor de presencia a la acción directa de fuentes de calor ni dirigirlo hacia éstas. El aparato no se puede instalar en: - ambientes con cambios bruscos de temperatura. - ambientes con elevada humedad. - ambientes con presencia de gases, fluidos corrosivos o aire marino. - ambientes con polvo. dvertencias para el interruptor,, - o conectar varios interruptores en serie o en paralelo entre sí. - El cambio no es probable que un comando de apoyo de relé. - o superar nunca la potencia nominal. - o exponer el interruptor a fuentes de calor. - El interruptor,, no posee interrupción mecánica en el circuito principal y, por lo tanto, no proporciona separación galvánica. El circuito del lado de carga debe considerarse siempre bajo tensión. - Un ligero zumbido en el interruptor,, es debido a la presencia del filtro previsto por la normativa de eliminación de perturbaciones. - as sobrecargas, los arcos eléctricos y los cortocircuitos pueden dañar irreparablemente el interruptor. ntes de instalarlo, hay que controlar atentamente el circuito y eliminar dichos defectos. ORMS E ISTIÓ a instalación debe ser realizada por personal cualificado cumpliendo con las disposiciones en vigor que regulan el montaje del material eléctrico en el país donde se instalen los productos. OFORMI ORMTIV irectiva T. irectiva EM. orma E REE - Información para los usuarios El símbolo del contenedor tachado, cuando se indica en el aparato o en el envase, indica que el producto, al final de su vida útil, se debe recoger separado de los demás residuos. l final del uso, el usuario deberá encargarse de llevar el producto a un centro de recogida selectiva adecuado o devolvérselo al vendedor con ocasión de la compra de un nuevo producto. En las tiendas con una superficie de venta de al menos 400 m 2, es posible entregar gratuitamente, sin obligación de compra, los productos que se deben eliminar con unas dimensiones inferiores a 25 cm. a recogida selectiva adecuada para proceder posteriormente al reciclaje, al tratamiento y a la eliminación del aparato de manera compatible con el medio ambiente contribuye a evitar posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud y favorece la reutilización y/o el reciclaje de los materiales de los que se compone el aparato. Schalter mit Infrarot-ewegungssensor für ichteinschaltung, einstellbarer uslösestromgrenze des ämmerungssensors und einstellbarem Timer-Zyklus, 230 V~ Hz.,,, : Relaisausgang O V~. : Triac-usgang für Glühlampen WEUGSEREIH utomatische Steuerung der Einschaltung von Geräten beim Eintritt von Personen oder Tieren in den Wirkungsbereich des Sensors. EIGESHFTE,,, : eistungsrelaisausgang., : Triac-usgang für nschluss an ast mit zwei eitern in Reihenschaltung. ei bestehenden nlagen kann der Schalter anstelle eines Standardschalters installiert werden (der nschluss an den eutralleiter der Versorgung ist nicht erforderlich; siehe bb. 8). Pyroelektrischer Erfassungssensor und Fresnel-inse mit Überwachungsbereich wie in bb. 2. Frontseitig angebrachter ämmerungssensor mit Positionierung unter der Fresnel-inse und uslösestromgrenze ab ca. 5 lx bis Tageslicht, die über den frontseitigen Trimmer einstellbar ist (bb. ). Timer-Zyklus ab ca. 5 s bis ca. 0 min, der über den frontseitigen Trimmer einstellbar ist (bb. ). etriebstemperatur: REGERE STE,,, - Reine Widerstandslasten : 6. - Glüh- und Halogenlampen : 000 W. - Ferromagnet-Transformatoren : 000 V. - Elektronische Transformatoren : 700 V. - euchtstofflampen und kompakte euchtstofflampen: - Motoren :,8 cos 0,6. - Reine Widerstandslasten :,3. - Glüh- und Halogenlampen : Im Fall der Installation von 2 Schaltern in ein und derselben ose müssen die von jedem Schalter regelbaren asten reduziert werden, sodass deren Summe die oben angegebenen Werte nicht überschreitet. FUKTIOSWEISE ie ktivierung des Sensors erfolgt für die auer der eingestellten Zeit und bei einer unter dem angewählten Wert liegenden Helligkeit der Umgebung, sobald ein Wärme ausstrahlender Körper in den Wirkungsbereich eintritt. ei der ersten Versorgung oder nach einer Unterbrechung der etzversorgung wird der usgang für die auer der Summe der Warm-up-Zeit des Sensors (ca. 0 s) und der bei der usschaltung eingestellten Verzögerungszeit aktiviert. as Gerät ist im Re-Trigger-Mode konfiguriert: Erfasst der ewegungssensor während der Timer-Zeit den Eintritt eines weiteren, Wärme ausstrahlenden Körpers, wird die Zählung nullgestellt und die Timer-Zeit von neuem gestartet. ach blauf jeder Timer-Zeit bleibt das Signal des ewegungssensors für die auer von ca. 2 s wirkungslos. SHÜSSE,,, - en nschluss des Geräts gemäß arstellung in bb. 6 ausführen. er Versorgungskreis (-) muss durch ein entsprechendes Gerät, eine Sicherung oder einen automatischen Schalter mit ennstrom nicht über 0 gegen Überlasten geschützt werden. - Möglichkeit des Einsatzes mehrerer parallel geschalteten Infrarot-Schalter für die Steuerung von einer oder mehreren ampen (bb. 7). - Möglichkeit der Realisierung eines ypass oder der Unterbrechung des usgangskreises mit normalen elektromechanischen Schaltern Viale Vicenza, 4
5 rké - Gemäß arstellung in bb. 8 den nschluss des Geräts in Verbindung mit einem Sicherungskasten (2046, 6460, 446) mit schneller Sicherung mit hoher Unterbrechungsleistung des Typs F2H 250 V~ ( HF.2) ausführen. ISTTIO Für Installation in Innenbereichen. Unterputzeinbau:,-,2 m über odengleiche (bb. 3); anhand einstellbarer Halterungen besteht die Möglichkeit des Unterputz- (bb. 4) und ufputzeinbaus (bb. 5). Zur korrekten Einstellung des Geräts im Fall der Montage an eine einstellbare Halterung ist die uslösestromgrenze des ämmerungssensors während der Installa_tion auf den Skalenendwert (Tag) zu regeln: uf diese Weise wird der etrieb des ämmerungssensors blockiert. Während der Installation: - as Gerät nicht hinter verglaste Flächen positionieren und keinen Schlägen oder mechanischen Erschütterungen aussetzen. - en Überwachungsbereich des ewegungssensors nicht durch Gegenstände verdecken. - en ewegungssensor nicht dem icht von ampen oder der direkten Sonneneinstrahlung aussetzen. - en ewegungssensor nicht gegen Wärmequellen richten oder deren direkten Wirkung aussetzen. as Gerät darf nicht in folgenden ereichen installiert werden: - ereiche mit abrupten Temperaturänderungen. - ereiche mit hoher Feuchtigkeit. - ereiche mit Präsenz von Gas, korrosiven Flüssigstoffen oder Seeluft. - ereiche mit Staubentwicklung. Hinweise für,, - Vom nschluss mehrerer Schalter in Reihenschaltung oder parallel ist abzusehen. - er Schalter ist nicht geeignet, ein Relais zu unterstützen efehl. - ie ennleistung darf niemals überschritten werden. - er Schalter darf nicht Wärmequellen ausgesetzt werden. - er Schalter,, ist nicht mit einer mechanischen Unterbrechung im Hauptkreis versehen und gewährleistet demnach keine galvanische Trennung. er Kreis auf der astseite ist stets als spannungsführend zu betrachten. - as eventuelle leise Summen, das am Schalter,, zu vernehmen sein kann, ist auf die vorliegende Installation des von der orm vorgesehenen Funkentstörungsfilters zurückzuführen. - Überbelastungen, elektrische ögen und Kurzschlüsse können den Schalter irreparabel schädigen. Vor der Installation muss daher zur usschließung der vorgenannten Ursachen der Kreis einer gründlichen Überprüfung unterzogen werden. ISTTIOSVORSHRIFTE ie Installation muss durch Fachpersonal gemäß den im nwendungsland des Geräts geltenden Vorschriften zur Installation elektrischen Materials erfolgen. ORMKOFORMITÄT S-Richtlinie. EMV-Richtlinie. orm E Elektro- und Elektronik-ltgeräte - Informationen für die utzer as Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf dem Gerät oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt am Ende seiner utzungsdauer getrennt von den anderen bfällen zu entsorgen ist. ach Ende der utzungsdauer obliegt es dem utzer, das Produkt in einer geeigneten Sammelstelle für getrennte Müllentsorgung zu deponieren oder es dem Händler bei nkauf eines neuen Produkts zu übergeben. ei Händlern mit einer Verkaufsfläche von mindestens 400 m 2 können zu entsorgende Produkte mit bmessungen unter 25 cm kostenlos und ohne Kaufzwang abgegeben werden. ie angemessene Mülltrennung für das dem Recycling, der ehandlung und der umweltverträglichen Entsorgung zugeführten Gerätes trägt dazu bei, mögliche negative uswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit zu vermeiden und begünstigt den Wiedereinsatz und/ oder das Recyceln der Materialien, aus denen das Gerat besteht. Διακόπτης με αισθητήρα παρουσίας υπέρυθρων για άναμμα φώτων, ρύθμιση ορίου φωτοκυττάρου και κύκλου λειτουργίας με χρονοδιακόπτη, 230 V~ Hz.,,, : έξοδος ρελέ O V~. : έξοδος triac για λαμπτήρες πυρακτώσεως W. ΠΕΔΊΟ ΕΦΑΡΜΟΓΉΣ Αυτόματος έλεγχος για το άναμμα συσκευών κατά τη διέλευση ανθρώπων ή ζώων από το πεδίο δράσης του αισθητήρα. ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΆ,,, : έξοδος ρελέ ισχύος. : έξοδος triac, επιτρέπει τη σύνδεση στο φορτίο με δύο αγωγούς σε σειρά. Σε υφιστάμενες εγκαταστάσεις, μπορεί να αντικαταστήσει έναν κοινό διακόπτη (δεν απαιτεί σύνδεση στο ουδέτερο τροφοδοσίας, βλ. εικ. 8). πυροηλεκτρικός αισθητήρας με φακό Fresnel και ογκομετρική κάλυψη όπως στην εικ. 2. φωτοκύτταρο στο εμπρός μέρος κάτω από το φακό Fresnel, με όριο επέμβασης από 5 lx έως το φως ημέρας και ρύθμιση μέσω trimmer στην πρόσοψη (εικ. ). χρονοδιακόπτης από 5 s έως 0 min, με ρύθμιση μέσω trimmer στην πρόσοψη (εικ. ). θερμοκρασία λειτουργίας: ΕΛΕΓΧΌΜΕΝΑ ΦΟΡΤΊΑ,,, - Αμιγώς ωμικά φορτία : 6. - Λαμπτήρες πυρακτώσεως και αλογόνου : 000 W. - Μετασχηματιστές σιδηρομαγνητικού πυρήνα : 000 V. - Ηλεκτρονικοί μετασχηματιστές : 700 V. - Λαμπτήρες φθορισμού και συμπαγείς λαμπτήρες φθορισμού: - Κινητήρες :,8 cos 0,6. - Αμιγώς ωμικά φορτία :,3. - Λαμπτήρες πυρακτώσεως και αλογόνου : Σε περίπτωση εγκατάστασης 2 διακοπτών στο ίδιο κιβώτιο, τα ελεγχόμενα φορτία κάθε διακόπτη πρέπει να μειωθούν ώστε το άθροισμά τους να υπερβαίνει τις παραπάνω τιμές. ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ Ο αισθητήρας ενεργοποιείται για τον προγραμματισμένο χρόνο και με φωτεινότητα περιβάλλοντος μικρότερη της επιλεγμένης, εάν ένα θερμό σώμα διέλθει από την ακτίνα δράσης του. μετά την πρώτη σύνδεση ή μετά από διακοπή ρεύματος, η έξοδος ενεργοποιείται για το χρόνο warm-up του αισθητήρα (περίπου 0 s) συν τον προγραμματισμένο χρόνο καθυστέρησης του σβησίματος. η συσκευή είναι ρυθμισμένη για λειτουργία επαναδιέγερσης: εάν κατά τη διάρκεια του χρόνου διέγερσης ο αισθητήρας παρουσίας εντοπίσει νέα διέλευση θερμού σώματος, η μέτρηση του χρόνου μηδενίζεται και ξεκινάει από το μηδέν. στο τέλος κάθε περιόδου λειτουργίας το σήμα του αισθητήρα παρουσίας δεν λαμβάνεται υπόψη για χρόνο περίπου 2 s. ΣΥΝΔΈΣΕΙΣ,,, - συνδέστε τη συσκευή όπως στην εικ. 6. Το κύκλωμα τροφοδοσίας (-) πρέπει να προστατεύεται από υπερφορτώσεις με ασφάλεια ή αυτόματο διακόπτη με ονομαστικό ρεύμα που δεν θα υπερβαίνει τα 0. - δυνατότητα χρήσης περισσότερων διακοπτών υπέρυθρων σε παράλληλη σύνδεση για τον έλεγχο ενός ή περισσότερων λαμπτήρων (εικ. 7). - δυνατότητα δημιουργίας by-pass ή διακοπής του κυκλώματος εξόδου με κοινούς ηλεκτρομηχανικούς διακόπτες. - συνδέστε τη συσκευή όπως στην εικ. 8, σε συνδυασμό με ασφαλειοθήκη (2046, 6460, 446) με ασφάλεια ταχείας τήξεως υψηλής ικανότητας διακοπής τύπου F2H 250 V~ (07050.HF.2). ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ για εσωτερική εγκατάσταση. εντοιχιζόμενη εγκατάσταση:,-,2 m από το δάπεδο (εικ. 3), με προσανατολιζόμενα υποστηρίγματα δυνατότητα εντοιχιζόμενης (εικ. 4) και επίτοιχης τοποθέτησης (εικ. 5). για το σωστό προσανατολισμό της συσκευής σε περίπτωση ρυθμιζόμενου υποστηρίγματος, ρυθμίστε κατά την εγκατάσταση το όριο επέμβασης του φωτοκυττάρου στη μέγιστη τιμή (ημέρα): με αυτόν τον τρόπο αναστέλλεται η λειτουργία του φωτοκυττάρου. Κατά την εγκατάσταση: - μην τοποθετείτε τη συσκευή πίσω από γυάλινες επιφάνειες και μην την εκθέτετε σε χτυπήματα ή μηχανικούς κραδασμούς. - μη σκιάζετε με αντικείμενα την ογκομετρική κάλυψη του αισθητήρα παρουσίας. - μην εκθέτετε τον αισθητήρα παρουσίας στο φως λαμπτήρων ή στην άμεση ηλιακή ακτινοβολία. - μην κατευθύνετε και μην εκθέτετε τον αισθητήρα παρουσίας στην άμεση δράση πηγών θερμότητας. Η συσκευή δεν μπορεί να εγκατασταθεί σε: - χώρους με απότομες μεταβολές θερμοκρασίας. - χώρους με υψηλή υγρασία. - χώρους με παρουσία αερίων, διαβρωτικών ρευστών ή υφάλμυρου αέρα. - χώρους με σκόνη. Προειδοποιήσεις για,, - Μη συνδέετε διακόπτες σε σειρά ή παράλληλες. - Ο διακόπτης δεν είναι δυνατό να προσελκύσει ένα ρελέ υποστήριξη. - Μην υπερβαίνετε ποτέ την ονομαστική ισχύ. - Ο διακόπτης δεν πρέπει να εκτίθεται σε πηγές θερμότητας. - Ο διακόπτης,, δεν διαθέτει μηχανική διακοπή του κεντρικού κυκλώματος και κατά συνέπεια δεν παρέχει γαλβανική μόνωση. Το κύκλωμα στην πλευρά του φορτίου πρέπει να θεωρείται πάντοτε υπό τάση. - Ο ενδεχόμενος βόμβος που παράγεται από το διακόπτη οφείλεται στην παρουσία του ειδικού φίλτρου που προβλέπει ο κανονισμός για την εξάλειψη των ραδιοπαρεμβολών. - Οι υπερφορτώσεις, τα ηλεκτρικά τόξα και τα βραχυκυκλώματα μπορούν να προκαλέσουν ανεπανόρθωτες βλάβες στο διακόπτη. Πριν την εγκατάσταση ελέγξτε προσεκτικά το κύκλωμα εξαλείφοντας όλες τις παραπάνω πιθανές αιτίες. ΚΑΝΌΝΕΣ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ Η εγκατάσταση πρέπει να εκτελείται σύμφωνα με τις ισχύουσες διατάξεις σχετικά με το ηλεκτρολογικό υλικό στη χώρα χρήσης των προϊόντων. ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΊ ΑΝΑΦΟΡΆΣ Οδηγία ΧΤ. Οδηγία EM. Πρότυπο E ΑΗΗΕ - Ενημέρωση των χρηστών Το σύμβολο διαγραμμένου κάδου απορριμμάτων, όπου υπάρχει επάνω στη συσκευή ή στη συσκευασία της, υποδεικνύει ότι το προϊόν στο τέλος της διάρκειας ζωής του πρέπει να συλλέγεται χωριστά από τα υπόλοιπα απορρίμματα. Στο τέλος της χρήσης, ο χρήστης πρέπει να αναλάβει να παραδώσει το προϊόν σε ένα κατάλληλο κέντρο διαφοροποιημένης συλλογής ή να το παραδώσει στον αντιπρόσωπο κατά την αγορά ενός νέου προϊόντος. Σε καταστήματα πώλησης με επιφάνεια πωλήσεων τουλάχιστον 400 m 2 μπορεί να παραδοθεί δωρεάν, χωρίς καμία υποχρέωση για αγορά άλλων προϊόντων, τα προϊόντα για διάθεση, με διαστάσεις μικρότερες από 25 cm. Η επαρκής διαφοροποιημένη συλλογή, προκειμένου να ξεκινήσει η επόμενη διαδικασία ανακύκλωσης, επεξεργασίας και περιβαλλοντικά συμβατής διάθεσης της συσκευής, συμβάλλει στην αποφυγή αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον και την υγεία και προωθεί την επαναχρησιμοποίηση ή/και ανακύκλωση των υλικών από τα οποία αποτελείται η συσκευή Viale Vicenza, 4
6 ISTIÓ - ISTTIO - ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ Regulaciones - Einstellungen - Εγκατάσταση ente de Fresnel Fresnel-inse Φακός Fresnel Regulación del umbral del sensor crepuscular Einstellung der uslösestromgrenze des ämmerungssensors Ρύθμιση ορίου φωτοκυττάρου Regulación del temporizador Zeiteinstelluns Ρύθμιση χρονοδιακόπτη Sólo en la oscuridad ur bei unkelheit Μόνο στο σκοτάδι repuscular ämmerung Φωτοκύτταρο Siempre activo Immer aktiv Πάντα ενεργό ~ 5 s ~ 5 min ~ 0 min 2,2 0 m 0,5 8 obertura volumétrica - Überwachungsbereich - Ογκομετρική κάλυψη apacidad nominal ennreichweite Ονομαστική εμβέλεια 0 = +6 = +0 = -20 = m,5 m , -,2 m OEXIOES - SHÜSSE - ΣΥΝΔΈΣΕΙΣ 6,,, 7,,, 8,, Viale Vicenza, 4
Plana. superiore a 10 A. - possibilità di utilizzo di più interruttori a infrarossi in parallelo per il comando di una o più lampade (figura
rké ITIO Interruttore con sensore di presenza ad infrarossi per accensione luci, soglia del sensore crepuscolare e ciclo di temporizzazione regolabili, 230 V~ 50-60 Hz.,,, : uscita a relè O 6 230 V~. :
Tipologie installative - Installation types Type d installation - Installationstypen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης
AMPADE MOOCROMATICHE VIMAR DIMMERABII A 0 V~ - VIMAR 0 V~ DIMMABE MOOCHROME AMP AMPE MOOCHROME VIMAR VARIATEUR 0 V~ - DIMMERFÄHIGE MOOCHROMATICHE AMPE VO VIMAR MIT 0 V~ ÁMPARA MOOCROMÁTICA VIMAR REGUABE
Tipologie installative - Installation types Types d installation - Die einbauanweisungen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης
Types d installation Die einbauanweisungen Tipos de instalación Τυπολογίες εγκατάστασης AMPADE MOOCROMATICHE VIMAR DIMMERABII A 0 V~ MOOCHROME DIMMABE AMP VIMAR 0 V~ AMPE MOOCHROME VIMAR DIMMABE 0 V~ EUCHTE
the total number of electrons passing through the lamp.
1. A 12 V 36 W lamp is lit to normal brightness using a 12 V car battery of negligible internal resistance. The lamp is switched on for one hour (3600 s). For the time of 1 hour, calculate (i) the energy
Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference
Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference Capacitors store electric charge. This ability to store electric charge is known as capacitance. A simple capacitor consists of 2 parallel metal
65W PWM Output LED Driver. IDLV-65 series. File Name:IDLV-65-SPEC
~ A File Name:IDLV65SPEC 07050 SPECIFICATION MODEL OUTPUT OTHERS NOTE DC VOLTAGE RATED CURRENT RATED POWER DIMMING RANGE VOLTAGE TOLERANCE PWM FREQUENCY (Typ.) SETUP TIME Note. AUXILIARY DC OUTPUT Note.
Montage - Raccordement Implantation EURO-RELAIS MINI & BOX. Mini & Box
Montage - Raccordement Implantation EURO-RELAIS MINI & BOX 3 Fiche technique EURO-RELAIS MINI & BOX DESCRIPTIF La borne Euro-Relais MINI est en polyester armé haute résistance totalement neutre à la corrosion
!Stato di tensione triassiale!stato di tensione piano!cerchio di Mohr
!Stato di tensione triassiale!stato di tensione piano!cerchio di Mohr Stato di tensione F A = F / A F Traione pura stato di tensione monoassiale F M A M Traione e torsione stato di tensione piano = F /
65W PWM Output LED Driver. IDPV-65 series. File Name:IDPV-65-SPEC
IDPV65 series ~ A File Name:IDPV65SPEC 07060 IDPV65 series SPECIFICATION MODEL OUTPUT OTHERS NOTE DC VOLTAGE RATED CURRENT RATED POWER DIMMING RANGE VOLTAGE TOLERANCE PWM FREQUENCY (Typ.) SETUP TIME Note.
IDPV-45 series. 45W PWM Output LED Driver. File Name:IDPV-45-SPEC S&E
IDPV5 series S&E ~ A File Name:IDPV5SPEC 0805 IDPV5 series SPECIFICATION MODEL OUTPUT INPUT OTHERS NOTE DC VOLTAGE RATED CURRENT RATED POWER DIMMING RANGE VOLTAGE TOLERANCE PWM FREQUENCY (Typ.) SETUP TIME
[1] P Q. Fig. 3.1
1 (a) Define resistance....... [1] (b) The smallest conductor within a computer processing chip can be represented as a rectangular block that is one atom high, four atoms wide and twenty atoms long. One
NMBTC.COM /
Common Common Vibration Test:... Conforms to JIS C 60068-2-6, Amplitude: 1.5mm, Frequency 10 to 55 Hz, 1 hour in each of the X, Y and Z directions. Shock Test:...Conforms to JIS C 60068-2-27, Acceleration
Eikon. Arké. Idea. Plana. ESPAÑOL Hoja de instalación
rké lana EÑO Hoja de instalación - - - Regulador de 230 V~ y 50 Hz para lámparas incandescentes de 40-500 W, transformadores ferromagnéticos de 40-500 V y transformadores electrónicos con comportamiento
RSDW08 & RDDW08 series
/,, MODEL SELECTION TABLE INPUT ORDER NO. INPUT VOLTAGE (RANGE) NO LOAD INPUT CURRENT FULL LOAD VOLTAGE CURRENT EFFICIENCY (Typ.) CAPACITOR LOAD (MAX.) RSDW08F-03 344mA 3.3V 2000mA 80% 2000μF RSDW08F-05
DC-DC Constant Current Step-Down LED driver LDD-300L LDD-350L LDD-500L LDD-600L LDD-700L CURRENT RANGE
SPECIFICATION ORDER NO. LDD-00L LDD-0L LDD-00L LDD-00L LDD-700L CURRENT RANGE 00mA 0mA 00mA VOLTAGE RANGE Note. ~ VDC for LDD-00~700L/LW ; ~ 8VDC for LDD-00~700LS CURRENT ACCURACY (Typ.) ±% at VDC input
TRC ELECTRONICS, INC LED Driver Constant Voltage 45W MEAN WELL IDLV-45 Series
LED Driver Constant Voltage 5W MEAN WELL IDLV5 Series ~ A File Name:IDLV5SPEC 0707 TRC ELECTRONICS, INC..888.6.95 LED Driver Constant Voltage 5W MEAN WELL IDLV5 Series TRC ELECTRONICS, INC. SPECIFICATION
S.Barbarino - Esercizi svolti di Campi Elettromagnetici. Esercizi svolti di Antenne - Anno 2004 I V ...
SBarbarino - Esercizi svolti di Campi Elettromagnetici Esercizi svolti di Antenne - Anno 004 04-1) Esercizio n 1 del 9/1/004 Si abbia un sistema di quattro dipoli hertziani inclinati, disposti uniformemente
Cargas que se pueden mandar
ESPÑO Hoja de instalación - Variador 230 V~ 50/60 Hz para lámparas incandescentes 40-700 W, transformadores ferromagnéticos 40-700 V, mando y regulación con pulsador incorporado o desde varios puntos con
Cargas que se pueden mandar
ESPÑO Hoja de instalación - Variador 230 V~ para lámparas incandescentes 40-500 W a 50 Hz, 40-400 W a 60 Hz, transformadores ferromagnéticos 40-500 V a 50 Hz, 40-400 V a 60 Hz, mando y regulación con pulsador
Precision Metal Film Fixed Resistor Axial Leaded
Features EIA standard colour-coding Non-Flame type available Low noise and voltage coefficient Low temperature coefficient range Wide precision range in small package Too low or too high ohmic value can
TIME SWITCHES AND TWILIGHT SWITCHES
W ANALOG DIN-RAIL TIME SWITCH QUARTZ, SERIES TEMPUS ANALOG 244 W SCHRACK-INFO Analogue time switch 1 channel Daily program With power reserve (NiMH rechargeable battery) Synchronised with mains Shortest
4K HDMI Splitter 1x4. User s Guide / Bedienungsanleitung / Εγχειρίδιο Χρήστη
4K HDMI Splitter 1x4 User s Guide / Bedienungsanleitung / Εγχειρίδιο Χρήστη INTRODUCTION The EDISION 4K HDMI Splitter 1x4 uses a single HDMI input source, to distribute it to 4 HDMI outputs. The splitter
ULX Wireless System USER GUIDE SUPPLEMENT RENSEIGNEMENT SUPPLÉMENTAIRES INFORMACION ADICIONAL. M1 ( MHz)
ULX Wireless System USER GUIDE SUPPLEMENT RENSEIGNEMENT SUPPLÉMENTAIRES INFORMACION ADICIONAL M1 (662 698 MHz) 2003, Shure Incorporated 27B8733A (Rev. 4) Printed in U.S.A. SPECIFICATIONS ULX1 Transmitter
Surface Mount Multilayer Chip Capacitors for Commodity Solutions
Surface Mount Multilayer Chip Capacitors for Commodity Solutions Below tables are test procedures and requirements unless specified in detail datasheet. 1) Visual and mechanical 2) Capacitance 3) Q/DF
Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade
Για να ελέγξετε το λογισμικό που έχει τώρα η συσκευή κάντε κλικ Menu > Options > Device > About Device Versions. Στο πιο κάτω παράδειγμα η συσκευή έχει έκδοση λογισμικού 6.0.0.546 με πλατφόρμα 6.6.0.207.
Stato di tensione triassiale Stato di tensione piano Cerchio di Mohr
Stato di tensione triassiale Stato di tensione iano Cerchio di Mohr Stato di tensione F A = F / A F Traione ura stato di tensione monoassiale F M A M Traione e torsione stato di tensione iano = F / A =
Η ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ERP
Η ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ERP 2 1 ΠΛΑΙΣΙΟ ΓΙΑΤΙ ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ErP? Αντιμετωπίζοντας την κλιματική αλλαγή, διασφαλίζοντας την ασφάλεια της παροχής ενέργειας2 και την αύξηση της ανταγωνιστικότητα
Instruction Execution Times
1 C Execution Times InThisAppendix... Introduction DL330 Execution Times DL330P Execution Times DL340 Execution Times C-2 Execution Times Introduction Data Registers This appendix contains several tables
2013 REV 01 ELECTRONICS CAPACITORS. DC Applications Metallized Polypropylene Film Self Healing
2013 REV 01 POWER EECTRONICS CAPACITORS C Applications Metallized Polypropylene Film Healing OUR MISSION: POWER EECTRONICS AN SPECIA CAPACITORS M.V. PFC CAPACITORS AN BANKS IGHTING CAPACITORS MOTOR RUN
Aluminum Electrolytic Capacitors (Large Can Type)
Aluminum Electrolytic Capacitors (Large Can Type) Snap-In, 85 C TS-U ECE-S (U) Series: TS-U Features General purpose Wide CV value range (33 ~ 47,000 µf/16 4V) Various case sizes Top vent construction
OUR PRODUCT RANGE. www.rakson.gr
ΤΑ ΑΛΛΑ ΕΙ Η ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΜΑΣ ΜΕΤΑΣΧΗΜΑΤΙΣΤΕΣ ΚΟΥ ΟΥΝΙΩΝ ΚΟΥ ΟΥΝΙΑ ΜΠΟΥΤΟΝ ΚΟΥ ΟΥΝΙΩΝ ΑΥΤΟΜΑΤΟΙ ΚΛΙΜΑΚΟΣΤΑΣΙΟΥ ΚΛΕΙ ΑΡΙΕΣ ΑΝΙΧΝΕΥΤΕΣ ΚΙΝΗΣΗΣ ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ Θυροτηλεοράσεις Θυροτηλέφωνα Ενδοεπικοινωνίες
38BXCS STANDARD RACK MODEL. DCS Input/Output Relay Card Series MODEL & SUFFIX CODE SELECTION 38BXCS INSTALLATION ORDERING INFORMATION RELATED PRODUCTS
DCS Input/Output Relay Card Series STANDARD RACK MODEL 38BXCS MODEL & SUFFIX CODE SELECTION 38BXCS MODEL CONNECTOR Y1 :Yokogawa KS2 cable use Y2 :Yokogawa KS9 cable use Y6 :Yokogawa FA-M3/F3XD32-3N use
Bulletin 1489 UL489 Circuit Breakers
Bulletin 489 UL489 Circuit Breakers Tech Data 489-A Standard AC Circuit Breaker 489-D DC Circuit Breaker 489-A, AC Circuit Breakers 489-D, DC Circuit Breakers Bulletin 489-A Industrial Circuit Breaker
DC-DC Constant Current Step-Down LED driver LDD-300L LDD-350L LDD-500L LDD-600L LDD-700L CURRENT RANGE
SPECIFICATION ORDER NO. LDD-00L LDD-0L LDD-00L LDD-00L LDD-700L CURRENT RANGE 00mA 0mA 00mA 00mA VOLTAGE RANGE Note. ~ VDC for LDD-00~700L/LW ; ~ 8VDC for LDD-00~700LS CURRENT ACCURACY (Typ.) ±% at VDC
IDPV-25 series. 25W PWM Output LED Driver. File Name:IDPV-25-SPEC S&E
5W PWM Output LED Driver IDPV5 series S&E ~ A File Name:IDPV5SPEC 0805 5W PWM Output LED Driver IDPV5 series SPECIFICATION MODEL IDPV5 IDPV5 4 IDPV5 6 IDPV5 48 IDPV5 60 DC VOLTAGE V 4V 6V 48V 60V CONSTANT
Aluminum Electrolytic Capacitors
Aluminum Electrolytic Capacitors Snap-In, Mini., 105 C, High Ripple APS TS-NH ECE-S (G) Series: TS-NH Features Long life: 105 C 2,000 hours; high ripple current handling ability Wide CV value range (47
2R2. 2 (L W H) [mm] Wire Wound SMD Power Inductor. Nominal Inductance Packing Tape & Reel. Design Code M ±20%
Wire Wound SMD Power Inductors WPN Series Operating temperature range : -40 ~+125 (Including self-heating) FEATURES Fe base metal material core provides large saturation current Metallization on ferrite
Sunlord Specifications subject to change without notice. Please check our website for latest information. Revised 2018/04/15
Wire Wound SMD Power Inductors SPH Series Operating Temp. : -40 ~+125 (Including self-heating) FEATURES Magnetic-resin shielded construction reduces buzz noise to ultra-low levels Metallization on ferrite
Terminal Contact UL Insulation Designation (provided with) style form system approval Flux tight
eatures A miniature PCB Power Relay. form A contact configuration with quick terminal type. 5KV dielectric strength, K surge voltage between coils to contact. Ideal for high rating Home Appliances of heating
90ΚΥΡΙΟΣ ΟΔΗΓΟΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
90ΚΥΡΙΟΣΟΔΗΓΟΣ ΤοRazerNagaείναιτοαπόλυτοποντίκιγιαMassivelyMultiplayerOnlineGamingτοοποίομετατοπίζει τηνισορροπίαμεταξύτουπληκτρολογίουκαιτουποντικιούτοποθετώνταςένανπρωτόγνωροαριθμό εσωτερικώνεντολώντουπαιχνιδιούσεμιαθέση.έναπλέγμααντίχειραπολλαπλώνκουμπιώνμε
Strain gauge and rosettes
Strain gauge and rosettes Introduction A strain gauge is a device which is used to measure strain (deformation) on an object subjected to forces. Strain can be measured using various types of devices classified
CENTRIFUGAL AIR COOLED CONDENSERS CONDENSADORES DE AIRE CENTRÍFUGOS. GPC, GMC and GSC Series. Series GPC, GMC y GSC
CENTRIFUGAL AIR COOLED CONDENSERS GPC, GMC and GSC Series CONDENSADORES DE AIRE CENTRÍFUGOS Series GPC, GMC y GSC Key Example / Ejemplo de nomenclatura de modelos GP Direct Drive 900/100 rpm / Transmisión
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS ΤΗΛΕΦΩΝΟ ΜΕ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗ ΚΛΗΣΗΣ /CORDED PHONE WITH CALLER ID ΜΟΝΤΕΛΟ/MODEL: TM09-448 DC48V Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες χρήσης πριν την χρήση της συσκευής
LR Series Metal Alloy Low-Resistance Resistor
Tel : 881745 Fax : 881749 LR Series Metal Alloy LowResistance Resistor This specification is applicable to lead free, halogen free of RoHS directive for metal alloy lowresistance resistor. The product
Multilayer Chip Inductor
Features -Monolithic structure for high reliability -High self-resonant frequency -Excellent solderability and high heat resistance Construction Applications -RF circuit in telecommunication and other
High Frequency Chip Inductor / CF TYPE
High Frequency Chip Inductor / CF TYPE.Features: 1.Closed magnetic circuit avoids crosstalk. 2.S.M.T. type. 3.Excellent solderability and heat resistance. 4.High realiability. 5.The products contain no
Potential Dividers. 46 minutes. 46 marks. Page 1 of 11
Potential Dividers 46 minutes 46 marks Page 1 of 11 Q1. In the circuit shown in the figure below, the battery, of negligible internal resistance, has an emf of 30 V. The pd across the lamp is 6.0 V and
Esercizi sui circoli di Mohr
Esercizi sui circoli di Mohr ESERCIZIO A Sia assegnato lo stato tensionale piano nel punto : = -30 N/mm² = 30 N/mm² x = - N/mm² 1. Determinare le tensioni principali attraverso il metodo analitico e mediante
derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates
derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates swapnizzle 03-03- :5:43 We begin by recognizing the familiar conversion from rectangular to spherical coordinates (note that φ is used
CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS
CHAPTER 5 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS EXERCISE 104 Page 8 1. Find the positive root of the equation x + 3x 5 = 0, correct to 3 significant figures, using the method of bisection. Let f(x) =
HOMEWORK 4 = G. In order to plot the stress versus the stretch we define a normalized stretch:
HOMEWORK 4 Problem a For the fast loading case, we want to derive the relationship between P zz and λ z. We know that the nominal stress is expressed as: P zz = ψ λ z where λ z = λ λ z. Therefore, applying
LR(-A) Series Metal Alloy Low-Resistance Resistor
LR(A) Series Metal Alloy LowResistance Resistor This specification is applicable to lead free, halogen free of RoHS directive for metal alloy lowresistance resistor. The product is for general purpose.
15W DIN Rail Type DC-DC Converter. DDR-15 series. File Name:DDR-15-SPEC
DIN Rail Type DC-DC Converter ± : DIN Rail Type DC-DC Converter SPECIFICATION MODEL OUTPUT INPUT PROTECTION ENVIRONMENT SAFETY & EMC (Note 5) OTHERS DC VOLTAGE RATED CURRENT CURRENT RANGE RATED POWER RIPPLE
Οδηγός χρήστη. USB Charger UCH20
Οδηγός χρήστη USB Charger UCH20 Περιεχόμενα Εισαγωγή... 3 Πληροφορίες για το φορτιστή USB Charger...3 Χρήση του φορτιστή USB...4 Φόρτιση της συσκευής σας... 4 Νομικές πληροφορίες...5 Declaration of Conformity...6
motori elettrici electric motors
motori elettrici electric motors MORGAN LLOYD INSPECTION AND TESTING SERVICES Frame size Level of sound pressure Lp - Livello della pressione sonora Lp Grandezza motore p = Lp - db (A) p = Lp - db (A)
English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based
English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based exclusively on safe, managed code. PDFsharp offers two powerful
English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based
English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based exclusively on safe, managed code. PDFsharp offers two powerful
Bbc7000 ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ - ΕΚΚΙΝΗΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ. Art Nr: Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης
Bbc7000 ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ - ΕΚΚΙΝΗΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Art Nr: 022213 Owner s manual Διαβάστε προσεχτικά όλες τις οδηγίες χρήσης και ασφάλειας πριν την λειτουργία του μηχανήματος.
15W DIN Rail Type DC-DC Converter. DDR-15 s e r i e s. File Name:DDR-15-SPEC
DIN Rail Type DC-DC Converter ± : DIN Rail Type DC-DC Converter SPECIFICATION MODEL OUTPUT INPUT PROTECTION ENVIRONMENT SAFETY & EMC (Note 5) OTHERS NOTE DC VOLTAGE RATED CURRENT CURRENT RANGE RATED POWER
Stucco Natural / Stucco Mítiko. Στόκος με βάση τον ασβέστη.
Stucco Natural / Stucco Mítiko Στόκος με βάση τον ασβέστη. 5Kg Stucco Mítiko + 480ml Esencia 05 Stuco Natural / Stucco Mítiko Στόκος, για εσωτερική χρήση που χαρίζει ένα πολυτελές παλαιωμένο αποτέλεσμα,
Small and powerful energy saver gives high quality light, with compact design
Lighting Small and powerful energy saver gives high quality light, with compact design GENIE unctional non-covered Energy saving lamp, with money saving high quality light and compact design. This lamp
Solar Laptop Charger with 2.5w/12000mah
WWW..GR ΕΤΑΙΡΙΑ: ΟΙ. ΦΟΡΤΙΣΤΕΣ ΜΑΣ ΓΙΑ ΟΛΑ ΚΑΙ ΟΛΟΥΣ Solar Laptop Charger with 2.5w/12000mah Specification Battery Type: Lithium-ion polymer battery; Battery capacity: 12000mAh/3.7V 3000mAh lithium polymer
MOTORI PER VENTILATORI MOTORS FOR BLOWERS
MOTORI PER VENTILATORI MOTORS FOR BLOWERS LR 91167 FLANGIA TIPO A FLANGE TYPE A TIPO / TYPE A B C D E F G H I* L M N O P Q BM.80.A2.1000 315 250 290 20 225 φ 7 155 33 19 h7 114 84 6 21.5 M 8 3/8 BM.80.A2.1001
Technisches Handbuch. Pergola Top Star 120X70. metaform Bescha ungssysteme
02 Technisches Handbuch Pergola Top Star 120X70 Exklusiv von Metaform ΑVΕΕ entworfen, ist es die Innova on bei der professionellen Bescha ung, denn das wegweisende Hebesystem erlaubt es Ihnen, sie an jeder
Small and powerful energy saver gives high quality light, with compact design
Lighting Small and powerful energy saver gives high quality light, with compact design GENIE unctional non-covered Energy saving lamp, with money saving high quality light and compact design. This lamp
, / 230 4,6 / 2, , / 230 5,4 / 2,7
Einstufige Kompressoren mit Einphasen-Wechselstrom Motor; Volumenstrom bis zu 335 m 3 /h Single stage compressors with single phase AC motor; volume flow up to 335 m 3 /h Bestell-Nr. Motor (IP55, Wärmeklasse
Thermistor (NTC /PTC)
ISO/TS16949 ISO 9001 ISO14001 2015 Thermistor (NTC /PTC) GNTC (Chip in Glass Thermistor) SMD NTC Thermistor SMD PTC Thermistor Radial type Thermistor Bare Chip Thermistor (Gold & silver Electrode) 9B-51L,
SPBW06 & DPBW06 series
/,, MODEL SELECTION TABLE INPUT ORDER NO. INPUT VOLTAGE (RANGE) NO LOAD INPUT CURRENT FULL LOAD VOLTAGE CURRENT EFFICIENCY (TYP.) CAPACITOR LOAD (MAX.) SPBW06F-03 310mA 3.3V 0 ~ 1500mA 81% 4700μF SPBW06F-05
QUICKTRONIC PROFESSIONAL QTP5
osram.com QUICKTRONIC PROFESSIONA QTP5 ECG for T5/ 16mm, T8/ 26mm, DUUX fluorescent lamps QTP5 i.e. UMIUX T5 HO ES 01 Product Features: Up to 100.000 hours lifetime 1 amp start with optimized filament
EDS1. Selettore da esterno Surface mounting key switch Sélecteur d extérieur Aufputz-Schlüsselschalter Selector de superficie Εξωτερικός επιλογέας
Manuale per il collegamento e l uso - Installation and operation manual Manuel pour le raccordement et l emploi - Installations und Benutzerhandbuch Manual para el conexionado y el uso - Εγχειρίδιο σύνδεσης
Siemens AG Rated current 1FK7 Compact synchronous motor Natural cooling. I rated 7.0 (15.4) 11.5 (25.4) (2.9) 3.3 (4.4)
Synchronous motors Siemens 2009 FK7 Compact motors Nural cooling Selection and ordering da Red speed Shaft height n red S P red ΔT=00 K rpm kw (P) Red power Stic torque M 0 ΔT=00 K Red torque ) M red ΔT=00
Quick Installation Guide
A Installation 1 F H B E C D G 2 www.trust.com/17528/faq Quick Installation Guide C C D Freewave Wireless Audio Set 17528/ 17529 D Installation Configuration Windows XP 4 5 8 Windows 7/ Vista 6 7 9 10
ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006
Οδηγίες: Να απαντηθούν όλες οι ερωτήσεις. Ολοι οι αριθμοί που αναφέρονται σε όλα τα ερωτήματα είναι μικρότεροι το 1000 εκτός αν ορίζεται διαφορετικά στη διατύπωση του προβλήματος. Διάρκεια: 3,5 ώρες Καλή
Multilayer Chip Inductor / CL TYPE
Multilayer Chip Inductor / CL TYPE.Features: 1.Closed magnetic circuit avoids crosstalk. 2.S.M.T. type. 3.Excellent solderability and heat resistance. 4.High realiability. 5.The products contain no lead
Ρυθμιστής ηλιακής φόρτισης και αποφόρτισης. Οδηγίες χρήσεις
Ρυθμιστής ηλιακής φόρτισης και αποφόρτισης Οδηγίες χρήσεις Ο ρυθμιστής φόρτισης MPPT-30 είναι ένας αποτελεσματικός ρυθμιστής. -Έχει αποτελεσματική λειτουργία φόρτισης MPPT για να παρακολουθείτε αυτόματα
M14/1/AYMGR/HP1/GRE/TZ0/XX
M14/1/AYMGR/HP1/GRE/TZ0/XX 22142045 MODERN GREEK A: LANGUAGE AND LITERATURE HIGHER LEVEL PAPER 1 GREC MODERNE A : LANGUE ET LITTÉRATURE NIVEAU SUPÉRIEUR ÉPREUVE 1 GRIEGO MODERNO A: LENGUA Y LITERATURA
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Philips Presenter SNP3000 EL Εγχειρίδιο χρήσης 1 a b c d e g f h 2 3 4 LASER LIGHT DO NOT STARE INTO BEAM CLASS 2 LASER PRODUCT Wavelength
60W AC-DC High Reliability Slim Wall-mounted Adaptor. SGA60E series. File Name:SGA60E-SPEC
AC-DC High Reliability Slim Wall-mounted Adaptor SGA60E series Ⅵ Ⅴ Ⅱ Ⅱ { ψ. ψ File Name:SGA60E-SPEC 2015-09-15 AC-DC High Reliability Slim Wall-mounted Adaptor SGA60E series SPECIFICATION ORDER NO. SGA60E05-P1J
ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΜΗΧΑΝΙΚΗΣ ΚΑΙ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑΣ. Πτυχιακή εργασία
ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΜΗΧΑΝΙΚΗΣ ΚΑΙ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑΣ Πτυχιακή εργασία ΕΝΕΡΓΟ ΦΙΛΤΡΟ ΔΙΑΚΟΠΤΙΚΟΥ ΠΗΝΙΟΥ ( Switched Inductor Variable Filter ) Ευτυχία Ιωσήφ Λεμεσός, Μάιος 2016 ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ
ΦΎΛΛΟ ΔΕΔΟΜΈΝΩΝ ST8A-EM 20 W/ mm
ST8A-EM 20 W/840 1500 mm SubstiTUBE Advanced Υψηλής απόδοσης σωληνωτοί λαμπτήρες LED για ηλεκτρομαγνητικό σύστημα έναυσης ΠΕΡΙΟΧΈΣ ΕΦΑΡΜΟΓΉΣ Γενικός φωτισμός σε θερμοκρασίες περιβάλλοντος από - 20 +50
Homework 8 Model Solution Section
MATH 004 Homework Solution Homework 8 Model Solution Section 14.5 14.6. 14.5. Use the Chain Rule to find dz where z cosx + 4y), x 5t 4, y 1 t. dz dx + dy y sinx + 4y)0t + 4) sinx + 4y) 1t ) 0t + 4t ) sinx
LVS4334XIN. Πλυντήριο πιάτων 60 εκ., ελεύθερο, εμφανή χειριστήρια, inox/γκρι μεταλλικό Κλάση Α+++A Περισσότερες πληροφορίες στο
Πλυντήριο πιάτων 60 εκ., ελεύθερο, εμφανή χειριστήρια, inox/γκρι μεταλλικό Κλάση Α+++A Περισσότερες πληροφορίες στο www.petco.gr EAN13: 8017709244224 4ετής εγγύηση μόνο από το επίσημο δίκτυο της PETCO
CONFIGURAZIONE DELLA CASELLA DI POSTA ELETTRONICA CERTIFICATA (P.E.C.)
CONFIGURAZIONE DELLA CASELLA DI POSTA ELETTRONICA CERTIFICATA (P.E.C.) Consigliamo di configurare ed utilizzare la casella di posta elettronica certificata tramite il webmail dedicato fornito dal gestore
Efecto Perlado. Colores. Efectos. by Osaka
Efecto Perlado Colores & Efectos by Osaka 2 EFECTO PERLADO Τεχνοτροπία με βάση την άμμο με χρυσή και ασημή πέρλα. Πολύ γρήγορη εφαρμογή, με μια στρώση χρώματος. Έτοιμο να χρησιμοποιηθεί η χρωματίζεται
UTH 200 GR Οδηγίες Χρήσης
ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗΣ UTH 200 GR Οδηγίες Χρήσης Ο θερμοστάτης UTH 200 προορίζεται για έλεγχο της ενδοδαπέδιας υπέρυθρης θέρμανσης HEAT PLUS. Ο σωστός έλεγχος και προγραμματισμός του θερμοστάτη, σε συνδυασμό με την
Product Description. Softone Globe. Οφέλη. Χαρακτηριστικά. Εφαρμογή. Decorative covered energy-saving lamps for consumer applications
Lighting Product Description Softone Globe Decorative covered energy-saving lamps for consumer applications Οφέλη Ενεργειακή κλάση Β Εξάλειψη θάμβωσης και όμορφη αισθητική, χάρη στον σφαιρικό εξωτερικό
Phys460.nb Solution for the t-dependent Schrodinger s equation How did we find the solution? (not required)
Phys460.nb 81 ψ n (t) is still the (same) eigenstate of H But for tdependent H. The answer is NO. 5.5.5. Solution for the tdependent Schrodinger s equation If we assume that at time t 0, the electron starts
UTH 150 A UTH 150 B GR Οδηγίες Χρήσης
ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΕΣ UTH 150 A UTH 150 B GR Οδηγίες Χρήσης Ο θερμοστάτης UTH 150 προορίζεται για έλεγχο της ενδοδαπέδιας υπέρυθρης θέρμανσης HEAT PLUS. Ο σωστός έλεγχος και προγραμματισμός του θερμοστάτη, σε συνδυασμό
Surface Mount Aluminum Electrolytic Capacitors
FEATURES CYLINDRICAL V-CHIP CONSTRUCTION LOW COST, GENERAL PURPOSE, 2000 HOURS AT 85 O C NEW EXPANDED CV RANGE (up to 6800µF) ANTI-SOLVENT (2 MINUTES) DESIGNED FOR AUTOMATIC MOUNTING AND REFLOW SOLDERING
Idea. Eikon. Arké. Plana
lana Regolatore universale per lampade ad incandescenza 40-500 W, trasformatori elettronici 40-300 VA, lampade CF dimmerabili 10-200 W, lampade ED dimmerabili 3-200 W, per alimentatori elettronici ED,
ΚΥΠΡΙΑΚΟΣ ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY 21 ος ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ Δεύτερος Γύρος - 30 Μαρτίου 2011
Διάρκεια Διαγωνισμού: 3 ώρες Απαντήστε όλες τις ερωτήσεις Μέγιστο Βάρος (20 Μονάδες) Δίνεται ένα σύνολο από N σφαιρίδια τα οποία δεν έχουν όλα το ίδιο βάρος μεταξύ τους και ένα κουτί που αντέχει μέχρι
LR Series Metal Alloy Low-Resistance Resistor
LR Series Metal Alloy LowResistance Resistor This specification is applicable to lead free, halogen free of RoHS directive for metal alloy lowresistance resistor. The product is for general purpose. The
Metal thin film chip resistor networks
Metal thin film chip resistor networks AEC-Q200 Compliant Features Relative resistance and relative TCR definable among multiple resistors within package. Relative resistance : ±%, relative TCR: ±1ppm/
ΔΕΛΤΙΟ ΔΕΔΟΜΕΝΩN ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΥΛΙΚΟΥ
Ημερομηνία αναθεώρησης 01/08/2014 Aναθεώρηση 3 Ημερομηνία αντικατάστασης 01/08/2014 ΔΕΛΤΙΟ ΔΕΔΟΜΕΝΩN ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΥΛΙΚΟΥ MASTER INTERIOR CLEANING ΤΜΗΜΑ 1: ΣΤΟΙΧΕΊΑ ΟΥΣΊΑΣ/ΠΑΡΑΣΚΕΥΆΣΜΑΤΟΣ ΚΑΙ ΕΤΑΙΡΕΊΑΣ/ΕΠΙΧΕΊΡΗΣΗΣ
Digital motor protection relays
Digital motor protection relays Specification DMP -S & DMP -Sa DMP -T & DMP -Ta Model No. DMP06-S/Sa DMP60-S/Sa DMP06-T/Ta DMP60-T/Ta Wiring Screw type Tunnel type Panel mount Unit or Extension Note1)
Αποτελέσματα έρευνας σε συνδικαλιστές
From law to practice-praxis Αποτελέσματα έρευνας σε συνδικαλιστές Το πρόγραμμα συγχρηματοδοτείται από την ΕΕ Συγχρηματοδοτείται από την Ευρωπαϊκή Ένωση Γνωρίζετε τι προβλέπει η Οδηγία 2002/14; Sa che cosa
(1) Describe the process by which mercury atoms become excited in a fluorescent tube (3)
Q1. (a) A fluorescent tube is filled with mercury vapour at low pressure. In order to emit electromagnetic radiation the mercury atoms must first be excited. (i) What is meant by an excited atom? (1) (ii)
Fixed Inductors / AL TYPE
.Features: 1.Coating epoxy resin that ensures the humidity resistance to be long life. 2.Contribute to be high Q and selfresonant frequencies.applications: 1.Electronics products. 2.Communication equipment.
PRODUCT IDENTIFICATION SWPA 3012 S 1R0 N T
Wire Wound SMD Power Inductors SWPA Series Operating temperature range: -4 ~+25 (Including self-heating) FEATURES Magnetic-resin shielded conruction reduces buzz noise to ultra-low levels Metallization
Sunlord. Wire Wound SMD Power Inductors SPH Series Operating Temp. : -40 ~+125 (Including self-heating) 2R2 SPH
Wire Wound SMD Power Inductors SPH Series Operating Temp. : -4 ~+25 (Including self-heating) FEATURES Magnetic-resin shielded construction reduces buzz noise to ultra-low levels Metallization on ferrite