:ƒ š A ¹ ¹ƒ Mµ - J-œ µš š ¼ - J œ 1. wayaged Ach ab l Izebel eth kal- asher `asah EliYahu w eth kal- asher harag eth-kal-han bi im bechareb.
|
|
- Σωφρόνιος Δαμασκηνός
- 8 χρόνια πριν
- Προβολές:
Transcript
1 Sefer Aleph Melachim (1 Kings) Chapter 19 DYR CBIE 1Ki19:1 :AXGA BXD E ͹ ā š ¼ - J œ ƒ ˆ ¹ ƒ µ BµIµ :ƒ š A ¹ ¹ƒ Mµ - J-œ µš š ¼ - J œ 1. wayaged Ach ab l Izebel eth kal- asher `asah EliYahu w eth kal- asher harag eth-kal-han bi im bechareb. 1Ki19:1 Now Ahab told Jezebel all that EliYahu had done, and all how he had killed all the prophets with the sword. 19:1 Καὶ ἀνήγγειλεν Αχααβ τῇ Ιεζαβελ γυναικὶ αὐτοῦ πάντα, ἃ ἐποίησεν Ηλιου, καὶ ὡς ἀπέκτεινεν τοὺς προφήτας ἐν ῥοµφαίᾳ. 1 Kai an ggeilen Achaab tÿ Iezabel gynaiki autou panta, ha epoi sen liou, And Ahab announced to Jezebel his wife all that Elijah did, kai h s apekteinen tous proph tas en hromphaia. and as to kill the prophets by the broadsword. OETQEI DKE MIDL@ OEYRI-DK XN@L EDIL@-L@ J@LN LAFI@ GLYZE 2 :MDN CG@ YTPK JYTP-Z@ MIY@ XGN ZRK-IK E ¹ Ÿ ¾ ¹ ¾½ Eā¼ µ - ¾J š¾ E ͹ - µ ƒ ˆ ¹ µ ¹Uµ ƒ : µ µ J µ -œ ¹ā š œ - ¹J 2. watish lach Izebel mal ak el- EliYahu le mor koh-ya`asun elohim w koh yosiphun ki-ka`eth machar asim eth-naph sh ak k nephesh achad mehem. 1Ki19:2 Then Jezebel sent a messenger to EliYahu, saying, So may the idols do to me and even more, if not, at this time I shall cause your life as the life of one of them by tomorrow. 2 καὶ ἀπέστειλεν Ιεζαβελ πρὸς Ηλιου καὶ εἶπεν Εἰ σὺ εἶ Ηλιου καὶ ἐγὼ Ιεζαβελ, τάδε ποιήσαι µοι ὁ θεὸς καὶ τάδε προσθείη, ὅτι ταύτην τὴν ὥραν αὔριον θήσοµαι τὴν ψυχήν σου καθὼς ψυχὴν ἑνὸς ἐξ αὐτῶν. 2 kai apesteilen Iezabel pros liou kai eipen Ei sy ei liou kai eg Iezabel, And Jezebel sent to Elijah, and said, If you are Elijah and I am Jezabel, tade poi sai moi ho theos kai tade prosthei, Thus may do to me the deities, and thus may they add, hoti taut n t n h ran aurion th somai t n psych n sou kath s psych n henos ex aut n. that this hour tomorrow I shall put your life as the life of one of them. DCEDIL XY@ RAY EYTP-L@ JLIE 3 :MY EXRP-Z@ GPIE E ¹ š ¼ µƒ š A ¾ƒÍµ Ÿ µ - Iµ ͵ šµiµ : Ÿš¼ µ -œ µmµiµ 3. wayar wayaqam wayelek el-naph sho HaMiqraot/The Scriptures Neviim/Prophets Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 1
2 wayabo B er sheba` asher liyahudah wayanach eth-na`aro sham. 1Ki19:3 And he was afraid and arose and ran for his life and came to Beersheba, which belongs to Yahudah, and left his servant there. 3 καὶ ἐφοβήθη Ηλιου καὶ ἀνέστη καὶ ἀπῆλθεν κατὰ τὴν ψυχὴν αὐτοῦ καὶ ἔρχεται εἰς Βηρσαβεε τὴν Ιουδα καὶ ἀφῆκεν τὸ παιδάριον αὐτοῦ ἐκεῖ 3 kai ephob th liou kai anest kai ap lthen kata t n psych n autou And Elijah feared, and rose up, and went forth for his life. kai erchetai eis B rsabee t n Iouda kai aph ken to paidarion autou ekei; And he came into Beersheba of Judah. And he left his servant-lad there. ZG@ MZX ZGZ MEI JXC XACNA JLD-@EDE 4 IYTP GW DEDI DZR AX XN@IE ZENL EYTP-Z@ L@YIE :IZA@N IKP@ AEH-@L-IK œ œ¾š œµ µu ƒ Iµ ¾ƒÍµ Ÿ š C šá ¹LµA µ - E ¹ µ µ É Úµ ƒµš š ¾Iµ œe Ÿ µ -œ µ ¹Iµ : œ¾ƒ¼ ¹¾ ƒÿš- ¾- ¹J 4. w hu -halak bamid bar derek yom wayabo wayesheb tachath rothem echath wayish al eth-naph sho lamuth wayo mer rab `atah Yahúwah qach naph shi ki-lo -tob anoki me abothay. 1Ki19:4 But he himself went a day s journey into the wilderness, and came and sat down under a juniper tree; and he requested for his life that he might die, and said, It is enough; now, O JWJY, take my life, for I am not better than my fathers. 4 καὶ αὐτὸς ἐπορεύθη ἐν τῇ ἐρήµῳ ὁδὸν ἡµέρας καὶ ἦλθεν καὶ ἐκάθισεν ὑπὸ ραθµ ἓν καὶ ᾐτήσατο τὴν ψυχὴν αὐτοῦ ἀποθανεῖν καὶ εἶπεν Ἱκανούσθω νῦν, λαβὲ δὴ τὴν ψυχήν µου ἀπ ἐµοῦ, κύριε, ὅτι οὐ κρείσσων ἐγώ εἰµι ὑπὲρ τοὺς πατέρας µου. 4 kai autos eporeuth en tÿ er mÿ hodon h meras kai lthen And he went by the wilderness way a day. And came kai ekathisen hypo rathm hen kai ÿt sato t n psych n autou apothanein kai eipen Hikanousth nyn, and stayed underneath a juniper tree, and he asked for his life to die. And he said, It is fit now, labe d t n psych n mou apí emou, kyrie, hoti ou kreiss n eg eimi hyper tous pateras mou. O YHWH, take indeed my life from me! for no better I am than my fathers. CG@ MZX ZGZ OYIIE AKYIE 5 :LEK@ MEW EL XN@IE EA RBP J@LN DF-DPDE œ¾š œµ µu µ ¹Iµ ƒµj ¹Iµ :Ÿ½ E Ÿ š ¾Iµ ŸA µ ¾ µ ˆ- M¹ 5. wayish kab wayishan tachath rothem echad w hinneh-zeh mal ak noge`a bo wayo mer lo qum ekol. 1Ki19:5 He lay down and slept under a juniper tree; and behold, there was an angel touching him, and he said to him, Arise, eat. 5 καὶ ἐκοιµήθη καὶ ὕπνωσεν ἐκεῖ ὑπὸ φυτόν, καὶ ἰδού τις ἥψατο αὐτοῦ καὶ εἶπεν αὐτῷ Ἀνάστηθι καὶ φάγε. 5 kai ekoim th kai hypn sen ekei hypo phyton, HaMiqraot/The Scriptures Neviim/Prophets Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 2
3 And he bedded down and slept there under a plant. kai idou tis h psato autou kai eipen autÿ Anast thi kai phage. And behold, someone touched him, and said to him, Rise up, and eat! MITVX ZBR EIZY@XN DPDE HAIE 6 :AKYIE AYIE ZYIE LK@IE MIN ZGTVE ¹ š œµ º œ¾ ¼ µš M¹ Š AµIµ :ƒ J ¹Iµ ƒ ͵ U Iµ µ ¾Iµ ¹ œµ µpµ 6. wayabet w hinneh m ra ashothayu `ugath r tsaphim w tsapachath mayim wayo kal wayesh t wayashab wayish kab. 1Ki19:6 Then he looked and behold, there was at his head a cake baked on hot stones, and a jar of water. So he ate and drank and turned and lay down. 6 καὶ ἐπέβλεψεν Ηλιου, καὶ ἰδοὺ πρὸς κεφαλῆς αὐτοῦ ἐγκρυφίας ὀλυρίτης καὶ καψάκης ὕδατος καὶ ἀνέστη καὶ ἔφαγεν καὶ ἔπιεν. καὶ ἐπιστρέψας ἐκοιµήθη. 6 kai epeblepsen liou, kai idou pros kephal s autou egkryphias olyrit s kai kapsak s hydatos; And Elijah looked. And behold, by his head was a cake baked in hot ashes of oaten bread, and a jar of water. kai anest kai ephagen kai epien. kai epistrepsas ekoim th. And he rose up and ate and drank. And he returned and lay down. :JXCD JNN AX IK LK@ MEW XN@IE EA-RBIE ZIPY DEDI J@LN AYIE 7 : šćµ Ϲ ƒµš ¹J ¾½ E š ¾Iµ ŸA- µb¹iµ œ ¹ É µ µ ƒ ͵ ˆ 7. wayashab mal ak Yahúwah shenith wayiga`-bo wayo mer qum ekol ki rab mim ak hadarek. 1Ki19:7 The angel of JWJY returned a second time and touched him and said, Arise, eat, because the journey is too great for you. 7 καὶ ἐπέστρεψεν ὁ ἄγγελος κυρίου ἐκ δευτέρου καὶ ἥψατο αὐτοῦ καὶ εἶπεν αὐτῷ Ἀνάστα φάγε, ὅτι πολλὴ ἀπὸ σοῦ ἡ ὁδός. 7 kai epestrepsen ho aggelos kyriou ek deuterou kai h psato autou kai eipen autÿ Anasta phage, And returned the angel of YHWH a second time, and touched him, and said to him, Rise up, eat! hoti poll apo sou h hodos. for is great for you the journey. MEI DLIK@D GKA JLIE DZYIE LK@IE MWIE 8 :AXG MIDL@D XD CR DLIL MIRAX@E Ÿ ¹ Á šµ ¹ µ ¹¼ µ ¾ A Iµ U ¹Iµ µ ¾Iµ ͵ :ƒ š¾ ¹ ¾½ šµ µ µ ¹ Á šµ 8. wayaqam wayo kal wayish teh wayelek b koach ha akilah hahi ar ba`im yom w ar ba`im lay lah `ad har ha Elohim Choreb. 1Ki19:8 So he arose and ate and drank, and went in the strength of that food forty days and forty nights to Horeb, the mountain of the Elohim. 8 καὶ ἀνέστη καὶ ἔφαγεν καὶ ἔπιεν καὶ ἐπορεύθη ἐν τῇ ἰσχύι τῆς βρώσεως ἐκείνης τεσσαράκοντα ἡµέρας καὶ τεσσαράκοντα νύκτας ἕως ὄρους Χωρηβ. HaMiqraot/The Scriptures Neviim/Prophets Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 3
4 8 kai anest kai ephagen kai epien; kai eporeuth en tÿ ischui t s br se s ekein s tessarakonta h meras And he rose up, and ate and drank. And he went in the strength of that food forty days kai tessarakonta nyktas he s orous Ch r b. and forty nights unto mount Horeb. EIL@ DEDI-XAC DPDE MY OLIE DXRND-L@ MY-@AIE 9 :EDIL@ DT JL-DN EL XN@IE É -šµƒ M¹ ͵ š ϵ - - ¾ƒÍµ Š :E ͹ ¾ Ķ- µ Ÿ š ¾Iµ 9. wayabo -sham el-ham `arah wayalen sham w hinneh d bar-yahúwah elayu wayo mer lo mah-l ak phoh EliYahu. 1Ki19:9 And he came there to a cave and lodged there; and behold, the word of JWJY came to him, and He said to him, What are you doing here, EliYahu? 9 καὶ εἰσῆλθεν ἐκεῖ εἰς τὸ σπήλαιον καὶ κατέλυσεν ἐκεῖ καὶ ἰδοὺ ῥῆµα κυρίου πρὸς αὐτὸν καὶ εἶπεν Τί σὺ ἐνταῦθα, Ηλιου; 9 kai eis lthen ekei eis to sp laion kai katelysen ekei; And he entered there into the cave, and rested up there. kai idou hr ma kyriou pros auton kai eipen Ti sy entautha, liou? And behold, a word of YHWH came to him. And he said, Why are you here, Elijah? ZE@AV IDL@ DEDIL XN@IE 10 EQXD JIZGAFN-Z@ L@XYI IPA JZIXA EAFR-IK :DZGWL IYTP-Z@ EYWAIE ICAL IP@ XZE@E AXGA EBXD JI@IAP-Z@E œÿ ƒ ¾½ É µ ¹œ M¹ ¾Mµ š ¾Iµ E š œ¾ A ˆ¹ -œ š ā¹ A œ ¹š ƒ Eƒ ˆ - ¹J :DÚ µ ¹ µ -œ E µƒ µ ¹Cµƒ ¹ ¼ š œé¹ ƒ š ƒ E š ¹ƒ -œ 10. wayo mer qano qine thi layahúwah Elohey ts ba oth ki-`az bu b rith ak b ney Yis ra El eth-miz b chotheyak harasu w eth-n bi eyak har gu bechareb wa iuather ani l badi way baq shu eth-naph shi l qach tah. 1Ki19:10 He said, I have been very zealous for JWJY, the El of hosts; for the sons of Yisrael have forsaken Your covenant, torn down Your altars and killed Your prophets with the sword. And I alone am left; and they seek my life, to take it away. 10 καὶ εἶπεν Ηλιου Ζηλῶν ἐζήλωκα τῷ κυρίῳ παντοκράτορι, ὅτι ἐγκατέλιπόν σε οἱ υἱοὶ Ισραηλ τὰ θυσιαστήριά σου κατέσκαψαν καὶ τοὺς προφήτας σου ἀπέκτειναν ἐν ῥοµφαίᾳ, καὶ ὑπολέλειµµαι ἐγὼ µονώτατος, καὶ ζητοῦσι τὴν ψυχήν µου λαβεῖν αὐτήν. 10 kai eipen liou Z l n ez l ka tÿ kyriÿ pantokratori, hoti egkatelipon se hoi huioi Isra l; And Elijah said, Being zealous, I am zealous for YHWH almighty, for abandoned you the sons of Israel. ta thysiast ria sou kateskapsan kai tous proph tas sou apekteinan en hromphaia, Your altar they razed, and your prophets they killed by the broadsword, kai hypoleleimmai eg mon tatos, kai z tousi t n psych n mou labein aut n. and am left I alone, and they seek my life to take it. HaMiqraot/The Scriptures Neviim/Prophets Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 4
5 DLECB GEXE XAR DEDI DPDE DEDI IPTL XDA 11 DEDI DEDI IPTL MIRLQ XAYNE MIXD WXTN WFGE :DEDI YRX GEXD Ÿ B µ Eš š ƒ¾ É M¹ É ¹ š ƒ Ú µ š ¾Iµ É µ Eš ƒ ¾ É ¹ ¹ š Aµ E ¹š š ˆ : É µ µš ƒ ¾ µ µš µ Eš šµ µ 11. wayo mer tse w `amad at bahar liph ney Yahúwah w hinneh Yahúwah `ober w ruach g dolah w chazaq m phareq harim um shaber s la`im liph ney Yahúwah lo baruach Yahúwah w achar haruach ra`ash lo bara`ash Yahúwah. 1Ki19:11 So He said, Go forth and stand on the mountain before JWJY. And behold, JWJY was passing by! And a great and strong wind was rending the mountains and breaking in pieces the rocks before JWJY; but JWJY was not in the wind. And after the wind an earthquake, but JWJY was not in the earthquake. 11 καὶ εἶπεν Ἐξελεύσῃ αὔριον καὶ στήσῃ ἐνώπιον κυρίου ἐν τῷ ὄρει ἰδοὺ παρελεύσεται κύριος. καὶ πνεῦµα µέγα κραταιὸν διαλῦον ὄρη καὶ συντρῖβον πέτρας ἐνώπιον κυρίου, οὐκ ἐν τῷ πνεύµατι κύριος καὶ µετὰ τὸ πνεῦµα συσσεισµός, οὐκ ἐν τῷ συσσεισµῷ κύριος 11 kai eipen Exeleusÿ aurion kai st sÿ en pion kyriou en tÿ orei; idou pareleusetai kyrios. And he said, You shall go forth tomorrow and stand before YHWH in the mountain! and behold, YHWH shall go by. kai pneuma mega krataion dialuon or kai syntribon petras en pion kyriou, ouk en tÿ pneumati kyrios; And wind there was a great strong parting the mountains, and breaking rocks before YHWH; was not in the wind but YHWH. kai meta to pneuma sysseismos, ouk en tÿ sysseismÿ kyrios; And after the wind a rumbling; was not in the rumbling but YHWH. :DWC DNNC LEW Y@D XG@E DEDI Y@ YRXD XG@E 12 : Ŕµ Ç Ÿ šµ µ É ƒ ¾ µ µš šµ µ ƒ 12. w achar hara`ash esh lo ba esh Yahúwah w achar ha esh qol d mamah daqah. 1Ki19:12 After the earthquake a fire, but JWJY was not in the fire; and after the fire came a still, small sound. 12 καὶ µετὰ τὸν συσσεισµὸν πῦρ, οὐκ ἐν τῷ πυρὶ κύριος καὶ µετὰ τὸ πῦρ φωνὴ αὔρας λεπτῆς, κακεῖ κύριος. 12 kai meta ton sysseismon pyr, ouk en tÿ pyri kyrios; kai meta to pyr ph n auras lept s, kakei kyrios. And after the rumbling a fire; was not in the fire but YHWH. And after the fire a sound breeze of a fine there was EZXC@A EIPT HLIE EDIL@ RNYK IDIE 13 :EDIL@ DT JL-DN XN@IE LEW EIL@ DPDE DXRND GZT CNRIE Iµ ŸU šµcµ A Ṕ Š Íµ E ͹ µ ¾ ¹J ¹ µ :E ͹ ¾ Ķ- µ š ¾Iµ Ÿ M¹ š ϵ µœ P ¾ ¼ µiµ 13. way hi kish mo`a EliYahu wayalet panayu b adar to wayetse waya`amod pethach ham `arah w hinneh elayu qol wayo mer mah-l ak phoh EliYahu. HaMiqraot/The Scriptures Neviim/Prophets Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 5
6 1Ki19:13 And it was so, when EliYahu heard it, he wrapped his face in his mantle and went out and stood in the entrance of the cave. And behold, a voice came to him and said, What are you doing here, EliYahu? 13 καὶ ἐγένετο ὡς ἤκουσεν Ηλιου, καὶ ἐπεκάλυψεν τὸ πρόσωπον αὐτοῦ ἐν τῇ µηλωτῇ ἑαυτοῦ καὶ ἐξῆλθεν καὶ ἔστη ὑπὸ τὸ σπήλαιον καὶ ἰδοὺ πρὸς αὐτὸν φωνὴ καὶ εἶπεν Τί σὺ ἐνταῦθα, Ηλιου; 13 kai egeneto h s kousen liou, kai epekaluuen to pros pon autou en tÿ m l tÿ heautou And it came to pass as Elijah heard, that he covered over his face with his sheepskin, kai ex lthen kai est hypo to sp laion; kai idou pros auton ph n kai eipen Ti sy entautha, liou? and he went forth and stood by the cave. And behold, before him was a voice, and he said, Why are you here, Elijah? EAFR-IK ZE@AV IDL@ DEDIL XN@IE 14 AXGA EBXD JI@IAP-Z@E EQXD JIZGAFN-Z@ L@XYI IPA JZIXA :DZGWL IYTP-Z@ EYWAIE ICAL IP@ XZE@E Eƒ ˆ - ¹J œÿ ƒ ¾½ É µ ¹œ M¹ ¾Mµ š ¾Iµ ƒ š ƒ E š ¹ƒ -œ E š œ¾ A ˆ¹ -œ š ā¹ A œ ¹š ƒ :DÚ µ ¹ µ -œ E µƒ µ ¹Cµƒ ¹ ¼ š œé¹ 14. wayo mer qano qine thi layahúwah Elohey ts ba oth ki-`az bu b rith ak b ney Yis ra El eth-miz b chotheyak harasu w eth-n bi eyak har gu bechareb wa iuather ani l badi way baq shu eth-naph shi l qach tah. 1Ki19:14 Then he said, I have been very zealous for JWJY, the El of hosts; for the sons of Yisrael have forsaken Your covenant, torn down Your altars and killed Your prophets with the sword. And I alone am left; and they seek my life, to take it away. 14 καὶ εἶπεν Ηλιου Ζηλῶν ἐζήλωκα τῷ κυρίῳ παντοκράτορι, ὅτι ἐγκατέλιπον τὴν διαθήκην σου οἱ υἱοὶ Ισραηλ τὰ θυσιαστήριά σου καθεῖλαν καὶ τοὺς προφήτας σου ἀπέκτειναν ἐν ῥοµφαίᾳ, καὶ ὑπολέλειµµαι ἐγὼ µονώτατος, καὶ ζητοῦσι τὴν ψυχήν µου λαβεῖν αὐτήν. 14 kai eipen liou Z l n ez l ka tÿ kyriÿ pantokratori, hoti egkatelipon t n diath k n sou And Elijah said, Being zealous, I am zealous for YHWH almighty, for abandoned your covenant hoi huioi Isra l; ta thysiast ria sou katheilan kai tous proph tas sou apekteinan en hromphaia, the sons of Israel, your altars they razed, and your prophets they killed by the broadsword, kai hypoleleimmai eg mon tatos, kai z tousi t n psych n mou labein aut n. and am left I alone, and they seek my life to take it. WYNC DXACN JKXCL AEY JL EIL@ DEDI XN@IE 15 :MX@-LR JLNL L@FG-Z@ ZGYNE Z@AE āĺµ šµa ¹ J šµ ƒe É š ¾Iµ Š : š¼ -µ ˆ¼ -œ Ú µ E œ ƒe 15. wayo mer Yahúwah elayu lek shub l dar k ak mid barah Damaseq uba ath umashach at eth-chaza El l melek `al- Aram. 1Ki19:15 JWJY said to him, Go, return on your way to the wilderness of Damascus, and when you come, you shall anoint Hazael to be king over Aram; HaMiqraot/The Scriptures Neviim/Prophets Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 6
7 15 καὶ εἶπεν κύριος πρὸς αὐτόν Πορεύου ἀνάστρεφε εἰς τὴν ὁδόν σου καὶ ἥξεις εἰς τὴν ὁδὸν ἐρήµου αµασκοῦ καὶ χρίσεις τὸν Αζαηλ εἰς βασιλέα τῆς Συρίας 15 kai eipen kyrios pros auton Poreuou anastrephe eis t n hodon sou And YHWH said to him, Go, return to your journey! kai h xeis eis t n hodon er mou Damaskou kai chriseis ton Aza l eis basilea t s Syrias; And you shall come unto the way of the wilderness of Damascus, and you shall anoint Hazael as king over Syria. L@XYI-LR JLNL GYNZ Z@E 16 GYNZ DLEGN LA@N HTY-OA RYIL@-Z@E š ā¹ -µ µ ¹U ¹ ¹ - ƒ E œ ˆŠ : U µu ¹ƒ µ ¹U Ÿ ƒ Š - A ¹½ -œ 16. w eth Yahu ben-nim shi tim shach l melek `al-yis ra El w eth- Elisha` ben-shaphat me Abel m cholah tim shach l nabi tach teyak. 1Ki19:16 and Yahu the son of Nimshi you shall anoint to be king over Yisrael; and Elisha the son of Shaphat of Abel-meholah you shall anoint as prophet in your place. 16 καὶ τὸν Ιου υἱὸν Ναµεσσι χρίσεις εἰς βασιλέα ἐπὶ Ισραηλ καὶ τὸν Ελισαιε υἱὸν Σαφατ ἀπὸ Αβελµαουλα χρίσεις εἰς προφήτην ἀντὶ σοῦ. 16 kai ton Iou huion Namessi chriseis eis basilea epi Isra l; And Jehu son of Nimshi you shall anoint as king over Israel. kai ton Elisaie huion Saphat apo Abelmaoula chriseis eis proph t n anti sou. And Elisha son of Shaphat of Abel-meholah you shall anoint as prophet instead of ZINI L@FG AXGN HLNPD DIDE 17 :RYIL@ AXGN HLNPDE E œ ¹ ˆ¼ ƒ š Š ¹Mµ ˆ : ¹½ œ ¹ E ƒ š Š ¹Mµ 17. w hayah hanim lat mechereb Chaza El yamith Yahu w hanim lat mechereb Yahu yamith Elisha`. 1Ki19:17 It shall come about, the one who escapes from the sword of Hazael, Yahu shall put to death, and the one who escapes from the sword of Yahu, Elisha shall put to death. 17 καὶ ἔσται τὸν σῳζόµενον ἐκ ῥοµφαίας Αζαηλ θανατώσει Ιου, καὶ τὸν σῳζόµενον ἐκ ῥοµφαίας Ιου θανατώσει Ελισαιε. 17 kai estai ton sÿzomenon ek hromphaias Aza l thanat sei Iou, And it shall be the one being delivered from the broadsword of Hazael, Jehu shall put to death. kai ton sÿzomenon ek hromphaias Iou thanat sei Elisaie. And the one being delivered from the broadsword of Jehu, Elisha shall put to death. MIKXAD-LK MITL@ ZRAY L@XYIA IZX@YDE 18 :EL WYP-@L XY@ DTD-LKE LRAL ERXK-@L XY@ ¹ µj š¹aµ - J ¹ ¼ œµ ƒ¹ š ā¹ ƒ ¹U šµ ¹ :Ÿ µ - ¾ š ¼ Pµ - µ µaµ E š - ¾ š ¼ HaMiqraot/The Scriptures Neviim/Prophets Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 7
8 18. w hish ar ti b Yis ra El shib `ath alaphim kal-habir kayim asher lo -kar `u laba`al w kal-hapeh asher lo -nashaq lo. 1Ki19:18 Yet I shall leave seven thousand in Yisrael, all the knees that have not bowed to Baal and every mouth that has not kissed him. 18 καὶ καταλείψεις ἐν Ισραηλ ἑπτὰ χιλιάδας ἀνδρῶν, πάντα γόνατα, ἃ οὐκ ὤκλασαν γόνυ τῷ Βααλ, καὶ πᾶν στόµα, ὃ οὐ προσεκύνησεν αὐτῷ. 18 kai kataleipseis en Isra l hepta chiliadas andr n, panta gonata, And I shall leave behind in Israel seven thousand men, all knees ha ouk klasan gony tÿ Baal, kai pan stoma, ho ou prosekyn sen autÿ. which do not bend the knee to Baal, and every mouth which does not do obeisance to him. HTY-OA MYN JLIE 19 XYRD EIPTL MICNV XYR-MIPY :EIL@ EZXC@ JLYIE EIL@ EDIL@ XARIE Š - A ¹½ -œ ¹Iµ V¹ Iµ Š š ā ¹A E ¹ š ā - š¾ E : ŸU šµcµ µiµ E ͹ š¾ƒ¼ µiµ 19. wayelek misham wayim tsa eth- Elisha` ben-shaphat w hu choresh sh neym-`asar ts madim l phanayu w hu bish neym he`asar waya`abor EliYahu elayu wayash lek adar to elayu. 1Ki19:19 So he departed from there and found Elisha the son of Shaphat, while he was plowing with twelve pairs of oxen before him, and he with the twelfth. And EliYahu passed over to him and threw his mantle on him. 19 Καὶ ἀπῆλθεν ἐκεῖθεν καὶ εὑρίσκει τὸν Ελισαιε υἱὸν Σαφατ, καὶ αὐτὸς ἠροτρία ἐν βουσίν--δώδεκα ζεύγη ἐνώπιον αὐτοῦ, καὶ αὐτὸς ἐν τοῖς δώδεκα--, καὶ ἐπῆλθεν ἐπ αὐτὸν καὶ ἐπέρριψε τὴν µηλωτὴν αὐτοῦ ἐπ αὐτόν. 19 Kai ap lthen ekeithen kai heuriskei ton Elisaie huion Saphat, And he went forth from there, and he finds Elisha son of Shaphat, kai autos rotria en bousin--d deka zeug en pion autou, kai autos en tois d deka--, and he was plowing with oxen. There were twelve yoke before him, and he was among the twelve. kai ep lthen epí auton kai eperripse t n m l t n autou epí auton. And passed by to him, and cast his mantle upon him. XN@IE EDIL@ IXG@ UXIE XWAD-Z@ AFRIE 20 :JL IZIYR-DN IK AEY JL EL XN@IE JIXG@ DKL@E IN@LE ¹ƒ Ḿ- V š ¾Iµ E ͹ š¼ µ šíµ š Áµ -œ ƒ¾ˆ¼ µiµ : ¹œ ¹ā - ¹J ƒe Ÿ š ¾Iµ š¼ µ ¹L¹ E 20. waya`azob eth-habaqar wayarats acharey EliYahu wayo mer esh qah-na l abi ul imi w el kah achareyak wayo mer lo lek shub ki meh-`asithi lak. 1Ki19:20 He left the oxen and ran after EliYahu and said, Please let me kiss my father and my mother, then I shall follow after you. And he said to him, Go, return, for what have I done to you? 20 καὶ κατέλιπεν Ελισαιε τὰς βόας καὶ κατέδραµεν ὀπίσω Ηλιου καὶ εἶπεν Καταφιλήσω HaMiqraot/The Scriptures Neviim/Prophets Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 8
9 τὸν πατέρα µου καὶ ἀκολουθήσω ὀπίσω σου καὶ εἶπεν Ηλιου Ἀνάστρεφε, ὅτι πεποίηκά σοι. 20 kai katelipen Elisaie tas boas kai katedramen opis liou kai eipen Kataphil s ton patera mou And Elisha left the oxen, and he ran after Elijah, and said, I shall kiss my father kai akolouth s opis sou; kai eipen liou Anastrephe, hoti pepoi ka soi. and I shall follow after you. And Elijah said, Return! for I have done a work for you. MLYA XWAD ILKAE EDGAFIE XWAD CNV-Z@ GWIE EIXG@N AYIE 21 :EDZXYIE EDIL@ IXG@ JLIE MWIE ELK@IE MRL OZIE XYAD V¹A š Áµ ¹ ¹ƒE E Á ˆ¹Iµ š Áµ -œ µr¹iµ š¼ µ ƒ ͵ :E œ š µ E ͹ š¼ µ Iµ ͵ E ¾Iµ U¹Iµ š āáµ 21. wayashab me acharayu wayiqach eth-tsemed habaqar wayiz bachehu ubik li habaqar bish lam habasar wayiten la`am wayo kelu wayaqam wayelek acharey EliYahu way shar thehu. 1Ki19:21 So he returned from following after him, and took the pair of oxen and sacrificed them and boiled their flesh with the implements of the oxen, and gave it to the people and they ate. Then he arose and followed after EliYahu and ministered to him. 21 καὶ ἀνέστρεψεν ἐξόπισθεν αὐτοῦ καὶ ἔλαβεν τὰ ζεύγη τῶν βοῶν καὶ ἔθυσεν καὶ ἥψησεν αὐτὰ ἐν τοῖς σκεύεσι τῶν βοῶν καὶ ἔδωκεν τῷ λαῷ, καὶ ἔφαγον καὶ ἀνέστη καὶ ἐπορεύθη ὀπίσω Ηλιου καὶ ἐλειτούργει αὐτῷ. 21 kai anestrepsen exopisthen autou kai elaben ta zeug t n bo n kai ethysen And he returned from following after him. And he took the yoke of oxen, and he sacrificed kai h ps sen auta en tois skeuesi t n bo n kai ed ken tÿ laÿ, kai ephagon; and cooked them by the equipment of the oxen, and he gave to the people and they ate. kai anest kai eporeuth opis liou kai eleitourgei autÿ. And he rose up, and went after Elijah, and ministered to him. HaMiqraot/The Scriptures Neviim/Prophets Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 9
Sefer Aleph Melachim (1 Kings)
Sefer Aleph Melachim (1 Kings) Chapter 19 EDIL@ DYR XY@-LK Z@ LAFI@L A@G@ CBIE 1Ki19:1 :AXGA MI@IAPD-LK-Z@ BXD XY@-LK Z@E E ͹ ā š ¼ - J œ ƒ ˆ ¹ ƒ µ BµIµ :ƒ š A ¹ ¹ƒ Mµ - J-œ µš š ¼ - J œ 1. wayaged Ach
7 Present PERFECT Simple. 8 Present PERFECT Continuous. 9 Past PERFECT Simple. 10 Past PERFECT Continuous. 11 Future PERFECT Simple
A/ Ονόματα και ένα παράδειγμα 1 Present Simple 7 Present PERFECT Simple 2 Present Continuous 8 Present PERFECT Continuous 3 Past Simple (+ used to) 9 Past PERFECT Simple she eats she is eating she ate
Sefer Bet Melachim (2 Kings)
Sefer Bet Melachim (2 Kings) Chapter 2 MINYD DXRQA EDIL@-Z@ DEDI ZELRDA IDIE 2Ki2:1 :LBLBD-ON RYIL@E EDIL@ JLIE ¹ Vµ š µa E ͹ -œ É œÿ¼ µ A ¹ µ : B ¹Bµ - ¹ ¹½ E ͹ Iµ 1. way hi b ha`aloth Yahúwah eth-
Sefer Aleph Melachim (1 Kings) Chapter 18 ZIYILYD DPYA DID DEDI-XACE MIAX MINI IDIE 1Ki18:1 IPT-LR XHN JL
Sefer Aleph Melachim (1 Kings) Chapter 18 ZIYILYD DPYA EDIL@-L@ DID DEDI-XACE MIAX MINI IDIE 1Ki18:1 :DNC@D IPT-LR XHN DPZ@E A@G@-L@ D@XD JL XN@L œ ¹ ¹ Vµ VµA E ͹ - É -šµƒ E ¹Aµš ¹ ¹ µ : ¼ P-µ š Š U ƒ
I am. Present indicative
εἰμί eimi Present indicative εἰμί εἶ ἐστί(ν) ἐσμέν ἐστέ εἰσί(ν) John 3:28 εἰμὶ ἐγὼ ὁ χριστός eimi ego ho christos John 3:28 εἰμὶ ἐγὼ ὁ χριστός eimi ego ho christos the Christ John 1:19 Σὺτίςεἶ; Su tis
Sefer Bet Melachim (2 Kings)
Sefer Bet Melachim (2 Kings) Chapter 3 OEXNYA L@XYI-LR JLN A@G@-OA MXEDIE 2Ki3:1 :DPY DXYR-MIZY JLNIE DCEDI JLN HTYEDIL DXYR DPNY ZPYA Ÿš ¾ A š ā¹ -µ µ ƒ µ - A še : š ā - U ¾ ¹Iµ E Š E ¹ š ā ¾ œµ ¹A 1.
Sefer Bet Melachim (2 Kings)
Sefer Bet Melachim (2 Kings) Chapter 5 MIPT @YPE EIPC@ IPTL LECB YI@ DID MX@-JLN @AV-XY ONRPE 2Ki5:1 :RXVN LIG XEAB DID YI@DE MX@L DREYZ DEDI-OZP EA-IK ¹ ºā E ¾ ¼ ¹ Ÿ B ¹ š¼ - ƒ -šµā ¼ µ : š¾ ¹ µ šÿa¹b
:E š ¾Iµ œ ƒ Ÿ E Ḱ- ā¼ µ 2. nel kah-na `ad-hayar den w niq chah misham ish qorah echath w na`aseh-lanu sham maqom lashebeth sham wayo mer leku.
Sefer Bet Melachim (2 Kings) Chapter 6 MEWND @P-DPD RYIL@-L@ MI@IAPD-IPA EXN@IE 2Ki6:1 :EPNN XV JIPTL MY MIAYI EPGP@ XY@ Ÿ ŵ - M¹ ¹½ - ¹ ¹ƒ Mµ - ƒ Eš ¾Iµ :EM L¹ šµ ¹ƒ ¾ E µ ¼ š ¼ 1. wayo m ru b ney-han
Sefer Aleph Melachim (1 Kings)
Sefer Aleph Melachim (1 Kings) Chapter 17 CRLB IAYZN IAYZD EDIL@ XN@IE 1Ki17:1 EIPTL IZCNR XY@ L@XYI IDL@ DEDI-IG A@G@-L@ :IXAC ITL-M@ IK XHNE LH DL@D MIPYD DIDI-M@ ¹ ƒ ¾U¹ ¹A ¹Uµ E ͹ š ¾Iµ ¹U µ š ¼ š
Revelation 10. LGNT - September 7, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # Rev. Interlinear English. Numeric value. # of words. # of letters.
Book Chapter Verse Interlinear English Word # Rev Greek # of letters # of words Numeric value 271001 and 03876 ΚΑΙ 3 31 271001 I saw 03877 ΕΙΔΟΝ 5 139 271001 another 03878 ΑΛΛΟΝ 5 181 271001 [mighty] angel
: Ÿš ¾ ƒ µ µ š ˆ¹ A š ¼ 1. way hi achar had barim ha eleh kerem hayah l Naboth hayiz r `e li asher b Yiz r `e l etsel heykal Ach ab melek Shom ron.
Sefer Aleph Melachim (1 Kings) Chapter 21 IL@RXFID ZEAPL DID MXK DL@D MIXACD XG@ IDIE 1Ki21:1 :OEXNY JLN A@G@ LKID LV@ L@RXFIA XY@ ¹ š ˆ¹Iµ œÿƒ š J K ¹š ƒçµ šµ µ ¹ µ : Ÿš ¾ ƒ µ µ š ˆ¹ A š ¼ 1. way hi achar
Sepher Bet Melachim (2 Kings)
Sepher Bet Melachim (2 Kings) Chapter 5 EIPC@ IPTL LECB YI@ DID MX@-JLN @AV-XY ONRPE 2Ki5:1 MX@L DREYZ DEDI-OZP EA-IK MIPT @YPE :RXVN LIG XEAB DID YI@DE ¾ ¼ ¹ Ÿ B ¹ š¼ - ƒ -šµā ¼ µ š¼ µ E U É - µœ Ÿƒ-
LESSON 28 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΟΚΤΩ) REF : 201/033/28. 2 December 2014
LESSON 28 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΟΚΤΩ) REF : 201/033/28 2 December 2014 Place/Seat Right (noun) I am right I am not right It matters It does not matter The same (singular) The same (Plural) Η θέση Το δίκιο Έχω
LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV. 18 February 2014
LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV 18 February 2014 Slowly/quietly Clear/clearly Clean Quickly/quick/fast Hurry (in a hurry) Driver Attention/caution/notice/care Dance Σιγά Καθαρά Καθαρός/η/ο
Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel)
Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel) Chapter 3 ILR IPTL DEDI-Z@ ZXYN L@ENY XRPDE 1Sam3:1 :UXTP OEFG OI@ MDD MINIA XWI DID DEDI-XACE ¹ ¹ É -œ œ š E šµ µmµ : š ¹ Ÿˆ ¹ ͵A š É -šµƒ E 1. w hana`ar Sh mu El m shareth
Sefer Aleph Melachim (1 Kings)
Sefer Aleph Melachim (1 Kings) Chapter 18 ZIYILYD DPYA EDIL@-L@ DID DEDI-XACE MIAX MINI IDIE 1Ki18:1 :DNC@D IPT-LR XHN DPZ@E A@G@-L@ D@XD JL XN@L œ ¹ ¹ Vµ VµA E ͹ - É -šµƒ E ¹Aµš ¹ ¹ µ : ¼ P-µ š Š U ƒ
Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel)
Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel) Chapter 19 CEC-Z@ ZINDL EICAR-LK-L@E EPA OZPEI-L@ LE@Y XACIE 1Sam19:1 :C@N CECA UTG LE@Y-OA OZPEDIE ¹ Ć-œ œ ¹ ƒ¼ - J- Ÿ A œ Ÿ - E š Aµ µ : ¾ ¹ A E - A œ E ¹ 1. way daber
Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel)
Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel) Chapter 15 JGYNL DEDI GLY IZ@ LE@Y-L@ L@ENY XN@IE 1Sam15:1 :DEDI IXAC LEWL RNY DZRE L@XYI-LR ENR-LR JLNL» ¹ É µ ¹œ¾ E - E š ¾Iµ : É š ƒ¹c Ÿ µ Úµ š ā¹ -µ ŸLµ -µ 1. wayo mer
Sefer Aleph Dibre Hayyamim (Chronicles)
Sefer Aleph Dibre Hayyamim (Chronicles) Chapter 21 L@XYI-LR OHY CNRIE 1Chr21:1 :L@XYI-Z@ ZEPNL CIEC-Z@ ZQIE : š ā¹ -œ œÿ ¹ ¹ Ć-œ œ ͵ š ā¹ -µ Š ā ¾ ¼ µiµ 1. waya`amod satan `al-yis ra El wayaseth eth-dawid
LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV. 4 February 2014
LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV 4 February 2014 Somewhere κάπου (kapoo) Nowhere πουθενά (poothena) Elsewhere αλλού (aloo) Drawer το συρτάρι (sirtari) Page η σελίδα (selida) News τα νέα (nea)
Sefer Bet Melachim (2 Kings) Chapter 1. Shavua Reading Schedule (23th sidrah) 2Ki 1-3
Sefer Bet Melachim (2 Kings) Chapter 1 Shavua Reading Schedule (23th sidrah) 2Ki 1-3 :A@G@ ZEN IXG@ L@XYIA A@EN RYTIE 2Ki1:1 :ƒ µ œÿ š¼ µ š ā¹ A ƒ Ÿ µ ¹Iµ 1. wayiph sha` Mo ab b Yis ra El acharey moth
:œÿ š»bµ -œ ¹ ¾ Ĺ 1. wayagidu l Dawid le mor hinneh Ph lish tim nil chamim biq `ilah w hemah shosim ethhagaranoth.
Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel) Chapter 23 DLIRWA MINGLP MIZYLT DPD XN@L CECL ECBIE 1Sam23:1 :ZEPXBD-Z@ MIQY DNDE ¹ ¹A ¹ ¹ ¹U ¹ M¹ š¾ ¹ E ¹BµIµ :œÿ š»bµ -œ ¹ ¾ Ĺ 1. wayagidu l Dawid le mor hinneh Ph lish
Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus)
Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus) Chapter 4 ILWA ERNYI @LE IL EPIN@I-@L ODE XN@IE DYN ORIE Ex4:1 :DEDI JIL@ D@XP-@L EXN@I IK ¹¾ A E ¹ ¾ ¹ E ¹ ¼ µ - ¾ š ¾Iµ ¾ µ µiµ : É š¹ - ¾ Eš ¾ ¹J 1. waya`an
Sefer Bet Melachim (2 Kings) Chapter 4. Shavua Reading Schedule (24th sidrah) 2Ki 4-9
Sefer Bet Melachim (2 Kings) Chapter 4 Shavua Reading Schedule (24th sidrah) 2Ki 4-9 RYIL@-L@ DWRV MI@IAPD-IPA IYPN ZG@ DY@E 2Ki4:1 DEDI-Z@ @XI DID JCAR IK ZRCI DZ@E ZN IYI@ JCAR XN@L :MICARL EL ICLI IPY-Z@
Sefer Aleph Dibre Hayyamim (Chronicles)
Sefer Aleph Dibre Hayyamim (Chronicles) Chapter 17 EZIAA CIEC AYI XY@K IDIE 1Chr17:1 MIFX@D ZIAA AYEI IKP@ DPD @IAPD OZP-L@ CIEC XN@IE :ZERIXI ZGZ DEDI-ZIXA OEX@E Ÿœ ƒ A ¹ Ć ƒµ š ¼ µj ¹ µ ¹ˆ š¼ œ ƒ A ƒ
Sefer 2 Melachim (Kings) Chapter 1. Shavua Reading Schedule (23th(
Sefer 2 Melachim (Kings) Chapter 1 Shavua Reading Schedule (23th( sidrah) 2Ki 1-3 :A@G@ ZEN IXG@ L@XYIA A@EN RYTIE 2Ki1:1 :ƒ µ œÿ š¼ µ š ¹ A ƒ Ÿ µ ¹Iµ 1. wayiph sha` Mo ab b Yis ra El acharey moth ach
Sefer Bet Melachim (2 Kings) Chapter 4. Shavua Reading Schedule (24th sidrah) 2Ki 4-9
Sefer Bet Melachim (2 Kings) Chapter 4 Shavua Reading Schedule (24th sidrah) 2Ki 4-9 RYIL@-L@ DWRV MI@IAPD-IPA IYPN ZG@ DY@E 2Ki4:1 @XI DID JCAR IK ZRCI DZ@E ZN IYI@ JCAR XN@L :MICARL EL ICLI IPY-Z@ ZGWL
Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel)
Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel) Chapter 7 DEDI OEX@-Z@ ELRIE MIXRI ZIXW IYP@ E@AIE 1Sam7:1 DRABA ACPIA@ ZIA-L@ EZ@ E@AIE :DEDI OEX@-Z@ XNYL EYCW EPA XFRL@-Z@E É Ÿš¼ -œ E¼ µiµ ¹š œµ š¹ µ E ¾ƒÍµ ƒ¹bµa ƒ
Sefer Aleph Melachim (1 Kings) Chapter 13 DEDI XACA DPDE 1Ki13:1 :XIHWDL GAFND-LR CNR MRAXIE
Sefer Aleph Melachim (1 Kings) Chapter 13 L@-ZIA-L@ DEDI XACA DCEDIN @A MIDL@ YI@ DPDE 1Ki13:1 :XIHWDL GAFND-LR CNR MRAXIE -œ A- É šµƒ ¹A E ¹ Á ¹ ¾½ ¹ M¹ :š ¹Š µ µ A ˆ¹Lµ -µ ¾ ƒ š 1. w hinneh ish Elohim
Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel)
Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel) Chapter 15 DEDI GLY IZ@ LE@Y-L@ L@ENY XN@IE 1Sam15:1 :DEDI IXAC LEWL RNY DZRE L@XYI-LR ENR-LR JLNL JGYNL É µ ¹œ¾ E - E š ¾Iµ : É š ƒ¹c Ÿ µ Úµ š ā¹ -µ ŸLµ -µ» ¹ 1. wayo mer
LESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/26. 18 November 2014
LESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/26 18 November 2014 But Weekend I love The song I sing I smile I laugh Greek (thing) Greek(people) Greek (man) αλλά (το) Σαββατοκύριακο αγαπώ (το) τραγούδι τραγουδώ
Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door
Right Rear Door Let's now finish the door hinge saga with the right rear door You may have been already guessed my steps, so there is not much to describe in detail. Old upper one file:///c /Documents
Sepher Aleph Sh mu El (1 Samuel)
Sepher Aleph Sh mu El (1 Samuel) Chapter 19 EICAR-LK-L@E EPA OZPEI-L@ LE@Y XACIE 1Sam19:1 :C@N CECA UTG LE@Y-OA OZPEDIE CEC-Z@ ZINDL ƒ¼ - J- Ÿ A œ Ÿ - E š Aµ µ : ¾ ¹ A E - A œ E ¹ ¹ Ć-œ œ ¹ 1. way daber
ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ
Ανοικτά Ακαδημαϊκά Μαθήματα στο ΤΕΙ Ιονίων Νήσων ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Ενότητα 11: The Unreal Past Το περιεχόμενο του μαθήματος διατίθεται με άδεια Creative Commons
Sefer Bet Sh mu El (2 Samuel)
Sefer Bet Sh mu El (2 Samuel) Chapter 14 :MELYA@-LR JLND AL-IK DIXV-OA A@EI RCIE 2Sam14:1 :Ÿ ƒµ -µ Lµ ƒ - ¹J ºš - A ƒ Ÿ µ Iµ 1. wayeda` Yo ab ben-ts ruyah ki-leb hamelek `al- Ab shalom. 2Sam14:1 Now Yoab
WEEK 21. The Feast of Firstfruits, the Feast of Pentecost, and the Feast of Tabernacles OUTLINE DAY 1
WEEK 21 The Feast of Firstfruits, the Feast of Pentecost, and the Feast of Tabernacles OUTLINE DAY 1 I. The Feast of Firstfruits signifies the resurrected Christ as the firstfruits for our enjoyment as
Sefer Bet Melachim (2 Kings)
Sefer Bet Melachim (2 Kings) Chapter 16 EDILNX-OA GWTL DPY DXYR-RAY ZPYA 2Ki16:1 :DCEDI JLN MZEI-OA FG@ JLN E µ š- A µ š ā - µƒ œµ ¹A : E œÿ - A ˆ µ 1. bish nath sh ba`-`es reh shanah l Pheqach ben-r mal
Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel) Chapter 11. Shavua Reading Schedule (12th sidrah) - 1Sam 11-17
Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel) Chapter 11 Shavua Reading Schedule (12th sidrah) - 1Sam 11-17 CRLB YAI-LR OGIE IPENRD YGP LRIE 1Sam11:1 :JCARPE ZIXA EPL-ZXK YGP-L@ YIAI IYP@-LK EXN@IE ¹B ƒ -µ µ ¹Iµ ¹ ŸLµ
Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού)
Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού) Προσδοκώμενα αποτελέσματα Περιεχόμενο Ενδεικτικές δραστηριότητες
LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV. 10 December 2013
LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV 10 December 2013 I get up/i stand up I wash myself I shave myself I comb myself I dress myself Once (one time) Twice (two times) Three times Salary/wage/pay Alone/only
Z L L L N b d g 5 * " # $ % $ ' $ % % % ) * + *, - %. / / + 3 / / / / + * 4 / / 1 " 5 % / 6, 7 # * $ 8 2. / / % 1 9 ; < ; = ; ; >? 8 3 " #
Z L L L N b d g 5 * " # $ % $ ' $ % % % ) * + *, - %. / 0 1 2 / + 3 / / 1 2 3 / / + * 4 / / 1 " 5 % / 6, 7 # * $ 8 2. / / % 1 9 ; < ; = ; ; >? 8 3 " # $ % $ ' $ % ) * % @ + * 1 A B C D E D F 9 O O D H
Sefer Bet Sh mu El (2 Samuel)
Sefer Bet Sh mu El (2 Samuel) Chapter 7 Shavua Reading Schedule (16th sidrah) 2 Sam 7-12 EZIAA JLND AYI-IK IDIE 2Sam7:1 :EIAI@-LKN AIAQN EL-GIPD DEDIE Ÿœ ƒ A Lµ ƒµ - ¹J ¹ µ : ƒ ¾ - J¹ ƒ ¹ƒŃ¹ Ÿ-µ ¹ É µ
Writing for A class. Describe yourself Topic 1: Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live.
Topic 1: Describe yourself Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live. Χρησιμοποίησε το and. WRITE your paragraph in 40-60 words... 1 Topic 2: Describe your room Χρησιμοποίησε
Sefer Aleph Melachim (1 Kings)
Sefer Aleph Melachim (1 Kings) Chapter 3 DRXT-ZA-Z@ GWIE MIXVN JLN DRXT-Z@ DNLY OZGZIE 1Ki3:1 EZIA-Z@ ZEPAL EZLK CR CEC XIR-L@ D@IAIE :AIAQ MLYEXI ZNEG-Z@E DEDI ZIA-Z@E ¾ šµp-œµa-œ µr¹iµ ¹ š ¹ ¾ šµp-œ
Sepher Bet Melachim (2 Kings)
Sepher Bet Melachim (2 Kings) Chapter 13 EDIFG@-OA Y@EIL DPY YLYE MIXYR ZPYA 2Ki13:1 L@XYI-LR @EDI-OA FG@EDI JLN DCEDI JLN :DPY DXYR RAY OEXNYA E ˆµ ¼ - A Ÿ ¾ ¹š ā œµ ¹A š ā¹ -µ E - A ˆ E µ E : š ā µƒ
Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel)
Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel) Chapter 28 MDIPGN-Z@ MIZYLT EVAWIE MDD MINIA IDIE 1Sam28:1 RCZ RCI CEC-L@ YIK@ XN@IE L@XYIA MGLDL @AVL :JIYP@E DZ@ DPGNA @VZ IZ@ IK ¼ µ -œ ¹U ¹ E A ¹Iµ ¹ ͵A ¹ µ µ U µ ¾
Galatia SIL Keyboard Information
Galatia SIL Keyboard Information Keyboard ssignments The main purpose of the keyboards is to provide a wide range of keying options, so many characters can be entered in multiple ways. If you are typing
: œ E šeƒ¼ µa ŸL¹ ā½ 1. wayo mer Dawid haki yesh-`od asher nothar l beyth Sha ul w e`eseh `imo chesed ba`abur Yahunathan.
Sepher Bet Sh mu El (2 Samuel) Chapter 9 LE@Y ZIAL XZEP XY@ CER-YI IKD CEC XN@IE 2Sam9:1 :OZPEDI XEARA CQG ENR DYR@E E œ ƒ šµœÿ š ¼ Ÿ - ¹¼ ¹ Ć š ¾Iµ : œ E šeƒ¼ µa ŸL¹ ā½ 1. wayo mer Dawid haki yesh-`od
Sepher Aleph Sh mu El (1 Samuel)
Sepher Aleph Sh mu El (1 Samuel) Chapter 16 LE@Y-L@ LA@ZN DZ@ IZN-CR L@ENY-L@ DEDI XN@IE 1Sam16:1 ONY JPXW @LN L@XYI-LR JLNN EIZQ@N IP@E :JLN IL EIPAA IZI@X-IK INGLD-ZIA IYI-L@ JGLY@ JLE E - Aµ œ¹ Úµ µœ
Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel) Chapter 20 DN OZPEDI DNXA ZEEPN CEC GXAIE 1Sam20:1 YWAN IK IPTL IPER-DN IZIYR
Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel) Chapter 20 DN OZPEDI IPTL XN@IE @AIE DNXA ZEEPN CEC GXAIE 1Sam20:1 :IYTP-Z@ YWAN IK JIA@ IPTL IZ@HG-DNE IPER-DN IZIYR œ E ¹ š ¾Iµ ¾ƒÍµ šá œ ¹ŸM¹ ¹ Ć µš ƒ¹iµ : ¹ µ -œ Rµƒ
: ¹ š ¹ ¹V¹ ¼ µ ¹ º 1. way hi me acharey ken waya`as lo Ab shalom mer kabah w susim wachamishim ish ratsim l phanayu.
Sefer Bet Sh mu El (2 Samuel) Chapter 15 DAKXN MELYA@ EL YRIE OK IXG@N IDIE 2Sam15:1 :EIPTL MIVX YI@ MIYNGE MIQQE ƒ J š Ÿ ƒµ Ÿ āµ µiµ š¼ µ ¹ µ : ¹ š ¹ ¹V¹ ¼ µ ¹ º 1. way hi me acharey ken waya`as lo Ab
Sefer Aleph Melachim (1 Kings)
Sefer Aleph Melachim (1 Kings) Chapter 17 IDL@ DEDI-IG A@G@-L@ CRLB IAYZN IAYZD EDIL@ XN@IE 1Ki17:1 LH DL@D MIPYD DIDI-M@ EIPTL IZCNR XY@ L@XYI :IXAC ITL-M@ IK XHNE ¾½ É - µ ƒ µ - ¹ ƒ ¾U¹ ¹A ¹Uµ E ͹ š
P Œ ²μ, Œ.. ƒê Éμ,. ƒ. ²μ,.. μ. ˆ ˆŸ Œˆ ˆŸ ˆ Š Œ ˆŸ Ÿ - ˆ ˆ ŠˆŒˆ Œ Œˆ ˆ œ ˆ Œ ˆ ŒˆŠ Œ -25
P6-2011-64.. Œ ²μ, Œ.. ƒê Éμ,. ƒ. ²μ,.. μ ˆ ˆŸ Œˆ ˆŸ ˆ Š Œ ˆŸ Ÿ - ˆ ˆ ŠˆŒˆ Œ Œˆ ˆ œ ˆ Œ ˆ ŒˆŠ Œ -25 Œ ²μ... P6-2011-64 ² μ Ö ²Õ³ Ö ± ³ Ö μ Í Ì μ Ò Ö μ-ë Î ± ³ ³ Éμ ³ μ²ó μ ³ ³ ± μé μ Œ -25 μ³μðóõ Ö μ-ë
: µ J œÿ A¹ V¹ µr¹œ- ¾ Ÿ š ¾Iµ 1. wayiqra Yits chaq el-ya`aqob way barek otho way tsauehu wayo mer lo lo -tiqach ishah mib noth K na`an.
Sefer Maaseh Bereshith (Genesis) Chapter 28 EDEVIE EZ@ JXAIE AWRI-L@ WGVI @XWIE Gen28:1 :ORPK ZEPAN DY@ GWZ-@L EL XN@IE E Eµ µ Ÿœ¾ š ƒ µ ƒ¾ ¼ µ - ¹ š ¹Iµ : µ J œÿ A¹ V¹ µr¹œ- ¾ Ÿ š ¾Iµ 1. wayiqra Yits
Sepher Aleph Sh mu El (1 Samuel)
Sepher Aleph Sh mu El (1 Samuel) Chapter 7 DEDI OEX@-Z@ ELRIE MIXRI ZIXW IYP@ E@AIE 1Sam7:1 DRABA ACPIA@ ZIA-L@ EZ@ E@AIE :DEDI OEX@-Z@ XNYL EYCW EPA XFRL@-Z@E É Ÿš¼ -œ E¼ µiµ ¹š œµ š¹ µ E ¾ƒÍµ ƒ¹bµa ƒ
Sefer Bet Melachim (2 Kings)
Sefer Bet Melachim (2 Kings) Chapter 10 Shavua Reading Schedule (25th sidrah) 2Ki 10-13 MIXTQ @EDI AZKIE OEXNYA MIPA MIRAY A@G@LE 2Ki10:1 :XN@L A@G@ MIPN@D-L@E MIPWFD L@RXFI IXY-L@ OEXNY GLYIE ¹š E ƒ¾u
Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg (1874-1951)
1 Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg (1874-1951) Αναγνώσματα από το βιβλίο Η Απόλαυση της Μουσικής (Machlis, Forney), για τους μαθητές που θα μελετήσουν το έργο: «Ο Σαίνμπεργκ
Chapter 29. Adjectival Participle
Chapter 29 Adjectival Participle Overview (29.3-5) Definition: Verbal adjective Function: they may function adverbially or adjectivally Forms: No new forms because adverbial and adjectival participles
Sefer Bet Sh mu El (2 Samuel)
Sefer Bet Sh mu El (2 Samuel) Chapter 5 DPEXAG CEC-L@ L@XYI IHAY-LK E@AIE 2Sam5:1 :EPGP@ JXYAE JNVR EPPD XN@L EXN@IE Ÿš ƒ ¹ Ć- š ā¹ Š ƒ¹ - J E ¾ƒÍµ :E ¼ š ā ƒe µ E ¹ š¾ Eš ¾Iµ 1. wayabo u kal-shib tey
Sefer YirmeYahu (Jeremiah)
Sefer YirmeYahu (Jeremiah) Chapter 1 Shavua Reading Schedule (13th sidrah) Jer 1-6 :ONIPA UX@A ZEZPRA XY@ MIPDKD-ON EDIWLG-OA EDINXI IXAC Jer1:1 : ¹ ¹A š A œÿœ ¼ µa š ¼ ¹ ¼ ¾Jµ - ¹ E ͹ ¹ - A E š¹ š ƒ¹c
ΑΓΓΛΙΚΑ ΙΙΙ. Ενότητα 12b: The Little Prince. Ζωή Κανταρίδου Τμήμα Εφαρμοσμένης Πληροφορικής
Ενότητα 12b: The Little Prince Τμήμα Εφαρμοσμένης Πληροφορικής Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό υπόκειται σε άδειες χρήσης Creative Commons. Για εκπαιδευτικό υλικό, όπως εικόνες, που υπόκειται
ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ
Ανοικτά Ακαδημαϊκά Μαθήματα στο ΤΕΙ Ιονίων Νήσων ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Ενότητα 9: Inversion Το περιεχόμενο του μαθήματος διατίθεται με άδεια Creative Commons εκτός
) * +, -. + / - 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 6 : ; < 8 = 8 9 >? @ A 4 5 6 7 8 9 6 ; = B? @ : C B B D 9 E : F 9 C 6 < G 8 B A F A > < C 6 < B H 8 9 I 8 9 E ) * +, -. + / J - 0 1 2 3 J K 3 L M N L O / 1 L 3 O 2,
4 καὶ νῦν φύλαξαι δὴ καὶ µὴ πίῃς οἶνον καὶ µέθυσµα καὶ µὴ φάγῃς πᾶν ἀκάθαρτον
Sefer Shophtim / Judges Chapter 13 DEDI IPIRA RXD ZEYRL L@XYI IPA ETQIE Jud13:1 :DPY MIRAX@ MIZYLT-CIA DEDI MPZIE É A µš œÿā¼ µ š ā¹ A E ¹ ¾Iµ : ¹ Á šµ ¹U ¹ P- µ A É U¹Iµ 1. wayosiphu b ney Yis ra El la`asoth
Sefer Aleph Melachim (1 Kings)
Sefer Aleph Melachim (1 Kings) Chapter 1 Shavua Reading Schedule (19th sidrah) 1Ki 1-4 :EL MGI @LE MICBAA EDQKIE MINIA @A OWF CEC JLNDE 1Ki1:1 :Ÿ µ ¹ ¾ ¹ AµA E ºNµ µ ¹ ͵A Á ˆ ¹ Ć Lµ 1. w hamelek Dawid
! " # $ % & $ % & $ & # " ' $ ( $ ) * ) * +, -. / # $ $ ( $ " $ $ $ % $ $ ' ƒ " " ' %. " 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 : ; ; < = : ; > : 0? @ 8? 4 A 1 4 B 3 C 8? D C B? E F 4 5 8 3 G @ H I@ A 1 4 D G 8 5 1 @ J C
14 Lesson 2: The Omega Verb - Present Tense
Lesson 2: The Omega Verb - Present Tense Day one I. Word Study and Grammar 1. Most Greek verbs end in in the first person singular. 2. The present tense is formed by adding endings to the present stem.
Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus)
Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus) Chapter 3 OICN ODK EPZG EXZI O@V-Z@ DRX DID DYNE Ex3:1 :DAXG MIDL@D XD-L@ @AIE XACND XG@ O@VD-Z@ BDPIE ¹ ¾J Ÿ œ¾ Ÿš œ¹ ¾ -œ ¾š ¾ E : ƒ š¾ ¹ ¾½ šµ - ¾ƒÍµ šá ¹Lµ
Finite Field Problems: Solutions
Finite Field Problems: Solutions 1. Let f = x 2 +1 Z 11 [x] and let F = Z 11 [x]/(f), a field. Let Solution: F =11 2 = 121, so F = 121 1 = 120. The possible orders are the divisors of 120. Solution: The
Living and Nonliving Created by: Maria Okraska
Living and Nonliving Created by: Maria Okraska http://enchantingclassroom.blogspot.com Living Living things grow, change, and reproduce. They need air, water, food, and a place to live in order to survive.
Sefer Bet Dibre Hayyamim (2 Chronicles)
Sefer Bet Dibre Hayyamim (2 Chronicles) Chapter 24 MLYEXIA JLN DPY MIRAX@E EKLNA Y@I MIPY RAY-OA 2Chr24:1 :RAY X@AN DIAV EN@ MYE ¹ Eš ¹A µ ¹ Á šµ Ÿ A ¾ ¹ µƒ - A : µƒ š A¹ ƒ¹ ŸL¹ 1. ben-sheba` shanim Yo
Sepher Bet Sh mu El (2 Samuel)
Sepher Bet Sh mu El (2 Samuel) Chapter 3 CEC ZIA OIAE LE@Y ZIA OIA DKX@ DNGLND IDZE 2Sam3:1 :MILCE MIKLD LE@Y ZIAE WFGE JLD CECE ¹ Ć œ A ƒe E œ A A Jºš¼ ¹Lµ ¹ Uµ : ¹Kµ ¹ ¾ E œ ƒe ˆ ¾ ¹ 1. wat hi hamil
«ΨΥΧΙΚΗ ΥΓΕΙΑ ΚΑΙ ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΗ» ΠΑΝΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΡΕΥΝΑ ΤΗΣ GAMIAN- EUROPE
«ΨΥΧΙΚΗ ΥΓΕΙΑ ΚΑΙ ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΗ» ΠΑΝΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΡΕΥΝΑ ΤΗΣ GAMIAN- EUROPE We would like to invite you to participate in GAMIAN- Europe research project. You should only participate if you want to and choosing
Sefer Bet Melachim (2 Kings)
Sefer Bet Melachim (2 Kings) Chapter 20 UEN@-OA EDIRYI EIL@ @AIE ZENL EDIWFG DLG MDD MINIA 2Ki20:1 :DIGZ @LE DZ@ ZN IK JZIAL EV DEDI XN@-DK EIL@ XN@IE @IAPD ¹ƒḾµ Ÿ - ƒ E µ ¾ƒÍµ œe E ͹ ˆ¹ ¹ ͵A : ¹œ ¾
Sefer Bet Melachim (2 Kings)
Sefer Bet Melachim (2 Kings) Chapter 19 EICBA-Z@ RXWIE EDIWFG JLND RNYK IDIE 2Ki19:1 :DEDI ZIA @AIE WYA QKZIE A-œ µš ¹Iµ E ͹ ˆ¹ Lµ µ ¾ ¹J ¹ µ ƒ Kings Š : : É œ A ¾ƒÍµ ẂµA µj œ¹iµ 1. way hi kish mo`a hamelek
: ¹œ¾ š ƒ µ 3. wayo mer Ya`aqob el-yoseph El Shadday nir ah- elay b Luz b erets K na`an way barek othi.
Sefer Maaseh Bereshith (Genesis) Chapter 48 DLG JIA@ DPD SQEIL XN@IE DL@D MIXACD IXG@ IDIE Gen48:1 :MIXT@-Z@E DYPN-Z@ ENR EIPA IPY-Z@ GWIE ¾ ¹ƒ M¹ Ÿ š ¾Iµ K ¹š ƒçµ š¼ µ ¹ µ :¹ š -œ Vµ -œ ŸL¹ ƒ -œ µr¹iµ
LESSON 5 (ΜΑΘΗΜΑ ΠΕΝΤΕ) REF: 201/033/25-ADV. 3 December 2013
LESSON 5 (ΜΑΘΗΜΑ ΠΕΝΤΕ) REF: 201/033/25-ADV 3 December 2013 Place/seat η θέση (thesi) Right (noun) το δίκιο (dikio) I am right έχω δίκιο (eho dikio) Wrong (noun) άδικο (adiko) I am wrong έχω άδικο δεν
Sefer Eyob (Job) Chapter 1
Sefer Eyob (Job) Chapter 1 Shavua Reading Schedule (32th sidrah) - Job 1-2 MZ @EDD YI@D DIDE ENY AEI@ UER-UX@A DID YI@ Job1:1 :RXN XQE MIDL@ @XIE XYIE Ú E µ ¹ Ÿ ƒÿi¹ E - š ƒ ¹ : š š ¹ ¾½ š ¹ š 1. ish hayah
LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG. 4 March 2014
LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG 4 March 2014 Family η οικογένεια a/one(fem.) μία a/one(masc.) ένας father ο πατέρας mother η μητέρα man/male/husband ο άντρας letter το γράμμα brother ο
Sefer ZecharYah. Chapter 1. Shavua Reading Schedule (46th sidrah) Zec 1-6
Sefer ZecharYah Chapter 1 Shavua Reading Schedule (46th sidrah) Zec 1-6 DID YEIXCL MIZY ZPYA IPINYD YCGA Zech1:1 :XN@L @IAPD ECR-OA DIKXA-OA DIXKF-L@ DEDI-XAC š ¹ µu œµ ¹A ¹ ¹ Vµ ¾ µa :š¾ ¹ƒḾµ ŸC¹ - A
Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers)
Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers) Chapter 23 ZGAFN DRAY DFA IL-DPA WLA-L@ MRLA XN@IE Num23:1 :MILI@ DRAYE MIXT DRAY DFA IL OKDE œ¾ A ˆ¹ ƒ¹ ˆ ƒ ¹- A Á- ¹A š ¾Iµ : ¹ ƒ¹ ¹š ƒ¹ ˆÁ ¹ 1. wayo mer Bil `am
Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers)
Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers) Chapter 20 OEY@XD YCGA OV-XACN DCRD-LK L@XYI-IPA E@AIE Num20:1 :MY XAWZE MIXN MY ZNZE YCWA MRD AYIE Ÿ ¹š ¾ µa ¹ -šµa ¹ - J š ā¹ - ƒ E ¾ƒÍµ : š ƒŕ¹uµ š¹ œ Úµ A ƒ Iµ
Sefer Aleph Dibre Hayyamim (Chronicles)
Sefer Aleph Dibre Hayyamim (Chronicles) Chapter 22 MIDL@D DEDI ZIA @ED DF CIEC XN@IE 1Chr22:1 :L@XYIL DLRL GAFN-DFE ¹ ¾½ É œ A E ˆ ¹ Ć š ¾Iµ : š ā¹ ¾ µ A ˆ¹L- ˆ 1. wayo mer Dawid zeh hu beyth Yahúwah ha
Sefer Bet Melachim (2 Kings) Chapter 7 DEDI DK DEDI-XAC ERNY 2Ki7:1 :OEXNY XRYA LWYA MIXRY LWYA XGN ZRK
Sefer Bet Melachim (2 Kings) Chapter 7 DEDI XN@ DK DEDI-XAC ERNY RYIL@ XN@IE 2Ki7:1 :OEXNY XRYA LWYA MIXRY MIZ@QE LWYA ZLQ-D@Q XGN ZRK É šµ ¾J É -šµƒç E ¹ ¹½ š ¾Iµ : Ÿš ¾ šµ µ A A ¹š¾ ā ¹ µœ A œ ¾ - š
Phys460.nb Solution for the t-dependent Schrodinger s equation How did we find the solution? (not required)
Phys460.nb 81 ψ n (t) is still the (same) eigenstate of H But for tdependent H. The answer is NO. 5.5.5. Solution for the tdependent Schrodinger s equation If we assume that at time t 0, the electron starts
1 John 5. LGNT - September 6, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # 1 John Greek. # of words. Numeric value. Interlinear English.
Book Chapter Verse Interlinear English Word # 1 John Greek # of letters # of words Numeric value 230501 everyone 01709 ΠΑΣ 3 281 230501 01710 Ο 1 70 230501 believing 01711 ΠΙΣΤΕΥΩΝ 8 1845 230501 that 01712
Sefer ZecharYah. Chapter 1. Shavua Reading Schedule (46th sidrah) Zec 1-6
Sefer ZecharYah Chapter 1 Shavua Reading Schedule (46th sidrah) Zec 1-6 DID YEIXCL MIZY ZPYA IPINYD YCGA Zech1:1 :XN@L @IAPD ECR-OA DIKXA-OA DIXKF-L@ DEDI-XAC š ¹ µu œµ ¹A ¹ ¹ Vµ ¾ µa :š¾ ¹ƒḾµ ŸC¹ - A
Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers)
Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers) Chapter 11 DEDI RNYIE DEDI IPF@A RX MIPP@ZNK MRD IDIE Num11:1 :DPGND DVWA LK@ZE DEDI Y@ MA-XRAZE ET@ XGIE É µ ¹Iµ É ˆ A µš ¹ ¾ œ¹ J ¹ µ : ¼ µlµ ¹A µ ¾Uµ É Á-šµ ƒ¹uµ
Sefer Maaseh Bereshith (Genesis)
Sefer Maaseh Bereshith (Genesis) Chapter 18 :MEID MGK LD@D-GZT AYI @EDE @XNN IPL@A DEDI EIL@ @XIE Gen18:1 :ŸIµ ¾ J ¾ - µœ P ƒ ¾ E š µ ¾ A É š Iµ 1. wayera elayu Yahúwah b eloney Mam re w hu yosheb pethach-ha
CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS
CHAPTER 5 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS EXERCISE 104 Page 8 1. Find the positive root of the equation x + 3x 5 = 0, correct to 3 significant figures, using the method of bisection. Let f(x) =
FINAL TEST B TERM-JUNIOR B STARTING STEPS IN GRAMMAR UNITS 8-17
FINAL TEST B TERM-JUNIOR B STARTING STEPS IN GRAMMAR UNITS 8-17 Name: Surname: Date: Class: 1. Write these words in the correct order. /Γράψε αυτέσ τισ λέξεισ ςτη ςωςτή ςειρά. 1) playing / his / not /
Calculating the propagation delay of coaxial cable
Your source for quality GNSS Networking Solutions and Design Services! Page 1 of 5 Calculating the propagation delay of coaxial cable The delay of a cable or velocity factor is determined by the dielectric
Sefer Yonah (Jonah) and pitying, lenient and full of mercy, and one to change his mind over the evils.
Sefer Yonah (Jonah) Chapter 4 :EL XGIE DLECB DRX DPEI-L@ RXIE Jon4:1 :Ÿ šµ ¹Iµ Ÿ š Ÿ - µš Iµ 1. wayera` el-yonah ra`ah g dolah wayichar lo. Jon4:1 But it was displeasing to Yonah, with a great vexation,
derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates
derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates swapnizzle 03-03- :5:43 We begin by recognizing the familiar conversion from rectangular to spherical coordinates (note that φ is used
Sepher Maaseh Bereshith (Genesis)
Sepher Maaseh Bereshith (Genesis) Chapter 45 EILR MIAVPD LKL WT@ZDL SQEI LKI-@LE Gen45:1 ILRN YI@-LK E@IVED @XWIE :EIG@-L@ SQEI RCEZDA EZ@ YI@ CNR-@LE ¹ƒ Q¹Mµ ¾ Pµ œ¹ Ÿ ¾ - ¾ ¹ - E ¹ Ÿ š ¹Iµ : - Ÿ µcµ
: š ā¹ A P¹ É ¹šŸ š ¼ 2. waya`as hara` b `eyney Yahúwah k tho`aboth hagoyim asher horish Yahúwah mip ney b ney Yis ra El.
Sefer Bet Dibre Hayyamim (2 Chronicles) Chapter 33 MIYNGE EKLNA DYPN DPY DXYR MIZY-OA 2Chr33:1 :MLYEXIA JLN DPY YNGE ¹V¹ ¼ µ Ÿ ƒ Vµ š ā U - A :¹ Eš ¹A µ 1. ben-sh teym `es reh shanah M nashsheh b mal ko
: ā ¹ƒ Ÿ ā -š ¼ 3. waya`as hayashar b `eyney Yahúwah raq lo k Dawid abiu k kol asher-`asah Yo ash abiu `asah.
Sefer Bet Melachim (2 Kings) Chapter 14 Shavua Reading Schedule (26th sidrah) 2Ki 14-17 L@XYI JLN FG@EI-OA Y@EIL MIZY ZPYA 2Ki14:1 :DCEDI JLN Y@EI-OA EDIVN@ JLN š ā¹ ˆ Ÿ - A Ÿ ¹ µu œµ ¹A : E Ÿ - ƒ E µ
Sefer YirmeYahu (Jeremiah)
Sefer YirmeYahu (Jeremiah) Chapter 1 Shavua Reading Schedule (13th sidrah ah) Jer 1-6 XY@ MIPDKD-ON EDIWLG-OA EDINXI IXAC Jer1:1 :ONIPA UX@A ZEZPRA š ¼ ¹ ¼ ¾Jµ - ¹ E ͹ ¹ - A E š¹ š ƒ¹c : ¹ ¹A š A œÿœ
P Ò±,. Ï ± ˆ ˆŒˆ Š ƒ ˆŸ. Œ ƒ Œ ˆˆ γ-š Œˆ ƒ ƒˆ 23 ŒÔ. ² μ Ê ². Í μ ²Ó Ò Í É Ö ÒÌ ² μ, É μí±, μ²óï
P15-2012-75.. Ò±,. Ï ± ˆ Œ ˆŸ ˆ, š Œ ˆ ˆŒˆ Š ƒ ˆŸ ˆ ˆ, Œ ƒ Œ ˆˆ γ-š Œˆ ƒ ƒˆ 23 ŒÔ ² μ Ê ² Í μ ²Ó Ò Í É Ö ÒÌ ² μ, É μí±, μ²óï Ò±.., Ï ±. P15-2012-75 ˆ ³ Ö μ Ì μ É, μ Ñ ³ ÒÌ μ É Ì ³ Î ±μ μ μ É μ Íμ Ö ÕÐ