: ¾ āe ¹ š - ¾ 2. waya`as hayashar b `eyney Yahúwah wayelek b dar key Dawid abiu w lo -sar yamin us mo wl.
|
|
- Προκόπιος Παυλόπουλος
- 8 χρόνια πριν
- Προβολές:
Transcript
1 Sefer Bet Dibre Hayyamim (2 Chronicles) Chapter 34 MIYLYE EKLNA MIPY DPENY-OA 2Chr34:1 :MLYEXIA JLN DPY ¹ ¾ E Ÿ ƒ E ͹ ¾ ¹ Ÿ - A :¹ Eš ¹A µ œµ µ 1. ben-sh moneh shanim Yo shiyahu b mal ko ush loshim w achath shanah malak biy rushalam. 2Chr34:1 YoshiYahu was eight years old when he became king, and he reigned thirty-one years in Yerushalam. 34:1 Ὢν ὀκτὼ ἐτῶν Ιωσιας ἐν τῷ βασιλεῦσαι αὐτὸν καὶ τριάκοντα ἓν ἔτος ἐβασίλευσεν ἐν Ιερουσαληµ. 1 n okt et n I sias en tÿ basileusai auton was a son being eight years old Josiah in his taking reign, kai triakonta hen etos ebasileusen en Ierousal m. and thirty and one year he reigned in Jerusalem. EIA@ CIEC IKXCA JLIE DEDI IPIRA XYID YRIE 2 :LE@NYE OINI XQ-@LE ¹ƒ ¹ Ć šµ A Iµ É A š ͵ āµ µiµ ƒ : ¾ āe ¹ š - ¾ 2. waya`as hayashar b `eyney Yahúwah wayelek b dar key Dawid abiu w lo -sar yamin us mo wl. 2Chr34:2 And he did right in the sight of JWJY, and walked in the ways of his father Dawid and did not turn aside to the right or to the left. 2 καὶ ἐποίησεν τὸ εὐθὲς ἐναντίον κυρίου καὶ ἐπορεύθη ἐν ὁδοῖς αυιδ τοῦ πατρὸς αὐτοῦ καὶ οὐκ ἐξέκλινεν δεξιὰ καὶ ἀριστερά. 2 kai epoi sen to euthes enantion kyriou kai eporeuth en hodois Dauid tou patros autou And he did the upright thing before YHWH, and he went in the ways of David his father, kai ouk exeklinen dexia kai aristera. and he did not turn aside right nor left. YEXCL LGD XRP EKLNL MIPY DPENYAE 3 DCEDI-Z@ XDHL LGD DPY DXYR MIZYAE EIA@ CIEC IDL@L :ZEKQNDE MILQTDE MIXY@DE ZENAD-ON MLYEXIE Ÿš ¹ šµ µ EM Ÿ E Ÿ ¹ Ÿ ¹ƒE E -œ š µš š ā U ¹ƒE ¹ƒ ¹ Ć ¾ :œÿ NµLµ ¹¹ Pµ ¹š ¼ œÿ Áµ - ¹ ¹µ Eš ¹ 3. ubish moneh shanim l mal ko w hu `odenu na`ar hechel lid rosh l Elohey Dawid abiu HaMiqraot/The Scriptures Chetuvim/Writings Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 1
2 ubish teym `es reh shanah hechel l taher eth-yahudah wiy rushalam min-habamoth w ha Asherim w hap silim w hamasekoth. 2Chr34:3 And in the eighth year of his reign while he was still a youth, he began to seek the El of his father Dawid; and in the twelfth year he began to purge Yahudah and Yerushalam of the high places, the Asherim, the carved images and the molten images. 3 καὶ ἐν τῷ ὀγδόῳ ἔτει τῆς βασιλείας αὐτοῦ-- καὶ αὐτὸς ἔτι παιδάριον--ἤρξατο τοῦ ζητῆσαι κύριον τὸν θεὸν αυιδ τοῦ πατρὸς αὐτοῦ. καὶ ἐν τῷ δωδεκάτῳ ἔτει τῆς βασιλείας αὐτοῦ ἤρξατο τοῦ καθαρίσαι τὸν Ιουδαν καὶ τὴν Ιερουσαληµ ἀπὸ τῶν ὑψηλῶν καὶ τῶν ἄλσεων καὶ ἀπὸ τῶν χωνευτῶν 3 kai en tÿ ogdoÿ etei t s basileias autou--kai autos eti paidarion-- And in the eighth year of his kingdom (and he was still a boy) rxato tou z t sai kyrion ton theon Dauid tou patros autou. he began to seek YHWH the El of David his father. kai en tÿ d dekatÿ etei t s basileias autou rxato tou katharisai ton Ioudan And in the twelfth year of his kingdom he began to cleanse Judah kai t n Ierousal m apo t n huy l n kai t n alse n kai apo t n ch neut n and Jerusalem of the high places, and of the sacred groves, and of the molten images. MILRAD ZEGAFN Z@ EIPTL EVZPIE 4 MILQTDE MIXY@DE RCB MDILRN DLRNL-XY@ MIPNGDE :MDL MIGAFD MIXAWD IPT-LR WXFIE WCDE XAY ZEKQNDE ¹ Aµ œÿ A ˆ¹ œ E Uµ µ ¹¹ Pµ ¹š ¼ µ C¹B ¼ µ -š ¼ ¹ ŵ µ : ¹ ƒ¾fµ ¹š ƒŗµ P-µ ¾š ˆ¹Iµ µ šµa¹ œÿ NµLµ 4. way nat tsu l phanayu eth miz b choth hab `alim w hachamanim asher-l ma` lah me`aleyhem gide`a w ha Asherim w hap silim w hamasekoth shibar w hedaq wayiz roq `al-p ney haq barim hazob chim lahem. 2Chr34:4 And they tore down the altars of the Baalim in his presence, and the incense altars that were high above them he chopped down; also the Asherim, the carved images and the molten images he broke in pieces and ground to powder and scattered on the surface of the graves of those who had sacrificed to them. 4 καὶ κατέσπασεν κατὰ πρόσωπον αὐτοῦ τὰ θυσιαστήρια τῶν Βααλιµ καὶ τὰ ὑψηλὰ τὰ ἐπ αὐτῶν καὶ ἔκοψεν τὰ ἄλση καὶ τὰ γλυπτὰ καὶ τὰ χωνευτὰ συνέτριψεν καὶ ἐλέπτυνεν καὶ ἔρριψεν ἐπὶ πρόσωπον τῶν µνηµάτων τῶν θυσιαζόντων αὐτοῖς 4 kai katespasen kata pros pon autou ta thysiast ria t n Baalim kai ta huy la And he razed the things before his face altars, the ones to the Baals; and the high places, ta epí aut n kai ekopsen ta als kai ta glypta the ones above them. And he cut down the sacred groves, and the carved images. kai ta ch neuta synetripsen kai eleptynen And the molten images he broke and ground fine, kai erripsen epi pros pon t n mn mat n t n thysiazont n autois and tossed their dust upon the face of the tombs of the ones sacrificing to them. :MLYEXI-Z@E DCEDI-Z@ XDHIE MIZEGAFN-LR SXY MIPDK ZENVRE 5 HaMiqraot/The Scriptures Chetuvim/Writings Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 2
3 :¹ Eš -œ E -œ š µš µ œÿ A ˆ¹ -µ µš ā ¹ ¼ ¾J œÿ µ 5. w `ats moth kohanim saraph `al-miz b chothaym way taher eth-yahudah w eth-y rushalam. 2Chr34:5 And he burned the bones of the priests on their altars and purged Yahudah and Yerushalam. 5 καὶ ὀστᾶ ἱερέων κατέκαυσεν ἐπὶ τὰ θυσιαστήρια καὶ ἐκαθάρισεν τὸν Ιουδαν καὶ τὴν Ιερουσαληµ. 5 kai osta hiere n katekausen epi ta thysiast ria And the bones of the priests he incinerated upon the altars, kai ekatharisen ton Ioudan kai t n Ierousal m. and he cleansed Judah and Jerusalem, :AIAQ MDIZA XDA ILZTP-CRE OERNYE MIXT@E DYPN IXRAE 6 :ƒ ¹ƒ UÁ šµ Á ¹Ú µ - µ Ÿ ¹ ¹ µš Vµ š ƒe 6. ub `arey M nashsheh w Eph rayim w Shim `on w `ad-naph tali bahar bateyhem sabib. 2Chr34:6 And in the cities of Manasseh, Ephrayim, Simeon, even to Naphtali, in the mountain of their houses around, 6 καὶ ἐν πόλεσιν Εφραιµ καὶ Μανασση καὶ Συµεων καὶ Νεφθαλι καὶ τοῖς τόποις αὐτῶν κύκλῳ 6 kai en polesin Ephraim kai Manass kai Syme n kai Nephthali and among the cities of Manasseh, and Ephraim, and Simeon, and Naphtali, kai tois topois aut n kyklÿ and the places round about them. WCDL ZZK MILQTDE MIXY@D-Z@E ZEGAFND-Z@ UZPIE 7 :MLYEXIL AYIE L@XYI UX@-LKA RCB MIPNGD-LKE µ œµu¹j ¹¹ Pµ ¹š ¼ -œ œÿ A ˆ¹Lµ -œ Uµ µ ˆ :¹ Eš ¹ ƒ Iµ š ā¹ š - A µc¹b ¹ ŵ µ - 7. way natets eth-hamiz b choth w eth-ha Asherim w hap silim kitath l hedaq w kal-hachamanim gida` b kal- erets Yis ra El wayashab liy rushalam. 2Chr34:7 and he tore down the altars and beat the Asherim and the carved images into powder, and chopped down all the incense altars throughout all the land of Yisra El. And he returned to Yerushalam. 7 καὶ κατέσπασεν τὰ ἄλση καὶ τὰ θυσιαστήρια καὶ τὰ εἴδωλα κατέκοψεν λεπτὰ καὶ πάντα τὰ ὑψηλὰ ἔκοψεν ἀπὸ πάσης τῆς γῆς Ισραηλ καὶ ἀπέστρεψεν εἰς Ιερουσαληµ. 7 kai katespasen ta als kai ta thysiast ria kai ta eid la katekopsen lepta And he tore down the altars, and the sacred groves; and the idols he cut in fine pieces, kai panta ta huy la ekopsen apo pas s t s g s Isra l and all the high places he cut in pieces from all the land of Israel, kai apestrepsen eis Ierousal m. and he returned to Jerusalem. UX@D XDHL EKLNL DXYR DPENY ZPYAE 8 XIRD-XY EDIYRN-Z@E EDILV@-OA OTY-Z@ GLY ZIADE :EIDL@ DEDI ZIA-Z@ WFGL XIKFND FG@EI-OA G@EI Z@E š š µš Ÿ š ā Ÿ œµ ¹ƒE HaMiqraot/The Scriptures Chetuvim/Writings Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 3
4 š ¹ -šµā E ā¼ µ -œ E µ ¼ - A -œ µ œ¹ Áµ : ¾½ É œ A-œ Fµ š ¹J ˆµLµ ˆ Ÿ - A Ÿ œ 8. ubish nath sh moneh `es reh l mal ko l taher ha arets w habayith shalach eth-shaphan ben- Atsal Yahu w eth-ma`aseyahu sar-ha`ir w eth Yo ach ben-yo achaz hamaz kir l chazeq eth-beyth Yahúwah Elohayu. 2Chr34:8 And in the eighteenth year of his reign, when he had purged the land and the house, he sent Shaphan the son of AzalYahu, and MaaseYahu an official of the city, and Yoach the son of Yoachaz the recorder, to repair the house of JWJY his El. 8 Καὶ ἐν τῷ ὀκτωκαιδεκάτῳ ἔτει τῆς βασιλείας αὐτοῦ τοῦ καθαρίσαι τὴν γῆν καὶ τὸν οἶκον ἀπέστειλεν τὸν Σαφαν υἱὸν Εσελια καὶ τὸν Μαασιαν ἄρχοντα τῆς πόλεως καὶ τὸν Ιουαχ υἱὸν Ιωαχαζ τὸν ὑποµνηµατογράφον αὐτοῦ κραταιῶσαι τὸν οἶκον κυρίου τοῦ θεοῦ αὐτοῦ. 8 Kai en tÿ okt kaidekatÿ etei t s basileias autou tou katharisai t n g n kai ton oikon And in the eighteenth year of his kingdom, after having cleansed the land and the house, apesteilen ton Saphan huion Eselia kai ton Maasian archonta t s pole s kai ton Iouach huion I achaz he sent Shaphan son of Azaliah, and Maaseiah ruler of the city, and Joah son of Joahaz ton hypomn matographon autou kratai sai ton oikon kyriou tou theou autou. his recorder, to fortify the house of YHWH his El. SQKD-Z@ EPZIE LECBD ODKD EDIWLG-L@ E@AIE 9 MIXT@E DYPN CIN SQD IXNY MIELD-ETQ@ XY@ :MLYEXI IAYIE ONIPAE DCEDI-LKNE L@XYI ZIX@Y LKNE ¹ ¾½ -œ ƒ ƒelµ Jµ -œ E U¹Iµ Ÿ Bµ ¾Jµ E ͹ ¹ - E ¾ƒÍµ Š ¹ µš Vµ µi¹ µnµ š ¾ ¹I¹ µ -E š ¼ :¹ Eš ƒ ¾ ¹ ¹ƒE E - J¹ E š ā¹ œ ¹š ¾J¹ E 9. wayabo u el-chil qiyahu hakohen hagadol wayit nu eth-hakeseph hamuba beyth- Elohim asher as phu-hal wiim shom rey hasaph miyad M nashsheh w Eph rayim umikol sh erith Yis ra El umikal-yahudah ubin yamin w yosh bey Y rushalam. 2Chr34:9 And they came to ChilkiYahu the high priest and delivered the money that was brought into the house of Elohim, which the Levites, who kept the doors gathered of the hand of Manasseh and Ephrayim, and from all the remnant of Yisra El, and from all Yahudah and Benyamin and the inhabitants of Yerushalam. 9 καὶ ἦλθον πρὸς Χελκιαν τὸν ἱερέα τὸν µέγαν καὶ ἔδωκαν τὸ ἀργύριον τὸ εἰσενεχθὲν εἰς οἶκον θεοῦ, ὃ συνήγαγον οἱ Λευῖται φυλάσσοντες τὴν πύλην ἐκ χειρὸς Μανασση καὶ Εφραιµ καὶ τῶν ἀρχόντων καὶ ἀπὸ παντὸς καταλοίπου ἐν Ισραηλ καὶ υἱῶν Ιουδα καὶ Βενιαµιν καὶ οἰκούντων ἐν Ιερουσαληµ, 9 kai lthon pros Chelkian ton hierea ton megan kai ed kan to argyrion to eisenechthen And they came to Helkiah the priest great, and they gave the money that was carried eis oikon theou, ho syn gagon hoi Leuitai phylassontes t n pyl n ek cheiros into the house of Elohim, which gathered the Levites guarding the gate by the hand of Manass kai Ephraim kai t n archont n kai apo pantos kataloipou en Isra l Manasseh and Ephraim, and of the rulers, and of all the rest in Israel, kai hui n Iouda kai Beniamin kai oikount n en Ierousal m, and of the children of Judah and Benjamin, and of the ones living in Jerusalem. HaMiqraot/The Scriptures Chetuvim/Writings Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 4
5 EPZIE DEDI ZIAA MICWTND DYR CI-LR EPZIE 10 :ZIAD WFGLE WECAL DEDI ZIAA MIYR IYER É œ ƒ A ¹ ºLµ ϵ ā¾ µ -µ E U¹Iµ :œ¹ Áµ Fµ E ŸC ƒ¹ É œ ƒ A ¹ā¾ š ¼ Ļµ āÿ Ÿœ¾ E U¹Iµ 10. wayit nu `al-yad `oseh ham la kah hamuph qadim b beyth Yahúwah wayit nu otho `osey ham la kah asher `osim b beyth Yahúwah lib doq ul chazeq habayith. 2Chr34:10 And they gave it into the hand of the doers of work who had the oversight of the house of JWJY, and they gave it to the doers of work that wrought in the house of JWJY to repair and to strengthen the house. 10 καὶ ἔδωκαν αὐτὸ ἐπὶ χεῖρα ποιούντων τὰ ἔργα οἱ καθεσταµένοι ἐν οἴκῳ κυρίου καὶ ἔδωκαν αὐτὸ ποιοῦσι τὰ ἔργα, οἳ ἐποίουν ἐν οἴκῳ κυρίου, ἐπισκευάσαι κατισχῦσαι τὸν οἶκον 10 kai ed kan auto epi cheira poiount n ta erga hoi kathestamenoi And they put it into the hand of the ones doing the works, of the ones placed en oikÿ kyriou kai ed kan auto poiousi ta erga, hoi epoioun in the house of YHWH. And they gave it to the ones doing the works who wrought en oikÿ kyriou, episkeuasai katischysai ton oikon; in the house of YHWH to repair and to strengthen the house. ZEXAGNL MIVRE AVGN IPA@ ZEPWL MIPALE MIYXGL EPZIE 11 :DCEDI IKLN EZIGYD XY@ MIZAD-Z@ ZEXWLE œÿš Aµ µ ¹ ƒ µ ƒµ œÿ ¹ ¹ ¾Aµ ¹ š E U¹Iµ : E µ Eœ ¹ ¹ š ¼ ¹U Aµ -œ œÿš E 11. wayit nu lecharashim w labonim liq noth ab ney mach tseb w `etsim lam chab roth ul qaroth eth-habatim asher hish chithu mal key Yahudah. 2Chr34:11 And they gave it to the carpenters and to the builders to buy quarried stone and timber for couplings and for beams for the houses which the kings of Yahudah had destroyed. 11 καὶ ἔδωκαν τοῖς τέκτοσι καὶ τοῖς οἰκοδόµοις ἀγοράσαι λίθους τετραπέδους καὶ ξύλα εἰς δοκοὺς στεγάσαι τοὺς οἴκους, οὓς ἐξωλέθρευσαν βασιλεῖς Ιουδα 11 kai ed kan tois tektosi kai tois oikodomois agorasai lithous tetrapedous And they gave it to the fabricators and to the builders to buy stones quadrangular, kai xyla eis dokous stegasai tous oikous, hous ex lethreusan basileis Iouda; and wood for beams to roof the houses which utterly destroyed the kings of Judah. ZGI MICWTN MDILRE DK@LNA DPEN@A MIYR MIYP@DE 12 DIXKFE IXXN IPA-ON MIELD EDICARE :XIY-ILKA OIAN-LK MIELDE GVPL MIZDWD IPA-ON MLYNE œµ µ ¹ º ¼ µ ϵA E ½ A ¹ā¾ ¹ ¼ ƒ šµ ˆE ¹š š A- ¹ ¹I¹ µ E µƒ¾ :š ¹ - ¹A ¹ƒ - J ¹I¹ µ µ Qµ ¹œ Ŗµ A- ¹ Ḱº E 12. w ha anashim `osim be emunah bam la kah wa`aleyhem muph qadim Yachath w `Obad Yahu hal wiim min-b ney M rari uz kar Yah HaMiqraot/The Scriptures Chetuvim/Writings Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 5
6 um shullam min-b ney haq hathim l natseach w hal wiim kal-mebin bik ley-shir. 2Chr34:12 And the men did the work faithfully and over them were appointed Yachath and ObadYahu, the Levites of the sons of Merari, ZecharYah and Meshullam of the sons of the Kohathites to oversee, and the Levites, all who were skilled in instruments of song. 12 καὶ οἱ ἄνδρες ἐν πίστει ἐπὶ τῶν ἔργων, καὶ ἐπ αὐτῶν ἐπίσκοποι Ιεθ καὶ Αβδιας οἱ Λευῖται ἐξ υἱῶν Μεραρι καὶ Ζαχαριας καὶ Μοσολλαµ ἐκ τῶν υἱῶν Κααθ ἐπισκοπεῖν καὶ πᾶς Λευίτης πᾶς συνίων ἐν ὀργάνοις ᾠδῶν 12 kai hoi andres en pistei epi t n erg n, kai epí aut n episkopoi And the men were doing in trust the things over the works. And over them superintendents Ieth kai Abdias hoi Leuitai ex hui n Merari Jahath and Obadiah the Levites, of the sons of Merari; kai Zacharias kai Mosollam ek t n hui n Kaath episkopein and Zechariah and Meshullam, of the sons of Kohath to oversee; kai pas Leuit s pas syni n en organois Ÿd n and all other Levites, and all perceiving to play with instruments of odes, DCEARL DK@LN DYR LKL MIGVPNE MILAQD LRE 13 :MIXREYE MIXHYE MIXTEQ MIELDNE DCEARE Ÿƒ¼ µ ā¾ ¾ ¹ Qµ E ¹ÁµNµ µ : ¹š¼ Ÿ ¹š о ¹š Ÿ ¹I¹ µ E Ÿƒ¼ µ 13. w `al hasabalim um nats chim l kol `oseh m la kah la`abodah wa`abodah umehal wiim soph rim w shot rim w sho`arim. 2Chr34:13 And they were over the burden bearers, and were overseers of all the doers of work in any manner of service; and of the Levites were scribes and officials and gatekeepers. 13 καὶ ἐπὶ τῶν νωτοφόρων καὶ ἐπὶ πάντων τῶν ποιούντων τὰ ἔργα ἐργασίᾳ καὶ ἐργασίᾳ, καὶ ἀπὸ τῶν Λευιτῶν γραµµατεῖς καὶ κριταὶ καὶ πυλωροί. 13 kai epi t n n tophor n kai epi pant n t n poiount n ta erga ergasia kai ergasia, and over the load carriers, and over all of the ones doing in the respective works; kai apo t n Leuit n grammateis kai kritai kai pyl roi. and others of the Levites scribes and judges and gatekeepers. DEDI SQKD-Z@ M@IVEDAE 14 :DYN-CIA DEDI-ZXEZ XTQ-Z@ ODKD É œ A ƒelµ Jµ -œ ¹ Ÿ ƒe : ¾ - µ A É -œµšÿu š -œ ¾Jµ E ͹ ¹ 14. ub hotsi am eth-hakeseph hamuba beyth Yahúwah matsa Chil qiyahu hakohen eth-sepher torath-yahúwah b yad-mosheh. 2Chr34:14 And when they were bringing out the money which had been brought into the house of JWJY, ChilkiYahu the priest found the book of the law of JWJY given by the hand of Mosheh. 14 καὶ ἐν τῷ ἐκφέρειν αὐτοὺς τὸ ἀργύριον τὸ εἰσοδιασθὲν εἰς οἶκον κυρίου εὗρεν Χελκιας ὁ ἱερεὺς βιβλίον νόµου κυρίου διὰ χειρὸς Μωυσῆ. 14 kai en tÿ ekpherein autous to argyrion to eisodiasthen eis oikon kyriou HaMiqraot/The Scriptures Chetuvim/Writings Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 6
7 And in their bringing forth the money coming in as income into the house of YHWH, heuren Chelkias ho hiereus biblion nomou kyriou dia cheiros M us. found Helkiah the priest the scroll of the law of YHWH, the one by the hand of Moses. DXEZD XTQ XTEQD OTY-L@ XN@IE EDIWLG ORIE 15 :OTY-L@ XTQD-Z@ EDIWLG OZIE DEDI ZIAA IZ@VN šÿuµ š š ŸNµ - š ¾Iµ E ͹ ¹ µ µiµ Š : - š Nµ -œ E ͹ ¹ U¹Iµ É œ ƒ A ¹œ 15. waya`an Chil qiyahu wayo mer el-shaphan hasopher sepher hatorah matsa thi b beyth Yahúwah wayiten Chil qiyahu eth-hasepher el-shaphan. 2Chr34:15 And ChilkiYahu answered and said to Shaphan the scribe, I have found the book of the law in the house of JWJY. And ChilkiYahu gave the book to Shaphan. 15 καὶ ἀπεκρίθη Χελκιας καὶ εἶπεν πρὸς Σαφαν τὸν γραµµατέα Βιβλίον νόµου εὗρον ἐν οἴκῳ κυρίου καὶ ἔδωκεν Χελκιας τὸ βιβλίον τῷ Σαφαν. 15 kai apekrith Chelkias kai eipen pros Saphan ton grammatea Biblion nomou heuron And Helkiah responded and said to Shaphan the scribe, the scroll of the law I found en oikÿ kyriou; kai ed ken Chelkias to biblion tÿ Saphan. in the house of YHWH. And Helkiah gave the scroll to Shaphan. LK XN@L XAC JLND-Z@ CER AYIE JLND-L@ XTQD-Z@ 16 :MIYR MD JICAR-CIA OZP-XY@ š¾ š ƒć Lµ -œ Ÿ ƒ ͵ Lµ - š Nµ -œ ƒíµ ˆŠ : ¹ā¾ ƒ¼ - µ A µu¹ -š ¼ ¾J 16. wayabe Shaphan eth-hasepher el-hamelek wayasheb `od eth-hamelek dabar le mor kol asher-nitan b yad-`abadeyak hem `osim. 2Chr34:16 And Shaphan brought the book to the king and brought the king back word again, saying, All that has been given into the hand of your servants they are doing. 16 καὶ εἰσήνεγκεν Σαφαν τὸ βιβλίον πρὸς τὸν βασιλέα καὶ ἀπέδωκεν ἔτι τῷ βασιλεῖ λόγον Πᾶν τὸ δοθὲν ἀργύριον ἐν χειρὶ τῶν παίδων σου τῶν ποιούντων τὸ ἔργον, 16 kai eis negken Saphan to biblion pros ton basilea kai aped ken eti tÿ basilei logon And Shaphan carried the scroll to the king, and he gave yet to the king a word, saying, Pan to dothen argyrion en cheiri t n paid n sou t n poiount n to ergon, This is all the money given into the hand of your servants of the ones doing the work. SQKD-Z@ EKIZIE 17 :DK@LND IYER CI-LRE MICWTND CI-LR EDEPZIE É -œ ƒ A ¹Mµ Jµ -œ E ¹UµIµ ˆ : ϵ āÿ µ -µ ¹ ºLµ µ -µ E E U¹Iµ 17. wayatiku eth-hakeseph hanim tsa b beyth-yahúwah wayit nuhu `al-yad hamuph qadim w `al-yad `osey ham la kah. 2Chr34:17 And they have emptied out the money which was found in the house of JWJY, and have delivered it into the hand of the overseers and into the hand of the doers of the work. HaMiqraot/The Scriptures Chetuvim/Writings Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 7
8 17 καὶ ἐχώνευσαν τὸ ἀργύριον τὸ εὑρεθὲν ἐν οἴκῳ κυρίου καὶ ἔδωκαν ἐπὶ χεῖρα τῶν ἐπισκόπων καὶ ἐπὶ χεῖρα τῶν ποιούντων ἐργασίαν. 17 kai ech neusan to argyrion to heurethen en oikÿ kyriou And they cast in a furnace the silver found in the house of YHWH, kai ed kan epi cheira t n episkop n kai epi cheira t n poiount n ergasian. and they put it into the hand of the overseers, and into the hand of the ones doing the work. ODKD EDIWLG IL OZP XTQ XN@L JLNL XTEQD OTY CBIE 18 :JLND IPTL OTY EA-@XWIE ¾Jµ E ͹ ¹ ¹ µœ š š¾ Lµ š ŸNµ BµIµ : Lµ ¹ Ÿƒ- š ¹Iµ 18. wayaged Shaphan hasopher lamelek le mor sepher nathan li Chil qiyahu hakohen wayiq ra -bo Shaphan liph ney hamelek. 2Chr34:18 And Shaphan the scribe told the king saying, ChilkiYahu the priest gave me a scroll. And Shaphan read from it in the presence of the king. 18 καὶ ἀπήγγειλεν Σαφαν ὁ γραµµατεὺς τῷ βασιλεῖ λέγων Βιβλίον ἔδωκέν µοι Χελκιας ὁ ἱερεύς καὶ ἀνέγνω αὐτὸ Σαφαν ἐναντίον τοῦ βασιλέως. 18 kai ap ggeilen Saphan ho grammateus tÿ basilei leg n Biblion ed ken moi Chelkias ho hiereus; And reported Shaphan the scribe to the king, saying, a scroll gave to me Helkiah the priest. kai anegn auto Saphan enantion tou basile s. And read it Shaphan before the king. :EICBA-Z@ RXWIE DXEZD IXAC Z@ JLND RNYK IDIE 19 : A-œ µš ¹Iµ šÿuµ š ƒ¹c œ Lµ µ ¾ ¹J ¹ µ Š 19. way hi kish mo`a hamelek eth dib rey hatorah wayiq ra` eth-b gadayu. 2Chr34:19 And it came to pass, when the king heard the words of the law, he tore his clothes. 19 καὶ ἐγένετο ὡς ἤκουσεν ὁ βασιλεὺς τοὺς λόγους τοῦ νόµου, καὶ διέρρηξεν τὰ ἱµάτια αὐτοῦ. 19 kai egeneto h s kousen ho basileus tous logous tou nomou, kai dierr xen ta himatia autou. And it came to pass as heard the king the words of the law, that he tore his garments. OTY-OA MWIG@-Z@E EDIWLG-Z@ JLND EVIE 20 :XN@L JLND-CAR DIYR Z@E XTEQD OTY Z@E DKIN-OA OECAR-Z@E - A ¹ ¼ -œ E ͹ ¹ -œ Lµ µ µ :š¾ Lµ - ƒ ā¼ œ š ŸNµ œ ¹ - A ŸC ƒµ -œ 20. way tsaw hamelek eth-chil qiyahu w eth- Achiqam ben-shaphan w eth-`ab don ben-mikah w eth Shaphan hasopher w eth `AsaYah `ebed-hamelek le mor. 2Chr34:20 Then the king commanded ChilkiYahu, Achikam the son of Shaphan, Abdon the son of Micah, Shaphan the scribe, and AsaYahu the king s servant, saying, 20 καὶ ἐνετείλατο ὁ βασιλεὺς τῷ Χελκια καὶ τῷ Αχικαµ υἱῷ Σαφαν καὶ τῷ Αβδων υἱῷ Μιχαια καὶ τῷ Σαφαν τῷ γραµµατεῖ καὶ τῷ Ασαια παιδὶ τοῦ βασιλέως λέγων 20 kai eneteilato ho basileus tÿ Chelkia kai tÿ Achikam huiÿ Saphan And gave charge the king to Helkiah, and to Ahikam son of Shaphan, HaMiqraot/The Scriptures Chetuvim/Writings Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 8
9 kai tÿ Abd n huiÿ Michaia kai tÿ Saphan tÿ grammatei and to Abdon son of Micah, and to Shaphan the scribe, kai tÿ Asaia paidi tou basile s leg n and to Asaiah servant of the king, saying, L@XYIA X@YPD CRAE ICRA DEDI-Z@ EYXC EKL 21 DEDI-ZNG XY@ XTQD IXAC-LR DCEDIAE DEDI XAC-Z@ EPIZEA@ EXNY-@L XY@ LR EPA DKZP XY@ :DFD XTQD-LR AEZKD-LKK ZEYRL š ā¹ A š ¹Mµ µ ƒe ¹ ¼ µa É -œ E š¹ E É -œµ ¼ Ÿ - ¹J ¹ š ¼ š Nµ š ƒ¹c-µ E ¹ƒE É šµƒç-œ E œÿƒ¼ Eš - ¾ š ¼ µ E ƒ U¹ š ¼ : Fµ š Nµ -µ ƒeœ Jµ - J œÿā¼ µ 21. l ku dir shu eth-yahúwah ba`adi ub `ad hanish ar b Yis ra El ubiyahudah `al-dib rey hasepher asher nim tsa ki-g dolah chamath-yahúwah asher nit kah banu `al asher lo -sham ru abotheynu eth-d bar Yahúwah la`asoth k kal-hakathub `al-hasepher hazeh. 2Chr34:21 Go, inquire of JWJY for me and for them who are left in Yisra El and in Yahudah, concerning the words of the book which has been found; for great is the wrath of JWJY which is poured out on us because our fathers have not kept the word of JWJY, to do according to all that is written in this scroll. 21 Πορεύθητε ζητήσατε τὸν κύριον περὶ ἐµοῦ καὶ περὶ παντὸς τοῦ καταλειφθέντος ἐν Ισραηλ καὶ Ιουδα περὶ τῶν λόγων τοῦ βιβλίου τοῦ εὑρεθέντος ὅτι µέγας ὁ θυµὸς κυρίου ἐκκέκαυται ἐν ἡµῖν, διότι οὐκ εἰσήκουσαν οἱ πατέρες ἡµῶν τῶν λόγων κυρίου τοῦ ποιῆσαι κατὰ πάντα τὰ γεγραµµένα ἐν τῷ βιβλίῳ τούτῳ. 21 Poreuth te z t sate ton kyrion peri emou kai peri pantos tou kataleiphthentos en Isra l Go, seek YHWH for me, and for all the ones left in Israel kai Iouda peri t n log n tou bibliou tou heurethentos; and Judah, concerning the words of the scroll of the one being found! hoti megas ho thymos kyriou ekkekautai en h min, dioti ouk eis kousan hoi pateres h m n for great is the rage of YHWH which burns away against us, because did not listen our fathers t n log n kyriou tou poi sai kata panta ta gegrammena en tÿ bibliÿ toutÿ. concerning the word of YHWH, to do according to all the things being written in this scroll. ZY@ D@IAPD DCLG-L@ JLND XY@E EDIWLG JLIE 22 MICBAD XNEY DXQG-OA ZDWEZ-OA MLY :Z@FK DIL@ EXACIE DPYNA MLYEXIA œ ¹ƒ Mµ Ć º - Lµ š ¼ µ E ͹ ¹ Iµ ƒ ¹ Aµ š Ÿ š µ - A œµ Ú- A ºKµ :œ ¾ˆ J Eš Aµ µ ¹LµA ¹µ Eš ¹A œ ƒ Ÿ ¹ 22. wayelek Chil qiyahu wa asher hamelek el-chul dah han bi ah esheth Shallum ben-tawq hath ben-chas rah shomer hab gadim w hi yoshebeth biy rushalam bamish neh way dab ru eleyah kazo th. HaMiqraot/The Scriptures Chetuvim/Writings Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 9
10 2Chr34:22 And ChilkiYahu and those whom the king went to Chuldah the prophetess, the wife of Shallum the son of Tokhath, the son of Chasrah, the keeper of the wardrobe (now she lived in Yerushalam in the second quarter); and they spoke to her regarding this. 22 καὶ ἐπορεύθη Χελκιας καὶ οἷς εἶπεν ὁ βασιλεὺς πρὸς Ολδαν τὴν προφῆτιν γυναῖκα Σελληµ υἱοῦ Θακουαθ υἱοῦ Χελλης φυλάσσουσαν τὰς στολάσ-- καὶ αὕτη κατῴκει ἐν Ιερουσαληµ ἐν µασανα--καὶ ἐλάλησαν αὐτῇ κατὰ ταῦτα. 22 kai eporeuth Chelkias kai hois eipen ho basileus pros Oldan t n proph tin gynaika Sell m And Helkiah went, and the ones who told the king, to Huldah the prophetess, wife of Shallum, huiou Thakouath huiou Chell s phylassousan tas stolas-- kai haut katÿkei son of Tikvath, son of Hazrah the keeper of the cloaks; and she dwelt en Ierousal m en masana--kai elal san autÿ kata tauta. in Jerusalem in the second section. And they spoke to her according to these things. YI@L EXN@ L@XYI IDL@ DEDI XN@-DK MDL XN@ZE 23 :IL@ MKZ@ GLY-XY@ ¹ Eš ¹ š ā¹ ¾½ É šµ - ¾J š ¾Uµ : œ µ -š ¼ 23. wato mer lahem koh- amar Yahúwah Elohey Yis ra El im ru la ish asher-shalach eth kem elay. 2Chr34:23 And she said to them, Thus says JWJY the El of Yisra El, Say to the man who sent you to Me, 23 καὶ εἶπεν αὐτοῖς Οὕτως εἶπεν κύριος ὁ θεὸς Ισραηλ Εἴπατε τῷ ἀνδρὶ τῷ ἀποστείλαντι ὑµᾶς πρός µε 23 kai eipen autois Hout s eipen kyrios ho theos Isra l And she said to them, Thus said YHWH the El of Israel, Eipate tÿ andri tÿ aposteilanti hymas pros me Say to the man, to the one sending you to me, EIAYEI-LRE DFD MEWND-LR IPPD DEDI XN@ DK 24 :DCEDI JLN IPTL E@XW XY@ XTQD-LR ZEAEZKD ZEL@D-LK Z@ ƒ Ÿ -µ Fµ Ÿ ŵ -µ š ¹ƒ ¹ ¹ É šµ ¾J : E ¹ E š š ¼ š Nµ -µ œÿƒeœ Jµ œÿ - J œ 24. koh amar Yahúwah hin ni mebi ra`ah `al-hamaqom hazeh w `al-yosh bayu eth kal-ha aloth hak thuboth `al-hasepher asher qar u liph ney melek Yahudah. 2Chr34:24 thus says JWJY, Behold, I am bringing evil on this place and on its inhabitants, even all the curses written in the scroll which they have read in the presence of the king of Yahudah. 24 Οὕτως λέγει κύριος Ἰδοὺ ἐγὼ ἐπάγω κακὰ ἐπὶ τὸν τόπον τοῦτον, τοὺς πάντας λόγους τοὺς γεγραµµένους ἐν τῷ βιβλίῳ τῷ ἀνεγνωσµένῳ ἐναντίον τοῦ βασιλέως Ιουδα, 24 Hout s legei kyrios Idou eg epag kaka epi ton topon touton, Thus says YHWH, Behold, I bring evils upon this place, tous pantas logous tous gegrammenous en tÿ bibliÿ tÿ anegn smenÿ enantion tou basile s Iouda, even all the words being written in the scroll being read before the king of Judah. ORNL MIXG@ MIDL@L EXIHWIE IPEAFR XY@ ZGZ 25 HaMiqraot/The Scriptures Chetuvim/Writings Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 10
11 DFD MEWNA IZNG JZZE MDICI IYRN LKA IPQIRKD µ µ ¹š ¼ ¹ ¾ Eš ¹Š µiµ ¹ Eƒ ˆ¼ š ¼ œµ µu : A ¹œ ¾ Fµ Ÿ ŵA ¹œ ¼ µu¹œ ā¼ µ ¾ A ¹ ¹ µ 25. tachath asher `azabuni wayaq tiru l elohim acherim l ma`an hak `iseni b kol ma`asey y deyhem w thitak chamathi bamaqom hazeh w lo thik beh. 2Chr34:25 Because they have forsaken Me and have burned incense to other deities, so that they might provoke Me to anger with all the works of their hands; and My wrath shall be poured out on this place and it shall not be quenched. 25 ἀνθ ὧν ἐγκατέλιπόν µε καὶ ἐθυµίασαν θεοῖς ἀλλοτρίοις, ἵνα παροργίσωσίν µε ἐν πᾶσιν τοῖς ἔργοις τῶν χειρῶν αὐτῶν καὶ ἐξεκαύθη ὁ θυµός µου ἐν τῷ τόπῳ τούτῳ καὶ οὐ σβεσθήσεται. 25 anthí h n egkatelipon me kai ethymiasan theois allotriois, Because they abandoned me, and burnt incense deities to alien, hina parorgis sin me en pasin tois ergois t n cheir n aut n; that they should provoke me to anger by all the works of their hands. kai exekauth ho thymos mou en tÿ topÿ toutÿ kai ou sbesth setai. And was burned my rage against this place, and it shall not be extinguished. DEDIA YEXCL MKZ@ GLYD DCEDI JLN-L@E 26 :ZRNY XY@ MIXACD L@XYI IDL@ DEDI XN@-DK EIL@ EXN@Z DK É µa Ÿš ¹ œ µ ¾Vµ E - :Ú š ¼ ¹š ƒçµ š ā¹ ¾½ É šµ - ¾J Eš ¾œ ¾J 26. w el-melek Yahudah hasholeach eth kem lid rosh bayahúwah koh tho m ru elayu koh- amar Yahúwah Elohey Yis ra El had barim asher shama` at. 2Chr34:26 And to the king of Yahudah who sent you to inquire of JWJY, thus you shall say to him, Thus says JWJY the El of Yisra El regarding the words which you have heard, 26 καὶ ἐπὶ βασιλέα Ιουδα τὸν ἀποστείλαντα ὑµᾶς τοῦ ζητῆσαι τὸν κύριον, οὕτως ἐρεῖτε αὐτῷ Οὕτως λέγει κύριος ὁ θεὸς Ισραηλ Τοὺς λόγους, οὓς ἤκουσας 26 kai epi basilea Iouda ton aposteilanta hymas tou z t sai ton kyrion, And concerning the king of Judah, the one sending you to seek YHWH, hout s ereite autÿ Hout s legei kyrios ho theos Isra l Tous logous, hous kousas Thus shall you say to him, Thus says YHWH the El of Israel, Of the words which you heard, JRNYA MIDL@ IPTLN RPKZE JAAL-JX ORI 27 IPTL RPKZE EIAYI-LRE DFD MEWND-LR EIXAC-Z@ :DEDI-M@P IZRNY IP@-MBE IPTL JAZE JICBA-Z@ RXWZE ¼ A ¹ ¾½ ¹K¹ µ J¹Uµ ƒ ƒ - µš µ µ ˆ µ µ J¹Uµ ƒ ¾ -µ Fµ Ÿ ŵ -µ š ƒç-œ : É -º ¹U µ ¹ ¼ -µ ƒ Uµ A-œ µš ¹Uµ 27. ya`an rak-l bab ak watikana` miliph ney Elohim b sham `ak eth-d barayu `al-hamaqom hazeh w `al-yosh bayu watikana` l phanay watiq ra` eth-b gadeyak wateb k l phanay w gam- ani shama` ti n um-yahúwah. HaMiqraot/The Scriptures Chetuvim/Writings Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 11
12 2Chr34:27 Because your heart was tender and you humbled yourself in the presence of Elohim when you heard His words against this place and against its inhabitants, and you humbled yourself before Me, tore your clothes and wept before Me, I truly have heard you, declares JWJY. 27 καὶ ἐνετράπη ἡ καρδία σου καὶ ἐταπεινώθης ἀπὸ προσώπου µου ἐν τῷ ἀκοῦσαί σε τοὺς λόγους µου ἐπὶ τὸν τόπον τοῦτον καὶ ἐπὶ τοὺς κατοικοῦντας αὐτὸν καὶ ἐταπεινώθης ἐναντίον µου καὶ διέρρηξας τὰ ἱµάτιά σου καὶ ἔκλαυσας κατεναντίον µου, καὶ ἐγὼ ἤκουσά φησιν κύριος 27 kai enetrap h kardia sou kai etapein th s apo pros pou mou and because feels shame your heart, and you humbled yourself in front of me en tÿ akousai se tous logous mou epi ton topon touton kai epi tous katoikountas auton in your hearing my words against this place, and against the ones dwelling in it; kai etapein th s enantion mou kai dierr xas ta himatia sou and you were humbled before me, and tore your garments, kai eklausas katenantion mou, kai eg kousa ph sin kyrios; and wept before me; even I heard, says YHWH. MELYA JIZXAW-L@ ZTQ@PE JIZA@-L@ JTQ@ IPPD 28 DFD IP@ XY@ DRXD LKA JIPIR DPI@XZ-@LE :XAC JLND-Z@ EAIYIE EIAYI-LRE Ÿ A œ¾š ƒ¹ - Ú µ ½ œ¾ƒ¼ - ¹ ¾ ¹ ¹ Fµ Ÿ ŵ -µ ¹ƒ ¹ ¼ š ¼ š ¾ A š¹œ- ¾ :š ƒć Lµ -œ Eƒ ¹ ͵ ƒ ¾ -µ 28. hin ni osiph ak el- abotheyak w ne esaph at el-qib rotheyak b shalom w lo -thir eynah `eyneyak b kol hara`ah asher ani mebi `al-hamaqom hazeh w `al-yosh bayu wayashibu eth-hamelek dabar. 2Chr34:28 Behold, I shall gather you to your fathers and you shall be gathered to your grave in peace, so your eyes shall not see all the evil which I shall bring on this place and on its inhabitants. And they brought the king word again. 28 ἰδοὺ προστίθηµί σε πρὸς τοὺς πατέρας σου, καὶ προστεθήσῃ πρὸς τὰ µνήµατά σου ἐν εἰρήνῃ, καὶ οὐκ ὄψονται οἱ ὀφθαλµοί σου ἐν πᾶσιν τοῖς κακοῖς, οἷς ἐγὼ ἐπάγω ἐπὶ τὸν τόπον τοῦτον καὶ ἐπὶ τοὺς κατοικοῦντας αὐτόν. καὶ ἀπέδωκαν τῷ βασιλεῖ λόγον idou prostith mi se pros tous pateras sou, kai prosteth sÿ pros ta mn mata sou en eir nÿ, Behold, I add you to your fathers, and you shall be added to your grave in peace. kai ouk opsontai hoi ophthalmoi sou en pasin tois kakois, hois eg epag epi ton topon touton And shall not look your eyes upon all the evils which I bring upon this place, kai epi tous katoikountas auton. kai aped kan tÿ basilei logon. -- and upon the ones dwelling it. And they brought back to the king the word. :MLYEXIE DCEDI IPWF-LK-Z@ SQ@IE JLND GLYIE 29 :¹ Eš ¹ E ¹ˆ- J-œ ¾ ½ Iµ Lµ µ ¹Iµ Š 29. wayish lach hamelek waye esoph eth-kal-ziq ney Yahudah wiy rushalam. 2Chr34:29 And the king sent and gathered all the elders of Yahudah and Yerushalam. 29 καὶ ἀπέστειλεν ὁ βασιλεὺς καὶ συνήγαγεν τοὺς πρεσβυτέρους Ιουδα καὶ Ιερουσαληµ. HaMiqraot/The Scriptures Chetuvim/Writings Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 12
13 29 kai apesteilen ho basileus kai syn gagen tous presbyterous Iouda kai Ierousal m. And sent the king and brought together the elders of Judah and Jerusalem. MLYEXI IAYIE DCEDI DEDI-ZIA JLND LRIE 30 OHW-CRE LECBN MRD-LKE MIELDE MIPDKDE :DEDI ZIXAD XTQ @XWIE ¹µ Eš ƒ ¾ E ¹ - É -œ A Lµ µ µiµ Š - µ Ÿ B¹ - ¹I¹ µ ¹ ¼ ¾Jµ : É œ A ¹Mµ œ ¹š Aµ š š ƒ¹c- J-œ ˆ ƒ š ¹Iµ 30. waya`al hamelek beyth-yahúwah w kal- ish Yahudah w yosh bey Y rushalam w hakohanim w hal wiim w kal-ha`am migadol w `ad-qatan wayiq ra b az neyhem eth-kal-dib rey sepher hab rith hanim tsa beyth Yahúwah. 2Chr34:30 The king went up to the house of JWJY and all the men of Yahudah, the inhabitants of Yerushalam, the priests, the Levites and all the people, from the greatest to the least; and he read in their hearing all the words of the scroll of the covenant which was found in the house of JWJY. 30 καὶ ἀνέβη ὁ βασιλεὺς εἰς οἶκον κυρίου καὶ πᾶς Ιουδα καὶ οἱ κατοικοῦντες Ιερουσαληµ καὶ οἱ ἱερεῖς καὶ οἱ Λευῖται καὶ πᾶς ὁ λαὸς ἀπὸ µεγάλου ἕως µικροῦ καὶ ἀνέγνω ἐν ὠσὶν αὐτῶν τοὺς πάντας λόγους βιβλίου τῆς διαθήκης τοῦ εὑρεθέντος ἐν οἴκῳ κυρίου. 30 kai aneb ho basileus eis oikon kyriou kai pas Iouda And ascended the king into the house of YHWH, and all Judah, kai hoi katoikountes Ierousal m kai hoi hiereis kai hoi Leuitai and the ones dwelling in Jerusalem, and the priests, and the Levites, kai pas ho laos apo megalou he s mikrou; kai anegn en sin aut n tous pantas logous and all the people from small unto great. And he read in their ears all the words bibliou t s diath k s tou heurethentos en oikÿ kyriou. of the scroll of the covenant being found in the house of YHWH. DEDI IPTL ZIXAD-Z@ ZXKIE ECNR-LR JLND CNRIE 31 EAAL-LKA EIWGE EIZECRE EIZEVN-Z@ XENYLE DEDI IXG@ ZKLL :DFD XTQD-LR MIAEZKD ZIXAD IXAC-Z@ ZEYRL EYTP-LKAE É ¹ œ ¹š Aµ -œ œ¾š ¹Iµ Ÿ -µ Lµ ¾ ¼ µiµ Ÿƒ ƒ - A Ŕº œ¾ œ¾ ¹ -œ šÿ ¹ É š¼ µ œ : Fµ š Nµ -µ ¹ƒEœ Jµ œ ¹š Aµ š ƒ¹c-œ œÿā¼ µ Ÿ µ - ƒe 31. waya`amod hamelek `al-`am do wayik roth eth-hab rith liph ney Yahúwah laleketh acharey Yahúwah w lish mor eth-mits wothayu w `ed wothayu w chuqayu b kal-l babo ub kal-naph sho la`asoth eth-dib rey hab rith hak thubim `al-hasepher hazeh. 2Chr34:31 Then the king stood in his place and made a covenant before JWJY to walk after JWJY, and to keep His commandments and His testimonies and His statutes with all his heart and with all his soul, to perform the words of the covenant written in this scroll. 31 καὶ ἔστη ὁ βασιλεὺς ἐπὶ τὸν στῦλον καὶ διέθετο διαθήκην ἐναντίον κυρίου τοῦ πορευθῆναι ἐνώπιον κυρίου τοῦ φυλάσσειν τὰς ἐντολὰς αὐτοῦ καὶ µαρτύρια αὐτοῦ καὶ προστάγµατα αὐτοῦ ἐν ὅλῃ καρδίᾳ καὶ ἐν ὅλῃ ψυχῇ, HaMiqraot/The Scriptures Chetuvim/Writings Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 13
14 ὥστε ποιεῖν τοὺς λόγους τῆς διαθήκης τοὺς γεγραµµένους ἐπὶ τῷ βιβλίῳ τούτῳ. 31 kai est ho basileus epi ton stylon kai dietheto diath k n enantion kyriou And stood the king upon the column, and he ordained a covenant before YHWH, tou poreuth nai en pion kyriou tou phylassein tas entolas autou kai martyria autou to go before YHWH, to guard his commandments, and his testimonies, kai prostagmata autou en holÿ kardia kai en holÿ psychÿ, and his orders, with the entire heart, and with the entire soul, h ste poiein tous logous t s diath k s tous gegrammenous epi tÿ bibliÿ toutÿ. so as to observe the words of the covenant having been written upon this scroll. ONIPAE Z@ CNRIE 32 :MDIZEA@ IDL@ MIDL@ ZIXAK MLYEXI IAYI EYRIE ¹ ¹ƒE ¹µ Eš ¹ƒ ¹Mµ - J œ ¼ µiµ ƒ : œÿƒ¼ ¾½ ¹ ¾½ œ ¹š ƒ¹j ¹µ Eš ƒ ¾ Eā¼ µiµ 32. waya`amed eth kal-hanim tsa biy rushalam ubin yamin waya`asu yosh bey Y rushalam kib rith Elohim Elohey abotheyhem. 2Chr34:32 And he made all who were present in Yerushalam and Benyamin, and the inhabitants of Yerushalam did according to the covenant of Elohim the El of their fathers. 32 καὶ ἔστησεν πάντας τοὺς εὑρεθέντας ἐν Ιερουσαληµ καὶ Βενιαµιν, καὶ ἐποίησαν οἱ κατοικοῦντες Ιερουσαληµ διαθήκην ἐν οἴκῳ κυρίου θεοῦ πατέρων αὐτῶν. 32 kai est sen pantas tous heurethentas en Ierousal m kai Beniamin, And he established all the ones being found in Jerusalem, and Benjamin. kai epoi san hoi katoikountes Ierousal m diath k n en oikÿ kyriou theou pater n aut n. And made the ones dwelling in Jerusalem a covenant in the house YHWH El of their fathers. L@XYI IPAL XY@ ZEVX@D-LKN ZEAREZD-LK-Z@ EDIY@I XQIE 33 MDIDL@ DEDI-Z@ CEARL Z@ CARIE :MDIZEA@ IDL@ DEDI IXG@N EINI-LK š ā¹ ƒ¹ š ¼ œÿ š¼ - J¹ œÿƒ ŸUµ - J-œ E ͹ ¾ šµ ͵ ¾½ É -œ Ÿƒ¼ µ š ā¹ A ¹Mµ - J œ ƒ¼ µiµ : œÿƒ¼ ¾½ É š¼ µ Eš ¾ - J 33. wayasar Yo shiyahu eth-kal-hato`eboth mikal-ha aratsoth asher lib ney Yis ra El waya`abed eth kal-hanim tsa b Yis ra El la`abod eth-yahúwah Eloheyhem kal-yamayu lo saru me acharey Yahúwah Elohey abotheyhem. 2Chr34:33 And Josiah removed all the abominations from all the lands that pertained to the sons of Yisra El, and made all who were present in Yisra El to serve JWJY their El. And all his days they did not turn from following JWJY the El of their fathers. 33 καὶ περιεῖλεν Ιωσιας τὰ πάντα βδελύγµατα ἐκ πάσης τῆς γῆς, ἣ ἦν υἱῶν Ισραηλ, καὶ ἐποίησεν πάντας τοὺς εὑρεθέντας ἐν Ιερουσαληµ καὶ ἐν Ισραηλ τοῦ δουλεύειν κυρίῳ θεῷ αὐτῶν πάσας τὰς ἡµέρας αὐτοῦ οὐκ ἐξέκλινεν ἀπὸ ὄπισθεν κυρίου θεοῦ πατέρων αὐτοῦ. 33 kai perieilen I sias ta panta bdelygmata ek pas s t s g s, And Josiah removed all the abominations from out of all the land, HaMiqraot/The Scriptures Chetuvim/Writings Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 14
15 h n hui n Isra l, kai epoi sen pantas tous heurethentas en Ierousal m which was of the sons of Israel. And he made all the ones being found in Jerusalem kai en Isra l tou douleuein kyriÿ theÿ aut n pasas tas h meras autou; and in Israel serve to YHWH their El all his days. ouk exeklinen apo opisthen kyriou theou pater n autou. He did not turn aside from following after YHWH El of his fathers. HaMiqraot/The Scriptures Chetuvim/Writings Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 15
: ¾ āe ¹ š - ¾ 2. waya`as hayashar b `eyney Yahúwah wayelek b dar key Dawid abiu w lo -sar yamin us mo wl.
Sefer Bet Dibre Hayyamim (Chronicles) Chapter 34 MIYLYE EKLNA EDIY@I MIPY DPENY-OA 2Chr34:1 :MLYEXIA JLN DPY ZG@E ¹ ¾ E Ÿ ƒ E ͹ ¾ ¹ Ÿ - A :¹ Eš ¹A µ œµ µ 1. ben-sh moneh shanim Yo shiyahu b mal ko ush
: ¾ āe ¹ š - ¾ 2. waya`as hayashar b `eyney Yahúwah wayelek b kal-derek Dawid abiu w lo -sar yamin us mo wl.
Sefer Bet Melachim (2 Kings) Chapter 22 MIYLYE EKLNA EDIY@I DPY DPNY-OA 2Ki22:1 :ZWVAN DICR-ZA DCICI EN@ MYE MLYEXIA JLN DPY ZG@E ¹ ¾ E Ÿ ƒ E ͹ ¾ ¾ - A :œµ Á¹ ¼ -œµƒ ¹ ŸL¹ ¹ Eš ¹A µ œµ µ 1. ben-sh moneh
: š ā¹ A P¹ É ¹šŸ š ¼ 2. waya`as hara` b `eyney Yahúwah k tho`aboth hagoyim asher horish Yahúwah mip ney b ney Yis ra El.
Sefer Bet Dibre Hayyamim (2 Chronicles) Chapter 33 MIYNGE EKLNA DYPN DPY DXYR MIZY-OA 2Chr33:1 :MLYEXIA JLN DPY YNGE ¹V¹ ¼ µ Ÿ ƒ Vµ š ā U - A :¹ Eš ¹A µ 1. ben-sh teym `es reh shanah M nashsheh b mal ko
Sefer Bet Dibre Hayyamim (2 Chronicles)
Sefer Bet Dibre Hayyamim (2 Chronicles) Chapter 24 MLYEXIA JLN DPY MIRAX@E EKLNA Y@I MIPY RAY-OA 2Chr24:1 :RAY X@AN DIAV EN@ MYE ¹ Eš ¹A µ ¹ Á šµ Ÿ A ¾ ¹ µƒ - A : µƒ š A¹ ƒ¹ ŸL¹ 1. ben-sheba` shanim Yo
I am. Present indicative
εἰμί eimi Present indicative εἰμί εἶ ἐστί(ν) ἐσμέν ἐστέ εἰσί(ν) John 3:28 εἰμὶ ἐγὼ ὁ χριστός eimi ego ho christos John 3:28 εἰμὶ ἐγὼ ὁ χριστός eimi ego ho christos the Christ John 1:19 Σὺτίςεἶ; Su tis
Sefer YirmeYahu (Jeremiah) 33:1 Ἐν ἀρχῇ βασιλέως Ιωακιµ υἱοῦ Ιωσια ἐγενήθη ὁ λόγος οὗτος παρὰ κυρίου
Sefer YirmeYahu (Jeremiah) Chapter 26 DCEDI JLN EDIY@I-OA MIWIEDI ZEKLNN ZIY@XA Jer26:1 :XN@L DEDI Z@N DFD XACD DID Fµ š ƒćµ E E ͹ ¾ - A ¹ E œe µ œ ¹ š A :š¾ É œ 1. b re shith mam l kuth Yahuyaqim ben-yo
Sefer Bet Melachim (2 Kings)
Sefer Bet Melachim (2 Kings) Chapter 16 EDILNX-OA GWTL DPY DXYR-RAY ZPYA 2Ki16:1 :DCEDI JLN MZEI-OA FG@ JLN E µ š- A µ š ā - µƒ œµ ¹A : E œÿ - A ˆ µ 1. bish nath sh ba`-`es reh shanah l Pheqach ben-r mal
:ŸL¹ š ā¹ - É œµšÿu-œ ƒµˆ Ÿœ ˆ E 1. way hi k hakin mal kuth R chab `am uk chez qatho `azab eth-torath Yahúwah w kal-yis ra El `imo.
Sefer Bet Dibre Hayyamim (2 Chronicles) Chapter 12 MRAGX ZEKLN OIKDK IDIE 2Chr12:1 :ENR L@XYI-LKE DEDI ZXEZ-Z@ AFR EZWFGKE ƒµ š œe µ ¹ J ¹ µ :ŸL¹ š ā¹ - É œµšÿu-œ ƒµˆ Ÿœ ˆ E 1. way hi k hakin mal kuth
Sepher N chemyah (Nehemiah) Chapter 8. Shavua Reading Schedule (36th sidrah) Neh 8-13
Sepher N chemyah (Nehemiah) Chapter 8 Shavua Reading Schedule (36th sidrah) Neh 8-13 AEGXD-L@ CG@ YI@K MRD-LK ETQ@IE Neh8:1 @IADL XTQD @XFRL EXN@IE MIND-XRY IPTL XY@ :L@XYI-Z@ DEDI DEV-XY@ DYN ZXEZ XTQ-Z@
Sefer Aleph Melachim (1 Kings)
Sefer Aleph Melachim (1 Kings) Chapter 15 :DCEDI-LR MIA@ JLN HAP-OA MRAXI JLNL DXYR DPNY ZPYAE 1Ki15:1 : E -µ ͹ƒ¼ µ Š ƒ - A ƒ š Lµ š ā ¾ œµ ¹ƒE 1. ubish nath sh moneh `es reh lamelek Yarab `am ben-n bat
: ā ¹ƒ Ÿ ā -š ¼ 3. waya`as hayashar b `eyney Yahúwah raq lo k Dawid abiu k kol asher-`asah Yo ash abiu `asah.
Sefer Bet Melachim (2 Kings) Chapter 14 Shavua Reading Schedule (26th sidrah) 2Ki 14-17 L@XYI JLN FG@EI-OA Y@EIL MIZY ZPYA 2Ki14:1 :DCEDI JLN Y@EI-OA EDIVN@ JLN š ā¹ ˆ Ÿ - A Ÿ ¹ µu œµ ¹A : E Ÿ - ƒ E µ
Sefer Aleph Dibre Hayyamim (Chronicles)
Sefer Aleph Dibre Hayyamim (Chronicles) Chapter 17 EZIAA CIEC AYI XY@K IDIE 1Chr17:1 MIFX@D ZIAA AYEI IKP@ DPD @IAPD OZP-L@ CIEC XN@IE :ZERIXI ZGZ DEDI-ZIXA OEX@E Ÿœ ƒ A ¹ Ć ƒµ š ¼ µj ¹ µ ¹ˆ š¼ œ ƒ A ƒ
Sefer YirmeYahu (Jeremiah)
Sefer YirmeYahu (Jeremiah) Chapter 36 JLN EDIY@I-OA MIWIEDIL ZRIAXD DPYA IDIE Jer36:1 :XN@L DEDI Z@N EDINXI-L@ DFD XACD DID DCEDI E ͹ ¾ - A ¹ E ¹ œ¹ ¹ƒ š VµA ¹ µ :š¾ É œ E š¹ - Fµ š ƒćµ E 1. way hi bashanah
:œÿš Mµ œµ ƒ¹ Eš ¹ šÿ ϵ P E - 2. daber el- Aharon w amar at elayu b ha`aloth ak eth-haneroth el-mul p ney ham norah ya iru shib `ath haneroth.
Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers) Chapter 8 1. way daber Yahúwah el-mosheh le mor. Num8:1 Then JWJY spoke to Mosheh, saying, :XN@L DYN-L@ DEDI XACIE Num8:1 :š¾ K ¾ - É š Aµ µ 8:1 Καὶ ἐλάλησεν κύριος
Sefer Bet Dibre Hayyamim (2 Chronicles)
Sefer Bet Dibre Hayyamim (2 Chronicles) Chapter 32 XEY@-JLN AIXGPQ @A DL@D ZN@DE MIXACD IXG@ 2Chr32:1 :EIL@ MRWAL XN@IE ZEXVAD MIXRD-LR OGIE DCEDIA @AIE ševµ - ƒ ¹š µ Á K œ ½ ¹š ƒçµ š¼ µ : ¹ƒ š ¾Iµ œÿšº
Sepher Bet Dibre Hayyamim (2 Chronicles)
Sepher Bet Dibre Hayyamim (2 Chronicles) Chapter 7 MINYDN DCXI Y@DE LLTZDL DNLY ZELKKE 2Chr7:1 :ZIAD-Z@ @LN DEDI CEAKE MIGAFDE DLRD LK@ZE ¹ µ Vµ š KµP œ¹ ¾ ¾ œÿkµ E :œ¹ Áµ -œ É Ÿƒ E ¹ ƒ Fµ ¾ µ ¾Uµ 1. uk
Sefer Bet Melachim (2 Kings)
Sefer Bet Melachim (2 Kings) Chapter 5 MIPT @YPE EIPC@ IPTL LECB YI@ DID MX@-JLN @AV-XY ONRPE 2Ki5:1 :RXVN LIG XEAB DID YI@DE MX@L DREYZ DEDI-OZP EA-IK ¹ ºā E ¾ ¼ ¹ Ÿ B ¹ š¼ - ƒ -šµā ¼ µ : š¾ ¹ µ šÿa¹b
Sefer Aleph Melachim (1 Kings) 15:1 Καὶ ἐν τῷ ὀκτωκαιδεκάτῳ ἔτει βασιλεύοντος Ιεροβοαµ υἱοῦ Ναβατ βασιλεύει Αβιου υἱὸς Ροβοαµ ἐπὶ Ιουδα
Sefer Aleph Melachim (1 Kings) Chapter 15 :DCEDI-LR MIA@ JLN HAP-OA MRAXI JLNL DXYR DPNY ZPYAE 1Ki15:1 : E -µ ͹ƒ¼ µ Š ƒ - A ƒ š Lµ š ā ¾ œµ ¹ƒE 1. ubish nath sh moneh `es reh lamelek Yarab `am ben-n bat
Sepher Bet Melachim (2 Kings)
Sepher Bet Melachim (2 Kings) Chapter 24 LAA JLN XV@PCKAP DLR EINIA 2Ki24:1 :EA-CXNIE AYIE MIPY YLY CAR MIWIEDI EL-IDIE ƒá šµq µºƒ A :ŸA- š ¹Iµ ƒ ͵ ¹ ¾ ƒ ¹ E Ÿ- ¹ µ 1. b yamayu `alah N bukad ne tsar melek
Sefer YeshaYahu (Isaiah)
Sefer YeshaYahu (Isaiah) Chapter 36 DLR EDIWFG JLNL DPY DXYR RAX@A IDIE Isa36:1 :MYTZIE ZEXVAD DCEDI IXR-LK LR XEY@-JLN AIXGPQ E ͹ ˆ¹ Lµ š ā µa šµ A ¹ µ : ā P œ¹iµ œÿšº Aµ E š - J µ ševµ - ƒ ¹š µ 1. way
Sefer Aleph Dibre Hayyamim (Chronicles)
Sefer Aleph Dibre Hayyamim (Chronicles) Chapter 28 MIHAYD IXY L@XYI IXY-LK-Z@ CIEC LDWIE 1Chr28:1 MITL@D IXYE JLND-Z@ MIZXYND ZEWLGND IXYE JLNL DPWNE-YEKX-LK IXYE ZE@ND IXYE :MLYEXI-L@ LIG XEAB-LKLE MIXEABDE
Sefer Bet Melachim (2 Kings)
Sefer Bet Melachim (2 Kings) Chapter 18 Shavua Reading Schedule (27th sidrah) 2Ki 18-20 L@XYI JLN DL@-OA RYEDL YLY ZPYA IDIE 2Ki18:1 :DCEDI JLN FG@-OA DIWFG JLN š ā¹ - A µ Ÿ ¾ œµ ¹A ¹ µ : E ˆ - ƒ ͹ ˆ¹
: ¹ƒ š œ A- J œ Á- J-œ 3. wa eqach eth-ya azan Yah ben-yir m Yahu ben-chabatsin Yah w eth- echayu w eth-kal-banayu w eth kal-beyth harekabim.
Sefer YirmeYahu (Jeremiah) Chapter 35 INIA DEDI Z@N EDINXI-L@ DID-XY@ XACD Jer35:1 :XN@L DCEDI JLN EDIY@I-OA MIWIEDI ¹A É œ E š¹ - -š ¼ š ƒćµ :š¾ E E ͹ ¾ - A ¹ E 1. hadabar asher-hayah el-yir m Yahu me
Sepher Bet Melachim (2 Kings)
Sepher Bet Melachim (2 Kings) Chapter 5 EIPC@ IPTL LECB YI@ DID MX@-JLN @AV-XY ONRPE 2Ki5:1 MX@L DREYZ DEDI-OZP EA-IK MIPT @YPE :RXVN LIG XEAB DID YI@DE ¾ ¼ ¹ Ÿ B ¹ š¼ - ƒ -šµā ¼ µ š¼ µ E U É - µœ Ÿƒ-
Sefer Bet Sh mu El (2 Samuel)
Sefer Bet Sh mu El (2 Samuel) Chapter 5 DPEXAG CEC-L@ L@XYI IHAY-LK E@AIE 2Sam5:1 :EPGP@ JXYAE JNVR EPPD XN@L EXN@IE Ÿš ƒ ¹ Ć- š ā¹ Š ƒ¹ - J E ¾ƒÍµ :E ¼ š ā ƒe µ E ¹ š¾ Eš ¾Iµ 1. wayabo u kal-shib tey
:¹ Eš ¹A ¹ƒ -œµ µœ E º ¹ µiµ
Sefer Bet Dibre Hayyamim (Chronicles) Chapter 36 EDIY@I-OA FG@EDI-Z@ UX@D-MR EGWIE 2Chr36:1 :MLYEXIA EIA@-ZGZ EDKILNIE E ͹ ¾ - A ˆ E -œ š -µ E ¹Iµ :¹ Eš ¹A ¹ƒ -œµ µœ E º ¹ µiµ 1. wayiq chu `am-ha arets
Sefer Aleph Melachim (1 Kings)
Sefer Aleph Melachim (1 Kings) Chapter 9 DEDI-ZIA-Z@ ZEPAL DNLY ZELKK IDIE 1Ki9:1 :ZEYRL UTG XY@ DNLY WYG-LK Z@E JLND ZIA-Z@E É -œ A-œ œÿ ƒ¹ ¾ ¾ œÿkµ J ¹ µ :œÿā¼ µ š ¼ ¾ ¾ - J œ Lµ œ A-œ 1. way hi k kaloth
Sefer Bet Sh mu El (2 Samuel)
Sefer Bet Sh mu El (2 Samuel) Chapter 14 :MELYA@-LR JLND AL-IK DIXV-OA A@EI RCIE 2Sam14:1 :Ÿ ƒµ -µ Lµ ƒ - ¹J ºš - A ƒ Ÿ µ Iµ 1. wayeda` Yo ab ben-ts ruyah ki-leb hamelek `al- Ab shalom. 2Sam14:1 Now Yoab
Sefer YirmeYahu (Jeremiah)
Sefer YirmeYahu (Jeremiah) Chapter 11 :XN@L DEDI Z@N EDINXI-L@ DID XY@ XACD Jer11:1 :š¾ É œ E š¹ - š ¼ š ƒćµ 1. hadabar asher hayah el-yir m Yahu me eth Yahúwah le mor. Jer11:1 The word which came to Yirmeyahu
Sefer Bet Melachim (2 Kings)
Sefer Bet Melachim (2 Kings) Chapter 18 Shavua Reading Schedule (27th sidrah) 2Ki 18-20 L@XYI JLN DL@-OA RYEDL YLY ZPYA IDIE 2Ki18:1 :DCEDI JLN FG@-OA DIWFG JLN š ā¹ - A µ Ÿ ¾ œµ ¹A ¹ µ : E ˆ - ƒ ͹ ˆ¹
:¹ Eš - E ¾ƒÍµ š ā¹ œÿƒ š 2. wayasobu biyahudah wayiq b tsu eth-hal wiim mikal-`arey Yahudah w ra shey ha aboth l Yis ra El wayabo u el-y rushalam.
Sefer Bet Dibre Hayyamim (Chronicles) Chapter 23 ZE@ND IXY-Z@ GWIE RCIEDI WFGZD ZIRAYD DPYAE 2Chr23:1 CAER-OA EDIXFRLE OPGEDI-OA L@RNYILE MGXI-OA EDIXFRL :ZIXAA ENR IXKF-OA HTYIL@-Z@E EDICR-OA EDIYRN-Z@E
: œ E šeƒ¼ µa ŸL¹ ā½ 1. wayo mer Dawid haki yesh-`od asher nothar l beyth Sha ul w e`eseh `imo chesed ba`abur Yahunathan.
Sepher Bet Sh mu El (2 Samuel) Chapter 9 LE@Y ZIAL XZEP XY@ CER-YI IKD CEC XN@IE 2Sam9:1 :OZPEDI XEARA CQG ENR DYR@E E œ ƒ šµœÿ š ¼ Ÿ - ¹¼ ¹ Ć š ¾Iµ : œ E šeƒ¼ µa ŸL¹ ā½ 1. wayo mer Dawid haki yesh-`od
Mishneh Torah / Devarim (Deuteronomy)
Mishneh Torah / Devarim (Deuteronomy) Chapter 29 DYN-Z@ DEDI DEV-XY@ ZIXAD IXAC DL@ Deut28:69 ZIXAD CALN A@EN UX@A L@XYI IPA-Z@ ZXKL :AXGA MZ@ ZXK-XY@ ¾ -œ É É¹ -š ¼ œ ¹š Aµ š ƒ¹ K Š œ ¹š Aµ µƒķ¹ ƒ Ÿ š
Sefer Bet Dibre Hayyamim (Chronicles)
Sefer Bet Dibre Hayyamim (Chronicles) Chapter 28 MLYEXIA JLN DPY DXYR-YYE EKLNA FG@ DPY MIXYR-OA 2Chr28:1 :EIA@ CIECK DEDI IPIRA XYID DYR-@LE ¹ Eš ¹A µ š ā - Ÿ A ˆ ¹š ā - A : ¹ƒ ¹ J É A š ͵ ā - ¾ 1. ben-`es
Sefer Bet Dibre Hayyamim (2 Chronicles)
Sefer Bet Dibre Hayyamim (2 Chronicles) Chapter 13 Shavua Reading Schedule (44th sidrah) 2Chr 13-16 :DCEDI-LR DIA@ JLNIE MRAXI JLNL DXYR DPENY ZPYA 2Chr13:1 : E -µ ͹ƒ¼ ¾ ¹Iµ ƒ š Lµ š ā Ÿ œµ ¹A 1. bish
Notes are available 1
Notes are available 1 Galatians 2:15 4.12 2 3:15, 3:19 interpretational contradiction LAW cannot be and was added Promise 3 Gal.3:19 4 Mt 6:27 Which of you by taking thought can add one cubit unto
Sefer N chemyah (Nehemiah) Chapter 8. Shavua Reading Schedule (36th sidrah) Neh 8-13
Sefer N chemyah (Nehemiah) Chapter 8 Shavua Reading Schedule (36th sidrah) Neh 8-13 AEGXD-L@ CG@ YI@K MRD-LK ETQ@IE Neh8:1 XTQ-Z@ @IADL XTQD @XFRL EXN@IE MIND-XRY IPTL XY@ :L@XYI-Z@ DEDI DEV-XY@ DYN ZXEZ
LESSON 28 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΟΚΤΩ) REF : 201/033/28. 2 December 2014
LESSON 28 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΟΚΤΩ) REF : 201/033/28 2 December 2014 Place/Seat Right (noun) I am right I am not right It matters It does not matter The same (singular) The same (Plural) Η θέση Το δίκιο Έχω
Sefer Bet Dibre Hayyamim (Chronicles)
Sefer Bet Dibre Hayyamim (Chronicles) Chapter 12 MRAGX ZEKLN OIKDK IDIE 2Chr12:1 :ENR L@XYI-LKE DEDI ZXEZ-Z@ AFR EZWFGKE ƒµ š œe µ ¹ J ¹ µ :ŸL¹ š ā¹ - É œµšÿu-œ ƒµˆ Ÿœ ˆ E 1. way hi k hakin mal kuth R
Sefer YirmeYahu (Jeremiah)
Sefer YirmeYahu (Jeremiah) Chapter 37 MIWIEDI-OA EDIPK ZGZ EDIY@I-OA EDIWCV JLN-JLNIE Jer37:1 :DCEDI UX@A LAA-JLN XV@XCKEAP JILND XY@ ¹ E - A E J œµ µu E ͹ ¾ - A E ͹ ¹ - ¹Iµ : E š A ƒá- šµq š µeƒ ¹ ¹
Sepher Bet Dibre Hayyamim (2 Chronicles)
Sepher Bet Dibre Hayyamim (2 Chronicles) Chapter 36 EDIY@I-OA FG@EDI-Z@ UX@D-MR EGWIE 2Chr36:1 :MLYEXIA EIA@-ZGZ EDKILNIE E ͹ ¾ - A ˆ E -œ š -µ E ¹Iµ :¹ Eš ¹A ¹ƒ -œµ µœ E º ¹ µiµ 1. wayiq chu `am-ha arets
Sepher Bet Dibre Hayyamim (2 Chronicles)
Sepher Bet Dibre Hayyamim (2 Chronicles) Chapter 20 OENR IPAE A@EN-IPA E@A OKIXG@ IDIE 2Chr20:1 :DNGLNL HTYEDI-LR MIPENRDN MDNRE ŸLµ ƒe ƒ Ÿ - ƒ E Á š¼ µ ¹ µ : ¹Lµ Š E -µ ¹ ŸLµ Ĺ¹ 1. way hi achareyken ba
Lµ - A ŸU¹ Ÿœ¾ ƒ¾ ¹Uµ ˆµ ¼ - A $ Ÿ -œ
Sepher Bet Melachim (2 Kings) Chapter 11 MWZE DPA ZN IK DZ@XE EDIFG@ M@ DILZRE 2Ki11:1 :DKLNND RXF-LK Z@ CA@ZE D A œ ¹J œ¼ še E ˆµ ¼ µœ¼ µ : µlµ µš ˆ- J œ Aµ Uµ Úµ 1. wa`athal Yah em Achaz Yahu ura athah
Sefer YirmeYahu (Jeremiah)
Sefer YirmeYahu (Jeremiah) Chapter 19 YXG XVEI WAWA ZIPWE JELD DEDI XN@ DK Jer19:1 :MIPDKD IPWFNE MRD IPWFNE ā š š Ÿ ºA µƒ œ ¹ Ÿ É šµ ¾J : ¹ ¼ ¾Jµ ¹F¹ E ¹F¹ E 1. koh amar Yahúwah halok w qaniath baq buq
Sefer ZecharYah. Chapter 8
1. way hi d bar-yahúwah ts ba oth le mor. Sefer ZecharYah Chapter 8 Zec8:1 Then the word of JWJY of hosts came, saying, :XN@L ZE@AV DEDI-XAC IDIE Zech8:1 :š¾ œÿ ƒ É -šµƒç ¹ µ 8:1 Καὶ ἐγένετο λόγος κυρίου
Sefer Aleph Melachim (1 Kings) Chapter 13 DEDI XACA DPDE 1Ki13:1 :XIHWDL GAFND-LR CNR MRAXIE
Sefer Aleph Melachim (1 Kings) Chapter 13 L@-ZIA-L@ DEDI XACA DCEDIN @A MIDL@ YI@ DPDE 1Ki13:1 :XIHWDL GAFND-LR CNR MRAXIE -œ A- É šµƒ ¹A E ¹ Á ¹ ¾½ ¹ M¹ :š ¹Š µ µ A ˆ¹Lµ -µ ¾ ƒ š 1. w hinneh ish Elohim
Writing for A class. Describe yourself Topic 1: Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live.
Topic 1: Describe yourself Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live. Χρησιμοποίησε το and. WRITE your paragraph in 40-60 words... 1 Topic 2: Describe your room Χρησιμοποίησε
Sefer Bet Dibre Hayyamim (2 Chronicles)
Sefer Bet Dibre Hayyamim (2 Chronicles) Chapter 5 DEDI ZIAL DNLY DYR-XY@ DK@LND-LK MLYZE 2Chr5:1 SQKD-Z@E EIA@ CIEC IYCW-Z@ DNLY @AIE :MIDL@D ZIA ZEXV@A OZP MILKD-LK-Z@E ADFD-Z@E É œ ƒ ¾ ¾ ā -š ¼ Ļµ -
Sefer Aleph Melachim (1 Kings)
Sefer Aleph Melachim (1 Kings) Chapter 1 Shavua Reading Schedule (19th sidrah) 1Ki 1-4 :EL MGI @LE MICBAA EDQKIE MINIA @A OWF CEC JLNDE 1Ki1:1 :Ÿ µ ¹ ¾ ¹ AµA E ºNµ µ ¹ ͵A Á ˆ ¹ Ć Lµ 1. w hamelek Dawid
LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG. 4 March 2014
LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG 4 March 2014 Family η οικογένεια a/one(fem.) μία a/one(masc.) ένας father ο πατέρας mother η μητέρα man/male/husband ο άντρας letter το γράμμα brother ο
:œÿ š»bµ -œ ¹ ¾ Ĺ 1. wayagidu l Dawid le mor hinneh Ph lish tim nil chamim biq `ilah w hemah shosim ethhagaranoth.
Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel) Chapter 23 DLIRWA MINGLP MIZYLT DPD XN@L CECL ECBIE 1Sam23:1 :ZEPXBD-Z@ MIQY DNDE ¹ ¹A ¹ ¹ ¹U ¹ M¹ š¾ ¹ E ¹BµIµ :œÿ š»bµ -œ ¹ ¾ Ĺ 1. wayagidu l Dawid le mor hinneh Ph lish
: ¹ š ¹ ¹V¹ ¼ µ ¹ º 1. way hi me acharey ken waya`as lo Ab shalom mer kabah w susim wachamishim ish ratsim l phanayu.
Sefer Bet Sh mu El (2 Samuel) Chapter 15 DAKXN MELYA@ EL YRIE OK IXG@N IDIE 2Sam15:1 :EIPTL MIVX YI@ MIYNGE MIQQE ƒ J š Ÿ ƒµ Ÿ āµ µiµ š¼ µ ¹ µ : ¹ š ¹ ¹V¹ ¼ µ ¹ º 1. way hi me acharey ken waya`as lo Ab
Sefer ZecharYah. Chapter 1. Shavua Reading Schedule (46th sidrah) Zec 1-6
Sefer ZecharYah Chapter 1 Shavua Reading Schedule (46th sidrah) Zec 1-6 DID YEIXCL MIZY ZPYA IPINYD YCGA Zech1:1 :XN@L @IAPD ECR-OA DIKXA-OA DIXKF-L@ DEDI-XAC š ¹ µu œµ ¹A ¹ ¹ Vµ ¾ µa :š¾ ¹ƒḾµ ŸC¹ - A
Revelation 10. LGNT - September 7, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # Rev. Interlinear English. Numeric value. # of words. # of letters.
Book Chapter Verse Interlinear English Word # Rev Greek # of letters # of words Numeric value 271001 and 03876 ΚΑΙ 3 31 271001 I saw 03877 ΕΙΔΟΝ 5 139 271001 another 03878 ΑΛΛΟΝ 5 181 271001 [mighty] angel
Sefer Aleph Dibre Hayyamim (Chronicles)
Sefer Aleph Dibre Hayyamim (Chronicles) Chapter 21 L@XYI-LR OHY CNRIE 1Chr21:1 :L@XYI-Z@ ZEPNL CIEC-Z@ ZQIE : š ā¹ -œ œÿ ¹ ¹ Ć-œ œ ͵ š ā¹ -µ Š ā ¾ ¼ µiµ 1. waya`amod satan `al-yis ra El wayaseth eth-dawid
Sefer Chaggai (Haggai)
Sefer Chaggai (Haggai) Chapter 1 Shavua Reading Schedule (45th sidrah) Hag 1-2 YCGL CG@ MEIA IYYD YCGA JLND YEIXCL MIZY ZPYA Hag1:1 DCEDI ZGT L@IZL@Y-OA LAAXF-L@ @IAPD IBG-CIA DEDI-XAC DID :XN@L LECBD
: ͹ ¹ - A šµˆ¼ - A š ā- A š ˆ 1. w achar had barim ha eleh b mal kuth Ar tach shas t melek-paras `Ez ra ben-s rayah ben-`azar Yah ben-chil qiyah.
Sepher Ezra Chapter 7 Shavua Reading Schedule (34th sidrah) Ezra 7-10 QXT-JLN @ZQYGZX@ ZEKLNA DL@D MIXACD XG@E Ezra7:1 :DIWLG-OA DIXFR-OA DIXY-OA @XFR šṕ- U µ µu šµ œe µ A K ¹š ƒçµ šµ µ : ͹ ¹ - A šµˆ¼
LESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/26. 18 November 2014
LESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/26 18 November 2014 But Weekend I love The song I sing I smile I laugh Greek (thing) Greek(people) Greek (man) αλλά (το) Σαββατοκύριακο αγαπώ (το) τραγούδι τραγουδώ
Sefer Aleph Melachim (1 Kings)
1. ba`eth hahi chalah AbiYah ben-yarab `am. Sefer Aleph Melachim (1 Kings) Chapter 14 :MRAXI-OA DIA@ DLG @IDD ZRA 1Ki14:1 : ƒ š - ƒ ͹ƒ¼ ¹ µ œ Á 1Ki14:1 At that time Abijah the son of Jeroboam was sick.
Sepher Bet Sh mu El (2 Samuel)
Sepher Bet Sh mu El (2 Samuel) Chapter 3 CEC ZIA OIAE LE@Y ZIA OIA DKX@ DNGLND IDZE 2Sam3:1 :MILCE MIKLD LE@Y ZIAE WFGE JLD CECE ¹ Ć œ A ƒe E œ A A Jºš¼ ¹Lµ ¹ Uµ : ¹Kµ ¹ ¾ E œ ƒe ˆ ¾ ¹ 1. wat hi hamil
Sefer Bet Sh mu El (2 Samuel)
Sefer Bet Sh mu El (2 Samuel) Chapter 16 ZYA-ITN XRP @AIV DPDE Y@XDN HRN XAR CECE 2Sam16:1 MGL MIZ@N MDILRE MIYAG MIXNG CNVE EZ@XWL :OII LAPE UIW D@NE MIWENV D@NE œ ¾ƒ- ¹ šµ µ ƒ ¹ M¹ ¾š е šµƒ ¹ ¹ µœ ¼
WEEK 21. The Feast of Firstfruits, the Feast of Pentecost, and the Feast of Tabernacles OUTLINE DAY 1
WEEK 21 The Feast of Firstfruits, the Feast of Pentecost, and the Feast of Tabernacles OUTLINE DAY 1 I. The Feast of Firstfruits signifies the resurrected Christ as the firstfruits for our enjoyment as
Torat Cohanim / Wayyikra (Leviticus)
Torat Cohanim / Wayyikra (Leviticus) Chapter 3 AIXWN @ED XWAD-ON M@ EPAXW MINLY GAF-M@E Lev3:1 :DEDI IPTL EPAIXWI MINZ DAWP-M@ XKF-M@ ƒ ¹š µ E š Áµ - ¹ ¹ Ÿ Á š ¹ µƒ ˆ-¹ : É ¹ EM ƒ ¹š µ ¹ Ú ƒ -¹ š ˆ-¹ 1.
: ¾Jµ E E šÿ š ¼ 2. (12:3 in Heb.) waya`as Yahu ash hayashar b `eyney Yahúwah kal-yamayu asher horahu Yahuyada` hakohen.
Sefer Bet Melachim (2 Kings) Chapter 12 :EKLNA Y@EDI MIPY RAY-OA 2Ki12:1 :Ÿ A E ¹ µƒ - A 21. (12:1 in Heb.) Ben-sheba` shanim Yahu ash b mal ko. 2Ki11:21 Jehoash was seven years old when he became king.
LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV. 18 February 2014
LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV 18 February 2014 Slowly/quietly Clear/clearly Clean Quickly/quick/fast Hurry (in a hurry) Driver Attention/caution/notice/care Dance Σιγά Καθαρά Καθαρός/η/ο
Sefer YirmeYahu (Jeremiah)
Sefer YirmeYahu (Jeremiah) Chapter 7 Shavua Reading Schedule (14th sidrah) Jer 7-9 :XN@L DEDI Z@N EDINXI-L@ DID XY@ XACD Jer7:1 :š¾ É œ E š¹ - š ¼ š ƒćµ 1. hadabar asher hayah el-yir m Yahu me eth Yahúwah
Sefer Bet Sh mu El (2 Samuel)
Sefer Bet Sh mu El (2 Samuel) Chapter 7 Shavua Reading Schedule (16th sidrah) 2 Sam 7-12 EZIAA JLND AYI-IK IDIE 2Sam7:1 :EIAI@-LKN AIAQN EL-GIPD DEDIE Ÿœ ƒ A Lµ ƒµ - ¹J ¹ µ : ƒ ¾ - J¹ ƒ ¹ƒŃ¹ Ÿ-µ ¹ É µ
LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV. 4 February 2014
LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV 4 February 2014 Somewhere κάπου (kapoo) Nowhere πουθενά (poothena) Elsewhere αλλού (aloo) Drawer το συρτάρι (sirtari) Page η σελίδα (selida) News τα νέα (nea)
:E š ¾Iµ œ ƒ Ÿ E Ḱ- ā¼ µ 2. nel kah-na `ad-hayar den w niq chah misham ish qorah echath w na`aseh-lanu sham maqom lashebeth sham wayo mer leku.
Sefer Bet Melachim (2 Kings) Chapter 6 MEWND @P-DPD RYIL@-L@ MI@IAPD-IPA EXN@IE 2Ki6:1 :EPNN XV JIPTL MY MIAYI EPGP@ XY@ Ÿ ŵ - M¹ ¹½ - ¹ ¹ƒ Mµ - ƒ Eš ¾Iµ :EM L¹ šµ ¹ƒ ¾ E µ ¼ š ¼ 1. wayo m ru b ney-han
Sefer Aleph Dibre Hayyamim (Chronicles)
Sefer Aleph Dibre Hayyamim (Chronicles) Chapter 22 MIDL@D DEDI ZIA @ED DF CIEC XN@IE 1Chr22:1 :L@XYIL DLRL GAFN-DFE ¹ ¾½ É œ A E ˆ ¹ Ć š ¾Iµ : š ā¹ ¾ µ A ˆ¹L- ˆ 1. wayo mer Dawid zeh hu beyth Yahúwah ha
Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel)
Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel) Chapter 15 JGYNL DEDI GLY IZ@ LE@Y-L@ L@ENY XN@IE 1Sam15:1 :DEDI IXAC LEWL RNY DZRE L@XYI-LR ENR-LR JLNL» ¹ É µ ¹œ¾ E - E š ¾Iµ : É š ƒ¹c Ÿ µ Úµ š ā¹ -µ ŸLµ -µ 1. wayo mer
Sefer YirmeYahu (Jeremiah)
Sefer YirmeYahu (Jeremiah) Chapter 40 XG@ DEDI Z@N EDINXI-L@ DID-XY@ XACD Jer40:1 EZ@ EZGWA DNXD-ON MIGAH-AX OC@XFEAP EZ@ GLY :DLAA MILBND DCEDIE MLYEXI ZELB-LK JEZA MIWF@A XEQ@-@EDE šµ µ É œ E š¹ - -š
Sefer Bet Melachim (2 Kings)
Sefer Bet Melachim (2 Kings) Chapter 3 OEXNYA L@XYI-LR JLN A@G@-OA MXEDIE 2Ki3:1 :DPY DXYR-MIZY JLNIE DCEDI JLN HTYEDIL DXYR DPNY ZPYA Ÿš ¾ A š ā¹ -µ µ ƒ µ - A še : š ā - U ¾ ¹Iµ E Š E ¹ š ā ¾ œµ ¹A 1.
Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus)
Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus) Chapter 19 MIXVN UX@N L@XYI-IPA Z@VL IYILYD YCGA Ex19:1 :IPIQ XACN E@A DFD MEIA ¹ š ¹ š š ā¹ - A œ ¹ ¹ Vµ ¾ µa : ¹ šµa ¹ E Á Fµ ŸIµA 1. bachodesh hash lishi l
:Ÿ š ā - ¾ ¹A 2. asher hayah d bar-yahúwah elayu bimey Yo shiyahu ben- Amon melek Yahudah bish losh-`es reh shanah l mal ko.
Sefer YirmeYahu (Jeremiah) Chapter 1 :ONIPA UX@A ZEZPRA XY@ MIPDKD-ON EDIWLG-OA EDINXI IXAC Jer1:1 : ¹ ¹A š A œÿœ ¼ µa š ¼ ¹ ¼ ¾Jµ - ¹ E ͹ ¹ - A E š¹ š ƒ¹c 1. dib rey Yir m Yahu ben-chil qiyahu min-hakohanim
1 John 5. LGNT - September 6, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # 1 John Greek. # of words. Numeric value. Interlinear English.
Book Chapter Verse Interlinear English Word # 1 John Greek # of letters # of words Numeric value 230501 everyone 01709 ΠΑΣ 3 281 230501 01710 Ο 1 70 230501 believing 01711 ΠΙΣΤΕΥΩΝ 8 1845 230501 that 01712
Sefer Aleph Dibre Hayyamim (Chronicles)
Sefer Aleph Dibre Hayyamim (Chronicles) Chapter 22 MIDL@D DEDI ZIA @ED DF CIEC XN@IE 1Chr22:1 :L@XYIL DLRL GAFN-DFE ¹ ¾½ É œ A E ˆ ¹ Ć š ¾Iµ : š ā¹ ¾ µ A ˆ¹L- ˆ 1. wayo mer Dawid zeh hu beyth Yahúwah ha
Mishneh Torah / Devarim (Deuteronomy)
Mishneh Torah / Devarim (Deuteronomy) Chapter 27 XN@L MRD-Z@ L@XYI IPWFE DYN EVIE Deut27:1 :MEID MKZ@ DEVN IKP@ XY@ DEVND-LK-Z@ XNY š¾ -œ š ā¹ ¹ˆ ¾ µ µ :ŸIµ œ Eµ ¹¾ š ¼ ¹Lµ - J-œ š¾ 1. way tsaw Mosheh
Sepher Maaseh Bereshith (Genesis)
Sepher Maaseh Bereshith (Genesis) Chapter 45 EILR MIAVPD LKL WT@ZDL SQEI LKI-@LE Gen45:1 ILRN YI@-LK E@IVED @XWIE :EIG@-L@ SQEI RCEZDA EZ@ YI@ CNR-@LE ¹ƒ Q¹Mµ ¾ Pµ œ¹ Ÿ ¾ - ¾ ¹ - E ¹ Ÿ š ¹Iµ : - Ÿ µcµ
Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg (1874-1951)
1 Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg (1874-1951) Αναγνώσματα από το βιβλίο Η Απόλαυση της Μουσικής (Machlis, Forney), για τους μαθητές που θα μελετήσουν το έργο: «Ο Σαίνμπεργκ
Sefer Bet Melachim (2 Kings)
Sefer Bet Melachim (2 Kings) Chapter 20 UEN@-OA EDIRYI EIL@ @AIE ZENL EDIWFG DLG MDD MINIA 2Ki20:1 :DIGZ @LE DZ@ ZN IK JZIAL EV DEDI XN@-DK EIL@ XN@IE @IAPD ¹ƒḾµ Ÿ - ƒ E µ ¾ƒÍµ œe E ͹ ˆ¹ ¹ ͵A : ¹œ ¾
Sefer YirmeYahu (Jeremiah)
Sefer YirmeYahu (Jeremiah) Chapter 29 Shavua Reading Schedule (19th sidrah) Jer 29-32 @IAPD DINXI GLY XY@ XTQD IXAC DL@E Jer29:1 MIPDKD-L@E DLEBD IPWF XZI-L@ MLYEXIN :DLAA MLYEXIN XV@PCKEAP DLBD XY@ MRD-LK-L@E
Sefer Yahushua (Joshua)
Sefer Yahushua (Joshua) Chapter 21 ODKD XFRL@-L@ MIELD ZEA@ IY@X EYBIE Josh21:1 :L@XYI IPAL ZEHND ZEA@ IY@X-L@E OEP-OA RYEDI-L@E ¾Jµ š ˆ - ¹I¹ µ œÿƒ¼ š E B¹Iµ : š ā¹ ƒ¹ œÿhµlµ œÿƒ¼ š- E - ¹A µ ºE - 1.
Hebrews 8. LGNT - September 5, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # Hebrews. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters.
Book Chapter Verse Interlinear English Word # Hebrews Greek # of letters # of words Numeric value 190801 [and the] main point 02127 ΚΕΦΑΛΑΙΟΝ 9 687 190801 02128 ΔΕ 2 9 190801 of 02129 ΕΠΙ 3 95 190801 the
Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus)
Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus) Chapter 3 OICN ODK EPZG EXZI O@V-Z@ DRX DID DYNE Ex3:1 :DAXG MIDL@D XD-L@ @AIE XACND XG@ O@VD-Z@ BDPIE ¹ ¾J Ÿ œ¾ Ÿš œ¹ ¾ -œ ¾š ¾ E : ƒ š¾ ¹ ¾½ šµ - ¾ƒÍµ šá ¹Lµ
derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates
derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates swapnizzle 03-03- :5:43 We begin by recognizing the familiar conversion from rectangular to spherical coordinates (note that φ is used
Sefer Aleph Melachim (1 Kings)
Sefer Aleph Melachim (1 Kings) Chapter 12 :EZ@ JILNDL L@XYI-LK @A MKY IK MKY MRAGX JLIE 1Ki12:1 :Ÿœ¾ ¹ µ š ā¹ - Á ¹J ƒµ š Iµ 1. wayelek R chab `am Sh kem ki Sh kem ba kal-yis ra El l ham lik otho. 1Ki12:1
Sepher Bet Sh mu El (2 Samuel) Chapter 12 @AIE DEDI GLYIE 2Sam12:1 XIYR XIRA EID IPY EL
Sepher Bet Sh mu El (2 Samuel) Chapter 12 XN@IE EIL@ @AIE CEC-L@ OZP-Z@ DEDI GLYIE 2Sam12:1 :Y@X CG@E XIYR CG@ ZG@ XIRA EID MIYP@ IPY EL š ¾Iµ ¾ƒÍµ ¹ Ć- œ -œ É µ ¹Iµ : š š ¹ œ š ¹ A E ¹ ¼ Ÿ 1. wayish lach
Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel)
Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel) Chapter 28 MDIPGN-Z@ MIZYLT EVAWIE MDD MINIA IDIE 1Sam28:1 RCZ RCI CEC-L@ YIK@ XN@IE L@XYIA MGLDL @AVL :JIYP@E DZ@ DPGNA @VZ IZ@ IK ¼ µ -œ ¹U ¹ E A ¹Iµ ¹ ͵A ¹ µ µ U µ ¾
:EA ¹ œ¾ ƒe ƒe E 3. wayabo Dawid wa anashayu el-ha`ir w hinneh s ruphah ba esh
Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel) Chapter 30 IYILYD MEIA BLWV EIYP@E CEC @AA IDIE 1Sam30:1 :Y@A DZ@ ETXYIE BLWV-Z@ EKIE BLWV-L@E ABP-L@ EHYT IWLNRE ¹ ¹ Vµ ŸIµA µ ¹ ¼ µ ¹ ¾ƒ A ¹ µ : Á D œ¾ E š ā¹iµ µ ¹ -œ
Sefer Aleph Melachim (1 Kings)
Sefer Aleph Melachim (1 Kings) Chapter 3 DRXT-ZA-Z@ GWIE MIXVN JLN DRXT-Z@ DNLY OZGZIE 1Ki3:1 EZIA-Z@ ZEPAL EZLK CR CEC XIR-L@ D@IAIE :AIAQ MLYEXI ZNEG-Z@E DEDI ZIA-Z@E ¾ šµp-œµa-œ µr¹iµ ¹ š ¹ ¾ šµp-œ
Sefer ZecharYah. Chapter 1. Shavua Reading Schedule (46th sidrah) Zec 1-6
Sefer ZecharYah Chapter 1 Shavua Reading Schedule (46th sidrah) Zec 1-6 DID YEIXCL MIZY ZPYA IPINYD YCGA Zech1:1 :XN@L @IAPD ECR-OA DIKXA-OA DIXKF-L@ DEDI-XAC š ¹ µu œµ ¹A ¹ ¹ Vµ ¾ µa :š¾ ¹ƒḾµ ŸC¹ - A
Sefer Bet Dibre Hayyamim (2 Chronicles) Chapter 1. Shavua Reading Schedule (42h sidrah) 2Chr 1-8
Sefer Bet Dibre Hayyamim (2 Chronicles) Chapter 1 Shavua Reading Schedule (42h sidrah) 2Chr 1-8 DEDIE EZEKLN-LR CIEC-OA DNLY WFGZIE 2Chr1:1 :DLRNL EDLCBIE ENR EIDL@ É ŸœE µ -µ ¹ Ć- ƒ ¾ ¾ Fµ œ¹iµ : E ǵ
Sefer Chaggai (Haggai) 1. bash bi`i b `es rim w echad lachodesh hayah d bar-yahúwah b yad-chaggay hanabi le mor.
Sefer Chaggai (Haggai) Chapter 2 DEDI-XAC DID YCGL CG@E MIXYRA IRIAYA Hag2:1 :XN@L @IAPD IBG-CIA É -šµƒç ¾ µ ¹š ā A ¹ ¹ƒ VµA :š¾ ¹ƒḾµ µbµ - µ A 1. bash bi`i b `es rim w echad lachodesh hayah d bar-yahúwah
Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel)
Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel) Chapter 19 CEC-Z@ ZINDL EICAR-LK-L@E EPA OZPEI-L@ LE@Y XACIE 1Sam19:1 :C@N CECA UTG LE@Y-OA OZPEDIE ¹ Ć-œ œ ¹ ƒ¼ - J- Ÿ A œ Ÿ - E š Aµ µ : ¾ ¹ A E - A œ E ¹ 1. way daber
Sefer YirmeYahu (Jeremiah)
Sefer YirmeYahu (Jeremiah) Chapter 32 ZIXYRD ZPYA DEDI Z@N EDINXI-L@ DID-XY@ XACD Jer32:1 :XV@XCKEAPL DPY DXYR-DPNY DPYD @ID DCEDI JLN EDIWCVL œ ¹š¹ā¼ œµ ¹A É œ E š¹ - -š ¼ š ƒćµ :šµq š µeƒ ¹ š ā - ¾ Vµ
Sepher Bet Dibre Hayyamim (2 Chronicles)
Sepher Bet Dibre Hayyamim (2 Chronicles) Chapter 8 DPY MIXYR UWN IDIE 2Chr8:1 :EZIA-Z@E DEDI ZIA-Z@ DNLY DPA XY@ ¹š ā R¹ ¹ µ :Ÿœ A-œ É œ A-œ ¾ ¾ Á š ¼ 1. way hi miqets `es rim shanah asher banah Sh lomoh
Mishneh Torah / Devarim (Deuteronomy)
Mishneh Torah / Devarim (Deuteronomy) Chapter 6 MKIDL@ DEDI DEV XY@ MIHTYNDE MIWGD DEVND Z@FE Deut6:1 :DZYXL DNY MIXAR MZ@ XY@ UX@A ZEYRL MKZ@ CNLL ¾½ É É¹ š ¼ ¹ŠṔ ¹Lµ ¹Rº µ ¹Lµ œ ¾ˆ :DÚ ¹š Ĺ ¹š ƒ¾ Uµ
Torat Cohanim / Wayyikra (Leviticus)
Torat Cohanim / Wayyikra (Leviticus) Chapter 1 Shabbat Torah Reading Schedule (22th sidrah) - Leviticus 1-3 :XN@L CREN LD@N EIL@ DEDI XACIE DYN-L@ @XWIE Lev1:1 :š¾ Ÿ ¾ É š Aµ µ ¾ - š ¹Iµ 1. wayiq ra el-mosheh
Sefer Aleph Melachim (1 Kings)
Sefer Aleph Melachim (1 Kings) Chapter 8 I@IYP ZEHND IY@X-LK-Z@ L@XYI IPWF-Z@ DNLY LDWI F@ 1Ki8:1 ZELRDL MLYEXI DNLY JLND-L@ L@XYI IPAL ZEA@D :OEIV @ID CEC XIRN DEDI-ZIXA OEX@-Z@ ¹ā œÿhµlµ š- J-œ š ā¹