Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel)
|
|
- Πύῤῥος Ασπάσιος
- 7 χρόνια πριν
- Προβολές:
Transcript
1 Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel) Chapter 23 DLIRWA MINGLP MIZYLT DPD CECL ECBIE 1Sam23:1 MIQY DNDE ¹ ¹A ¹ ¹ ¹U ¹ M¹ š¾ ¹ E ¹BµIµ :œÿ š»bµ -œ ¹ ¾ Ĺ 1. wayagidu l Dawid le mor hineh Ph lish tim nil chamim biq `ilah w hemah shosim eth-hagaranoth. 1Sam23:1 Then they spoke to David, saying, Behold, the Philistines are fighting against Keilah and they are plundering the threshing floors. 23:1 Καὶ ἀπηγγέλη τῷ αυιδ λέγοντες Ἰδοὺ οἱ ἀλλόφυλοι πολεµοῦσιν ἐν τῇ Κεϊλα, καὶ αὐτοὶ διαρπάζουσιν, καταπατοῦσιν τοὺς ἅλω. 1 Kai ap ggel tÿ Dauid legontes Idou hoi allophyloi polemousin en tÿ Keila, kai autoi diarpazousin, katapatousin tous hal. rob they trample on DL@D MIZYLTA IZIKDE JL@D XN@L DEDIA CEC L@YIE 2 :DLIRW-Z@ ZRYEDE MIZYLTA ZIKDE JL CEC-L@ DEDI XN@IE K ¹U ¹ PµA ¹œ J¹ µ š¾ É µa ¹ Ć µ ¹Iµ ƒ : ¹ -œ Ú µ Ÿ ¹U ¹ Pµƒ œ ¹J¹ ¹ Ć- É š ¾Iµ 2. wayish al Dawid bayahúwah le mor ha elek w hikeythi bap lish tim ha eleh s wayo mer Yahúwah el-dawid lek w hikiath bap lish tim w hosha` at eth-q `ilah. 1Sam23:2 So David inquired of DEDI, saying, Shall I go and smite against these Philistines? And DEDI said to David, Go and smite against the Philistines and deliver Keilah. 2 καὶ ἐπηρώτησεν αυιδ διὰ τοῦ κυρίου λέγων Εἰ πορευθῶ καὶ πατάξω τοὺς ἀλλοφύλους τούτους; καὶ εἶπεν κύριος Πορεύου καὶ πατάξεις ἐν τοῖς ἀλλοφύλοις τούτοις καὶ σώσεις τὴν Κεϊλα. 2 kai ep r t sen Dauid dia tou kyriou leg n Ei poreuth kai patax tous allophylous toutous? kai eipen kyrios Poreuou kai pataxeis en tois allophylois toutois kai s seis t n Keila. these MI@XI DCEDIA DT EPGP@ DPD EIL@ CEC IYP@ EXN@IE 3 :MIZYLT ZEKXRN-L@ DLRW JLP-IK S@E ¹ š E ¹A ¾ E µ ¼ M¹ ¹ µ Eš ¾Iµ : ¹U ¹ P œÿ šµ µ - ¹ - ¹J µ 3. wayo m ru an shey Dawid elayu hineh anach nu phoh biyahudah y re im w aph ki-nelek Q `ilah el-ma`ar koth P lish tim. 1Sam23:3 But David s men said to him, Behold, we are afraid here in Yahudah. How much more then if we go to Keilah against the ranks of the Philistines? 3 καὶ εἶπαν οἱ ἄνδρες τοῦ αυιδ πρὸς αὐτόν Ἰδοὺ ἡµεῖς ἐνταῦθα ἐν τῇ Ιουδαίᾳ φοβούµεθα,
2 καὶ πῶς ἔσται ἐὰν πορευθῶµεν εἰς Κεϊλα; εἰς τὰ σκῦλα τῶν ἀλλοφύλων εἰσπορευσόµεθα. 3 kai eipan hoi andres tou Dauid pros auton Idou h meis entautha en tÿ Ioudaia phoboumetha, kai p s estai ean poreuth men eis Keila? eis ta skyla t n allophyl n eisporeusometha. shall it be the spoils shall we go after DEDI EDPRIE DEDIA L@YL CEC CER SQEIE 4 :JCIA MIZYLT-Z@ OZP IP@-IK DLIRW CX MEW XN@IE É E ¼ µiµ É µa ¾ ¹ ¹ Ć Ÿ ŸIµ : A ¹U ¹ P-œ œ¾ ¹ ¼ - ¹J ¹ š E š ¾Iµ 4. wayoseph `od Dawid lish ol bayahúwah waya`anehu Yahúwah wayo mer qum red Q `ilah ki- ani nothen eth-p lish tim b yadek. 1Sam23:4 Then David inquired of DEDI yet again. And DEDI answered him and said, Arise, go down to Keilah, for I shall give the Philistines into your hand. 4 καὶ προσέθετο αυιδ ἐρωτῆσαι ἔτι διὰ τοῦ κυρίου, καὶ ἀπεκρίθη αὐτῷ κύριος καὶ εἶπεν πρὸς αὐτόν Ἀνάστηθι καὶ κατάβηθι εἰς Κεϊλα, ὅτι ἐγὼ παραδίδωµι τοὺς ἀλλοφύλους εἰς χεῖράς σου. 4 kai prosetheto Dauid er t sai eti dia tou kyriou, kai apekrith autÿ kyrios kai eipen pros auton proceeded to ask Anast thi kai katab thi eis Keila, hoti eg paradid mi tous allophylous eis cheiras sou. MDIPWN-Z@ BDPIE MIZYLTA MGLIE DLIRW EYP@E CEC JLIE 5 :DLIRW IAYI Z@ CEC RYIE DLECB DKN MDA JIE ¹ -œ µ ¹Iµ ¹U ¹ PµA Ḱ¹Iµ ¹ Ÿ ¹ µ ¹ Ć Iµ : ¹ ƒ ¾ œ ¹ Ć µ ¾Iµ Ÿ Jµ Á µiµ 5. wayelek Dawid wa in sho Q `ilah wayilachem bap lish tim wayin hag eth-miq neyhem wayak bahem makah g dolah wayosha` Dawid eth yosh bey Q `ilah. 1Sam23:5 So David and his men went to Keilah and fought with the Philistines; and he led away their livestock and killed among them with a great slaughter. Thus David delivered the inhabitants of Keilah. 5 καὶ ἐπορεύθη αυιδ καὶ οἱ ἄνδρες οἱ µετ αὐτοῦ εἰς Κεϊλα καὶ ἐπολέµησεν ἐν τοῖς ἀλλοφύλοις, καὶ ἔφυγον ἐκ προσώπου αὐτοῦ, καὶ ἀπήγαγεν τὰ κτήνη αὐτῶν καὶ ἐπάταξεν ἐν αὐτοῖς πληγὴν µεγάλην, καὶ ἔσωσεν αυιδ τοὺς κατοικοῦντας Κεϊλα. 5 kai eporeuth Dauid kai hoi andres hoi metí autou eis Keila kai epolem sen en tois allophylois, the ones with him kai ephygon ek pros pou autou, kai ap gagen ta kt n aut n kai epataxen en autois pl g n megal n, they fled from his face kai es sen Dauid tous katoikountas Keila. :ECIA CXI CET@ DLIRW CEC-L@ JLNIG@-OA XZIA@ GXAA IDIE 6 :Ÿ A µš Ÿ ¹ ¹ Ć- ¹ ¼ - A š œ ƒ µ ¾š ƒ¹a ¹ µ 6. way hi bib roach Eb yathar ben- Achimelek el-dawid Q `ilah ephod yarad b yado. 1Sam23:6 Now it came about, when Abiathar the son of Ahimelech fled to David at Keilah, that he came down with an ephod in his hand.
3 6 Καὶ ἐγένετο ἐν τῷ φυγεῖν Αβιαθαρ υἱὸν Αβιµελεχ πρὸς αυιδ καὶ αὐτὸς µετὰ αυιδ εἰς Κεϊλα κατέβη ἔχων εφουδ ἐν τῇ χειρὶ αὐτοῦ. 6 Kai egeneto en tÿ phygein Abiathar huion Abimelech pros Dauid kai autos meta Dauid eis Keila kateb ech n ephoud en tÿ cheiri autou. MIDL@ EZ@ XKP LE@Y XN@IE DLIRW LE@YL CBIE 7 :GIXAE MIZLC XBQP IK ICIA ¹ ¾½ Ÿœ¾ šµj¹ E š ¾Iµ ¹ ¹ ƒ- ¹J E µbºiµ ˆ :µ ¹š ƒe ¹ µœ Ç š ¹ A Ÿƒ šµb ¹ ¹J ¹ A 7. wayugad l Sha ul ki-ba Dawid Q `ilah wayo mer Sha ul nikar otho Elohim b yadi ki nis gar labo b `ir d lathayim ub riach. 1Sam23:7 When it was told to Shaul that David had come to Keilah, Shaul said, Elohim has delivered him into my hand, for he shut himself in by entering into a city with double gates and bars. 7 καὶ ἀπηγγέλη τῷ Σαουλ ὅτι ἥκει αυιδ εἰς Κεϊλα, καὶ εἶπεν Σαουλ Πέπρακεν αὐτὸν ὁ θεὸς εἰς χεῖράς µου, ὅτι ἀποκέκλεισται εἰσελθὼν εἰς πόλιν θυρῶν καὶ µοχλῶν. 7 kai ap ggel tÿ Saoul hoti h kei Dauid eis Keila, kai eipen Saoul Pepraken auton ho theos eis cheiras mou, hoti apokekleistai eiselth n eis polin thyr n kai mochl n. CEC-L@ XEVL DLIRW ZCXL DNGLNL MRD-LK-Z@ LE@Y RNYIE 8 :EIYP@-L@E ¹ Ć- še ¹ œ š ¹Lµ - J-œ E µlµ µ : ¼ - 8. way shama` Sha ul eth-kal-ha`am lamil chamah laredeth Q `ilah latsur el-dawid w el- anashayu. 1Sam23:8 So Shaul summoned all the people for war, to go down to Keilah to lay siege to David and to his men. 8 καὶ παρήγγειλεν Σαουλ παντὶ τῷ λαῷ εἰς πόλεµον καταβαίνειν εἰς Κεϊλα συνέχειν τὸν αυιδ καὶ τοὺς ἄνδρας αὐτοῦ. 8 kai par ggeilen Saoul panti tÿ laÿ eis polemon katabainein eis Keila synechein ton Dauid kai tous andras autou. DRXD YIXGN LE@Y EILR IK CEC RCIE 9 :CET@D DYIBD ODKD XZIA@-L@ XN@IE š ¹š¼ µ E ¹J ¹ Ć µ Iµ Š : Ÿ ¹Bµ ¾Jµ š œ ƒ - š ¾Iµ 9. wayeda` Dawid ki `alayu Sha ul macharish hara`ah wayo mer el- Eb yathar hakohen hagishah ha ephod. 1Sam23:9 Now David knew that Shaul was plotting evil against him; so he said to Abiathar the priest, Bring near the ephod. 9 καὶ ἔγνω αυιδ ὅτι οὐ παρασιωπᾷ Σαουλ περὶ αὐτοῦ τὴν κακίαν,
4 καὶ εἶπεν αυιδ πρὸς Αβιαθαρ τὸν ἱερέα Προσάγαγε τὸ εφουδ κυρίου. 9 kai egn Dauid hoti ou parasi pa Saoul peri autou t n kakian, kai eipen Dauid pros Abiathar ton hierea Prosagage to ephoud kyriou. JCAR RNY RNY L@XYI IDL@ DEDI CEC XN@IE 10 :IXEARA XIRL ZGYL LE@Y YWAN-IK Ç ƒµ µ µ ¾ š ā¹ ¾½ É ¹ Ć š ¾Iµ : ¹šEƒ¼ µa š ¹ œ µ ¹ - Ÿƒ E Rµƒ - ¹J 10. wayo mer Dawid Yahúwah Elohey Yis ra El shamo`a shama` `ab d ak ki-m baqesh Sha ul labo el-q `ilah l shacheth la`ir ba`aburi. 1Sam23:10 Then David said, O DEDI the El of Yisrael, Your servant has certainly heard that Shaul is seeking to come to Keilah to destroy the city on my account. 10 καὶ εἶπεν αυιδ Κύριε ὁ θεὸς Ισραηλ, ἀκούων ἀκήκοεν ὁ δοῦλός σου ὅτι ζητεῖ Σαουλ ἐλθεῖν ἐπὶ Κεϊλα διαφθεῖραι τὴν πόλιν δι ἐµέ. 10 kai eipen Dauid Kyrie ho theos Isra l, akou n ak koen ho doulos sou hoti z tei Saoul elthein epi Keila diaphtheirai t n polin dií eme. RNY XY@K LE@Y CXID ECIA DLIRW ILRA IPXBQID 11 :CXI DEDI XN@IE L@XYI IDL@ DEDI JCAR µ š ¼ µj E š ¼ Ÿ ƒ ¹ ¼ µƒ ¹ ºš¹B µ ¼ : š É š ¾Iµ C ƒµ - Bµ š ā¹ ¾½ É C ƒµ 11. hayas giruni ba`aley Q `ilah b yado hayered Sha ul ka asher shama` `ab deak Yahúwah Elohey Yis ra El haged-na l `ab deak s wayo mer Yahúwah yered. 1Sam23:11 Shall the men of Keilah deliver me into his hand? Shall Shaul come down just as your servant has heard? O DEDI the El of Yisrael, I pray, tell your servant. And DEDI said, He shall come down. 11 εἰ ἀποκλεισθήσεται; καὶ νῦν εἰ καταβήσεται Σαουλ, καθὼς ἤκουσεν ὁ δοῦλός σου; κύριε ὁ θεὸς Ισραηλ, ἀπάγγειλον τῷ δούλῳ σου. καὶ εἶπεν κύριος Ἀποκλεισθήσεται. 11 ei apokleisth setai? kai nyn ei katab setai Saoul, kath s kousen ho doulos sou? kyrie ho theos Isra l, apaggeilon tÿ doulÿ sou. kai eipen kyrios Apokleisth setai. IZ@ DLIRW ILRA EXBQID CEC XN@IE 12 :EXIBQI DEDI XN@IE LE@Y-CIA IYP@-Z@E ¹œ¾ ¹ ¼ µa Eš¹B µ ¼ ¹ Ć š ¾Iµ ƒ :Eš ¹B µ É š ¾Iµ E - µ A µ ¼ -œ 12. wayo mer Dawid hayas giru ba`aley Q `ilah othi w eth- anashay b yad-sha ul wayo mer Yahúwah yas giru. 1Sam23:12 Then David said, Shall the men of Keilah deliver me and my men into the hand of Shaul? And DEDI said, They shall deliver you up. EKLDZIE DLRWN E@VIE YI@ ZE@N-YYK EIYP@E CEC MWIE 13
5 LCGIE DLIRWN CEC HLNP-IK CBD EKLDZI E͵ œ¹iµ ¹ Ŗ¹ E Iµ ¹ œÿ - J ¼ µ ¹ Ć Íµ :œ µc Iµ ¹ Ŗ¹ ¹ à е ¹ - ¹J µbº E E EḰµ œ¹ š ¼ µa 13. wayaqam Dawid wa anashayu k shesh-me oth ish wayets u miq `ilah wayith hal ku ba asher yith halaku ul Sha ul hugad ki-nim lat Dawid miq `ilah wayech dal latse th. 1Sam23:13 Then David and his men, about six hundred men, arose and departed from Keilah, and they went wherever they could go. When it was told Shaul that David had escaped from Keilah, he forbare to go forth. 13 καὶ ἀνέστη αυιδ καὶ οἱ ἄνδρες οἱ µετ αὐτοῦ ὡς τετρακόσιοι καὶ ἐξῆλθον ἐκ Κεϊλα καὶ ἐπορεύοντο οὗ ἐὰν ἐπορεύθησαν καὶ τῷ Σαουλ ἀπηγγέλη ὅτι διασέσωται αυιδ ἐκ Κεϊλα, καὶ ἀνῆκεν τοῦ ἐξελθεῖν. 13 kai anest Dauid kai hoi andres hoi metí autou h s tetrakosioi kai ex lthon ek Keila kai eporeuonto eight hou ean eporeuth san; kai tÿ Saoul ap ggel hoti diases tai Dauid ek Keila, kai an ken tou exelthein. SIF-XACNA XDA AYIE ZECVNA XACNA CEC AYIE 14 :ECIA MIDL@ EPZP-@LE MINID-LK LE@Y EDYWAIE ¹ˆ-šµA ¹ A š Á ƒ Iµ œÿ ϵA šá ¹LµA ¹ Ć ƒ Iµ :Ÿ A ¹ ¾½ Ÿ œ - ¾ ¹ ͵ - J E E µƒ µ 14. wayesheb Dawid bamid bar bam tsadoth wayesheb bahar b mid bar-ziph way baq shehu Sha ul kal-hayamim w lo -n thano Elohim b yado. 1Sam23:14 David stayed in the wilderness in the strongholds, and remained in the hill country in the wilderness of Ziph. And Shaul sought him all the days, but Elohim did not deliver him into his hand. 14 Καὶ ἐκάθισεν αυιδ ἐν τῇ ἐρήµῳ ἐν Μασερεµ ἐν τοῖς στενοῖς καὶ ἐκάθητο ἐν τῇ ἐρήµῳ ἐν τῷ ὄρει Ζιφ ἐν τῇ γῇ τῇ αὐχµώδει καὶ ἐζήτει αὐτὸν Σαουλ πάσας τὰς ἡµέρας, καὶ οὐ παρέδωκεν αὐτὸν κύριος εἰς τὰς χεῖρας αὐτοῦ. 14 Kai ekathisen Dauid en tÿ er mÿ en Maserem en tois stenois in the narrow passes kai ekath to en tÿ er mÿ en tÿ orei Ziph en tÿ gÿ tÿ auchm dei; in the mountain in the dry land kai ez tei auton Saoul pasas tas h meras, kai ou pared ken auton kyrios eis tas cheiras autou. :DYXGA SIF-XACNA CECE EYTP-Z@ YWAL 15 Ÿ µ -œ Rµƒ E - ¹J ¹ šµiµ Š : š¾ µa ¹ˆ-šµA ¹ A ¹ 15. wayar Dawid ki-yatsa Sha ul l baqesh eth-naph sho w Dawid b mid bar-ziph bachor shah. 1Sam23:15 Now David became aware that Shaul had come out to seek his life while David was in the wilderness of Ziph at Horesh. 15 καὶ εἶδεν αυιδ ὅτι ἐξέρχεται Σαουλ τοῦ ζητεῖν τὸν αυιδ καὶ αυιδ ἐν τῷ ὄρει τῷ αὐχµώδει ἐν τῇ Καινῇ Ζιφ. 15 kai eiden Dauid hoti exerchetai Saoul tou z tein ton Dauid;
6 kai Dauid en tÿ orei tÿ auchm dei en tÿ Kainÿ Ziph. the dry mountain in the New DYXG JLIE OZPEDI MWIE 16 WFGIE : ¹ ¾ A Ÿ -œ Fµ µ š¾ ¹ Ć- Iµ E - A œ E ͵ ˆŠ 16. wayaqam Yahunathan ben-sha ul wayelek el-dawid Chor shah way chazeq eth-yado b Elohim. 1Sam23:16 And Jonathan, Shaul s son, arose and went to David at Horesh, and strengthened his hand in Elohim. 16 καὶ ἀνέστη Ιωναθαν υἱὸς Σαουλ καὶ ἐπορεύθη πρὸς αυιδ εἰς Καινὴν καὶ ἐκραταίωσεν τὰς χεῖρας αὐτοῦ ἐν κυρίῳ. 16 kai anest I nathan huios Saoul kai eporeuth pros Dauid eis Kain n kai ekratai sen tas cheiras autou en kyriÿ. JLNZ DZ@E IA@ LE@Y CI EIL@ XN@IE 17 :OK RCI IA@ LE@Y-MBE DPYNL JL-DID@ IKP@E L@XYI-LR ¾ ¹U Úµ ¹ƒ E µ ¼ ¹œ ¾ ¹J š ¹U-µ š ¾Iµ ˆ : J µ ¾ ¹ƒ E -µ ¹ Ķ- ¹¾ š ā¹ -µ 17. wayo mer elayu al-tira ki lo thim tsa ak yad Sha ul abi u atah tim lok `al-yis ra El w anoki eh yeh-l ak l mish neh w gam-sha ul abi yode`a ken. 1Sam23:17 Thus he said to him, Do not be afraid, because the hand of Shaul my father shall not find you, and you shall reign over Yisrael and I shall be second to you; and Shaul my father also knows it is so. 17 καὶ εἶπεν πρὸς αὐτόν Μὴ φοβοῦ, ὅτι οὐ µὴ εὕρῃ σε ἡ χεὶρ Σαουλ τοῦ πατρός µου, καὶ σὺ βασιλεύσεις ἐπὶ Ισραηλ, καὶ ἐγὼ ἔσοµαί σοι εἰς δεύτερον καὶ Σαουλ ὁ πατήρ µου οἶδεν οὕτως. 17 kai eipen pros auton M phobou, hoti ou m heurÿ se h cheir Saoul tou patros mou, kai sy basileuseis epi Isra l, kai eg esomai soi eis deuteron; kai Saoul ho pat r mou oiden hout s. DEDI IPTL ZIXA MDIPY EZXKIE 18 :EZIAL JLD OZPEDIE DYXGA CEC AYIE É ¹ œ ¹š A Eœ š ¹Iµ :Ÿœ ƒ µ œ E ¹ š¾ µa ¹ Ć ƒ Iµ 18. wayik r thu sh neyhem b rith liph ney Yahúwah wayesheb Dawid bachor shah wiyahunathan halak l beytho. 1Sam23:18 So the two of them made a covenant before DEDI; and David stayed at Horesh while Jonathan went to his house. 18 καὶ διέθεντο ἀµφότεροι διαθήκην ἐνώπιον κυρίου. καὶ ἐκάθητο αυιδ ἐν Καινῇ, καὶ Ιωναθαν ἀπῆλθεν εἰς οἶκον αὐτοῦ. 18 kai diethento amphoteroi diath k n en pion kyriou. kai ekath to Dauid en Kainÿ, kai I nathan ap lthen eis oikon autou. in New
7 EPNR XZZQN DZRABD MITF ELRIE 19 :OENIYID OININ DLIKGD ZRABA DYXGA ZECVNA E Ĺ¹ š UµU ¹ ¹ Ÿ¼ š¾ œ ƒ¹bµ E - ¹ ¹ˆ E¼ µiµ Š : Ÿ ¹ µ ¹ ¹ š ¼ ¹¼ µ œµ ƒ¹ A š¾ µa œÿ ϵƒ 19. waya`alu Ziphim el-sha ul hagib `athah le mor halo Dawid mis tater `imanu bam tsadoth bachor shah b gib `ath Hachakilah asher mimin hay shimon. 1Sam23:19 Then Ziphites came up to Shaul at Gibeah, saying, Is David not hiding with us in the strongholds at Horesh, on the hill of Hachilah, which is on the south of Jeshimon? 19 Καὶ ἀνέβησαν οἱ Ζιφαῖοι ἐκ τῆς αὐχµώδους πρὸς Σαουλ ἐπὶ τὸν βουνὸν λέγοντες Οὐκ ἰδοὺ αυιδ κέκρυπται παρ ἡµῖν ἐν Μεσσαρα ἐν τοῖς στενοῖς ἐν τῇ Καινῇ ἐν τῷ βουνῷ τοῦ Εχελα τοῦ ἐκ δεξιῶν τοῦ Ιεσσαιµουν; 19 Kai aneb san hoi Ziphaioi ek t s auchm dous pros Saoul epi ton bounon legontes unto the hill Ouk idou Dauid kekryptai parí h min en Messara en tois stenois Behold in the narrows en tÿ Kainÿ en tÿ bounÿ tou Echela tou ek dexi n tou Iessaimoun? in New in at the right :JLND CIA EXIBQD EPLE CX ZCXL JLND JYTP ZE@-LKL DZRE 20 : Lµ µ A Ÿš ¹B µ E š œ š Lµ µ œµeµ - Úµ 20. w `atah l kal- auath naph sh ak hamelek laredeth red w lanu has giro b yad hamelek. 1Sam23:20 Now then, O king, come down according to all the desire of your soul to come down; and our duty shall be to deliver him into the king s hand. 20 καὶ νῦν πᾶν τὸ πρὸς ψυχὴν τοῦ βασιλέως εἰς κατάβασιν καταβαινέτω πρὸς ἡµᾶς κεκλείκασιν αὐτὸν εἰς τὰς χεῖρας τοῦ βασιλέως. 20 kai nyn pan to pros psych n tou basile s eis katabasin katabainet pros h mas; into the descent to us kekleikasin auton eis tas cheiras tou basile s. They are being uncovered :ILR MZLNG IK DEDIL MZ@ MIKEXA LE@Y XN@IE 21 : U µ ¼ ¹J É µ Uµ ¹Eš A E š ¾Iµ 21. wayo mer Sha ul b rukim atem layahúwah ki chamal tem `alay. 1Sam23:21 Shaul said, Blessed be you of DEDI, for you have had compassion on me. 21 καὶ εἶπεν αὐτοῖς Σαουλ Εὐλογηµένοι ὑµεῖς τῷ κυρίῳ, ὅτι ἐπονέσατε περὶ ἐµοῦ 21 kai eipen autois Saoul Eulog menoi hymeis tÿ kyriÿ, hoti eponesate peri emou; to them ENEWN-Z@ E@XE ERCE CER 22 :@ED MXRI MEXR IL@ XN@ IK MY ED@X IN ELBX DIDZ XY@ Ÿ Ÿ -œ E še E E Ÿ E ¹ -E ƒ
8 : E ¹š µ Ÿš µ šµ ¹J E š ¹ Ÿ µš ¹U š ¼ 22. l ku-na hakinu `od ud `u ur u eth-m qomo asher tih yeh rag lo mi ra ahu sham ki amar elay `arom ya` rim hu. 1Sam23:22 Please go, make yet more, and investigate and see his place where his foot is, and who has seen him there; for I am told me that he is very cunning. 22 πορεύθητε δὴ καὶ ἑτοιµάσατε ἔτι καὶ γνῶτε τὸν τόπον αὐτοῦ, οὗ ἔσται ὁ ποὺς αὐτοῦ, ἐν τάχει ἐκεῖ οὗ εἴπατε, µήποτε πανουργεύσηται 22 poreuth te d kai hetoimasate eti kai gn te ton topon autou, hou estai ho pous autou, en tachei ekei hou eipate, m pote panourgeus tai; quickly lest at any time he should trick you OEKP-L@ IL@ MZAYE XY@ MI@AGND LKN ERCE E@XE 23 :DCEDI ITL@ LKA EZ@ IZYTGE UX@A EPYI-M@ DIDE MKZ@ IZKLDE Ÿ - µ U ƒµ Aµ œ¹ š ¼ ¹ ¾ƒ¼ µlµ ¾J¹ E E E še : E µ ¾ A Ÿœ¾ ¹U āµp¹ š ƒ Ÿ -¹ U¹ ¹U µ 23. ur u ud `u mikol hamachabo im asher yith chabe sham w shab tem elay el-nakon w halak ti it kem w hayah im-yesh no ba arets w chipas ti otho b kol al phey Yahudah. 1Sam23:23 So look, and learn about all the hiding places where he hides himself there and return to me with certainty, and I shall go with you; and it shall be, if he is in the land, I shall search him out among all the thousands of Yahudah. 23 καὶ ἴδετε καὶ γνῶτε, καὶ πορευσόµεθα µεθ ὑµῶν, καὶ ἔσται εἰ ἔστιν ἐπὶ τῆς γῆς, καὶ ἐξερευνήσω αὐτὸν ἐν πάσαις χιλιάσιν Ιουδα. 23 kai idete kai gn te, kai poreusometha methí hym n, kai estai ei estin epi t s g s, kai exereun s auton en pasais chiliasin Iouda. it shall be LE@Y IPTL DTIF EKLIE ENEWIE 24 :OENIYID OINI L@ DAXRA OERN XACNA EIYP@E CECE E ¹ ¹ˆ E Iµ E E ͵ : Ÿ ¹ µ ¹ ƒ š¼ Á Ÿ šµa ¹ A ¼ µ ¹ 24. wayaqumu wayel ku Ziphah liph ney Sha ul w Dawid wa anashayu b mid bar Ma`on ba`arabah el y min hay shimon. 1Sam23:24 Then they arose and went to Ziph before Shaul. Now David and his men were in the wilderness of Maon, in the Arabah to the south of Jeshimon. 24 καὶ ἀνέστησαν οἱ Ζιφαῖοι καὶ ἐπορεύθησαν ἔµπροσθεν Σαουλ καὶ αυιδ καὶ οἱ ἄνδρες αὐτοῦ ἐν τῇ ἐρήµῳ τῇ Μααν καθ ἑσπέραν ἐκ δεξιῶν τοῦ Ιεσσαιµουν. 24 kai anest san hoi Ziphaioi kai eporeuth san emprosthen Saoul; kai Dauid kai hoi andres autou en tÿ er mÿ tÿ Maan kathí hesperan ek dexi n tou Iessaimoun. to the west at the right RLQD CXIE CECL ECBIE YWAL EIYP@E LE@Y JLIE 25
9 :OERN XACN SCXIE RNYIE OERN XACNA AYIE µ Nµ š Iµ ¹ E ¹BµIµ Rµƒ ¼ µ E Iµ : Ÿ šµa ¹ ¹ - š¼ µ ¾C š¹iµ E µ ¹Iµ Ÿ šµa ¹ A ƒ Iµ 25. wayelek Sha ul wa anashayu l baqesh wayagidu l Dawid wayered hasela` wayesheb b mid bar Ma`on wayish ma` Sha ul wayir doph acharey-dawid mid bar Ma`on. 1Sam23:25 When Shaul and his men went to seek him, they told David, and he came down to the rock and stayed in the wilderness of Maon. And when Shaul heard it, he pursued after David in the wilderness of Maon. 25 καὶ ἐπορεύθη Σαουλ καὶ οἱ ἄνδρες αὐτοῦ ζητεῖν αὐτόν καὶ ἀπήγγειλαν τῷ αυιδ, καὶ κατέβη εἰς τὴν πέτραν τὴν ἐν τῇ ἐρήµῳ Μααν καὶ ἤκουσεν Σαουλ καὶ κατεδίωξεν ὀπίσω αυιδ εἰς τὴν ἔρηµον Μααν. 25 kai eporeuth Saoul kai hoi andres autou z tein auton; kai ap ggeilan tÿ Dauid, kai kateb eis t n petran t n en tÿ er mÿ Maan; kai kousen Saoul kai katedi xen opis Dauid eis t n er mon Maan. DFN XDD CVN EIYP@E CECE DFN XDD CVN LE@Y JLIE 26 LE@YE LE@Y IPTN ZKLL FTGP CEC IDIE :MYTZL EIYP@-L@E CEC-L@ MIXHR EIYP@E F¹ š µq¹ ¼ µ ¹ F¹ š µq¹ E Iµ E E P¹ œ ˆṔ ¹ ¹ µ : ā œ ¼ - ¹ Ć- ¹š о ¼ µ 26. wayelek Sha ul mitsad hahar mizeh w Dawid wa anashayu mitsad hahar mizeh way hi Dawid nech paz laleketh mip ney Sha ul w Sha ul wa anashayu `ot rim el-dawid w el- anashayu l thaph sam. 1Sam23:26 Shaul went on this side of the mountain, and David and his men on that side of the mountain; and David was hurrying to escape from the face of Shaul, for Shaul and his men were surrounding David and his men to seize them. 26 καὶ πορεύονται Σαουλ καὶ οἱ ἄνδρες αὐτοῦ ἐκ µέρους τοῦ ὄρους τούτου, καὶ ἦν αυιδ καὶ οἱ ἄνδρες αὐτοῦ ἐκ µέρους τοῦ ὄρους τούτου καὶ ἦν αυιδ σκεπαζόµενος πορεύεσθαι ἀπὸ προσώπου Σαουλ, καὶ Σαουλ καὶ οἱ ἄνδρες αὐτοῦ παρενέβαλον ἐπὶ αυιδ καὶ τοὺς ἄνδρας αὐτοῦ συλλαβεῖν αὐτούς. 26 kai poreuontai Saoul kai hoi andres autou ek merous tou orous toutou, his men kai n Dauid kai hoi andres autou ek merous tou orous toutou; were kai n Dauid skepazomenos poreuesthai apo pros pou Saoul, kai Saoul kai hoi andres autou parenebalon epi Dauid kai tous andras autou syllabein autous. camped by DKLE DXDN XN@L J@LNE 27 :UX@D-LR MIZYLT EHYT-IK š¼ µ š¾ E - Á µ E ˆ
10 : š -µ ¹U ¹ EŠ - ¹J 27. umal ak ba el-sha ul le mor maharah w lekah ki-phash tu Ph lish tim `al-ha arets. 1Sam23:27 But a messenger came to Shaul, saying, Hurry and come, for the Philistines have invaded on the land. 27 καὶ ἄγγελος πρὸς Σαουλ ἦλθεν λέγων Σπεῦδε καὶ δεῦρο, ὅτι ἐπέθεντο οἱ ἀλλόφυλοι ἐπὶ τὴν γῆν. 27 kai aggelos pros Saoul lthen leg n Speude kai deuro, hoti epethento hoi allophyloi epi t n g n. CEC IXG@ SCXN LE@Y AYIE 28 :ZEWLGND MEWNL E@XW OK-LR MIZYLT Z@XWL JLIE ¹ š¼ µ ¾ š¹ E ƒ ͵ :œÿ µlµ µ E µ Ÿ ŵ E š J-µ ¹U ¹ P œ µš ¹ Iµ 28. wayashab Sha ul mir doph acharey Dawid wayelek liq ra th P lish tim `al-ken qar u lamaqom hahu sela` hamach l qoth. 1Sam23:28 So Shaul returned from pursuing after David and went to meet the Philistines; therefore they called that place the Rock of Escape. 28 καὶ ἀνέστρεψεν Σαουλ µὴ καταδιώκειν ὀπίσω αυιδ καὶ ἐπορεύθη εἰς συνάντησιν τῶν ἀλλοφύλων διὰ τοῦτο ἐπεκλήθη ὁ τόπος ἐκεῖνος Πέτρα ἡ µερισθεῖσα. 28 kai anestrepsen Saoul m katadi kein opis Dauid kai eporeuth eis synant sin t n allophyl n; to not pursue dia touto epekl th ho topos ekeinos Petra h meristheisa.
:œÿ š»bµ -œ ¹ ¾ Ĺ 1. wayagidu l Dawid le mor hinneh Ph lish tim nil chamim biq `ilah w hemah shosim ethhagaranoth.
Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel) Chapter 23 DLIRWA MINGLP MIZYLT DPD XN@L CECL ECBIE 1Sam23:1 :ZEPXBD-Z@ MIQY DNDE ¹ ¹A ¹ ¹ ¹U ¹ M¹ š¾ ¹ E ¹BµIµ :œÿ š»bµ -œ ¹ ¾ Ĺ 1. wayagidu l Dawid le mor hinneh Ph lish
I am. Present indicative
εἰμί eimi Present indicative εἰμί εἶ ἐστί(ν) ἐσμέν ἐστέ εἰσί(ν) John 3:28 εἰμὶ ἐγὼ ὁ χριστός eimi ego ho christos John 3:28 εἰμὶ ἐγὼ ὁ χριστός eimi ego ho christos the Christ John 1:19 Σὺτίςεἶ; Su tis
Sefer Bet Sh mu El (2 Samuel)
Sefer Bet Sh mu El (2 Samuel) Chapter 7 Shavua Reading Schedule (16th sidrah) 2 Sam 7-12 EZIAA JLND AYI-IK IDIE 2Sam7:1 :EIAI@-LKN AIAQN EL-GIPD DEDIE Ÿœ ƒ A Lµ ƒµ - ¹J ¹ µ : ƒ ¾ - J¹ ƒ ¹ƒŃ¹ Ÿ-µ ¹ É µ
Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel)
Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel) Chapter 19 CEC-Z@ ZINDL EICAR-LK-L@E EPA OZPEI-L@ LE@Y XACIE 1Sam19:1 :C@N CECA UTG LE@Y-OA OZPEDIE ¹ Ć-œ œ ¹ ƒ¼ - J- Ÿ A œ Ÿ - E š Aµ µ : ¾ ¹ A E - A œ E ¹ 1. way daber
Sefer Aleph Dibre Hayyamim (Chronicles)
Sefer Aleph Dibre Hayyamim (Chronicles) Chapter 17 EZIAA CIEC AYI XY@K IDIE 1Chr17:1 MIFX@D ZIAA AYEI IKP@ DPD @IAPD OZP-L@ CIEC XN@IE :ZERIXI ZGZ DEDI-ZIXA OEX@E Ÿœ ƒ A ¹ Ć ƒµ š ¼ µj ¹ µ ¹ˆ š¼ œ ƒ A ƒ
: œ E šeƒ¼ µa ŸL¹ ā½ 1. wayo mer Dawid haki yesh-`od asher nothar l beyth Sha ul w e`eseh `imo chesed ba`abur Yahunathan.
Sepher Bet Sh mu El (2 Samuel) Chapter 9 LE@Y ZIAL XZEP XY@ CER-YI IKD CEC XN@IE 2Sam9:1 :OZPEDI XEARA CQG ENR DYR@E E œ ƒ šµœÿ š ¼ Ÿ - ¹¼ ¹ Ć š ¾Iµ : œ E šeƒ¼ µa ŸL¹ ā½ 1. wayo mer Dawid haki yesh-`od
Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel) Chapter 19 ZINDL EPA XACIE 1Sam19:1 CECA UTG OZPEDIE
Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel) Chapter 19 CEC-Z@ ZINDL EICAR-LK-L@E EPA OZPEI-L@ LE@Y XACIE 1Sam19:1 :C@N CECA UTG LE@Y-OA OZPEDIE ¹ Ć-œ œ ¹ ƒ¼ - J- Ÿ A œ Ÿ - E š Aµ µ : ¾ ¹ A E - A œ E ¹ 1. way daber
:Ÿ µ J œ E Ÿƒ ½ Iµ 1. way hi k kalotho l daber el-sha ul w nephesh Yahunathan niq sh rah b nephesh Dawid waye ehabo Yahunathan k naph sho.
Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel) Chapter 18 Shavua Reading Schedule (13th sidrah) - 1Sam 18-24 CEC YTPA DXYWP OZPEDI YTPE LE@Y-L@ XACL EZLKK IDIE 1Sam18:1 :EYTPK OZPEDI EAD@IE ¹ Ć A š ¹ œ E E - š Aµ Ÿœ¾Kµ
Sepher Aleph Sh mu El (1 Samuel)
Sepher Aleph Sh mu El (1 Samuel) Chapter 19 EICAR-LK-L@E EPA OZPEI-L@ LE@Y XACIE 1Sam19:1 :C@N CECA UTG LE@Y-OA OZPEDIE CEC-Z@ ZINDL ƒ¼ - J- Ÿ A œ Ÿ - E š Aµ µ : ¾ ¹ A E - A œ E ¹ ¹ Ć-œ œ ¹ 1. way daber
: ¹ š ¹ ¹V¹ ¼ µ ¹ º 1. way hi me acharey ken waya`as lo Ab shalom mer kabah w susim wachamishim ish ratsim l phanayu.
Sefer Bet Sh mu El (2 Samuel) Chapter 15 DAKXN MELYA@ EL YRIE OK IXG@N IDIE 2Sam15:1 :EIPTL MIVX YI@ MIYNGE MIQQE ƒ J š Ÿ ƒµ Ÿ āµ µiµ š¼ µ ¹ µ : ¹ š ¹ ¹V¹ ¼ µ ¹ º 1. way hi me acharey ken waya`as lo Ab
Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel)
Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel) Chapter 28 MDIPGN-Z@ MIZYLT EVAWIE MDD MINIA IDIE 1Sam28:1 RCZ RCI CEC-L@ YIK@ XN@IE L@XYIA MGLDL @AVL :JIYP@E DZ@ DPGNA @VZ IZ@ IK ¼ µ -œ ¹U ¹ E A ¹Iµ ¹ ͵A ¹ µ µ U µ ¾
Sepher Aleph Sh mu El (1 Samuel) Chapter 18. Shavua Reading Schedule (13th sidrah) - 1Sam 18-24
Sepher Aleph Sh mu El (1 Samuel) Chapter 18 Shavua Reading Schedule (13th sidrah) - 1Sam 18-24 LE@Y-L@ XACL EZLKK IDIE 1Sam18:1 :EYTPK OZPEDI EAD@IE CEC YTPA DXYWP OZPEDI YTPE E - š Aµ Ÿœ¾Kµ J ¹ µ :Ÿ µ
: œ E šeƒ¼ µa ŸL¹ ā½ 1. wayo mer Dawid haki yesh-`od asher nothar l beyth Sha ul w e`eseh `imo chesed ba`abur Yahunathan.
Sefer Bet Sh mu El (2 Samuel) Chapter 9 LE@Y ZIAL XZEP XY@ CER-YI IKD CEC XN@IE 2Sam9:1 :OZPEDI XEARA CQG ENR DYR@E E œ ƒ šµœÿ š ¼ Ÿ - ¹¼ ¹ Ć š ¾Iµ : œ E šeƒ¼ µa ŸL¹ ā½ 1. wayo mer Dawid haki yesh-`od
Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg (1874-1951)
1 Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg (1874-1951) Αναγνώσματα από το βιβλίο Η Απόλαυση της Μουσικής (Machlis, Forney), για τους μαθητές που θα μελετήσουν το έργο: «Ο Σαίνμπεργκ
Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel)
Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel) Chapter 29 DWT@ MDIPGN-LK-Z@ MIZYLT EVAWIE 1Sam29:1 :L@RXFIA XY@ OIRA MIPG L@XYIE ¼ ¼ µ - J-œ ¹U ¹ E A ¹Iµ : š ˆ¹ A š ¼ ¹ µ µa ¹ ¾ š ā¹ 1. wayiq b tsu Ph lish tim eth-kal-machaneyhem
Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού)
Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού) Προσδοκώμενα αποτελέσματα Περιεχόμενο Ενδεικτικές δραστηριότητες
LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV. 18 February 2014
LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV 18 February 2014 Slowly/quietly Clear/clearly Clean Quickly/quick/fast Hurry (in a hurry) Driver Attention/caution/notice/care Dance Σιγά Καθαρά Καθαρός/η/ο
Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel)
Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel) Chapter 9 YIW ENYE OINI-OAN YI@-IDIE 1Sam9:1 :LIG XEAB IPINI YI@-OA GIT@-OA ZXEKA-OA XEXV-OA L@IA@-OA ¹ Ÿ E ¹ - ¹A¹ ¹ - ¹ µ :¹ šÿa¹b ¹ ¹ ¹ - A µ ¹ ¼ - A œµšÿ A- A šÿš -
: ¹ š ¹ ¹V¹ ¼ µ ¹ º 1. way hi me acharey ken waya`as lo Ab shalom mer kabah w susim wachamishim ish ratsim l phanayu.
Sefer Bet Sh mu El (2 Samuel) Chapter 15 DAKXN MELYA@ EL YRIE OK IXG@N IDIE 2Sam15:1 :EIPTL MIVX YI@ MIYNGE MIQQE ƒ J š Ÿ ƒµ Ÿ āµ µiµ š¼ µ ¹ µ : ¹ š ¹ ¹V¹ ¼ µ ¹ º 1. way hi me acharey ken waya`as lo Ab
Sefer Aleph Melachim (1 Kings)
Sefer Aleph Melachim (1 Kings) Chapter 1 Shavua Reading Schedule (19th sidrah) 1Ki 1-4 :EL MGI @LE MICBAA EDQKIE MINIA @A OWF CEC JLNDE 1Ki1:1 :Ÿ µ ¹ ¾ ¹ AµA E ºNµ µ ¹ ͵A Á ˆ ¹ Ć Lµ 1. w hamelek Dawid
7 Present PERFECT Simple. 8 Present PERFECT Continuous. 9 Past PERFECT Simple. 10 Past PERFECT Continuous. 11 Future PERFECT Simple
A/ Ονόματα και ένα παράδειγμα 1 Present Simple 7 Present PERFECT Simple 2 Present Continuous 8 Present PERFECT Continuous 3 Past Simple (+ used to) 9 Past PERFECT Simple she eats she is eating she ate
: J šµ E Iµ E ¼ ¹Iµ 2. wayish bu eth-hanashim asher-bah miqaton w `ad-gadol lo hemithu ish wayin hagu wayel ku l dar kam.
Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel) Chapter 30 IYILYD MEIA BLWV EIYP@E CEC @AA IDIE 1Sam30:1 :Y@A DZ@ ETXYIE BLWV-Z@ EKIE BLWV-L@E ABP-L@ EHYT IWLNRE ¹ ¹ Vµ ŸIµA µ ¹ ¼ µ ¹ ¾ƒ A ¹ µ : Á D œ¾ E š ā¹iµ µ ¹ -œ
Sefer Bet Sh mu El (2 Samuel)
Sefer Bet Sh mu El (2 Samuel) Chapter 5 DPEXAG CEC-L@ L@XYI IHAY-LK E@AIE 2Sam5:1 :EPGP@ JXYAE JNVR EPPD XN@L EXN@IE Ÿš ƒ ¹ Ć- š ā¹ Š ƒ¹ - J E ¾ƒÍµ :E ¼ š ā ƒe µ E ¹ š¾ Eš ¾Iµ 1. wayabo u kal-shib tey
LESSON 28 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΟΚΤΩ) REF : 201/033/28. 2 December 2014
LESSON 28 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΟΚΤΩ) REF : 201/033/28 2 December 2014 Place/Seat Right (noun) I am right I am not right It matters It does not matter The same (singular) The same (Plural) Η θέση Το δίκιο Έχω
Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel)
Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel) Chapter 28 MDIPGN-Z@ MIZYLT EVAWIE MDD MINIA IDIE 1Sam28:1 RCZ RCI CEC-L@ YIK@ XN@IE L@XYIA MGLDL @AVL :JIYP@E DZ@ DPGNA @VZ IZ@ IK ¼ µ -œ ¹U ¹ E A ¹Iµ ¹ ͵A ¹ µ µ U µ ¾
Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel)
Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel) Chapter 15 DEDI GLY IZ@ LE@Y-L@ L@ENY XN@IE 1Sam15:1 :DEDI IXAC LEWL RNY DZRE L@XYI-LR ENR-LR JLNL JGYNL É µ ¹œ¾ E - E š ¾Iµ : É š ƒ¹c Ÿ µ Úµ š ā¹ -µ ŸLµ -µ» ¹ 1. wayo mer
derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates
derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates swapnizzle 03-03- :5:43 We begin by recognizing the familiar conversion from rectangular to spherical coordinates (note that φ is used
Sefer Bet Sh mu El (2 Samuel) Please let me choose twelve thousand men that I may arise and pursue after David tonight.
Sefer Bet Sh mu El (2 Samuel) Chapter 17 YI@ SL@ XYR-MIPY @P DXGA@ MLYA@-L@ LTZIG@ XN@IE 2Sam17:1 :DLILD CEC-IXG@ DTCX@E DNEW@E ¹ š ā - Ḿ š¼ ƒ ¾ ƒµ - ¾œ ¹ ¼ š ¾Iµ : Ḱµ ¹ - š¼ µ Ç š E 1. wayo mer Achithophel
Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel)
Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel) Chapter 14 DKL EILK @YP XRPD-L@ LE@Y-OA OZPEI XN@IE MEID IDIE 1Sam14:1 :CIBD @L EIA@LE FLD XARN XY@ MIZYLT AVN-L@ DXARPE ā¾ šµ µmµ - E - A œ Ÿ š ¾Iµ ŸIµ ¹ µ : ¹B¹ ¾ ¹ƒ E
:EA ¹ œ¾ ƒe ƒe E 3. wayabo Dawid wa anashayu el-ha`ir w hinneh s ruphah ba esh
Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel) Chapter 30 IYILYD MEIA BLWV EIYP@E CEC @AA IDIE 1Sam30:1 :Y@A DZ@ ETXYIE BLWV-Z@ EKIE BLWV-L@E ABP-L@ EHYT IWLNRE ¹ ¹ Vµ ŸIµA µ ¹ ¼ µ ¹ ¾ƒ A ¹ µ : Á D œ¾ E š ā¹iµ µ ¹ -œ
Sefer 2 Sh mu El (Samuel) Chapter 1. ZEKDN AY CECE LE@Y ZEN IXG@ IDIE 2Sam1:1 :MIPY MINI BLWVA CEC AYIE WLNRD-Z@
Sefer 2 Sh mu El (Samuel) Chapter 1 Shavua Reading Schedule (15th sidrah) 2 Sam 1-6 ZEKDN AY CECE LE@Y ZEN IXG@ IDIE 2Sam1:1 :MIPY MINI BLWVA CEC AYIE WLNRD-Z@ œÿjµ ƒ ¹ E œÿ š¼ µ ¹ µ : ¹ ¹ ¹ A ¹ Ć ƒ Iµ
Section 8.3 Trigonometric Equations
99 Section 8. Trigonometric Equations Objective 1: Solve Equations Involving One Trigonometric Function. In this section and the next, we will exple how to solving equations involving trigonometric functions.
Sepher Aleph Sh mu El (1 Samuel)
Sepher Aleph Sh mu El (1 Samuel) Chapter 9 XEXV-OA L@IA@-OA YIW ENYE OINI-OAN YI@-IDIE 1Sam9:1 :LIG XEAB IPINI YI@-OA GIT@-OA ZXEKA-OA šÿš - A ¹ƒ¼ - A ¹ Ÿ E ¹ - ¹A¹ ¹ - ¹ µ :¹ šÿa¹b ¹ ¹ ¹ - A µ ¹ ¼ - A
Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel) Chapter 20 DN OZPEDI DNXA ZEEPN CEC GXAIE 1Sam20:1 YWAN IK IPTL IPER-DN IZIYR
Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel) Chapter 20 DN OZPEDI IPTL XN@IE @AIE DNXA ZEEPN CEC GXAIE 1Sam20:1 :IYTP-Z@ YWAN IK JIA@ IPTL IZ@HG-DNE IPER-DN IZIYR œ E ¹ š ¾Iµ ¾ƒÍµ šá œ ¹ŸM¹ ¹ Ć µš ƒ¹iµ : ¹ µ -œ Rµƒ
Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel)
Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel) Chapter 17 DKY ETQ@IE DNGLNL MDIPGN-Z@ MIZYLT ETQ@IE 1Sam17:1 :MINC QT@A DWFR-OIAE DKEY-OIA EPGIE DCEDIL XY@ ¾¾ā E Iµ ¹Lµ ¼ µ -œ ¹U ¹ E µ µiµ : ¹LµC A ˆ¼ - ƒe ¾Ÿā- A E ¼
Sefer Aleph Dibre Hayyamim (Chronicles)
Sefer Aleph Dibre Hayyamim (Chronicles) Chapter 14 CIEC-L@ MIK@LN XV-JLN MXIG GLYIE 1Chr14:1 :ZIA EL ZEPAL MIVR IYXGE XIW IYXGE MIFX@ IVRE ¹ Ć- ¹ µ š¾ - š ¹ µ ¹Iµ :œ¹ Á Ÿ œÿ ƒ¹ ¹ š š ¹ š ¹ˆ š¼ ¼ µ 1. wayish
Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel)
Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel) Chapter 30 CEC @AA IDIE 1Sam30:1 ABP-L@ EHYT IWLNRE IYILYD MEIA BLWV EIYP@E :Y@A DZ@ ETXYIE BLWV-Z@ EKIE BLWV-L@E ¹ ¾ƒ A ¹ µ ƒ - EŠ ¹ ¼ µ ¹ ¹ Vµ ŸIµA µ ¹ ¼ µ : Á D œ¾ E
¹U ¹ P š - Š Ĺ¹ Š Ĺ¹ ¹J ƒÿš ¹- E - µ A š ā¹ Eƒ B- A Ÿ ¹ µƒ E ¹M L¹ µ Ÿ
Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel) Chapter 27 CG@-MEI DTQ@ DZR EAL-L@ CEC XN@IE 1Sam27:1 MIZYLT UX@-L@ HLN@ HLND IK AEH IL-OI@ LE@Y-CIA L@XYI LEAB-LKA CER IPYWAL LE@Y IPNN Y@EPE :ECIN IZHLNPE -Ÿ Ń Úµ ŸA¹-
Sefer Bet Sh mu El (2 Samuel)
Sefer Bet Sh mu El (2 Samuel) Chapter 2 XN@L DEDIA CEC L@YIE OK-IXG@ IDIE 2Sam2:1 DLR EIL@ DEDI XN@IE DCEDI IXR ZG@A DLR@D :DPXAG XN@IE DLR@ DP@ CEC XN@IE ½ µ š¾ É µa ¹ Ć µ ¹Iµ - š¼ µ ¹ µ ¼ É š ¾Iµ E š
Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door
Right Rear Door Let's now finish the door hinge saga with the right rear door You may have been already guessed my steps, so there is not much to describe in detail. Old upper one file:///c /Documents
LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG. 4 March 2014
LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG 4 March 2014 Family η οικογένεια a/one(fem.) μία a/one(masc.) ένας father ο πατέρας mother η μητέρα man/male/husband ο άντρας letter το γράμμα brother ο
Finite Field Problems: Solutions
Finite Field Problems: Solutions 1. Let f = x 2 +1 Z 11 [x] and let F = Z 11 [x]/(f), a field. Let Solution: F =11 2 = 121, so F = 121 1 = 120. The possible orders are the divisors of 120. Solution: The
Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus)
Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus) Chapter 4 ILWA ERNYI @LE IL EPIN@I-@L ODE XN@IE DYN ORIE Ex4:1 :DEDI JIL@ D@XP-@L EXN@I IK ¹¾ A E ¹ ¾ ¹ E ¹ ¼ µ - ¾ š ¾Iµ ¾ µ µiµ : É š¹ - ¾ Eš ¾ ¹J 1. waya`an
Sefer Aleph Melachim (1 Kings)
Sefer Aleph Melachim (1 Kings) Chapter 19 EDIL@ DYR XY@-LK Z@ LAFI@L A@G@ CBIE 1Ki19:1 :AXGA MI@IAPD-LK-Z@ BXD XY@-LK Z@E E ͹ ā š ¼ - J œ ƒ ˆ ¹ ƒ µ BµIµ :ƒ š A ¹ ¹ƒ Mµ - J-œ µš š ¼ - J œ 1. wayaged Ach
Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel)
Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel) Chapter 3 ILR IPTL DEDI-Z@ ZXYN L@ENY XRPDE 1Sam3:1 :UXTP OEFG OI@ MDD MINIA XWI DID DEDI-XACE ¹ ¹ É -œ œ š E šµ µmµ : š ¹ Ÿˆ ¹ ͵A š É -šµƒ E 1. w hana`ar Sh mu El m shareth
Sepher Bet Sh mu El (2 Samuel)
Sepher Bet Sh mu El (2 Samuel) Chapter 3 CEC ZIA OIAE LE@Y ZIA OIA DKX@ DNGLND IDZE 2Sam3:1 :MILCE MIKLD LE@Y ZIAE WFGE JLD CECE ¹ Ć œ A ƒe E œ A A Jºš¼ ¹Lµ ¹ Uµ : ¹Kµ ¹ ¾ E œ ƒe ˆ ¾ ¹ 1. wat hi hamil
Sefer Aleph Dibre Hayyamim (Chronicles)
Sefer Aleph Dibre Hayyamim (Chronicles) Chapter 22 MIDL@D DEDI ZIA @ED DF CIEC XN@IE 1Chr22:1 :L@XYIL DLRL GAFN-DFE ¹ ¾½ É œ A E ˆ ¹ Ć š ¾Iµ : š ā¹ ¾ µ A ˆ¹L- ˆ 1. wayo mer Dawid zeh hu beyth Yahúwah ha
Sefer Yonah (Jonah) Chapter 1. Shavua Reading Schedule (41th( :XN@L IZN@-OA DPEI-L@ DEDI-XAC IDIE Jon1:1
Sefer Yonah (Jonah) Chapter 1 Shavua Reading Schedule (41th( sidrah ah) Jon 1-3 :XN@L IZN@-OA DPEI-L@ DEDI-XAC IDIE Jon1:1 :š¾ µu¹ ¼ - ƒ Ÿ - É -šµƒç ¹ µ 1. way hi d bar-yahúwah el-yonah ben- amitay le
LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV. 4 February 2014
LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV 4 February 2014 Somewhere κάπου (kapoo) Nowhere πουθενά (poothena) Elsewhere αλλού (aloo) Drawer το συρτάρι (sirtari) Page η σελίδα (selida) News τα νέα (nea)
Sefer Bet Sh mu El (2 Samuel)
Sefer Bet Sh mu El (2 Samuel) Chapter 19 JAIE XRYD ZILR-LR LRIE JLND FBXIE 2Sam19:1 OZI-IN MELYA@ IPA IPA MELYA@ IPA EZKLA XN@ DKE :IPA IPA MELYA@ JIZGZ IP@ IZEN ƒ Iµ šµ µvµ œµi¹¼ -µ µ µiµ Lµ ˆµB š¹iµ
Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel)
Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel) Chapter 7 DEDI OEX@-Z@ ELRIE MIXRI ZIXW IYP@ E@AIE 1Sam7:1 DRABA ACPIA@ ZIA-L@ EZ@ E@AIE :DEDI OEX@-Z@ XNYL EYCW EPA XFRL@-Z@E É Ÿš¼ -œ E¼ µiµ ¹š œµ š¹ µ E ¾ƒÍµ ƒ¹bµa ƒ
3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β
3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS Page Theorem cos(αβ cos α cos β -sin α cos(α-β cos α cos β sin α NOTE: cos(αβ cos α cos β cos(α-β cos α -cos β Proof of cos(α-β cos α cos β sin α Let s use a unit circle
Sefer Bet Sh mu El (2 Samuel)
Sefer Bet Sh mu El (2 Samuel) Chapter 19 JAIE XRYD ZILR-LR LRIE JLND FBXIE 2Sam19:1 OZI-IN MELYA@ IPA IPA MELYA@ IPA EZKLA XN@ DKE :IPA IPA MELYA@ JIZGZ IP@ IZEN ƒ Iµ šµ µvµ œµi¹¼ -µ µ µiµ Lµ ˆµB š¹iµ
Sefer Bet Sh mu El (2 Samuel)
Sefer Bet Sh mu El (2 Samuel) Chapter 1 Shavua Reading Schedule (15th sidrah) 2 Sam 1-6 WLNRD-Z@ ZEKDN AY CECE LE@Y ZEN IXG@ IDIE 2Sam1:1 :MIPY MINI BLWVA CEC AYIE ¼ -œ œÿjµ ƒ ¹ E œÿ š¼ µ ¹ µ :¹ ¹ ¹ A
τεύχος #20, Οκτώβριος#Νοέμβριος#Δεκέμβριος 2009, περιοδικό των Μεγάλων Οδηγών
τεύχος #20, Οκτώβριος#Νοέμβριος#Δεκέμβριος 2009, περιοδικό των Μεγάλων Οδηγών [ ] Ματούλα Βελιανίτη, Έφορος Κλάδου Μεγάλων Οδηγών 2004-2009 20 τεύχη κυκλοφορίας συμπληρώνει ο Τρόπος Ζωής. Ήταν πριν από
:ƒ š A ¹ ¹ƒ Mµ - J-œ µš š ¼ - J œ 1. wayaged Ach ab l Izebel eth kal- asher `asah EliYahu w eth kal- asher harag eth-kal-han bi im bechareb.
Sefer Aleph Melachim (1 Kings) Chapter 19 EDIL@ DYR XY@-LK Z@ LAFI@L A@G@ CBIE 1Ki19:1 :AXGA MI@IAPD-LK-Z@ BXD XY@-LK Z@E E ͹ ā š ¼ - J œ ƒ ˆ ¹ ƒ µ BµIµ :ƒ š A ¹ ¹ƒ Mµ - J-œ µš š ¼ - J œ 1. wayaged Ach
Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel) Chapter 17 DKY DNGLNL MIZYLT 1Sam17:1 :MINC DWFR-OIAE DKEY-OIA EPGIE DCEDIL
Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel) Chapter 17 DKY ETQ@IE DNGLNL MDIPGN-Z@ MIZYLT ETQ@IE 1Sam17:1 :MINC QT@A DWFR-OIAE DKEY-OIA EPGIE DCEDIL XY@ ¾¾ā E Iµ ¹Lµ ¼ µ -œ ¹U ¹ E µ µiµ : ¹LµC A ˆ¼ - ƒe ¾Ÿā- A E ¼
Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel)
Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel) Chapter 15 JGYNL DEDI GLY IZ@ LE@Y-L@ L@ENY XN@IE 1Sam15:1 :DEDI IXAC LEWL RNY DZRE L@XYI-LR ENR-LR JLNL» ¹ É µ ¹œ¾ E - E š ¾Iµ : É š ƒ¹c Ÿ µ Úµ š ā¹ -µ ŸLµ -µ 1. wayo mer
Phys460.nb Solution for the t-dependent Schrodinger s equation How did we find the solution? (not required)
Phys460.nb 81 ψ n (t) is still the (same) eigenstate of H But for tdependent H. The answer is NO. 5.5.5. Solution for the tdependent Schrodinger s equation If we assume that at time t 0, the electron starts
ΕΡΕΥΝΑ ΕΠΙΤΥΧΙΑ ΚΑΤΑΡΤΙΣΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΕΜΠΕΙΡΙΑ ΥΠΟΤΡΟΦΙΕΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ ΑΚΑΔΗΜΑΙΚΗ ΕΠΙΤΥΧΙΑ ΚΥΠΡΟΣ ΟΔΗΓΟΣ ΕΠΙΤΥΧΙΑΣ: ΣΤΑΔΙΟΔΡΟΜΙΑ ΧΩΡΙΣ ΣΥΝΟΡΑ!
ΕΡΓΑΣΙΑ ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΚΗ ΥΠΕΡΟΧΗ ΚΑΤΑΡΤΙΣΗ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ ΕΠΙΤΥΧΙΑ ΕΜΠΕΙΡΙΑ ΚΥΠΡΟΣ ΕΥΡΩΠΗ ΓΝΩΣΗ ΥΠΟΤΡΟΦΙΕΣ ΑΚΑΔΗΜΑΙΚΗ ΕΠΙΤΥΧΙΑ ΕΡΕΥΝΑ ΟΔΗΓΟΣ ΕΠΙΤΥΧΙΑΣ: ΣΤΑΔΙΟΔΡΟΜΙΑ ΧΩΡΙΣ ΣΥΝΟΡΑ! ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ FREDERICK ΥΠΗΡΕΣΙΑ
Sepher Aleph Sh mu El (1 Samuel)
Sepher Aleph Sh mu El (1 Samuel) Chapter 4 L@XYI-LKL L@ENY-XAC IDIE 1Sam4:1 MIZYLT Z@XWL L@XYI @VIE DNGLNL :WT@A EPG MIZYLTE XFRD OA@D-LR EPGIE š ā¹ - E -šµƒ ¹ µ ¹Lµ ¹U ¹ P œ µš ¹ š ā¹ Iµ : ¼ µƒ E ¹U ¹
Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus)
Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus) Chapter 19 MIXVN UX@N L@XYI-IPA Z@VL IYILYD YCGA Ex19:1 :IPIQ XACN E@A DFD MEIA ¹ š ¹ š š ā¹ - A œ ¹ ¹ Vµ ¾ µa : ¹ šµa ¹ E Á Fµ ŸIµA 1. bachodesh hash lishi l
š ā¹ - J-œ ŸL¹ ƒ¼ -œ ƒ Ÿ -œ ¹ Ć µ ¹Iµ
Sepher Bet Sh mu El (2 Samuel) Chapter 11 MIK@LND Z@V ZRL DPYD ZAEYZL IDIE 2Sam11:1 L@XYI-LK-Z@E ENR EICAR-Z@E A@EI-Z@ CEC GLYIE :MLYEXIA AYEI CECE DAX-LR EXVIE OENR IPA-Z@ EZGYIE ¹ µlµ œ œ Vµ œµƒe œ¹
Chapter 29. Adjectival Participle
Chapter 29 Adjectival Participle Overview (29.3-5) Definition: Verbal adjective Function: they may function adverbially or adjectivally Forms: No new forms because adverbial and adjectival participles
Sefer Yahushua (Joshua)
Sefer Yahushua (Joshua) Chapter 8 @XIZ-L@ RYEDI-L@ DEDI XN@IE Josh8:1 IZZP D@X IRD DLR MEWE DNGLND MR-LK Z@ JNR GW ZGZ-L@E :EVX@-Z@E EXIR-Z@E ENR-Z@E IRD JLN-Z@ JCIA š ¹U-µ µ º E - É š ¾Iµ ¹Uµœ š ¼ E ¹Lµ
Writing for A class. Describe yourself Topic 1: Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live.
Topic 1: Describe yourself Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live. Χρησιμοποίησε το and. WRITE your paragraph in 40-60 words... 1 Topic 2: Describe your room Χρησιμοποίησε
Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel) Chapter 20 DN OZPEDI DNXA ZEEPN CEC GXAIE 1Sam20:1 YWAN IK IPTL IPER-DN IZIYR
Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel) Chapter 20 DN OZPEDI IPTL XN@IE @AIE DNXA ZEEPN CEC GXAIE 1Sam20:1 :IYTP-Z@ YWAN IK JIA@ IPTL IZ@HG-DNE IPER-DN IZIYR œ E ¹ š ¾Iµ ¾ƒÍµ šá œ ¹ŸM¹ ¹ Ć µš ƒ¹iµ : ¹ µ -œ Rµƒ
Sefer 1 Sh mu El (Samuel) IDIE DPPT ZIPYD MYE DPG ZG@ MY MIYP IZY ELE 2 :MICLI OI@ DPGLE MICLI DPPTL
Sefer 1 Sh mu El (Samuel) Chapter 1 Shavua Reading Schedule (10th sidrah) - 1Sam 1-5 MIXT@ XDN MITEV MIZNXD-ON CG@ YI@ IDIE 1Sam1:1 SEV-OA EGZ-OA @EDIL@-OA MGXI-OA DPWL@ ENYE :IZXT@ ¹ š šµ ¹ Ÿ ¹ µœ š -
Sefer Bet Melachim (2 Kings) Chapter 1. Shavua Reading Schedule (23th sidrah) 2Ki 1-3
Sefer Bet Melachim (2 Kings) Chapter 1 Shavua Reading Schedule (23th sidrah) 2Ki 1-3 :A@G@ ZEN IXG@ L@XYIA A@EN RYTIE 2Ki1:1 :ƒ µ œÿ š¼ µ š ā¹ A ƒ Ÿ µ ¹Iµ 1. wayiph sha` Mo ab b Yis ra El acharey moth
Sefer Aleph Melachim (1 Kings)
Sefer Aleph Melachim (1 Kings) Chapter 18 ZIYILYD DPYA EDIL@-L@ DID DEDI-XACE MIAX MINI IDIE 1Ki18:1 :DNC@D IPT-LR XHN DPZ@E A@G@-L@ D@XD JL XN@L œ ¹ ¹ Vµ VµA E ͹ - É -šµƒ E ¹Aµš ¹ ¹ µ : ¼ P-µ š Š U ƒ
Sefer Bet Dibre Hayyamim (Chronicles)
Sefer Bet Dibre Hayyamim (Chronicles) Chapter 28 MLYEXIA JLN DPY DXYR-YYE EKLNA FG@ DPY MIXYR-OA 2Chr28:1 :EIA@ CIECK DEDI IPIRA XYID DYR-@LE ¹ Eš ¹A µ š ā - Ÿ A ˆ ¹š ā - A : ¹ƒ ¹ J É A š ͵ ā - ¾ 1. ben-`es
Sefer Bet Dibre Hayyamim (Chronicles)
Sefer Bet Dibre Hayyamim (Chronicles) Chapter 10 :EZ@ JILNDL L@XYI-LK E@A MKY IK DNKY MRAGX JLIE 2Chr10:1 :Ÿœ¾ ¹ µ š ā¹ - E Á ¹J ƒµ š Iµ 1. wayelek R chab `am Sh kemah ki Sh kem ba u kal-yis ra El l ham
Math221: HW# 1 solutions
Math: HW# solutions Andy Royston October, 5 7.5.7, 3 rd Ed. We have a n = b n = a = fxdx = xdx =, x cos nxdx = x sin nx n sin nxdx n = cos nx n = n n, x sin nxdx = x cos nx n + cos nxdx n cos n = + sin
Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel)
Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel) Chapter 4 MIZYLT Z@XWL L@XYI @VIE L@XYI-LKL L@ENY-XAC IDIE 1Sam4:1 :WT@A EPG MIZYLTE XFRD OA@D-LR EPGIE DNGLNL ¹U ¹ P œ µš ¹ š ā¹ Iµ š ā¹ - E -šµƒ ¹ µ : ¼ µƒ E ¹U ¹ E š
:E š ¾Iµ œ ƒ Ÿ E Ḱ- ā¼ µ 2. nel kah-na `ad-hayar den w niq chah misham ish qorah echath w na`aseh-lanu sham maqom lashebeth sham wayo mer leku.
Sefer Bet Melachim (2 Kings) Chapter 6 MEWND @P-DPD RYIL@-L@ MI@IAPD-IPA EXN@IE 2Ki6:1 :EPNN XV JIPTL MY MIAYI EPGP@ XY@ Ÿ ŵ - M¹ ¹½ - ¹ ¹ƒ Mµ - ƒ Eš ¾Iµ :EM L¹ šµ ¹ƒ ¾ E µ ¼ š ¼ 1. wayo m ru b ney-han
Sefer Shophtim / Judges
Sefer Shophtim / Judges Chapter 19 YI@ IDIE L@XYIA OI@ JLNE MDD MINIA IDIE Jud19:1 :DCEDI MGL ZIAN YBLIT DY@ EL-GWIE MIXT@-XD IZKXIA XB IEL ¹ ¹ µ š ā¹ A E ¹ ͵A ¹ µ : E œ A¹ ¹ V¹ Ÿ- µr¹iµ ¹ µš -šµ œ J
Sefer YirmeYahu (Jeremiah)
Sefer YirmeYahu (Jeremiah) Chapter 1 Shavua Reading Schedule (13th sidrah ah) Jer 1-6 XY@ MIPDKD-ON EDIWLG-OA EDINXI IXAC Jer1:1 :ONIPA UX@A ZEZPRA š ¼ ¹ ¼ ¾Jµ - ¹ E ͹ ¹ - A E š¹ š ƒ¹c : ¹ ¹A š A œÿœ
Sefer Bet Sh mu El (2 Samuel)
Sefer Bet Sh mu El (2 Samuel) Chapter 16 ZYA-ITN XRP @AIV DPDE Y@XDN HRN XAR CECE 2Sam16:1 MGL MIZ@N MDILRE MIYAG MIXNG CNVE EZ@XWL :OII LAPE UIW D@NE MIWENV D@NE œ ¾ƒ- ¹ šµ µ ƒ ¹ M¹ ¾š е šµƒ ¹ ¹ µœ ¼
Sepher Aleph Sh mu El (1 Samuel)
Sepher Aleph Sh mu El (1 Samuel) Chapter 16 LE@Y-L@ LA@ZN DZ@ IZN-CR L@ENY-L@ DEDI XN@IE 1Sam16:1 ONY JPXW @LN L@XYI-LR JLNN EIZQ@N IP@E :JLN IL EIPAA IZI@X-IK INGLD-ZIA IYI-L@ JGLY@ JLE E - Aµ œ¹ Úµ µœ
Sefer 2 Melachim (Kings) Chapter 1. Shavua Reading Schedule (23th(
Sefer 2 Melachim (Kings) Chapter 1 Shavua Reading Schedule (23th( sidrah) 2Ki 1-3 :A@G@ ZEN IXG@ L@XYIA A@EN RYTIE 2Ki1:1 :ƒ µ œÿ š¼ µ š ¹ A ƒ Ÿ µ ¹Iµ 1. wayiph sha` Mo ab b Yis ra El acharey moth ach
Sefer YirmeYahu (Jeremiah) 33:1 Ἐν ἀρχῇ βασιλέως Ιωακιµ υἱοῦ Ιωσια ἐγενήθη ὁ λόγος οὗτος παρὰ κυρίου
Sefer YirmeYahu (Jeremiah) Chapter 26 DCEDI JLN EDIY@I-OA MIWIEDI ZEKLNN ZIY@XA Jer26:1 :XN@L DEDI Z@N DFD XACD DID Fµ š ƒćµ E E ͹ ¾ - A ¹ E œe µ œ ¹ š A :š¾ É œ 1. b re shith mam l kuth Yahuyaqim ben-yo
Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel)
Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel) Chapter 13 :L@XYI-LR JLN MIPY IZYE EKLNA LE@Y DPY-OA 1Sam13:1 : š ā¹ -µ µ ¹ U E Ÿ A E - A 1. ben-shanah Sha ul b mal ko ush tey shanim malak `al-yis ra El. 1Sam13:1 Shaul
LESSON 5 (ΜΑΘΗΜΑ ΠΕΝΤΕ) REF: 201/033/25-ADV. 3 December 2013
LESSON 5 (ΜΑΘΗΜΑ ΠΕΝΤΕ) REF: 201/033/25-ADV 3 December 2013 Place/seat η θέση (thesi) Right (noun) το δίκιο (dikio) I am right έχω δίκιο (eho dikio) Wrong (noun) άδικο (adiko) I am wrong έχω άδικο δεν
Sefer Bet Sh mu El (2 Samuel)
Sefer Bet Sh mu El (2 Samuel) Chapter 17 YI@ SL@ XYR-MIPY @P DXGA@ MLYA@-L@ LTZIG@ XN@IE 2Sam17:1 :DLILD CEC-IXG@ DTCX@E DNEW@E ¹ š ā - Ḿ š¼ ƒ ¾ ƒµ - ¾œ ¹ ¼ š ¾Iµ : Ḱµ ¹ - š¼ µ Ç š E 1. wayo mer Achithophel
Sefer Aleph Melachim (1 Kings) Chapter 13 DEDI XACA DPDE 1Ki13:1 :XIHWDL GAFND-LR CNR MRAXIE
Sefer Aleph Melachim (1 Kings) Chapter 13 L@-ZIA-L@ DEDI XACA DCEDIN @A MIDL@ YI@ DPDE 1Ki13:1 :XIHWDL GAFND-LR CNR MRAXIE -œ A- É šµƒ ¹A E ¹ Á ¹ ¾½ ¹ M¹ :š ¹Š µ µ A ˆ¹Lµ -µ ¾ ƒ š 1. w hineh ish Elohim
LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV. 10 December 2013
LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV 10 December 2013 I get up/i stand up I wash myself I shave myself I comb myself I dress myself Once (one time) Twice (two times) Three times Salary/wage/pay Alone/only
ΦωτίστεΤονΚόσμο. ΠΡΩΤΟΒΟΥΛΙΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΩΝ Νοεμβρίου Δεκεμβρίου 2017
ΦωτίστεΤονΚόσμο ΠΡΩΤΟΒΟΥΛΙΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΩΝ 2017 24 Νοεμβρίου -- 25 Δεκεμβρίου 2017 ΘΕΜΑ «Καθώς ακολουθούμε το παράδειγμα του Σωτήρος και ζούμε όπως ζούσε Εκείνος και όπως δίδασκε, αυτό το φως θα καίει μέσα
Sefer Aleph Dibre Hayyamim (Chronicles)
Sefer Aleph Dibre Hayyamim (Chronicles) Chapter 21 L@XYI-LR OHY CNRIE 1Chr21:1 :L@XYI-Z@ ZEPNL CIEC-Z@ ZQIE : š ā¹ -œ œÿ ¹ ¹ Ć-œ œ ͵ š ā¹ -µ Š ā ¾ ¼ µiµ 1. waya`amod satan `al-yis ra El wayaseth eth-dawid
4 καὶ νῦν φύλαξαι δὴ καὶ µὴ πίῃς οἶνον καὶ µέθυσµα καὶ µὴ φάγῃς πᾶν ἀκάθαρτον
Sefer Shophtim / Judges Chapter 13 DEDI IPIRA RXD ZEYRL L@XYI IPA ETQIE Jud13:1 :DPY MIRAX@ MIZYLT-CIA DEDI MPZIE É A µš œÿā¼ µ š ā¹ A E ¹ ¾Iµ : ¹ Á šµ ¹U ¹ P- µ A É U¹Iµ 1. wayosiphu b ney Yis ra El la`asoth
Sepher Aleph Sh mu El (1 Samuel)
Sepher Aleph Sh mu El (1 Samuel) Chapter 7 DEDI OEX@-Z@ ELRIE MIXRI ZIXW IYP@ E@AIE 1Sam7:1 DRABA ACPIA@ ZIA-L@ EZ@ E@AIE :DEDI OEX@-Z@ XNYL EYCW EPA XFRL@-Z@E É Ÿš¼ -œ E¼ µiµ ¹š œµ š¹ µ E ¾ƒÍµ ƒ¹bµa ƒ
CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS
CHAPTER 5 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS EXERCISE 104 Page 8 1. Find the positive root of the equation x + 3x 5 = 0, correct to 3 significant figures, using the method of bisection. Let f(x) =
14 Lesson 2: The Omega Verb - Present Tense
Lesson 2: The Omega Verb - Present Tense Day one I. Word Study and Grammar 1. Most Greek verbs end in in the first person singular. 2. The present tense is formed by adding endings to the present stem.
Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel) Chapter 11. Shavua Reading Schedule (12th sidrah) - 1Sam 11-17
Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel) Chapter 11 Shavua Reading Schedule (12th sidrah) - 1Sam 11-17 CRLB YAI-LR OGIE IPENRD YGP LRIE 1Sam11:1 :JCARPE ZIXA EPL-ZXK YGP-L@ YIAI IYP@-LK EXN@IE ¹B ƒ -µ µ ¹Iµ ¹ ŸLµ
Sefer Aleph Melachim (1 Kings)
Sefer Aleph Melachim (1 Kings) Chapter 3 DRXT-ZA-Z@ GWIE MIXVN JLN DRXT-Z@ DNLY OZGZIE 1Ki3:1 EZIA-Z@ ZEPAL EZLK CR CEC XIR-L@ D@IAIE :AIAQ MLYEXI ZNEG-Z@E DEDI ZIA-Z@E ¾ šµp-œµa-œ µr¹iµ ¹ š ¹ ¾ šµp-œ
Sefer Aleph Melachim (1 Kings) Chapter 18 ZIYILYD DPYA DID DEDI-XACE MIAX MINI IDIE 1Ki18:1 IPT-LR XHN JL
Sefer Aleph Melachim (1 Kings) Chapter 18 ZIYILYD DPYA EDIL@-L@ DID DEDI-XACE MIAX MINI IDIE 1Ki18:1 :DNC@D IPT-LR XHN DPZ@E A@G@-L@ D@XD JL XN@L œ ¹ ¹ Vµ VµA E ͹ - É -šµƒ E ¹Aµš ¹ ¹ µ : ¼ P-µ š Š U ƒ
ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ
Ανοικτά Ακαδημαϊκά Μαθήματα στο ΤΕΙ Ιονίων Νήσων ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Ενότητα 9: Inversion Το περιεχόμενο του μαθήματος διατίθεται με άδεια Creative Commons εκτός
ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ
Ανοικτά Ακαδημαϊκά Μαθήματα στο ΤΕΙ Ιονίων Νήσων ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Ενότητα 11: The Unreal Past Το περιεχόμενο του μαθήματος διατίθεται με άδεια Creative Commons
Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook
Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook Βήμα 1: Step 1: Βρείτε το βιβλίο που θα θέλατε να αγοράσετε και πατήστε Add to Cart, για να το προσθέσετε στο καλάθι σας. Αυτόματα θα
Sefer YirmeYahu (Jeremiah)
Sefer YirmeYahu (Jeremiah) Chapter 42 GXW-OA OPGEIE MILIGD IXY-LK EYBIE Jer42:1 :LECB-CRE OHWN MRD-LKE DIRYED-OA DIPFIE µ š - A Ÿ ¹ ¼ µ š ā- J E B¹Iµ :Ÿ B- µ ¾ŠŔ¹ - µ Ÿ - A µˆ ¹ 1. wayig shu kal-sarey