La poesia di Michalis Pierìs a cura di Paola Maria Minucci

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "La poesia di Michalis Pierìs a cura di Paola Maria Minucci"

Transcript

1 La poesia di Michalis Pierìs a cura di Paola Maria Minucci «Vengo da una patria piccola, dolce ma anche amara, segnata da guerre, distruzioni, esili. Quasi sempre conquistata, occupata e divisa, non ha mai vissuto in condizioni di vera libertà». A scrivere queste parole è il poeta Michalis Pierìs, la sua patria è Cipro. Un isola divisa e devastata da occupazioni e guerre. «Un po in Oriente, un po in Occidente. L ultima isola scrive Pierìs del Mediterraneo verso Est. Vede di fronte a sé il luogo più oppresso, la Palestina. Ha sopra di sé la Turchia, dietro di sé, lontana, la Grecia [...] Questo è il mio Paese». Ma il suo paese è anche il paradiso terrestre della sua infanzia:«ho avuto il privilegio di nascere scrive ancora Pierìs in un piccolo villaggio cipriota nella parte montuosa del Troòdos. Su un altipiano benedetto. [...] Il periodo passato nel villaggio è come un fiume nella mia mente. Un fiume antico che ogni tanto scende portando con sé ninfe e spiriti, lontane sensazioni primordiali. Porta con sé un mondo magico». Il villaggio di cui parla è Eftagonia: è lì che nel 1952 è nato Michalis Pierìs, quarto figlio di una numerosa famiglia. A Cipro ha vissuto fino a vent anni, quando l ha lasciata per compiere i suoi studi universitari a Salonicco. Da allora e per venti anni la sua vita è stata un continuo viaggio, lontano dalla patria: in Australia, a Sidney, dove ha completato i suoi studi, e dove è emigrata tutta la sua famiglia; a Creta, dove ha insegnato all Università di Rètimno; ad Atene e infine a Cipro, a Nicosia, dove è rientrato nel 1993 e dove insegna letteratura neogreca. E poi di continuo tanti viaggi per motivi familiari, accademici, artistici: Parigi, Londra, Melbourne, Barcellona, Malaga, Granada, Roma, Ginevra, Venezia, Ravenna, Ferrara, Mosca, San Pietroburgo, Palermo, Siracusa, Catania, Milano, Napoli, Alessandria, Trieste, Pyrgos, Stoccolma, Florina. «Alcuni di questi luoghi scrive Pierìs li sento come patria. Salonicco, Sidney, Rètimno. Ma sullo sfondo di tutto Cipro, sempre con i sette angoli della terra natale. Il villaggio dove sono nato: Eftagonia ( I sette angoli ). Lì sono sepolti i miei avi e bisavoli». Cipro, nella sua ambivalenza, la sua Itaca a cui tornare e da cui ripartire; i suoi viaggi, il suo continuo, incessante peregrinare, ci introducono nella sua poesia di cui costituiscono due delle tematiche principali e la struttura portante di tutta la sua opera. «La poesia è nata dai miei viaggi», ha scritto consapevolmente il Poeta. Personalità ricca, dai molteplici volti, quella di Pierìs, poeta, traduttore, docente universitario, infaticabile animatore culturale, fondatore della Greek Theatrical Workshop all Università di Sidney (1979), membro della Compagnia Teatrale dell Università di Creta ( ), fondatore e animatore del Laboratorio Teatrale dell Università di Cipro (1997) e del Centro Culturale dell Università di Cipro nel centro storico di Nicosia, fondatore della rivista letteraria Ìlandron. A Pierìs si deve la messa in scena e la regia teatrale di molte opere, da Euripide alla Ballata popolare del ponte di Arta a opere medievali come La cronaca di Cipro di Leonzio Machieràs di cui sta curando anche l edizione critica, al rinascimentale Erotokritos di Vincenzo Kornaros. Ha scritto e portato in scena anche un suo lavoro teatrale La casa. Come critico ha scritto numerosi saggi sull opera di molti poeti, in particolare K. Kavafis, G. Seferis, T. Sinopulos, il cipriota K. Montis, M. 1

2 Ganàs: autori che costituiranno un punto di riferimento anche per la sua poesia. Ha pubblicato racconti e pagine in prosa e nove raccolte poetiche. Ha cominciato a pubblicare poesia nel 1978 sotto lo pseudonimo di Michalis Eftagonitis (dal suo paese di nascita). La sua prima raccolta Resurrezione e morte di una città è apparsa nel 1991, seguita da Comandami nel 1993, Ritmo e paura nel 1996, La patria in sogno nel 1998, nel 1999 una scelta di poesie intitolata Metamorfosi di città, una delle raccolte fondamentali per la sua opera che sta ora ripubblicando ampliata in Grecia e che è quasi integralmente tradotta in questa nostra antologia, infine nel 2002 è uscita la raccolta Racconto, altre volte tradotta come Narrazione e nel 2005 Luoghi di scrittura. La città, le tante città costituiscono l altro tema della sua poesia in una perfetta circolarità, anch essa motivo ricorrente e costituente della sua opera, dalla prima raccolta (Resurrezione e morte di una città) a Metamorfosi di città), da Rétimno, dunque, alle tante città amate e visitate che finiscono per comporre l immagine unitaria, e insieme molteplice, di una città ideale, città dell anima e metaforica. Come ha scritto Renata Lavagnini: «Pierìs è un cosmopolita e di questo cosmopolitismo la sua poesia è impregnata ma ha conservato ben salde le proprie radici culturali in quella grecità che si estende ben oltre i confini storici dello stato nazionale greco».( Foro Ellenico, sett.-ott 204, p.37) Pierìs è un poeta colto, che fa del suo bagaglio letterario una specie di alter ego con cui continuamente dialogare nella sua poesia. Le sue esperienze di lettura divengono esperienze di vita e prendono forma nella sua poesia. Katerina Kostìou sottolinea come la struttura intertestuale costituisca una delle caratteristiche fondamentali della sua opera: gli elementi intertestuali molteplici, consci ma anche talvolta inconsci, si fondono in maniera semplice e naturale. «Pierìs continua la Kostìou sembra ritenere l intertestualità non solo condizione inevitabile di ogni creazione poetica, ma anche metodo poetico fecondo». Affermazione convalidata e rafforzata dalla testimonianza dello stesso Pierìs: «Quello che so è che non possiamo più scrivere su una pagina bianca. La nostra mente non è una pagina bianca. La testa di uno scrittore è colma di testi scritti e orali [...]Non esiste una voce completamente individuale poiché, come è stato detto giustamente, nell arte non esiste partenogenesi». Concludo notando come l idea ricorrente della molteplicità, a volte anche antitetica, che compone la realtà molteplice e dialogante in un armonica unità, ha finito per riguardare e coinvolgere anche la struttura del presente libro che in maniera abbastanza inconsueta è stato tradotto a più mani da Renata Lavagnini, docente universitaria a Palermo e filologo, studiosa della poesia di Kavafis, collaboratrice e amica di Michalis Pierìs; dall amico Matthias Kappler, docente all Università di Cipro di Letteratura turca, tedesco di origine, vissuto a Venezia, anche lui, come il nostro poeta, personalità cosmopolita; dalla sottoscritta che frequenta l opera critica e poetica di Pierìs da quasi un ventennio, ma anche dalla collega Anna Zimbone, docente a Catania, e dalla più giovane Gaia Zaccagni: tante voci mi viene da dire per una sola voce, voci diverse che finiscono anche qui per comporre però l unità e la ricchezza della sua poesia. Paola Maria Minucci 2

3 Voglio una città che mi nasconda Una città che sia tollerante una città che sia d aiuto una città che sia comprensiva una città che collabori una città che sia accogliente una città che approvi una città che sia stimolante una città che sia pietosa una città più adatta ad una vita segreta. Una città eccitante una città che infiammi una città che complotti una città che partecipi una città che esploda e si lasci trascinare condividendo illeciti piaceri... Che si apra come braccia calde in ore speciali in certe circostanze e copra i misfatti con il suo bell aspetto. Voglio una città, cosa cerco, una città che mi nasconda. Una città con forme sconosciute nuovi posti ogni sera con possibilità di molte combinazioni inaspettate coincidenze e occasioni fortuite. Voglio una città coraggiosa una città che riscaldi una città che si commuova una città che ispiri una città affabile città conforto città dolce consolante e tepore della mia mente una città che nel suo caldo grembo mi chiuda voglio una città, cosa cerco, una città che mi nasconda. Non il duro freddo cuore del paese indiscreto il volto gelido dai molti specchi le case trasparenti gli auricolari nelle strade. Rètimno, (Traduzione di Paola Maria Minucci) 3

4 Bel paesaggio a Rètimno Da qualsiasi luogo lo guardi, stupendo. Comunque lo guardi, bello. Nel sole, nella pioggia, nella nebbia del mattino. Nel primo imbrunire della luce. Luogo unico. Di rara bellezza. Il Castello, il porto, le colline con i pini il celeste e il violetto del mare a nord. Stupendo. Come una bella natura. O il corpo di donna modellato con arte e fortuna. Ma per quanto tempo guardarlo. È stancante sempre la stessa vista anche se bella. Mortale il fissarsi nello stesso luogo. Il torpore il fondersi come di anima che si aggiusta nel crogiuolo del sonno. Atroce il silenzio inerte della provincia. L'atonia della mente nelle vuote chiacchiere. L'affondare l'infettarsi nella noia opaca del monotono incontro di volti noti. (A una serie di giorni ne segue un'altra di giorni bianchi. Familiari. Perduti.) Oh la gioia della prima scoperta. Stupore del primo contatto e paura dell'ignoto. Fascino unico dell'oscuro passaggio brivido d un attimo nell'amore improvviso crepa nel corso del tempo in luogo nuovo! Rètimno, estate 1992 (Traduzione di Paola Maria Minucci) 4

5 Guardando l'australia Liebe und Einsamkeit Liebe und unerfullbare Sehnuch Sind die Mutter der Kunst Hermann Hesse, Guardando l'italia Sei scesa nel mio sonno mia amata ieri a tarda notte mi hai trovato triste era cresciuto infatti il mio dolore leggendo nei versi di un poeta straniero che madre dell'arte sono l'amore e la solitudine la privazione e il desiderio irrealizzato. E all'aspetto eri come ti avevo lasciata triste e addolorata la mattina del sabato soffiava un vento freddo e dovevo attraversare sette mari e due oceani e tre continenti ma arrivai all'ultimo momento del distacco mentre ti giravi vidi la luce che ti inondava le spalle il tuo lungo collo che si voltava e un ultimo bacio che mi mandasti nodo stretto alle viscere e la tua calda lacrima che bevesti mi soffoca la notte. No! Non piangerò il nostro amore L'amore che ci regge non farà nascere carta e parole. La lacrima non la svendo per il tuo piacere, ansioso ciarlatano e scaltrito lettore. Farabutto, per salvare senza dolore la tua vita vuota. Entrerò ancora nel ritmo del tuo tempo, piccolo uccello e mia rondine, e berrò la lontananza e darò l'anima vendendo anche la mia arte. Ti incontrerò là dove ti ho lasciato. Atene, luglio 1992 (Traduzione di Paola Maria Minucci) 5

6 Nel sogno entrammo per lo squarcio che il cielo apriva - non aveva tetto l edificio. Il tempo, onnipotente: e s abbassava il cielo con le nuvole scorrenti insieme con la luna. Memoria di luna a Palermo Magica era, così, ogni cosa; la voragine aperta nella chiesa univa del cielo l artificio al cielo naturale - tu dicesti, e mi voltai a guardare. Folto e assurdo s ergeva un albero, bagnato dal chiarore lunare; e fresca, allora, venisti tu,... memoria profumata lo spasimo ancora durava... nell alto letto un guizzo estremo come di piccola, selvatica bestiola. Pacifica la stanza, mare tranquillo la sera. A gocce scendeva la luce dal tuo corpo; uno splendore lucente e strano avevi nello sguardo, eri tu e non eri, mia e estranea insieme. Un non so che sembravi di perduto, sentito un tempo, ora dimenticato: una ferita aperta. Ti alzasti lenta e ti scorreva la luce in viso. Un sudore - era agosto t imperlava; su in terrazza un violino s udiva, e gemere un liuto. Avanti i turchi stavano in attesa, e dietro i greci s acquattavano, giovani di leva, l anima - e il colpo - in canna. Ma tu, corpo sottile e svelto come l amore, uscisti fuori leggera nel fiume della notte... O fata o strega o sogno sembravi a braccia aperte volando nel cielo della città che invalida dormiva. Ecco la luna, da ambo le facce piena. Ecco la luna, gridasti, lei che ci unisce ecco si abbassa, ci guida a un bel giardino. Odoro luce, pazza mi sento, tra pitture amorose vo vagando, ecco la bella mia città sommersa nella luce, città senza frontiera, venga chi vuole. Io sono nuda, è un isola il mio corpo, fatto per ogni gioia - e si udì allora il colpo. Là ti trovai, in un rantolo, nel ventre la pallottola, a metà distesa fra il Nord oscuro, e il Sud. Palermo, febbraio (Traduzione di Renata Lavagnini)

7 La città-trappola Sempre questa città sarà città difficile, aspra, colma di buche e sogni, come la città-passato e la città-futuro. La città secoli fa e la città cinquant anni fa. La città ieri, la città oggi e domani la città - per sempre trappola ma svegliandosi dalla morte ogni ora avanzata nottetempo nella luce che detestavo vengo nuda e facile preda per te. Vestita di carne fragrante vengo da te. Quest altra nudità ti offro. Quella vera. Mosca, ottobre 1997 (Traduzione di Matthias Kappler) 7

8 Florina d Acheronte Passavano silenziosi i treni a Flòrina, alla Sala da tè fermandosi là dove ogni cosa è bianca in un incerto tremolìo, e poi diventa nera perdendosi nell oscurità più buia. Più tardi uscimmo al mondo esterno quello vero, ci mettemmo in strada verso il confine, e poiché tremava sugli alberi adorni la luce, e non sapevi se era un sudario, o un abito da sposa se sfioravano terra oppure giravano stanche nell aria le ruote e se tutti eravamo immersi in un sonno profondo e in un eterno sogno del lago nelle profondità ghiacciate, così dev essere il riposo eterno dicesti e ed era il tono della voce piano, come distratto. Sostammo allora e fatti pochi passi sulla neve bianca, in silenzio, la profanammo come per assicurarci di non essere morti, con il getto caldo e fumante dell urina aprendo sul bianco peplo un foro giallo. E una volta finito, alleggeriti, tu guardasti lontano, oltre il bianco lenzuolo e mentre calmo accendevi la sigaretta mi dicesti, amico sono un po confuse le cose perché con tanto nero potrebbe anche essere bello il mondo ch è di sotto mentre ora attorno a noi con tanto bianco la luce soffoca nel nero della morte. Flòrina, dicembre 2001 (Traduzione di Renata Lavagnini) 8

9 Nel Sacro di Amburgo Poi andammo nel quartiere che veglia vendendo morte e carne non rimanemmo nella piazza centrale non nelle vie laterali dove si accalcano travestiti e puttane e adolescenti che ricercano elevazione dando la loro carne per la prima volta alla voluttà. Ma procedemmo dentro ed entrammo nel Sacro cercando qualcosa di forte da veri uomini vetrine-gabbie di vetro in fila uccelli senza ali pesci nell acquario ti guardavano senza vedere, ti eccitavano senza invitare, ti cercavano senza chiedere con volontà carnale, occhi vuoti e piatti (alle tre gabbie pensavo quelle vuote nella chiesa di Münster, la forma barbara del potere. Il corpo che non sentiva l ultima carezza dell unzione né si confondeva con la terra con quello che c era ma era da uccelli selvatici carnivori annientato, pasto ai loro becchi). Ma questo è acqua passata di ieri. Empii profumi della notte ora che venne il giorno che li coprì e risciacquati nella luce stiamo seduti all angolo fra una via centrale e una modesta laterale con nome nel dialetto locale. Empii letti corvi neri le memorie, ma sarebbe tutto un ieri innocuo come qualcosa che non c era, se nella mente non fosse rimasto quel chiodo. Le tre gabbie a Münster. Munster, Amburgo, Monaco, aprile 2007 / Nicosia, febbraio febbraio 2008 (Traduzione di Matthias Kappler) 9

10 Note - Memoria di luna a Palermo La poesia prende spunto dalla chiesa dello Spasimo nel centro storico di Palermo, oggi diroccata e senza il tetto. Da una nota inedita dell Autore traduco:«la prima stesura della poesia è stata fatta a Palermo tra il 18 e il 21 febbraio 1997, subito dopo una visita notturna allo Spasimo, suggestivo edificio medievale nella città vecchia, con un cortile interno e la chiesa. Lì finivano i malati con malattie incurabili per l ultimo «spasimo». Oggi è un importante centro culturale della città. Particolarmente suggestiva è la chiesa che è stata trasformata in una specie di arena, mancandole il tetto e con il cielo che dà l impressione di una copertura celeste. La notte in cui l abbiamo visitata, la luna era sopra l edificio e illuminava un albero stupendo, cresciuto nella navata centrale della chiesa, sotto la cupola scoperta. La scena mi ha ricordato gli alberi nati nelle crepe dell asfalto di certe strade nella zona morta di Nicosia. L associazione con la capitale di Cipro, controllata dall esercito e spaccata in due, è avvenuta in maniera naturale anche perché in quei giorni Palermo era piena di soldati armati che la tenevano sotto controllo per probabili attacchi della Mafia». - Nel sacro di Amburgo Le gabbie citate nella poesia («Le tre gabbie [...] nella chiesa di Münster») sono le tre gabbie appese sulla facciata della chiesa di San Lamberto a Münster in Germania. Nel 1535, gli anabattisti radicali tentarono di fondare nella città una comune teocratica ma la loro rivolta ( ) fu repressa violentemente, migliaia di anabattisti furono giustiziati e i corpi dei capi della Comune furono messi dentro a gabbie appese in cima alla chiesa. Le loro ossa vi rimasero come un monito fino al

11 13 ΘΕΛΩ ΜΙΑ ΠΟΛΗ ΝΑ ΜΕ ΚΡΥΒΕΙ Mιά πόλη πού ν àνέχεται µιά πόλη νά συντρέχει µιά πόλη νά κατανοεö µιά πόλη νά συµπράττει µιά πόλη ν àποδέχεται µιά πόλη νά âγκρίνει µιά πόλη νά παρακινεö µιά πόλη νά συµπάσχει µιά πόλη πιό κατάλληλη γιά τόν κρυφό τό βίο. Mιά πόλη διεγερτική µιά πόλη νά âξάπτει µιά πόλη νά συνωµοτεö µιά πόλη νά µετέχει µιά πόλη νά ξεσπä νά παρασύρεται öχοντας âνοχή σ öκνοµες àπολαύσεις... Πού ½ς θερµή ν àνοίγεται àγκάλη σέ zρες ε δικές σέ κάποιες περιστάσεις καί νά σκεπάζει τ àνοµήµατα µέ τήν καλήν της ùψη. Mιά πόλη θέλω, τί ζητ, µιά πόλη νά µέ κρύβει. Mιά πόλη µ ôγνωστες µορφές καινούρια µέρη κάθε βράδυ µέ δυνατότητες πολλ ν συνδυασµ ν àπρόσµενων συµπτώσεων καί εéκαιρι ν τυχαίων. Mιά πόλη θέλω τολµηρή µιά πόλη νά θερµαίνει µιά πόλη νά παθαίνεται µιά πόλη νά âµπνέει µιά πόλη καλοµίλητη πόλη παραµυθία πόλη γλυκειά παρήγορη καί θαλπωρή τοü νοü µου µιά πόλη στό ζεστό κόρφο της νά µέ κλείνει µιά πόλη θέλω, τί ζητ, µιά πόλη νά µέ κρύβει. Oχι τοü àδιάκριτου χωριοü τήν κρύα σκληρή καρδιά του, τό πρόσωπο τό παγερό µέ τούς πολλούς καθρέφτες, τά σπίτια τά διαφανé, τ àκουστικά στούς δρόµους. Pέθυµνο:

12 15 ΩΡΑΙΟ ΤΟΠΙΟ ΤΟΥ ΡΕΘΥΜΝΟΥ \Απ που νά τό δεöς, πανέµορφο. Oπως καί νά τό δεöς, ½ραÖο. Στόν λιο, στή βροχή, στήν πρωινή ïµίχλη. ΣτοÜ βραδινοü φωτός τό πρ το µούχρωµα. Tοπίο µοναδικό. Mέ σπάνιες çµορφιές. Tό Kάστρο, τό λιµάνι, οî λόφοι µέ τά πεüκα τό γαλανό καί τό µαβί τéς βορινéς θαλάσσης. Πανέµορφο. Kαθώς ½ραία φύση. H γυναικός κορµί πού πλάστηκε µέ τέχνη καί µέ τύχη. Mά πόσο νά τό δεöς. Erναι κουραστική δια θέα σο κι ôν εrναι ùµορφη. Θανατερό τό στέριωµα στόν διο τόπο. Tό νάρκωµα τό χώνεµα σάν τéς ψυχéς τό βόλεµα µές στή χοάνη τοü πνου. Φρικτή ôπραγη σιωπή τéς âπαρχίας. ^H àτονία τοü µυαλοü µές στή ρηχή κουβέντα. Tό βύθισµα τό µόλεµα µές στή µουντή àνία µονότονης συνάντησης γνωστ ν προσώπων. (Σειρά µερ ν διαδέχεται σειρά µερ ν λευκ ν. O κιακ ν. Xαµένων.) Ω χαρά τοü πρωτοείδωτου! Eκπληξη πρώτης âπαφéς καί φόβος τοü àγνώστου. Ελξη µοναδική τοü σκοτεινοü περάσµατος ρίγος περαστικό α φνίδιου öρωτα ρωγµή στοü χρόνου τή ροή σέ τόπο νέο! Pέθυµνο: Kαλοκαίρι 1992

13 21 ΒΛΕΜΜΑ ΠΡΟΣ ΑΥΣΤΡΑΛΙΑ Liebe und Einsamkeit Liebe und unerfüllbare Sehnuch Sind die Mutter der Kunst; HERMAN HESSE Στόν πνο µου κατέβηκες κυρά µέ βρéκες ψές àργά τή νύχτα λυπηµένο καθώς τούς στίχους ξένου ποιητé διαβάζοντας τόν πόνο µου µεγάλωσα πώς εrν τéς τέχνης µητέρα ï öρωτας κι µοναξιά στέρηση κι ï àνεκπλήρωτος ï πόθος. Kι qταν πως τήν ôφησα µορφή σου περίλυπη καί παραπονηµένη πρωί Σαββάτου φύσαγε κρύος àέρας κι εrχα νά προσπεράσω θάλασσες ëφτά καί δυό èκεανούς καί τρεöς äπείρους µά πρόλαβα τήν στατη τοü χωρισµοü στιγµή τήν œρα πού στριβες νά δ τό φ ς πού σέ πληµµύριζε τριγύρω άπ τόν αéχένα τόν àψηλό λαιµό σου νά γυρνä κι να στερνό πού µοü στειλες φιλί τά σπλάχνα νά µοü στίβει καί τό καυτό πού τό πιες δάκρυ σου τίς νύχτες νά µέ πνίγει. Oχι! Δέν θά µοιρολογήσω τήν àγάπη µας. ^O öρωτας πού µäς κρατεö δέν θά γενεö χαρτί καί λέξεις. Tό δάκρυ δέν τό ξεπουλ γιά τό χατήρι σου. \Aγύρτη πού àδηµονεöς καί πονηρέ àναγνώστη. Mπαµπέσικα κι àνώδυνα τήν ôδεια σου ζωή νά σώσεις. Mές στό ρυθµό τοü χρόνου σου θά µπ ξανά, πουλί καί χελιδόνι µου, καί τήν àπόσταση θά πι καί τήν ψυχή θά δώσω πουλώντας καί τήν τέχνη µου. \EκεÖ πού σ ôφησα, âκεö θά σ àνταµώσω. \Aθήνα: \Iούλιος 1992

14 31 ΦΕΓΓΑΡΙ ΜΝΗΜΗ ΣΤΟ ΠΑΛΕΡΜΟ Ε χαµε µπεö µές τ ùνειρο àπ τή ρωγµή π àνοίγουν τά âπουράνια, δίχως σκεπή τό κτίσµα. ^O χρόνος παντοκράτορας χαµήλωνε ï οéρανός µέ σύννεφα πού τρέχανε µαζί µέ τή σελήνη. Eτσι νά qταν λα, µαγικά, στή µέση τοü ναοü νά ναι τό χάσµα µέγα νά σµίγει τέχνη τοü οéρανοü µέ τοü οéρανοü τή φύση - εrπες καί γύρισα νά δ. Φούντωνε δέντρο αéθαίρετο, στό φ ς τοü φεγγαριοü λουσµένο καί τότε qρθες δροσινή...µνήµη µυρωτισµένη àκόµη âκράταγε ï σπασµός... στ àπόκρηµνο κρεβάτι στερνή φορά σπαρτάρησες φουριάρικο àγρίµι. ^H κάµαρη γαλήνεψε, µιά θάλασσα τό δείλι. Tώρα τό φ ς στό σ µα σου öσταζε, στά µάτια λάµψη φωτερή παράξενα σέ φώτιζε, σουν âσύ καί δέν σουν. Δική µου µά καί ξένη. Eµοιαζες κάτι πού öχασα, κάτι πού εrχα νιώσει µές στόν καιρό πού ξέχασα αéτό πού µäς πληγώνει. \Aργά σηκώθης καί τό φ ς τρεχάµενο στήν ùψη. Aûγουστος qταν, δάκρυζες τéς δονéς îδρώτα, βιολί àκουόταν στή σκεπή κι νας λυγµός λαγούτου. Mπροστά σου TοÜρκοι λούφαζαν πίσω Pωµιοί φωλιάζαν, παιδιά φαντάροι νύσταζαν µέ τήν ψυχή στήν κάννη. Mά σύ κορµάκι πρόβαλες λιγνό σάν τήν àγάπη καί βγéκες öξω àνάερη στόν ποταµό τéς νύχτας... H àνεράδα ùνειρο ξωτικό θά σουν κι ôνοιξες χέρια τοü οéρανοü, πάνω àπ τήν πόλη πέταξες πού àνάπηρη κοιµόταν. Nά τό φεγγάρι, ïλόγιοµο

15 47 ΠΟΛΗ-ΠΑΓΙΔΑ Πάντα θά εrναι αéτή πόλη πόλη δύσκολη, στρυφνή, γεµάτη λάκκους κι ùνειρα, πως πόλη-παρελθόν κι πόλη-µέλλον. ^H πόλη πρίν àπό α νες κι πόλη πρίν àπό πενéντα χρόνια. ^H πόλη χτές, πόλη σήµερα καί αûριο δια πάντοτε παγίδα-πόλη µως, ξυπνώντας àπ τόν θάνατο κάθε προχωρηµένη œρα τéς νυκτός, στό φ ς πού àποστρεφόµουν öρχοµαι γυµνή καί εéάλωτη γιά σένα. Mέ τά âνδύµατα εéωδιαστéς σαρκός προσέρχοµαι, αéτή τήν ôλλη γύµνια σοü προσφέρω, τήν àληθινή. Μόσχα: \Οκτώβριος 1997

16 89 ΑΧΕΡΟΥΣΙΑ ΦΛΩΡΙΝΑ Tά τρένα φεύγαν σιωπηλά στήν «Tσαγερί» τéς Φλώρινας σταµατηµένα âκεö πού τρεµοπαίζουν λα κάτασπρα κι στερα µαüρα χάνονται στ àπόλυτο σκοτάδι. Yστερα βγήκαµε στόν öξω κόσµο τόν àληθινό καί πήραµε τό δρόµο γιά τό σύνορο κι πως κυµάτιζε τό φ ς στά στολισµένα δέντρα ôν qταν νυφικό σάβανο δέν ξερες ôν ôγγιζαν στή γή ôν στό àέρα γύριζαν οî ρόδες κουρασµένες λοι ôν βρισκόµασταν σ πνο βαθύ καί σ ùνειρο παντοτινό στό πάτο λίµνης παγωµένης öτσι θά εrναι ï α ώνιος πνος εrπες κι àκούστηκε φωνή êπλή καί σάν àνέµελη. Tότε σταθήκαµε κι àφού βαδίσαµε γιά λίγο σιωπηλοί στό ôσπρο χιόνι θέλοντας νά σιγουρευτοüµε πώς δέν ε µασταν νεκροί τό βεβηλώσαµε µέ àχνισµένο κάτουρο ζεστό àνοίγοντας µιά τρύπα κίτρινη στό ôσπρο πέπλο. Kι ταν τελειώσαµε ξαλαφρωµένοι, κοίταξες πέρα µακριά στό κάτασπρο σεντόνι καί µοü πες συχα àνάβοντας τσιγάρο. Φίλε, τά πράγµατα µπερδεύονται γιατί µέ τόσο µαüρο µπορεö καί νά ναι ùµορφος ï κάτω κόσµος καθώς καί τώρα γύρω µας µέ τόσο ôσπρο πνίγεται τό φ ς στό µαüρο τοü θανάτου. Φλώρινα: Δεκέµβριος 2001

!Stato di tensione triassiale!stato di tensione piano!cerchio di Mohr

!Stato di tensione triassiale!stato di tensione piano!cerchio di Mohr !Stato di tensione triassiale!stato di tensione piano!cerchio di Mohr Stato di tensione F A = F / A F Traione pura stato di tensione monoassiale F M A M Traione e torsione stato di tensione piano = F /

Διαβάστε περισσότερα

Ακαδημαϊκός Λόγος Εισαγωγή

Ακαδημαϊκός Λόγος Εισαγωγή - Nel presente studio/saggio/lavoro si andranno ad esaminare/investigare/analizzare/individuare... Γενική εισαγωγή για μια εργασία/διατριβή Per poter rispondere a questa domanda, mi concentrerò in primo

Διαβάστε περισσότερα

G. Parmeggiani, 15/1/2019 Algebra Lineare, a.a. 2018/2019, numero di MATRICOLA PARI. Svolgimento degli Esercizi per casa 12

G. Parmeggiani, 15/1/2019 Algebra Lineare, a.a. 2018/2019, numero di MATRICOLA PARI. Svolgimento degli Esercizi per casa 12 G. Parmeggiani, 5//9 Algebra Lineare, a.a. 8/9, Scuola di Scienze - Corsi di laurea: Studenti: Statistica per l economia e l impresa Statistica per le tecnologie e le scienze numero di MATRICOLA PARI Svolgimento

Διαβάστε περισσότερα

IMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA

IMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI PADOVA - CENTRO LINGUISTICO DI ATENEO IMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA Vedere film in lingua straniera è un modo utile e divertente per imparare o perfezionare una lingua straniera.

Διαβάστε περισσότερα

Stato di tensione triassiale Stato di tensione piano Cerchio di Mohr

Stato di tensione triassiale Stato di tensione piano Cerchio di Mohr Stato di tensione triassiale Stato di tensione iano Cerchio di Mohr Stato di tensione F A = F / A F Traione ura stato di tensione monoassiale F M A M Traione e torsione stato di tensione iano = F / A =

Διαβάστε περισσότερα

Ιταλική Γλώσσα Β1. 3 η ενότητα: Οrientarsi in città. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ

Ιταλική Γλώσσα Β1. 3 η ενότητα: Οrientarsi in città. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ 3 η ενότητα: Οrientarsi in città Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό υπόκειται

Διαβάστε περισσότερα

Un calcolo deduttivo per la teoria ingenua degli insiemi. Giuseppe Rosolini da un università ligure

Un calcolo deduttivo per la teoria ingenua degli insiemi. Giuseppe Rosolini da un università ligure Un calcolo deduttivo per la teoria ingenua degli insiemi Giuseppe Rosolini da un università ligure Non è quella in La teoria ingenua degli insiemi Ma è questa: La teoria ingenua degli insiemi { < 3} è

Διαβάστε περισσότερα

Ιταλική Γλώσσα Β1. 1 η ενότητα: Raccontare situazioni e abitudini del passato. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας

Ιταλική Γλώσσα Β1. 1 η ενότητα: Raccontare situazioni e abitudini del passato. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ 1 η ενότητα: Raccontare situazioni e abitudini del passato Ελένη Κασάπη Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό υπόκειται σε άδειες

Διαβάστε περισσότερα

TRIGONOMETRIA: ANGOLI ASSOCIATI

TRIGONOMETRIA: ANGOLI ASSOCIATI FACOLTÀ DI INGEGNERIA CORSO DI AZZERAMENTO - MATEMATICA ANNO ACCADEMICO 010-011 ESERCIZI DI TRIGONOMETRIA: ANGOLI ASSOCIATI Esercizio 1: Fissata in un piano cartesiano ortogonale xoy una circonferenza

Διαβάστε περισσότερα

Esercizi sui circoli di Mohr

Esercizi sui circoli di Mohr Esercizi sui circoli di Mohr ESERCIZIO A Sia assegnato lo stato tensionale piano nel punto : = -30 N/mm² = 30 N/mm² x = - N/mm² 1. Determinare le tensioni principali attraverso il metodo analitico e mediante

Διαβάστε περισσότερα

Ιταλική Γλώσσα Β1. 12 η ενότητα: Giorno e notte estate. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ

Ιταλική Γλώσσα Β1. 12 η ενότητα: Giorno e notte estate. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ 12 η ενότητα: Giorno e notte estate. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό υπόκειται

Διαβάστε περισσότερα

Ιταλική Γλώσσα Β1. 11 η ενότητα: Appuntamenti nel tempo libero. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ

Ιταλική Γλώσσα Β1. 11 η ενότητα: Appuntamenti nel tempo libero. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ 11 η ενότητα: Appuntamenti nel tempo libero. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό

Διαβάστε περισσότερα

IL LEGAME COVALENTE. Teoria degli orbitali molecolari

IL LEGAME COVALENTE. Teoria degli orbitali molecolari IL LEGAME COVALENTE Teoria degli orbitali molecolari Gli orbitali MOLECOLARI Molecola biatomica omonucleare A-B Descrizione attraverso un insieme di ORBITALI MOLECOLARI policentrici, delocalizzati Gli

Διαβάστε περισσότερα

LIVELLO A1 & A2 (secondo il Consiglio d Europa)

LIVELLO A1 & A2 (secondo il Consiglio d Europa) ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΘΝΙΚΗΣ ΠΑΙ ΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ Ministero Greco della Pubblica Istruzione e degli Affari Religiosi Certificazione di Lingua Italiana LIVELLO A1 & A2 (secondo

Διαβάστε περισσότερα

Integrali doppi: esercizi svolti

Integrali doppi: esercizi svolti Integrali doppi: esercizi svolti Gli esercizi contrassegnati con il simbolo * presentano un grado di difficoltà maggiore. Esercizio. Calcolare i seguenti integrali doppi sugli insiemi specificati: a) +

Διαβάστε περισσότερα

Passato Prossimo = ΠΡΚ-ΑΟΡΙΣΤΟΣ

Passato Prossimo = ΠΡΚ-ΑΟΡΙΣΤΟΣ Passato Prossimo = ΠΡΚ-ΑΟΡΙΣΤΟΣ avere Η essere + ΜΕΤΟΧΗ ΡΗΜΑΤΟΣ Ieri =χθες Verbi in are Verbi in ere Verbi in ire ( -ato ) (-uto ) ( -ito ) Da Kalantzi Vasiliki Parlare=μίλησα Ιο ho parlato Tu hai parlato

Διαβάστε περισσότερα

Ιταλική Γλώσσα Β1. 9 η ενότητα: Orientamento nello spazio e percorsi. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ

Ιταλική Γλώσσα Β1. 9 η ενότητα: Orientamento nello spazio e percorsi. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ 9 η ενότητα: Orientamento nello spazio e percorsi. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό

Διαβάστε περισσότερα

Corrispondenza Auguri

Corrispondenza Auguri - Matrimonio Συγχαρητήρια. Σας ευχόμαστε όλη την ευτυχία του κόσμου. Per congratularsi con una coppia appena sposata Θερμά συγχαρητήρια για τους δυο σας αυτήν την ημέρα του γάμου σας. Per congratularsi

Διαβάστε περισσότερα

ECONOMIA MONETARIA (parte generale) Prof. Guido Ascari LEZIONE 3 LA DOMANDA DI MONETA

ECONOMIA MONETARIA (parte generale) Prof. Guido Ascari LEZIONE 3 LA DOMANDA DI MONETA ECONOMIA MONETARIA (parte generale) Prof. Guido Ascari Anno 2006-2007 2007 LEZIONE 3 LA DOMANDA DI MONETA LA DOMANDA DI MONETA Teoria Macro Micro Th.Quantitativa Th.. Keynesiana => Keynes, Tobin Th. Friedman

Διαβάστε περισσότερα

bab.la Φράσεις: Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές ελληνικά-ιταλικά

bab.la Φράσεις: Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές ελληνικά-ιταλικά Ευχές : Γάμος Συγχαρητήρια. Σας ευχόμαστε όλη την ευτυχία του κόσμου. Congratulazioni. I nostri migliori auguri e tanta felicità. νιόπαντρο ζευγάρι Θερμά συγχαρητήρια για τους δυο σας αυτήν την ημέρα του

Διαβάστε περισσότερα

S.Barbarino - Esercizi svolti di Campi Elettromagnetici. Esercizi svolti di Antenne - Anno 2004 I V ...

S.Barbarino - Esercizi svolti di Campi Elettromagnetici. Esercizi svolti di Antenne - Anno 2004 I V ... SBarbarino - Esercizi svolti di Campi Elettromagnetici Esercizi svolti di Antenne - Anno 004 04-1) Esercizio n 1 del 9/1/004 Si abbia un sistema di quattro dipoli hertziani inclinati, disposti uniformemente

Διαβάστε περισσότερα

Τα τελευταία χρόνια της Βενετοκρατίας στην Κύπρο: Αρχειακά τεκµήρια για την παρουσία, τη δράση και το θάνατο του Ιάκωβου Διασορηνού

Τα τελευταία χρόνια της Βενετοκρατίας στην Κύπρο: Αρχειακά τεκµήρια για την παρουσία, τη δράση και το θάνατο του Ιάκωβου Διασορηνού Τα τελευταία χρόνια της Βενετοκρατίας στην Κύπρο: Αρχειακά τεκµήρια για την παρουσία, τη δράση και το θάνατο του Ιάκωβου Διασορηνού Χρήστος Αποστολόπουλος Η προσωπικότητα του Ιακώβου Διασορηνού παραµένει

Διαβάστε περισσότερα

Ιταλική Γλώσσα Β1. 6 η ενότητα: La famiglia italiana e la televisione. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ

Ιταλική Γλώσσα Β1. 6 η ενότητα: La famiglia italiana e la televisione. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ 6 η ενότητα: La famiglia italiana e la televisione Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό

Διαβάστε περισσότερα

Αποτελέσματα έρευνας σε συνδικαλιστές

Αποτελέσματα έρευνας σε συνδικαλιστές From law to practice-praxis Αποτελέσματα έρευνας σε συνδικαλιστές Το πρόγραμμα συγχρηματοδοτείται από την ΕΕ Συγχρηματοδοτείται από την Ευρωπαϊκή Ένωση Γνωρίζετε τι προβλέπει η Οδηγία 2002/14; Sa che cosa

Διαβάστε περισσότερα

Ιταλική Γλώσσα Β1 Θεωρία: Γραμματική

Ιταλική Γλώσσα Β1 Θεωρία: Γραμματική ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Ιταλική Γλώσσα Β1 Θεωρία: Γραμματική 6 η ενότητα: Riflessione lessicale allenamento e sport Μήλιος Βασίλειος Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και

Διαβάστε περισσότερα

Ιταλική Γλώσσα Β1. 5 η ενότητα: L abbigliamento e la casa. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ

Ιταλική Γλώσσα Β1. 5 η ενότητα: L abbigliamento e la casa. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ 5 η ενότητα: L abbigliamento e la casa Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό υπόκειται

Διαβάστε περισσότερα

Corrispondenza Lettera

Corrispondenza Lettera - Indirizzo Cardinelli Domenico & Vittorio via delle Rose, 18 Petrignano 06125 Perugia Formato indirizzo italiano: via, numero civico località, Mr. J. Rhodes 212 Silverback Drive California Springs CA

Διαβάστε περισσότερα

Il testo è stato redatto a cura di: Daniele Ferro (Tecnico della prevenzione - S.Pre.S.A.L. - ASL 12 Biella)

Il testo è stato redatto a cura di: Daniele Ferro (Tecnico della prevenzione - S.Pre.S.A.L. - ASL 12 Biella) Lo Sportello Sicurezza di Biella, di cui fanno parte l I.N.A.I.L., la D.P.L. e l A.S.L. 12, nell ambito delle iniziative tese a promuovere la cultura della salute e della sicurezza ha realizzato, questo

Διαβάστε περισσότερα

άπο πρώτη ς Οκτωβρίου 18 3"] μέ/ρι τοΰ Πάσ/α 1838 τυροωμιάσατ ο Π 1 Ν Α S Τ Ω Ν Ε Ν Τ Ω Ι Β. Ο Θ Ω Ν Ε Ι Ω Ι Π Α Ν Ε Π Ι Σ Ί Ή Μ Ε Ι Ω Ι

άπο πρώτη ς Οκτωβρίου 18 3] μέ/ρι τοΰ Πάσ/α 1838 τυροωμιάσατ ο Π 1 Ν Α S Τ Ω Ν Ε Ν Τ Ω Ι Β. Ο Θ Ω Ν Ε Ι Ω Ι Π Α Ν Ε Π Ι Σ Ί Ή Μ Ε Ι Ω Ι Π 1 Ν Α S Τ Ω Ν Ε Ν Τ Ω Ι Β. Ο Θ Ω Ν Ε Ι Ω Ι Π Α Ν Ε Π Ι Σ Ί Ή Μ Ε Ι Ω Ι ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΧΕΙ Μ Ε Ρ IN Η Ν Ε Ξ AM ΗΝ IΑΝ άπο πρώτη ς Οκτωβρίου 18 3"] μέ/ρι τοΰ Πάσ/α 1838 Π Α Ρ Α Δ Ο Θ Η Σ Ο Μ Ε Ν Ω Ν ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ.

Διαβάστε περισσότερα

CONFIGURAZIONE DELLA CASELLA DI POSTA ELETTRONICA CERTIFICATA (P.E.C.)

CONFIGURAZIONE DELLA CASELLA DI POSTA ELETTRONICA CERTIFICATA (P.E.C.) CONFIGURAZIONE DELLA CASELLA DI POSTA ELETTRONICA CERTIFICATA (P.E.C.) Consigliamo di configurare ed utilizzare la casella di posta elettronica certificata tramite il webmail dedicato fornito dal gestore

Διαβάστε περισσότερα

Immigrazione Studiare

Immigrazione Studiare - Università Vorrei iscrivermi all'università. Dire che vuoi iscriverti Vorrei iscrivermi a un corso. Dire che vuoi iscriverti ad un corso universitario di laurea triennale di laurea magistrale di dottorato

Διαβάστε περισσότερα

Dove posso trovare il modulo per? Dove posso trovare il modulo per? Για να ρωτήσετε που μπορείτε να βρείτε μια φόρμα

Dove posso trovare il modulo per? Dove posso trovare il modulo per? Για να ρωτήσετε που μπορείτε να βρείτε μια φόρμα - Γενικά Dove posso trovare il modulo per? Dove posso trovare il modulo per? Για να ρωτήσετε που μπορείτε να βρείτε μια φόρμα Quando è stato rilasciato il suo [documento]? Για να ρωτήσετε πότε έχει εκδοθεί

Διαβάστε περισσότερα

GUIDA FISCALE PER GLI STRANIERI

GUIDA FISCALE PER GLI STRANIERI GUIDA FISCALE PER GLI STRANIERI A cura della Direzione Centrale Servizi ai Contribuenti in collaborazione con la Direzione Provinciale di Trento Si ringrazia il CINFORMI - Centro Informativo per l Immigrazione

Διαβάστε περισσότερα

IMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA

IMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI PADOVA - CENTRO LINGUISTICO DI ATENEO IMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA Vedere film in lingua straniera è un modo utile e divertente per imparare o perfezionare una lingua straniera.

Διαβάστε περισσότερα

Lungo una curva di parametro λ, di vettore tangente. ;ν = U ν [ V µ. ,ν +Γ µ ναv α] =0 (2) dλ +Γµ να U ν V α =0 (3) = dxν dλ

Lungo una curva di parametro λ, di vettore tangente. ;ν = U ν [ V µ. ,ν +Γ µ ναv α] =0 (2) dλ +Γµ να U ν V α =0 (3) = dxν dλ TRASPORTO PARALLELO Lungo una curva di parametro λ, di vettore tangente U µ = dxµ dλ, (1) il vettore è trasportato parallelamente se soddisfa le equazioni del trasporto parallelo dove si è usato il fatto

Διαβάστε περισσότερα

Ιταλική Γλώσσα Β1. 4 η ενότητα: Descrivo me stesso. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ

Ιταλική Γλώσσα Β1. 4 η ενότητα: Descrivo me stesso. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ 4 η ενότητα: Descrivo me stesso Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό υπόκειται

Διαβάστε περισσότερα

Sarò signor io sol. α α. œ œ. œ œ œ œ µ œ œ. > Bass 2. Domenico Micheli. Canzon, ottava stanza. Soprano 1. Soprano 2. Alto 1

Sarò signor io sol. α α. œ œ. œ œ œ œ µ œ œ. > Bass 2. Domenico Micheli. Canzon, ottava stanza. Soprano 1. Soprano 2. Alto 1 Sarò signor io sol Canzon, ottava stanza Domenico Micheli Soprano Soprano 2 Alto Alto 2 Α Α Sa rò si gnor io sol del mio pen sie io sol Sa rò si gnor io sol del mio pen sie io µ Tenor Α Tenor 2 Α Sa rò

Διαβάστε περισσότερα

Ιταλική Γλώσσα Β1 Θεωρία: Γραμματική

Ιταλική Γλώσσα Β1 Θεωρία: Γραμματική ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Ιταλική Γλώσσα Β1 Θεωρία: Γραμματική 1 η ενότητα: Riflessione grammaticale - il passato prossimo Μήλιος Βασίλειος Άδειες Χρήσης Το παρόν

Διαβάστε περισσότερα

Immigrazione Documenti

Immigrazione Documenti - Generale Πού μπορώ να βρω τη φόρμα για ; Domandare dove puoi trovare un modulo Πότε εκδόθηκε το [έγγραφο] σας; Domandare quando è stato rilasciato un documento Πού εκδόθηκε το [έγγραφο] σας; Domandare

Διαβάστε περισσότερα

ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΤΑΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΤΑΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΑΡΧΗ ΣΕΛΙΔΑΣ 1 ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΤΑΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Δευτέρα, 30 Ιουνίου 2014 ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΥΠΟΨΗΦΙΟΥΣ KAI ΤΙΣ

Διαβάστε περισσότερα

Giuseppe Guarino - CORSO DI GRECO BIBLICO. Lezione 11. L imperfetto del verbo essere. ἐν - ἀπό. ἡ ἀρχὴ - ἀρχὴ

Giuseppe Guarino - CORSO DI GRECO BIBLICO. Lezione 11. L imperfetto del verbo essere. ἐν - ἀπό. ἡ ἀρχὴ - ἀρχὴ Lezione 11 L imperfetto del verbo essere. ἐν - ἀπό ἡ ἀρχὴ - ἀρχὴ Abbiamo studiato il verbo εἰµί al presente. Adesso lo vedremo al passato (diremo così per semplicità) espresso con il tempo Imperfetto.

Διαβάστε περισσότερα

RIASSUNTO PAROLE CHIAVE. Gli autori

RIASSUNTO PAROLE CHIAVE. Gli autori MACRÌ, Gabriella. La ricezione di Primo Levi in Grecia. Ricercare le radici: Primo Levi lettore- Lettori di Primo Levi. Nuovi studi su Primo Levi, a cura di Raniero Speelman, Elisabetta Tonello & Silvia

Διαβάστε περισσότερα

MACCHINE A FLUIDO 2 CORRELAZIONE RENDIMENTO TURBINA A GAS S.F. SMITH

MACCHINE A FLUIDO 2 CORRELAZIONE RENDIMENTO TURBINA A GAS S.F. SMITH MACCHINE A FLUIDO CORRELAZIONE RENDIMENTO TURBINA A GAS S.F. SMITH MACCHINE A FLUIDO STADIO R.5 * 4 4 fs f 4 ( ) L MACCHINE A FLUIDO STADIO R.5 ϑ S ϑr a tan ( ) ξ.5 ( ϑ / 9) / 4 ( ) 3 MACCHINE A FLUIDO

Διαβάστε περισσότερα

Microscopi a penna PEAK. Sommario

Microscopi a penna PEAK. Sommario Microscopi a penna PEAK Sommario Microscopi a penna PEAK 2001-15 2 Microscopio a penna PEAK 2001-15, versione lunga 3 Microscopio a penna PEAK 2001-25 3 Microscopio a penna PEAK 2001-50 4 Microscopio a

Διαβάστε περισσότερα

Stati tensionali e deformativi nelle terre

Stati tensionali e deformativi nelle terre Stati tensionali e deformativi nelle terre Approccio Rigoroso Meccanica mei discontinui Solido particellare Fluido continuo Approccio Ingegneristico Meccanica continuo Solido & Fluido continui sovrapposti

Διαβάστε περισσότερα

EMUNI A.U.Th. SUMMER SCHOOL θ Διάλεξθ: τα ταξίδια των πολιτιςμικών αντικειμζνων - γείτονεσ και ςυνεργάτεσ.

EMUNI A.U.Th. SUMMER SCHOOL θ Διάλεξθ: τα ταξίδια των πολιτιςμικών αντικειμζνων - γείτονεσ και ςυνεργάτεσ. ΑΡΙΣΟΣΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΗΜΙΟ ΘΕΑΛΟΝΙΚΗ ΑΝΟΙΚΣΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΣΑ EMUNI A.U.Th. SUMMER SCHOOL - 2014 3 θ Διάλεξθ: τα ταξίδια των πολιτιςμικών αντικειμζνων - γείτονεσ και ςυνεργάτεσ. Ελζνθ Καςάπθ Άδειεσ Χριςθσ

Διαβάστε περισσότερα

Processi di Markov di nascita e morte. soluzione esprimibile in forma chiusa

Processi di Markov di nascita e morte. soluzione esprimibile in forma chiusa Processi di Markov di nascita e morte classe di p.s. Markoviani con * spazio degli stati E=N * vincoli sulle transizioni soluzione esprimibile in forma chiusa stato k N transizioni k k+1 nascita k k-1

Διαβάστε περισσότερα

Ιταλική Γλώσσα Β1 Θεωρία: Γραμματική

Ιταλική Γλώσσα Β1 Θεωρία: Γραμματική ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Ιταλική Γλώσσα Β1 Θεωρία: Γραμματική 9 η ενότητα: Riflessione lessicale il movimento femminista e le sue conquiste Μήλιος Βασίλειος Τμήμα

Διαβάστε περισσότερα

Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές

Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές - Γάμος Συγχαρητήρια. Σας ευχόμαστε όλη την ευτυχία του κόσμου. Συγχαρητήρια για ένα νιόπαντρο ζευγάρι Θερμά συγχαρητήρια για τους δυο σας αυτήν την ημέρα του γάμου σας. Συγχαρητήρια για ένα νιόπαντρο

Διαβάστε περισσότερα

Domande di lavoro CV / Curriculum

Domande di lavoro CV / Curriculum - Dati personali Όνομα Nome del candidato Επίθετο Cognome del candidato Ημερομηνία γέννησης Data di nascita del candidato Τόπος Γέννησης Luogo di nascita del candidato Εθνικότητα / Ιθαγένεια Nazionalità

Διαβάστε περισσότερα

Μαγγελάνος (ιταλ. Magellano) Fabio Turchetti και Luca Congedo

Μαγγελάνος (ιταλ. Magellano) Fabio Turchetti και Luca Congedo Μαγγελάνος (ιταλ. Magellano) Fabio Turchetti και Luca Congedo Μετάφραση: Κυριακή Γρίβα (μεταφράστρια), Γεώργιος Παππάς (ΤΕΙ Ηπείρου), Κων/νος Σκανδάλης Επιμέλεια μετάφρασης: Ελένη Κασάπη και φοιτητές από

Διαβάστε περισσότερα

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗ ΟΙΚΟΝΟΜΙΑ & ΔΙΟΙΚΗΣΗ ΤΕΧΝΙΚΑ ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΒΙΒΛΙΩΝ 2015-2016 ΠΙΑΔΑΓΩΓΙΚΑ

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗ ΟΙΚΟΝΟΜΙΑ & ΔΙΟΙΚΗΣΗ ΤΕΧΝΙΚΑ ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΒΙΒΛΙΩΝ 2015-2016 ΠΙΑΔΑΓΩΓΙΚΑ ΟΙΚΟΝΟΜΙΑ & ΔΙΟΙΚΗΣΗ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗ ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΒΙΒΛΙΩΝ 2015-2016 ΠΙΑΔΑΓΩΓΙΚΑ ΤΕΧΝΙΚΑ Οι Εκδόσεις Δίσιγμα ξεκίνησαν την πορεία τους στο χώρο των ελληνικών εκδόσεων τον Σεπτέμβριο του 2009 με κυρίαρχο οδηγό

Διαβάστε περισσότερα

ΤΟ ΟΝΕΙΡΟ ΚΑΙ ΤΟ Σ ΑΓΑΠΑΩ

ΤΟ ΟΝΕΙΡΟ ΚΑΙ ΤΟ Σ ΑΓΑΠΑΩ ΤΟ ΟΝΕΙΡΟ ΚΑΙ ΤΟ Σ ΑΓΑΠΑΩ (Αόρατος) ΑΦΗΓΗΤΗΣ: Κάποτε στη γη γεννήθηκε το Όνειρο. Το όνομά του δεν ήταν έτσι, όμως επειδή συνεχώς ονειρευόταν, όλοι το φώναζαν Όνειρο. Δεν ήταν κάτι το σπουδαίο, ήταν σαν

Διαβάστε περισσότερα

Ιταλική Γλώσσα Β1. 13 η ενότητα: Vacanze e viaggi. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ

Ιταλική Γλώσσα Β1. 13 η ενότητα: Vacanze e viaggi. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ 13 η ενότητα: Vacanze e viaggi Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό υπόκειται

Διαβάστε περισσότερα

Ιταλική Γλώσσα Β1 Θεωρία: Γραμματική

Ιταλική Γλώσσα Β1 Θεωρία: Γραμματική ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Ιταλική Γλώσσα Β1 Θεωρία: Γραμματική 4 η ενότητα: Riflessione grammaticale pronomi diretti, indiretti e combinati Μήλιος Βασίλειος Τμήμα

Διαβάστε περισσότερα

Μια νύχτα. Μπαίνω στ αμάξι με το κορίτσι μου και γέρνει γλυκά στο πλάϊ μου και το φεγγάρι λες και περπατάει ίσως θέλει κάπου να μας πάει

Μια νύχτα. Μπαίνω στ αμάξι με το κορίτσι μου και γέρνει γλυκά στο πλάϊ μου και το φεγγάρι λες και περπατάει ίσως θέλει κάπου να μας πάει Μια νύχτα Μπαίνω στ αμάξι με το κορίτσι μου και γέρνει γλυκά στο πλάϊ μου και το φεγγάρι λες και περπατάει ίσως θέλει κάπου να μας πάει Μια νύχτα σαν κι αυτή μια νύχτα σαν κι αυτή θέλω να σου πω πόσο σ

Διαβάστε περισσότερα

ΑΛΛΕΓΑΤΟ 7. ΣΧΗΕ Ε Ι ΕΝΤΙΦΙΧΑΤΙςΕ ΕΙ ΦΙΛΑΡΙ ΜΕΡΙΤΕςΟΛΙ Ι ΤΥΤΕΛΑ ΠΡΕΣΕΝΤΙ ΑΛΛ ΙΝΤΕΡΝΟ ΕΛΛ ΥΝΙΤΑ Ι ΠΑΕΣΑΓΓΙΟ ΛΟΧΑΛΕ ΑΓΡΙΧΟΛΟ ΠΕΡΙΥΡΒΑΝΟ

ΑΛΛΕΓΑΤΟ 7. ΣΧΗΕ Ε Ι ΕΝΤΙΦΙΧΑΤΙςΕ ΕΙ ΦΙΛΑΡΙ ΜΕΡΙΤΕςΟΛΙ Ι ΤΥΤΕΛΑ ΠΡΕΣΕΝΤΙ ΑΛΛ ΙΝΤΕΡΝΟ ΕΛΛ ΥΝΙΤΑ Ι ΠΑΕΣΑΓΓΙΟ ΛΟΧΑΛΕ ΑΓΡΙΧΟΛΟ ΠΕΡΙΥΡΒΑΝΟ ΑΛΛΕΓΑΤΟ 7 ΣΧΗΕ Ε Ι ΕΝΤΙΦΙΧΑΤΙςΕ ΕΙ ΦΙΛΑΡΙ ΜΕΡΙΤΕςΟΛΙ Ι ΤΥΤΕΛΑ ΠΡΕΣΕΝΤΙ ΑΛΛ ΙΝΤΕΡΝΟ ΕΛΛ ΥΝΙΤΑ Ι ΠΑΕΣΑΓΓΙΟ ΛΟΧΑΛΕ ΑΓΡΙΧΟΛΟ ΠΕΡΙΥΡΒΑΝΟ ΣΧΗΕ Α Ι ΕΝΤΙΦΙΧΑΤΙςΑ ΦΙΛΑΡΙ Γ 1 Στραλχιο χαρτογραφια Ιλ φιλαρε ϖιστο

Διαβάστε περισσότερα

Ge m i n i. il nuovo operatore compatto e leggero. η καινούργια και ελαφριά αυτόματη πόρτα

Ge m i n i. il nuovo operatore compatto e leggero. η καινούργια και ελαφριά αυτόματη πόρτα Ge m i n i 6 il nuovo operatore compatto e leggero η καινούργια και ελαφριά αυτόματη πόρτα Porte Gemini 6 Operatore a movimento lineare per porte automatiche a scorrimento orizzontale. Leggero, robusto

Διαβάστε περισσότερα

«Δεν πληρώνω, δεν πληρώνω» του Ντάριο Φο.

«Δεν πληρώνω, δεν πληρώνω» του Ντάριο Φο. 1997-98 «Δεν πληρώνω, δεν πληρώνω» του Ντάριο Φο. Δεν πληρώνω, δεν πληρώνω! Το γνωστό θεατρικό έργο του Ντάριο Φο, απόρροια των κινημάτων διαμαρτυρίας της δεκαετίας του '70. Είναι μια κωμωδία με γρήγορους

Διαβάστε περισσότερα

Conferenza di N. Lygeros avente per tema L insurrezione Greca quale esempio di resistenza. Pafo 24/03/2015

Conferenza di N. Lygeros avente per tema L insurrezione Greca quale esempio di resistenza. Pafo 24/03/2015 Conferenza di N. Lygeros avente per tema L insurrezione Greca quale esempio di resistenza. Pafo 24/03/2015 Scosta il sipario che è dietro al leggio e scopre uno stendardo che riguarda la Rivoluzione e

Διαβάστε περισσότερα

Moto armonico: T : periodo, ω = pulsazione A: ampiezza, φ : fase

Moto armonico: T : periodo, ω = pulsazione A: ampiezza, φ : fase Moo armonico: equazione del moo: d x ( ) = x ( ) soluzione: x ( ) = A s in ( + φ ) =π/ Τ T : periodo, = pulsazione A: ampiezza, φ : fase sposameno: x ( ) = X s in ( ) velocià: dx() v () = = X cos( ) accelerazione:

Διαβάστε περισσότερα

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Παράκληση για βοήθεια. Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Παράκληση για βοήθεια. Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά - Τα απαραίτητα Can you help me, please? Παράκληση για βοήθεια Do you speak English? Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά Do you speak _[language]_? Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά ορισμένη γλώσσα I don't speak_[language]_.

Διαβάστε περισσότερα

VITO MATERA OI ΔIAΦANEIEΣ TOY XPΩMATOΣ THE COLOUR TRANSPARENCIES LE TRASPARENZE DEL COLORE

VITO MATERA OI ΔIAΦANEIEΣ TOY XPΩMATOΣ THE COLOUR TRANSPARENCIES LE TRASPARENZE DEL COLORE VITO MATERA THE COLOUR TRANSPARENCIES OI ΔIAΦANEIEΣ TOY XPΩMATOΣ LE TRASPARENZE DEL COLORE VITO MATERA Was born in Gravina in Puglia, in Bari Province. A childhood in the workshop, with his father goldsmith

Διαβάστε περισσότερα

Tensori controvarianti di rango 2

Tensori controvarianti di rango 2 Tensori controvarianti di rango 2 Marcello Colozzo http://www.extrabyte.info Siano E n e F m due spazi vettoriali sul medesimo campo K. Denotando con E n e F m i rispettivi spazi duali, consideriamo un

Διαβάστε περισσότερα

V. TRASLAZIONE ROTAZIONE NELLO SPAZIO

V. TRASLAZIONE ROTAZIONE NELLO SPAZIO V. TRASLAZIONE ROTAZIONE NELLO SPAZIO Traslazione Rotazione nello Spazio Cap.V Pag. TRASLAZIONE La nuova origine O ha coseni direttori α, β, γ ; OA ( α, β, γ ; A( α', β ', ' ( γ OA x + y cos β + z A x'

Διαβάστε περισσότερα

Αξιολόγηση μεταφράσεων ιταλικής ελληνικής γλώσσας

Αξιολόγηση μεταφράσεων ιταλικής ελληνικής γλώσσας ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Αξιολόγηση μεταφράσεων ιταλικής ελληνικής γλώσσας Ενότητα 5: Παραδείγματα με επαγγελματική ορολογία, αγγελίες και ασκήσεις Κασάπη Ελένη

Διαβάστε περισσότερα

Nuova strategia è necessaria per la messa in luce dei giacimenti sottomarini di idrocarburi nel Sud di Creta.

Nuova strategia è necessaria per la messa in luce dei giacimenti sottomarini di idrocarburi nel Sud di Creta. Nuova strategia è necessaria per la messa in luce dei giacimenti sottomarini di idrocarburi nel Sud di Creta. I. Konofagos, N. Lygeros I soprascritti, già dal 2012 avevano proposto ai politici con il più

Διαβάστε περισσότερα

ΕΒΔΟΜΑΔΙΑΙΑ ΕΚΔΟΣΗ 29 Μαρτίου 2014 ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΣ / ΒΙΒΛΙΑ / ΘΕΑΤΡΟ / ΑΘΛΗΤΙΣΜΟΣ / ΣΥΝΕΝΤΕΥΞΗ ΒΑΣΙΛΗΣ ΜΑΝΟΥΣΑΚΗΣ ΨΑΡΑΔΕΣ, ΕΡΑΣΙΤΕΧΝΕΣ ΚΑΙ ΠΕΡΑΣΤΙΚΟΙ

ΕΒΔΟΜΑΔΙΑΙΑ ΕΚΔΟΣΗ 29 Μαρτίου 2014 ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΣ / ΒΙΒΛΙΑ / ΘΕΑΤΡΟ / ΑΘΛΗΤΙΣΜΟΣ / ΣΥΝΕΝΤΕΥΞΗ ΒΑΣΙΛΗΣ ΜΑΝΟΥΣΑΚΗΣ ΨΑΡΑΔΕΣ, ΕΡΑΣΙΤΕΧΝΕΣ ΚΑΙ ΠΕΡΑΣΤΙΚΟΙ διαδρομές ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΣ / ΒΙΒΛΙΑ / ΘΕΑΤΡΟ / ΑΘΛΗΤΙΣΜΟΣ / ΣΥΝΕΝΤΕΥΞΗ ΒΑΣΙΛΗΣ ΜΑΝΟΥΣΑΚΗΣ ΨΑΡΑΔΕΣ, ΕΡΑΣΙΤΕΧΝΕΣ ΚΑΙ ΠΕΡΑΣΤΙΚΟΙ Στο ψαρολίμανο ανο της Νέας Χώρας 2 ΧΑΝΙΩΤΙΚΑ diadromes@haniotika-nea.gr διαδρομές

Διαβάστε περισσότερα

Ιταλική Γλώσσα Β1 Θεωρία: Γραμματική

Ιταλική Γλώσσα Β1 Θεωρία: Γραμματική ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Ιταλική Γλώσσα Β1 Θεωρία: Γραμματική 8 η ενότητα: Riflessione lessicale salute e sport Μήλιος Βασίλειος Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας

Διαβάστε περισσότερα

Ένα βήμα μπροστά στίχοι: Νίκος Φάρφας μουσική: Κωνσταντίνος Πολυχρονίου

Ένα βήμα μπροστά στίχοι: Νίκος Φάρφας μουσική: Κωνσταντίνος Πολυχρονίου Ένα βήμα μπροστά στίχοι: Νίκος Φάρφας μουσική: Κωνσταντίνος Πολυχρονίου η αγάπη ξαπλώνει όταν έχεις ευχές να σπαταλήσεις ο αέρας τελειώνει κι οξυγόνο ζητάς να συνεχίσεις όσα πρόλαβες πήρες της ψυχής σου

Διαβάστε περισσότερα

ELENCO DELLE PUBBLICAZIONI di Anna Zimbone

ELENCO DELLE PUBBLICAZIONI di Anna Zimbone Le stigmate. A proposito di un viaggio di Emmanuìl Roidis in Sicilia, in Alle gentili arti ammaestra Studi in onore di Alkistis Proiou, a cura di Angela Armati, Marco Cerasoli, Cristiano Luciani, Dipartimento

Διαβάστε περισσότερα

Prima Esercitazione. Baccarelli, Cordeschi, Patriarca, Polli 1

Prima Esercitazione. Baccarelli, Cordeschi, Patriarca, Polli 1 Prima Esercitazione Cordeschi, Patriarca, Polli 1 Formula della Convoluzione + y() t = x( ) h( t ) d τ = τ τ τ x(t) Ingresso h(t) Filtro Uscita y(t) Cordeschi, Patriarca, Polli 2 Primo esercizio Si calcoli

Διαβάστε περισσότερα

Χριστούγεννα στη Σουηδία. Γεωργία Πετρίδου Μαριάννα Πολυβίου

Χριστούγεννα στη Σουηδία. Γεωργία Πετρίδου Μαριάννα Πολυβίου Χριστούγεννα στη Σουηδία Γεωργία Πετρίδου Μαριάννα Πολυβίου Το Βασίλειο της Σουηδίας Το Βασίλειο της Σουηδίας (σουηδικά: Konungariket Sverige) είναι σκανδιναβική χώρα στη βόρεια Ευρώπη. Συνορεύει δυτικά

Διαβάστε περισσότερα

IMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA

IMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI PADOVA - CENTRO LINGUISTICO DI ATENEO IMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA Vedere film in lingua straniera è un modo utile e divertente per imparare o perfezionare una lingua straniera.

Διαβάστε περισσότερα

(2/11/ 1911 18/3/1996) 1. Το κοχφλι. Έπεςα για να κολυμπιςω κι άφθςα τθν καρδιά μου πίςω. Άφθςα τθν καρδιά μου χάμω ςαν το κοχφλι μεσ τθν άμμο

(2/11/ 1911 18/3/1996) 1. Το κοχφλι. Έπεςα για να κολυμπιςω κι άφθςα τθν καρδιά μου πίςω. Άφθςα τθν καρδιά μου χάμω ςαν το κοχφλι μεσ τθν άμμο (2/11/ 1911 18/3/1996) 1. Το κοχφλι Έπεςα για να κολυμπιςω κι άφθςα τθν καρδιά μου πίςω Άφθςα τθν καρδιά μου χάμω ςαν το κοχφλι μεσ τθν άμμο Πζραςαν όλεσ οι κοπζλεσ με τα μαγιό και τισ ομπρζλεσ Ύςτερα

Διαβάστε περισσότερα

Epidemiologia. per studiare la frequenza delle malattie occorrono tre misure fondamentali:

Epidemiologia. per studiare la frequenza delle malattie occorrono tre misure fondamentali: Epidemiologia per studiare la frequenza delle malattie occorrono tre misure fondamentali: prevalenza incidenza cumulativa tasso d incidenza (densità d incidenza) Prevalenza N. di casi presenti Popolazione

Διαβάστε περισσότερα

ALBUM ΤΟ ΚΛΕΙΔΙ 2010 ΦΥΣΑΕΙ

ALBUM ΤΟ ΚΛΕΙΔΙ 2010 ΦΥΣΑΕΙ ALBUM ΤΟ ΚΛΕΙΔΙ 2010 ΦΥΣΑΕΙ Μη µου µιλάς γι' αυτά που ξεχνάω Μη µε ρωτάς για καλά κρυµµένα µυστικά Και µε κοιτάς... και σε κοιτώ... Κι είναι η στιγµή που δεν µπορεί να βγεί απ' το µυαλό Φυσάει... Κι είναι

Διαβάστε περισσότερα

Sussidi liturgici ΑΚΟΛΟΥΘΙΑ ΝΕΚΡΩΣΙΜΟΣ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΔΙΑΚΑΙΝΗΣΙΜΟΝ ΕΒΔΟΜΑΔΑ UFFICIO DELLE ESEQUIE NELLA SETTIMANA DEL RINNOVAMENTO

Sussidi liturgici ΑΚΟΛΟΥΘΙΑ ΝΕΚΡΩΣΙΜΟΣ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΔΙΑΚΑΙΝΗΣΙΜΟΝ ΕΒΔΟΜΑΔΑ UFFICIO DELLE ESEQUIE NELLA SETTIMANA DEL RINNOVAMENTO Sussidi liturgici ΑΚΟΛΟΥΘΙΑ ΝΕΚΡΩΣΙΜΟΣ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΔΙΑΚΑΙΝΗΣΙΜΟΝ ΕΒΔΟΜΑΔΑ UFFICIO DELLE ESEQUIE NELLA SETTIMANA DEL RINNOVAMENTO Roma 2018 2 Quando un fratello si addormenta nel Signore durante la Settimana

Διαβάστε περισσότερα

IL PRINCIPIO DEI SEGNI DI GESU. A Giuseppe Russo di Salerno

IL PRINCIPIO DEI SEGNI DI GESU. A Giuseppe Russo di Salerno IL PRINCIPIO DEI SEGNI DI GESU A Giuseppe Russo di Salerno 1.Ricordo che durante un dibattito tra gente di alta cultura e un cardinale di Santa Romana Chiesa, un professore di diritto internazionale si

Διαβάστε περισσότερα

Immigrazione Studiare

Immigrazione Studiare - Università Θα ήθελα να εγγραφώ σε πανεπιστήμιο. Dire che vuoi iscriverti Θα ήθελα να γραφτώ για. Dire che vuoi iscriverti ad un corso universitario ένα προπτυχιακό ένα μεταπτυχιακό ένα διδακτορικό πλήρους

Διαβάστε περισσότερα

L'ELEGANZA NEI PUNTI NOTEVOLI DI UN TRIANGOLO

L'ELEGANZA NEI PUNTI NOTEVOLI DI UN TRIANGOLO L'ELEGANZA NEI PUNTI NOTEVOLI DI UN TRIANGOLO Prof. Fbio Bred Abstrct. Lo scopo di questo rticolo è dimostrre le elegntissime formule crtesine dei quttro punti notevoli del tringolo. Il bricentro, l'incentro,

Διαβάστε περισσότερα

COORDINATE CURVILINEE ORTOGONALI

COORDINATE CURVILINEE ORTOGONALI 5/A COORDINATE CURVILINEE ORTOGONALI 9/ COORDINATE CURVILINEE ORTOGONALI Un punto dello spazio può essee inviduato, olte che dalle usuali coodinate catesiane x = {x i, i =, 2, 3} = {x, y, z}, da alte te

Διαβάστε περισσότερα

GRANDE E SANTO GIOVEDÌ

GRANDE E SANTO GIOVEDÌ La Grande e Santa Settimana GRANDE E SANTO GIOVEDÌ Ufficio della Passione Sant Atanasio dei Greci Via del Babuino 149 Roma 2014 In memoria di mons. Eleuterio Fortino e di p. Oliviero Raquez O.S.B. UFFICIATURA

Διαβάστε περισσότερα

POETI CIPRIOTI DEL NOVECENTO. a cura di Fabrizio Frigerio. alla chiara fonte

POETI CIPRIOTI DEL NOVECENTO. a cura di Fabrizio Frigerio. alla chiara fonte 1 2 3 4 POETI CIPRIOTI DEL NOVECENTO a cura di Fabrizio Frigerio alla chiara fonte 5 6 A Stella, trent anni dopo 7 8 Questa piccola antologia di poeti ciprioti del Novecento prende l avvio da quella pubblicata

Διαβάστε περισσότερα

Η ΠΑΡΟΥΣΙΑ ΤΟΥ ΦΡΑΓΚΙΣΚΟΥ ΤΗΣ ΑΣΙΖΗΣ ΣΤΗ ΝΕΟΕΛΛΗΝΙΚΗ ΒΙΒΛΙΟΓΡΑΦΙΑ. Ἑρμηνευτικές κατευθύνσεις καί κριτικές ἐπισημάνσεις

Η ΠΑΡΟΥΣΙΑ ΤΟΥ ΦΡΑΓΚΙΣΚΟΥ ΤΗΣ ΑΣΙΖΗΣ ΣΤΗ ΝΕΟΕΛΛΗΝΙΚΗ ΒΙΒΛΙΟΓΡΑΦΙΑ. Ἑρμηνευτικές κατευθύνσεις καί κριτικές ἐπισημάνσεις 1 Παναγιώτης Ἀρ. Ὑφαντῆς Η ΠΑΡΟΥΣΙΑ ΤΟΥ ΦΡΑΓΚΙΣΚΟΥ ΤΗΣ ΑΣΙΖΗΣ ΣΤΗ ΝΕΟΕΛΛΗΝΙΚΗ ΒΙΒΛΙΟΓΡΑΦΙΑ Ἑρμηνευτικές κατευθύνσεις καί κριτικές ἐπισημάνσεις Σκοπός τῆς παρούσας μελέτης 1 εἶναι ὁ ἐντοπισμός καί ὁ κριτικός

Διαβάστε περισσότερα

GRAMMATICA DI GRECO MODERNO

GRAMMATICA DI GRECO MODERNO DAG TESSORE GRAMMATICA DI GRECO MODERNO Soluzioni degli esercizi EDITORE ULRICO HOEPLI MILANO Unità 1 1. Dopo aver studiato e ripassato attentamente questa prima Unità, leggi e pronuncia correttamente

Διαβάστε περισσότερα

GRANDE E SANTO GIOVEDÌ

GRANDE E SANTO GIOVEDÌ La Grande e Santa Settimana GRANDE E SANTO GIOVEDÌ Ufficio della Passione Sant Atanasio dei Greci Via del Babuino 149 Roma 2014 In memoria di mons. Eleuterio Fortino e di p. Oliviero Raquez O.S.B. UFFICIATURA

Διαβάστε περισσότερα

L UTILIZZO DELLE SCRITTURE GIUDAICHE NEL TESTO DI LUCA 24 SECONDO IL CODICE DI BEZA Jenny Read-Heimerdinger e Josep Rius-Camps.

L UTILIZZO DELLE SCRITTURE GIUDAICHE NEL TESTO DI LUCA 24 SECONDO IL CODICE DI BEZA Jenny Read-Heimerdinger e Josep Rius-Camps. 1 L UTILIZZO DELLE SCRITTURE GIUDAICHE NEL TESTO DI LUCA 24 SECONDO IL CODICE DI BEZA Jenny Read-Heimerdinger e Josep Rius-Camps. Il punto di partenza del nostro studio del capitolo finale del Vangelo

Διαβάστε περισσότερα

La Grande e Santa Settimana. GRANDE E SANTO SABATO Esperinos

La Grande e Santa Settimana. GRANDE E SANTO SABATO Esperinos La Grande e Santa Settimana GRANDE E SANTO SABATO Esperinos Sant Atanasio dei Greci Via del Babuino 149 Roma 2014 In memoria di mons. Eleuterio Fortino e di p. Oliviero Raquez O.S.B. Esperinos (Viene celebrato

Διαβάστε περισσότερα

ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΤΑΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΤΑΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΑΡΧΗ ΣΕΛΙΔΑΣ 1 ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΤΑΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Δευτέρα, 30 Ιουνίου 2014 ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΥΠΟΨΗΦΙΟΥΣ KAI ΤΙΣ

Διαβάστε περισσότερα

Sollecitazioni proporzionali e non proporzionali I criteri di Gough e Pollard e di Son Book Lee I criteri di Sines e di Crossland

Sollecitazioni proporzionali e non proporzionali I criteri di Gough e Pollard e di Son Book Lee I criteri di Sines e di Crossland Fatica dei materiali Sollecitazioni proporzionali e non proporzionali I criteri di Gough e Pollard e di Son Book Lee I criteri di Sines e di Crossland 006 Politecnico di Torino Tipi di sollecitazioni multiassiali

Διαβάστε περισσότερα

POETI GRECI CONTEMPORANEI (Cura, traduzione e note di MASSIMILIANO DAMAGGIO) RebStein / Poiein (2013)

POETI GRECI CONTEMPORANEI (Cura, traduzione e note di MASSIMILIANO DAMAGGIO) RebStein / Poiein (2013) POETI GRECI CONTEMPORANEI (Cura, traduzione e note di MASSIMILIANO DAMAGGIO) RebStein / Poiein (2013) 1 Quaderni di Traduzioni, XVII, Dicembre 2013 Poeti greci Contemporanei 2 ΣΥΓΧΡΟΝΗ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΠΟΙΗΤΕΣ

Διαβάστε περισσότερα

Il libro Lambda della Metafisica di Aristotele nell interpretazione di pseudo-alessandro: dalla sostanza sensibile al motore immobile.

Il libro Lambda della Metafisica di Aristotele nell interpretazione di pseudo-alessandro: dalla sostanza sensibile al motore immobile. 1 SEMINARIO DI FILOSOFIA MEDIEVALE 2017 Il libro Lambda della Metafisica di Aristotele nell interpretazione di pseudo-alessandro: dalla sostanza sensibile al motore immobile Rita Salis Padova, 22 febbraio

Διαβάστε περισσότερα

Λάθρα βιώσασα. O ΠAΠΠOYΣ MAΣ KATAΓINOTAN μέ στιχάκια. \Aραγμένος

Λάθρα βιώσασα. O ΠAΠΠOYΣ MAΣ KATAΓINOTAN μέ στιχάκια. \Aραγμένος Λάθρα βιώσασα O ΠAΠΠOYΣ MAΣ KATAΓINOTAN μέ στιχάκια. \Aραγμένος ïλημερίς σέ μιά βαθιά δερμάτινη πολυθρόνα, àναπολοüσε τήν πρότερη âπαγγελματική του ζωή καπνίζοντας καί μουντζουρώνοντας χαρτιά καί κουτιά

Διαβάστε περισσότερα

Sussidi liturgici ΑΚΟΛΟΥΘΙΑ ΝΕΚΡΩΣΙΜΟΣ ΕΙΣ ΝΗΠΙΑ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΔΙΑΚΑΙΝΗΣΙΜΟΝ ΕΒΔΟΜΑΔΑ UFFICIO DELLE ESEQUIE DEI FANCIULLI NELLA SETTIMANA DEL RINNOVAMENTO

Sussidi liturgici ΑΚΟΛΟΥΘΙΑ ΝΕΚΡΩΣΙΜΟΣ ΕΙΣ ΝΗΠΙΑ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΔΙΑΚΑΙΝΗΣΙΜΟΝ ΕΒΔΟΜΑΔΑ UFFICIO DELLE ESEQUIE DEI FANCIULLI NELLA SETTIMANA DEL RINNOVAMENTO Sussidi liturgici ΑΚΟΛΟΥΘΙΑ ΝΕΚΡΩΣΙΜΟΣ ΕΙΣ ΝΗΠΙΑ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΔΙΑΚΑΙΝΗΣΙΜΟΝ ΕΒΔΟΜΑΔΑ UFFICIO DELLE ESEQUIE DEI FANCIULLI NELLA SETTIMANA DEL RINNOVAMENTO Roma 2018 Per tutti i Fanciulli sino all età di 7 anni.

Διαβάστε περισσότερα

DEFINIZIONE DELLE FUNZIONI TRIGONOMETRICHE IN UN TRIANGOLO RETTANGOLO

DEFINIZIONE DELLE FUNZIONI TRIGONOMETRICHE IN UN TRIANGOLO RETTANGOLO DEFINIZIONE DELLE FUNZIONI TRIGONOMETRICHE IN UN TRIANGOLO RETTANGOLO Il triangolo ABC ha n angolo retto in C e lati di lnghezza a, b, c (vedi fig. ()). Le fnzioni trigonometriche dell angolo α sono definite

Διαβάστε περισσότερα

Pubblicazioni di Anna Zimbone

Pubblicazioni di Anna Zimbone - Missolungi e Messina fra Rivoluzione greca e Risorgimento italiano, in Dalla Sicilia a Mompracem e altro. Studi per Mario Tropea in occasione dei suoi settant'anni, a cura di G. Sorbello e G. Traina,

Διαβάστε περισσότερα

GRANDE E SANTO VENERDÌ

GRANDE E SANTO VENERDÌ La Grande e Santa Settimana GRANDE E SANTO VENERDÌ Ora nona - esperinos Sant Atanasio dei Greci Via del Babuino 149 Roma 2014 In memoria di mons. Eleuterio Fortino e di p. Oliviero Raquez O.S.B. 3 ORA

Διαβάστε περισσότερα

Zosi Zografidou Voci italiane in grecia

Zosi Zografidou Voci italiane in grecia A10 Zosi Zografidou Voci italiane in grecia Ιταλικές φωνές στην Ελλάδα Copyright MMXIII ARACNE editrice S.r.l. www.aracneeditrice.it info@aracneeditrice.it via Raffaele Garofalo, 133/A B 00173 Roma (06)

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΥΠΟΨΗΦΙΟΥΣ KAI ΤΙΣ ΥΠΟΨΗΦΙΕΣ

ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΥΠΟΨΗΦΙΟΥΣ KAI ΤΙΣ ΥΠΟΨΗΦΙΕΣ ΑΡΧΗ ΣΕΛΙ ΑΣ 1 ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΞΕΤΑΣΕΩΝ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΕΛΛΗΝΩΝ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟΥ ΕΞΕΤΑΣΗ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΤΑΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ 29 Σεπτεμβρίου 2010 ΟΔΗΓΙΕΣ

Διαβάστε περισσότερα