Dodatek k navodilom za uporabo Trifazni motorji s protieksplozijsko zaščito DR63/eDR63, DVE250, DVE280

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "Dodatek k navodilom za uporabo Trifazni motorji s protieksplozijsko zaščito DR63/eDR63, DVE250, DVE280"

Transcript

1 Pogonska tehnika \ avtomatizacija pogonov \ sistemska integracija \ storitve Dodatek k navodilom za uporabo Trifazni motorji s protieksplozijsko zaščito DR63/eDR63, DVE250, DVE280 Izdaja 11/ / SL

2 SEW-EURODRIVE Driving the world

3 Kazalo 1 Splošna navodila Način uporabe dokumentacije Struktura varnostnih navodil Garancijske zahteve Izključitev odgovornosti Opomba glede avtorskih pravic Ime izdelka in blagovne znamke Varnostna navodila Uvodne opombe Splošni podatki Ciljna skupina Namenska uporaba Ostali veljavni dokumenti Transport / skladiščenje Namestitev Električna priključitev Zagon / delovanje Sestavni deli motorja Načelna sestava motorjev Imenska tablica, oznaka tipa Dodatna oprema Namestitev enote Pred začetkom Dolgotrajno skladiščenje motorjev Navodila za namestitev motorja Dopustna odstopanja pri montaži Namestitev pogonskih sestavnih delov Obračanje priključne omare Barvanje Električna napeljava Dodatni predpisi Uporaba priključnih načrtov in vezalnih shem Preverjanje prereza žic Kabelske uvodnice Izenačitev potencialov Navodila za ožičenje Posebnosti pri delovanju motorjev s frekvenčnim pretvornikom Izboljšava ozemljitve (EMC) Posebnosti stikalnega načina delovanja Okoljski pogoji med delovanjem Navodila za priključitev motorja Priključitev motorja kategorije 2G in 2GD Priključitev motorja kategorije 3G in 3GD Motorji kategorije 2G, 2GD, 3D in 3GD Dodatna oprema Navodila za uporabo Trifazni motorji s protieksplozijsko zaščito DR63/eDR63, DVE250/280 3

4 Kazalo 6 Načini delovanja in mejne vrednosti Dovoljeni načini delovanja Uporaba Varno delovanje motorjev kategorije Enote za počasen zagon Zagon Pred zagonom Med zagonom Nastavitev parametrov: Frekvenčni pretvorniki za motorje kategorije Spreminjanje zaporne smeri motorjev z zaporo povratnega hoda Servis in vzdrževanje Intervali servisnih in vzdrževalnih del Menjava vmesne plošče Mazanje zapore povratnega hoda Montaža zunanjega ventilatorja VE Tehnični podatki Največje dovoljene prečne obremenitve Dovoljene vrste krogličnih ležajev Momenti privijanja Motnje v obratovanju Motnje na motorju Motnje pri delovanju s frekvenčnim pretvornikom Servisna služba Deklaracije o skladnosti Trifazni motorji edr.63 kategorije 2GD Trifazni motorji DR.63 kategorije 3GD Trifazni motorji DVE250/280 kategorije 3GD Indeks Navodila za uporabo Trifazni motorji s protieksplozijsko zaščito DR63/eDR63, DVE250/280

5 Splošna navodila Način uporabe dokumentacije 1 1 Splošna navodila 1.1 Način uporabe dokumentacije V dokumentaciji, ki je sestavni del izdelka, so opisana pomembna navodila za delovanje in servisiranje. Dokumentacija vključuje pomembne podatke za vse osebe, ki izvajajo montažna, namestitvena, zagonska in servisna dela na izdelku. Dokumentacija mora biti čitljiva in dostopna. Zagotovite, da so vse osebe, ki so odgovorne za delovanje sistema, ter osebe, ki samostojno delajo na sistemu, v celoti prebrale dokumentacijo in jo razumejo. V primeru nejasnosti ali v primeru potrebe po dodatnih informacijah se posvetujte s predstavniki podjetja SEW-EURODRIVE. Ta dodatek k navodilom za uporabo se uporablja samo v povezavi z navodili za uporabo: "Trifazni motorji in asinhroni servomotorji s protieksplozijsko zaščito" ter "Trifazni motorji s protieksplozijsko zaščito EDR ". 1.2 Struktura varnostnih navodil Pomen opozorilnih besed V naslednji razpredelnici je prikazan razpon in pomen opozorilnih besed za varnostna navodila, opozorila pred poškodbo opreme in dodatna navodila. Opozorilna Pomen Posledice ob neupoštevanju beseda NEVARNOST! Neposredna nevarnost Smrt ali težje telesne poškodbe OPOZORILO! Potencialna nevarna situacija Smrt ali težje telesne poškodbe PREVIDNOST! Potencialna nevarna situacija Lažje telesne poškodbe POZOR! Možne poškodbe opreme Poškodba na pogonskem sistemu ali njegovi okolici NAVODILO ZA PROTIEKSPLO- ZIJSKO ZAŠČITO NAVODILO Pomembno navodilo za protieksplozijsko zaščito Koristno navodilo ali namig: Za lažjo uporabo pogonskega sistema. Ukinitev protieksplozijske zaščite in iz tega izhajajoče nevarnosti Struktura varnostnih navodil po odsekih Varnostna navodila po odsekih ne veljajo samo za poseben postopek, temveč za več postopkov v okviru posamezne teme. Uporabljeni piktogrami lahko opozarjajo na splošno ali specifično nevarnost. Tukaj je prikazan primer formalne strukture varnostnih navodil po odsekih: OPOZORILNA BESEDA! Vrsta in izvor nevarnosti. Možna posledica (možne posledice) ob neupoštevanju. Ukrep(i) za preprečevanje nevarnosti. Navodila za uporabo Trifazni motorji s protieksplozijsko zaščito DR63/eDR63, DVE250/280 5

6 1 Splošna navodila Garancijske zahteve Struktura vključenih varnostnih navodil Vključena varnostna navodila so integrirana neposredno v navodila tik pred opisom nevarnega postopka. Tukaj je prikazan primer formalne strukture vključenih varnostnih navodil: OPOZORILNA BESEDA! Vrsta in izvor nevarnosti. Možna posledica (možne posledice) ob neupoštevanju. Ukrep(i) za preprečevanje nevarnosti. 1.3 Garancijske zahteve Upoštevanje navodil in informacij iz dokumentacije je pogoj za nemoteno delovanje in za izpolnjevanje morebitnih garancijskih zahtev. Zato priporočamo, da pred začetkom uporabe naprave preberete dokumentacijo! 1.4 Izključitev odgovornosti Upoštevanje dokumentacije je osnovni pogoj za varno delovanje trifaznih motorjev s protieksplozijsko zaščito DR63/eDR63 in DVE250/280 ter za dosego podanih lastnosti in delovnih značilnosti izdelkov. Podjetje SEW-EURODRIVE ne prevzema odgovornosti za morebitne poškodbe oseb, opreme ali škode na premoženju, do katerih pride zaradi neupoštevanja dokumentacije. Odgovornost za stvarne napake je v teh primerih izključena. 1.5 Opomba glede avtorskih pravic 2012 SEW-EURODRIVE. Vse pravice pridržane. Vsako nepooblaščeno kopiranje, predelava, razmnoževanje ali drugačna uporaba celote ali delov dokumenta je prepovedano. 1.6 Ime izdelka in blagovne znamke Imena izdelkov in zaščitne znamke, omenjene v tej dokumentaciji, so blagovne znamke oz. zaščitene blagovne znamke imetnika naslova. 6 Navodila za uporabo Trifazni motorji s protieksplozijsko zaščito DR63/eDR63, DVE250/280

7 Varnostna navodila Uvodne opombe 2 2 Varnostna navodila Naslednja osnovna varnostna navodila so namenjena preprečevanju poškodb oseb in opreme. Upravljavec mora zagotoviti upoštevanje in ravnanje v skladu z varnostnimi navodili. Zagotovite, da so vse osebe, ki so odgovorne za delovanje sistema, ter osebe, ki samostojno delajo na sistemu, v celoti prebrale dokumentacijo in jo razumejo. V primeru nejasnosti ali v primeru potrebe po dodatnih informacijah se posvetujte s predstavniki podjetja SEW-EURODRIVE. 2.1 Uvodne opombe Naslednja varnostna navodila se nanašajo predvsem na uporabo naslednjih komponent: Trifazni motorji s protieksplozijsko zaščito DR63/eDR63 in DVE250/280. Pri uporabi motornih gonil upoštevajte tudi varnostna navodila v pripadajočih navodilih za uporabo naslednjih komponent: motorji gonilo Upoštevajte tudi dodatna varnostna opozorila v posameznih poglavjih te dokumentacije. 2.2 Splošni podatki OPOZORILO! Smrtna nevarnost ali velika nevarnost poškodbe, ker so med delovanjem lahko posamezni deli motorjev in motornih gonil pod napetostjo, nekateri deli so nezaščiteni (v primeru odprtih vtičev / priključnih omar), se premikajo ali vrtijo. Nevarnost opeklin zaradi vročih površin Smrt ali težje poškodbe Vsa dela v zvezi s prevozom, skladiščenjem, namestitvijo, montažo, priključitvijo, zagonom, vzdrževanjem in popravili lahko izvajajo samo strokovno usposobljene osebe. Pri prevozu, skladiščenju, namestitvi, montaži, priključitvi, zagonu, vzdrževanju in popravilih obvezno upoštevajte naslednje dokumente: varnostne in opozorilne ploščice na motorju/motornem gonilu, vso pripadajočo projektno dokumentacijo, navodila za uporabo in vezalne načrte, posebne predpise in zahteve v zvezi s sistemom, državne oz. regionalne predpise glede varnosti in preprečevanja nezgod. Nikoli ne namestite poškodovanih izdelkov. Naprave nikoli ne zaženite ali priklopite na napetost brez nameščenih zaščitnih pokrovov ali ohišja. Napravo lahko uporabljate samo na pravilen način. Poskrbite za pravilno namestitev in upravljanje. NAVODILO V primeru poškodb med transportom takoj vložite reklamacijo prevozniškemu podjetju. Dodatne informacije so na voljo v tej dokumentaciji. Navodila za uporabo Trifazni motorji s protieksplozijsko zaščito DR63/eDR63, DVE250/280 7

8 2 Varnostna navodila Ciljna skupina 2.3 Ciljna skupina Vsa mehanska dela lahko izvajajo samo strokovno usposobljene osebe. Strokovno usposobljene osebe v smislu te dokumentacije so osebe, ki morajo dobro poznati sestavne dele, namestitev, odpravljanje napak in vzdrževanje izdelka ter so strokovno usposobljene: Imajo pridobljeno izobrazbo na področju mehanike (npr. kot mehaniki ali mehatroniki) z opravljenim zaključnim izpitom. So dobro seznanjene s temi navodili za uporabo. Vsa elektrotehnična dela lahko izvajajo samo strokovno usposobljeni elektrotehniki. Električarji v smislu te dokumentacije so osebe, ki morajo dobro poznati električno napeljavo, postopek zagona, odpravljanje napak in vzdrževanje izdelka ter so strokovno usposobljene: Imajo pridobljeno izobrazbo na področju elektrotehnike (npr. kot električarji, elektroniki ali mehatroniki) z opravljenim zaključnim izpitom. So dobro seznanjene s temi navodili za uporabo. Vsa dela na preostalih področjih, kot so transport, skladiščenje, obratovanje in odstranjevanje izdelkov, lahko izvajajo samo ustrezno poučene osebe. Vse te osebe morajo nositi oblačila, ki ustrezajo njihovi dejavnosti. 2.4 Namenska uporaba Elektromotorji s protieksplozijsko zaščito so namenjeni industrijski uporabi. Motorjev v primeru vgradnje v stroje ni dovoljeno zagnati (vključiti za namensko delovanje), dokler ne ugotovite, da stroj ustreza zahtevam ES direktive 94/9/ES (direktiva ATEX). NAVODILA ZA PROTIEKSPLOZIJSKO ZAŠČITO Motor lahko uporabljate samo ob izpolnjenih pogojih, opisanih v poglavju "Zagon". Motor lahko uporabljate s frekvenčnim pretvornikom samo, če so izpolnjene zahteve, ki so navedene na certifikatu o tipskem preskusu in/ali v tej dokumentaciji, ter ob upoštevanju podatkov na imenski tablici motorja! V bližini ne sme biti agresivnih medijev, ki bi lahko načeli barvo in tesnila. Motorjev ni dovoljeno uporabljati v območjih / aplikacijah, ki povzročajo močno naelektritev na ohišju motorja, npr. kot motor ventilatorja v notranjosti cevovoda, po katerem se prenaša prah, ker le-ta lahko povzroči elektrostatično naelektritev lakiranih površin. Izvedbe z zračnim hlajenjem so predvidene za temperaturo oklice od -20 C do +40 C ter nadmorsko višino namestitve 1000 m n. m. Upoštevajte morebitne drugačne podatke na imenski tablici. Pogoji na mestu delovanja morajo ustrezati podatkom na imenski tablici. 8 Navodila za uporabo Trifazni motorji s protieksplozijsko zaščito DR63/eDR63, DVE250/280

9 Varnostna navodila Ostali veljavni dokumenti Ostali veljavni dokumenti Upoštevajte tudi naslednja navodila in dokumente: Priključni načrti, ki so priloženi motorju Navodila za uporabo frekvenčnega pretvornika pri napajanju motorja s frekvenčnim pretvornikom Navodila za uporabo "Gonila s protieksplozijsko zaščito serije R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W" pri motornih gonilih Navodila za uporabo "Variatorska gonila VARIBLOC s protieksplozijsko zaščito in priborom" / "Variatorska gonila VARIMOT s protieksplozijsko zaščito in priborom" Navodila za uporabo morebitno vgrajenih opcij Katalog "Trifazni motorji s protieksplozijsko zaščito" in/ali Katalog "Pogoni s protieksplozijsko zaščito" Celotna ponudba tehnične dokumentacije je na voljo na naši spletni strani: Transport / skladiščenje Takoj po prejemu preverite pošiljko glede povzročitve morebitnih poškodb med transportom. V primeru poškodb nemudoma obvestite prevozno podjetje. Morda bo potrebno preprečiti zagon. Močno pritrdite transportne obroče. Zdržijo samo težo motorja/motornega gonila in jih ne smete dodatno obremeniti. Vgrajeni obročni vijaki so izdelani v skladu s standardom DIN 580. Upoštevajte dovoljene obremenitve in predpise iz standarda. Če ima motorno gonilo dva nosilna obroča ali obročna vijaka, morate pri transportu uporabiti oba. V tem primeru vlečna vrv ne sme biti napeta pod kotom, večjim od 45 v skladu s standardom DIN 580. Uporabite ustrezno, pravilno dimenzionirano transportno vrv. Ponovno jih uporabite za morebitne transporte v prihodnosti. Če motorja / motornega gonila ne boste takoj vgradili, ga shranite v suh prostor, brez prahu. Motorja / motornega gonila ni dovoljeno skladiščiti na prostem in na kapi ventilatorja. Motor / motorno gonilo lahko skladiščite do 9 mesecev brez potrebnega izvajanja posebnih ukrepov pred zagonom. 2.7 Namestitev Pazite na enakomerno podlago, dobro pritrditev na podnožje oz. s prirobnico in natančno namestitev pri neposredni povezavi. Izogibajte se nastanku resonanc z vrtilno frekvenco in dvojno omrežno frekvenco. Popustite zavoro (pri motorjih z vgrajeno zavoro); z roko zavrtite rotor in bodite pozorni na morebitne neželene zvoke zaradi drgnjenja. Preverite smer vrtenja v nesklopljenem stanju. Za namestitev in odstranjevanje jermenic in sklopk uporabljajte samo ustrezne priprave (segrevanje!); zaščitite jih z zaščitnimi pokrovi za zaščito pred dotikom. Preprečite nedovoljeno napetost jermena. Po potrebi priključite potrebne cevne priključke. Na izvedbe s pokončno obrnjenim koncem gredi namestite pokrov, ki preprečuje vpadanje tujkov v ventilator. Pokrov ne sme ovirati prezračevanja, izhodni zrak tudi iz sosednjih naprav se ne sme ponovno neposredno vsesati. Upoštevajte opozorila v poglavju "Namestitev enote"! Navodila za uporabo Trifazni motorji s protieksplozijsko zaščito DR63/eDR63, DVE250/280 9

10 2 Varnostna navodila Električna priključitev 2.8 Električna priključitev Vsa dela na zaustavljenem nizkonapetostnem stroju lahko izvajajo samo strokovno usposobljene osebe v sproščenem stanju, zaščitenem pred nenamernim ponovnim vklopom. To velja tudi za pomožne tokokroge (npr. grelec proti zgoščevanju v mirovanju ali zunanji ventilator). Stroj mora biti odklopljen od napetosti! Prekoračitev dopustnih odstopanj po standardu EN (VDE 0530, del 1) napetosti za +5 %, frekvence za +2 %, tokovne krivulje, simetrije poveča segrevanje in vpliva na elektromagnetno združljivost. Poleg tega upoštevajte standarda DIN IEC in EN (po potrebi upoštevajte morebitne posebnosti v vaši državi, kot je npr. DIN VDE 0105 za Nemčijo). Poleg splošno veljavnih predpisov za namestitev električne opreme za nizko napetost upoštevajte tudi posebne predpise za namestitev električne opreme v eksplozijsko nevarnem okolju (v Nemčiji: uredba o varnosti pri delovanju; EN ; EN in posebni predpisi in zahteve v zvezi s sistemom). Upoštevajte podatke za priključitev in druge podatke na imenski tablici ter vezalni načrt v priključni omari. Priključitev mora biti izvedena tako, da zagotavlja trajno zanesljivo električno povezavo (brez štrlečih koncev kabla); za priključitev kablov uporabite pripadajoče priključke. Zagotovite zanesljivo priključitev zaščitnega vodnika. Ko je naprava priključena, razdalje med deli pod električno napetostjo ter med deli pod električno napetostjo in prevodnimi deli ne smejo preseči najmanjše vrednosti, določene v standardih DIN EN / IEC in -15 ter veljavnih državnih predpisih. Najmanjše vrednosti ne smejo biti nižje od vrednosti v ustreznih standardih, glejte naslednjo razpredelnico: Nazivna napetost U N Razdalja za motorje kategorije 3 (DIN EN / IEC ) Razdalja za motorje kategorije 2 (DIN EN / IEC ) 500 V 5 mm 8 mm > 500 V do 690 V 5,5 mm 10 mm V priključni omari ne smejo biti prisotni tujki, umazanija ali vlaga. Neuporabljene odprtine za kabelske uvodnice ter omaro je potrebno zapreti nepropustno za prah in vodotesno. Zavarujte moznik pri poskusnem delovanju brez odgonskih elementov. Pred zagonom nizkonapetostnih strojev preverite brezhibno delovanje. Upoštevajte opozorila v poglavju "Električna napeljava"! 10 Navodila za uporabo Trifazni motorji s protieksplozijsko zaščito DR63/eDR63, DVE250/280

11 Varnostna navodila Zagon / delovanje Zagon / delovanje Ugotovite vzroke ob spremenjenem normalnem obratovanju, npr. povišani temperaturi, hrupu, vibracijah. Posvetujte se s predstavniki proizvajalca. Tudi med poskusnim delovanjem ne izključite zaščitne opreme. Ko niste prepričani v zanesljivo delovanje, izklopite motor. V primeru močne umazanije je potrebno redno čiščenje zračnih poti. Navodila za uporabo Trifazni motorji s protieksplozijsko zaščito DR63/eDR63, DVE250/280 11

12 3 Sestavni deli motorja Načelna sestava motorjev 3 Sestavni deli motorja NAVODILO Spodnje slike predstavljajo načelno sestavo. Uporabite jih kot pomoč pri naročanju sestavnih delov. Možna so odstopanja v odvisnosti od velikosti in izvedbe motorja! 3.1 Načelna sestava motorjev Naslednja slika prikazuje primer načelne sestave za DR63/eDR63: TF TF [1] Rotor [32] Varovalni obroč [113] Vijak z lečasto glavo [143] Vmesna plošča [2] Varovalni obroč [35] Kapa ventilatorja [114] Nazobčana podložka [144] Vijak [3] Moznik [36] Ventilator [115] Sponka [216] Šestroba matica [7] Ščitnik ležaja prirobnice [41] Izravnalni obroč [116] Vezna spojka [230] Šestroba matica [9] Zaporni vijak [42] Ščitnik ležaja na [117] Vijak s šestrobo glavo [572] Tesnilo nepogonskem delu [10] Varovalni obroč [44] Žlebati kroglični ležaj [118] Vzmetni obroč [823] Varnostna podložka [11] Žlebati kroglični ležaj [100] Šestroba matica [123] Vijak s šestrobo glavo [829] Vijak [12] Varovalni obroč [101] Varnostna podložka [126] Vezna spojka [13] Vijak z valjasto glavo [103] Zatični vijak [129] Zaporni vijak [16] Stator [104] Distančni obroč [131] Tesnilo za pokrov [19] Vijak [106] Radialno oljno tesnilo na gredi [132] Pokrov priključne omare [22] Vijak s šestrobo glavo [107] Škropilni obroč [134] Zaporni vijak [30] Radialno oljno tesnilo na gredi [108] Imenska tablica [139] Vijak s šestrobo glavo [31] Moznik [109] Zatič z zarezo [140] Vzmetni obroč 12 Navodila za uporabo Trifazni motorji s protieksplozijsko zaščito DR63/eDR63, DVE250/280

13 Sestavni deli motorja Načelna sestava motorjev 3 Naslednja slika prikazuje primer sestave za DVE250/280: X X Rotor, sestavljen 35 Kapa ventilatorja 128 Ozemljitvena sponka 3 Moznik 36 Ventilator 129 Zaporni vijak 7 Ščitnik ležaja prirobnice 42 Ščitnik ležaja na nepogonskem delu 134 Zaporni vijak 9 Zaporni vijak 44 Žlebati kroglični ležaj 160 Tesnilo 11 Žlebati kroglični ležaj 105 Krožnikasta vzmet 262 Sponka 16 Stator, sestavljen 108 Napisna tablica 615 Sponka 30 Radialno oljno tesnilo na gredi 111 Tesnilo 616 Sponka 32 Varovalni obroč 127 Ozemljitvena sponka 1213 Priključna plošča, komplet Navodila za uporabo Trifazni motorji s protieksplozijsko zaščito DR63/eDR63, DVE250/280 13

14 3 Sestavni deli motorja Imenska tablica, oznaka tipa 3.2 Imenska tablica, oznaka tipa Imenska tablica Na naslednji sliki je prikazan primer imenske tablice za motor DVE kategorije 3GD: Z-J-C Z-J-C3 EDRE90M4/2GD PTB 10 ATEX 1234 / 01 82, / Y 6,9 1,5 3,48 0,77 16 PTB 10 ATEX 1234 / 02 86,4 II2G Ex e IICT3 Gb II2D Ex tb IIIC T120 C Db Kundenartikel-Nr. 13A47B911 B (F) (B) Oznake na zgornjem robu imenske tablice so prisotne samo, če ima motor ustrezen certifikat oz. vsebuje ustrezne komponente Oznake tipov Naslednji diagram prikazuje primer oznake tipa: e DR63 M 4 /2GD /TF Opcija motorja z zaščito: Temperaturno tipalo TF Meritev temperature KY Kategorija za protieksplozijsko zaščito: 2G, 2GD, 3D ali 3GD Število polov: 4, 6 Dolžina motorja: S: kratek M: srednji L: dolg Velikost motorja: 63, 250, 280 Serija motorja s kodno oznako: E: Izvedba motorja z nizko porabo IE2 (DVE250/280) Kodna oznaka za kategorijo 2 edr63 14 Navodila za uporabo Trifazni motorji s protieksplozijsko zaščito DR63/eDR63, DVE250/280

15 Sestavni deli motorja Dodatna oprema Dodatna oprema Trifazni motor serije Naslednja razpredelnica prikazuje možne izvedbe trifaznih motorjev: Oznaka Kategorija edr.., DR.. /2G, /2GD, Motor ATEX DVE.. /3D, /3GD ATEX motor z nizko porabo, visoko učinkovit IE2 63, 250, 280 Velikosti motorjev S L Dolžine: S = kratek / M = srednji / L = dolg LC = rotorji z bakreno kletko 4, 6 Število polov Mehanski priključki Naslednja razpredelnica prikazuje možne izvedbe mehanskih priključkov: Oznaka Kategorija Opcija /RS /3GD Zapora povratnega hoda (samo pri omrežnem obratovanju) Temperaturno tipalo / meritev temperature Naslednja razpredelnica prikazuje možne izvedbe temperaturne zaščite: Oznaka Kategorija Opcija /TF /2G, /2GD, Temperaturno tipalo (termistor oz. PTC upor) /KY /3D, /3GD Eno tipalo KTY Priključitev Naslednja razpredelnica prikazuje možne izvedbe priključkov: Oznaka Kategorija Vključeno v dobavni obseg /2G, /2GD, Vzmetna priključna sponka (DT14): edr63, DR63 /3D, /3GD Priključni blok (DT13): DVE250/ Prezračevanje Naslednja razpredelnica prikazuje možne izvedbe prezračevanja: Oznaka Kategorija Opcija /VE /3D, /3GD Zunanji ventilatorji za motorje v skladu s standardom 94/9/ES, kategorije 3 (plin / prah): DVE250/280 /AL /2G, /2GD, Kovinski ventilator: edr63, DR63 /C /3D, /3GD Varovalni nadstrešek za kapo ventilatorja Navodila za uporabo Trifazni motorji s protieksplozijsko zaščito DR63/eDR63, DVE250/280 15

16 3 Sestavni deli motorja Dodatna oprema Motorji s protieksplozijsko zaščito Naslednja razpredelnica prikazuje možne izvedbe kategorij protieksplozijske zaščite: Oznaka /II2G /II2GD /II3D /II3GD Opcija Motorji v skladu z direktivo 94/9/ES, kategorije 2 (plin) Motorji v skladu z direktivo 94/9/ES, kategorije 2 (plin / prah) Motorji v skladu z direktivo 94/9/ES, kategorije 3 (prah) Motorji v skladu z direktivo 94/9/ES, kategorije 3 (plin / prah) Dodatne posebne izvedbe Naslednja razpredelnica prikazuje dodatno izvedbo: Oznaka Kategorija Opcija /2W /2G, /2GD, Drugi konec gredi na motorju /3D, /3GD 16 Navodila za uporabo Trifazni motorji s protieksplozijsko zaščito DR63/eDR63, DVE250/280

17 Namestitev enote Pred začetkom 4 4 Namestitev enote NAVODILO Pri namestitvi enote obvezno upoštevajte varnostna opozorila v 2. poglavju teh navodil za uporabo! 4.1 Pred začetkom POZOR! Upoštevajte pravilno vgradnjo, ki ustreza podatkom na imenski tablici! Pogon lahko namestite samo, če so izpolnjeni naslednji pogoji: Podatki na imenski tablici pogona se morajo ujemati z omrežno napetostjo ali z izhodno napetostjo frekvenčnega pretvornika Pogon je nepoškodovan (ni prišlo do poškodb med prevozom in skladiščenjem) Odstranjene so vse transportne zaščite. Izpolnjene so naslednje zahteve: Temperatura okolice je med -20 C in +40 C. Upoštevajte, da je lahko omejeno tudi temperaturno območje pogonske enote (glejte navodila za uporabo gonila) Upoštevajte morebitne drugačne podatke na imenski tablici. Pogoji na mestu delovanja morajo ustrezati podatkom na imenski tablici. Brez olj, kislin, plinov, hlapov, sevanja itd. Najvišja nadmorska višina namestitve je 1000 m. Obvezno upoštevajte navodila iz poglavja "Električna napeljava" > "Okoljski pogoji med delovanjem" > "Nadmorska višina namestitve". Upoštevajte omejitve za dajalnik Posebna izvedba: izvedba pogona je prilagojena pogojem okolja. Zgoraj navedeni podatki se nanašajo na standardna naročila. Pri naročanju pogonov, ki odstopajo od standardnih izvedb, lahko pride do odstopanja omenjenih pogojev. Za drugačne pogoje si oglejte potrditev naročila. Navodila za uporabo Trifazni motorji s protieksplozijsko zaščito DR63/eDR63, DVE250/280 17

18 4 Namestitev enote Dolgotrajno skladiščenje motorjev 4.2 Dolgotrajno skladiščenje motorjev Po skladiščenju motorja, daljšem od enega leta, skrajšajte intervale mazanja krogličnih ležajev za 10 % na leto. Motorje s sistemom za naknadno mazanje, ki se skladiščijo več kot 5 let, je pred zagonom potrebno ponovno namazati. Upoštevajte podatke na tablici s podatki o mazanju na motorju. Preverite, če se je zaradi dolgotrajnega skladiščenja v motorju nabrala vlaga. V ta namen pomerite izolacijsko upornost (pri napetosti 500 V). Izolacijska upornost (glejte spodnjo sliko) se s temperaturo močno spreminja! V primeru neustrezne izolacijske upornosti osušite motor. [M ] , [ C ] Sušenje motorja Motor ogrejte: z vročim zrakom ali s pomočjo ločilnega transformatorja navitja povežite zaporedno (glejte naslednje slike) pomožna izmenična napetost ne sme biti višja od 10 % nominalne napetosti, tok pa ne višji od 20 % nominalnega toka Vezava za priključni načrt R13: [1] [1] Transformator Navodila za uporabo Trifazni motorji s protieksplozijsko zaščito DR63/eDR63, DVE250/280

19 Namestitev enote Navodila za namestitev motorja 4 Sušenje se zaključi, ko je presežena najmanjša dopustna izolacijska upornost. Preverite priključno omaro, če: je notranjost čista in suha, priključki in priključni deli niso zarjaveti, so tesnilo in tesnilne površine v redu, kabelske uvodnice tesnijo, drugače jih očistite ali zamenjajte. 4.3 Navodila za namestitev motorja PREVIDNOST! Ostri robovi zaradi odprtega utora za moznik. Lažja telesna poškodba. Moznik vstavite v utor za moznik. Prek gredi povlecite zaščitno cev. PREVIDNOST! V primeru nepravilne montaže lahko pride do poškodbe motorja. Možne poškodbe opreme! Upoštevajte naslednja navodila. POZOR! Upoštevajte pravilno vgradnjo, ki ustreza podatkom na imenski tablici! S koncev gredi na motorju povsem odstranite protikorozijsko sredstvo, morebitno umazanijo in podobno (uporabite običajno komercialno topilo). Topilo ne sme zaiti v ležaje ali v tesnila na gredi možne so poškodbe materiala! Motorno gonilo lahko namestite samo na ravno, vzvojno togo podlago, zaščiteno pred tresljaji. Zagotovite neovirano delovanje in gibljivost lastno vgrajenih protiležajev. Motor in gnan stroj previdno izravnajte, da se izognete nedovoljeni obremenitvi odgonske gredi. Upoštevajte dovoljene prečne in osne obremenitve. Izogibajte se udarcem po konceh gredi. Navodila za uporabo Trifazni motorji s protieksplozijsko zaščito DR63/eDR63, DVE250/280 19

20 4 Namestitev enote Navodila za namestitev motorja Zagotovite neoviran pretok hladilnega zraka za motor / zavorni motor ter preprečite sesanje zraka, segretega z drugimi napravami. Pri tem upoštevajte naslednje najmanjše razmike: h Tip motorja h v mm edr63, DR63 15 DVE DVE280 Dele, ki jih naknadno dogradite na gred, uravnovesite s polovičnim moznikom (gredi motorja so uravnotežene s polovičnim moznikom). Če za zagon uporabljate ročico za samodejno vračanje ročne popustitve, je potrebno ročico za delovanje ponovno odstraniti. Odlaganju ročice je namenjen nosilec na zunanjem delu ohišja motorja. NAVODILO Pri uporabi jermenic: Uporabljajte samo jermena, ki ne povzročajo elektrostatičnega naboja. Ne prekoračite največje dovoljene prečne obremenitve. Za motorje brez gonil si oglejte poglavje "Prečne obremenitve" ( stran 52). Motorji navpične izvedbe (npr. M4 / V1) imajo serijsko vgrajen varovalni nadstrešek /C. Na željo stranke je dobava možna tudi brez varovalnega nadstreška. V teh primerih je pri namestitvi stroja v sistem / stroj potrebno namestiti pokrov, ki učinkovito preprečuje vpadanje predmetov. Pri tem je potrebno upoštevati zahteve standardov EN / IEC in EN / IEC Ta pokrov ne sme ovirati pretoka hladilnega zraka. Pri obliki vgradnje z odgonsko gredjo motorja navzgor (npr. M2 / V3) je potrebno z ustreznim pokrovom preprečiti vpadanje majhnih delov v kapo ventilatorja; glejte tudi EN / IEC Ta pokrov ne sme ovirati pretoka hladilnega zraka Namestitev v vlažnih prostorih ali na prostem Za napeljavo uporabite ustrezne kabelske uvodnice v skladu z navodili za napeljavo (po potrebi uporabite reducirne elemente). Priključno omaro po možnosti namestite tako, da so kabelske uvodnice obrnjene navzdol. Kabelsko uvodnico dobro zatesnite. Pred ponovno montažo temeljito očistite tesnilne površine priključne omare in pokrova priključne omare. Zamenjajte slaba (krhka) tesnila! V primeru poškodb po potrebi obnovite protikorozijsko zaščito (še posebej na transportnih obročih). Preverite stopnjo zaščite. Gred zaščitite z ustreznim korozijskim sredstvom pred korozijo. 20 Navodila za uporabo Trifazni motorji s protieksplozijsko zaščito DR63/eDR63, DVE250/280

21 Namestitev enote Dopustna odstopanja pri montaži Dopustna odstopanja pri montaži Konec gredi Odstopanje premera po standardu EN ISO j6 za Ø 28 mm ISO k6 za Ø 38 mm do 48 mm ISO m6 za Ø 55 mm središčna izvrtina po standardu DIN 332, oblika DR.. Prirobnica Odstopanje okvira za centriranje po standardu EN ISO j6 za Ø 250 mm ISO h6 za Ø 300 mm 4.5 Namestitev pogonskih sestavnih delov Pogonske sestavne dele, ki jih želite namestiti na konec gredi motorja, npr. pastorek, je potrebno montirati s predhodnim segrevanjem, da se ne poškoduje dajalnik na samostojnih motorjih. 4.6 Obračanje priključne omare Priključna omara s priključno ploščo in vzvojno trdnim okvirom Naslednja slika prikazuje primer zgradbe priključne omare z vzvojno trdnim okvirom: K1M6 / K1M8 v aluminijasti izvedbi oz. izvedbi iz sive litine K1M12S v izvedbi iz sive litine [123] [1213] [a] [a1] [a2] [131] [1213] [2] [113] [119] [119] [117] [140] [140] [111] Navodila za uporabo Trifazni motorji s protieksplozijsko zaščito DR63/eDR63, DVE250/280 21

22 4 Namestitev enote Obračanje priključne omare [2] Matica priključnega vijaka [111] Tesnilo [113] Pritrdilni vijaki za priključno omaro + varnostne podložke (po 4 x) [117] Notranji ozemljitveni vijak s šestrobo glavo [119] Pritrdilni vijaki za priključno omaro + varnostne podložke (po 4 x) [123] Pritrdilni vijaki za pokrov priključne omare + varnostne podložke (po 4 x) [131] Tesnilo [140] Zunanji ozemljitveni vijak s šestrobo glavo [a] Priključna letev 1 [a1] Vijak za opcijsko sponko / usmernik [a2] Vijak z nizko glavo za opcijsko sponko [b] Priključna letev 2 [1213] Komplet (1 vzvojno trdni okvir, 1 priključna plošča, 4 tulci, 2 vijaka, 2 matici) Tip in število priključnih letev se razlikujeta glede na izvedbo priključne omare in opcije. Opis postopka za obračanje priključne omare: 1. Popustite vijake [123] na pokrovu priključne omare in snemite pokrov. 2. Odvijte pritrdilne vijake [119] priključne omare. 3. Očistite tesnilne površine na nastavku statorja, spodnjem delu in pokrovu priključne omare. 4. Tesnili [111 in 131] preglejte glede morebitnih poškodb ter ju po potrebi zamenjajte. 5. Enoto, ki jo sestavljata priključna plošča in vzvojno trdni okvir, vzemite iz priključne omare. Pred dviganjem enote sprostite morebitno priključene kable. 6. Priključno omaro zavrtite v želen položaj. 7. Enoto, ki jo sestavljata priključna plošča in vzvojno trdni okvir, zavrtite enako kot priključno omaro ter jo vstavite nazaj v priključno omaro. Oznake U1, V1 in W1 na priključni plošči morajo biti po vstavljanju ponovno usmerjene proti izhodom kablov. 8. Spodnji del priključne omare pritrdite z vijaki [119] in varnostnimi podložkami z naslednjimi momenti privijanja: EDR : 5 Nm [44,3 lb-in] EDR : 25,5 Nm [225,7 lb-in] 9. V skladu s spodnjo razpredelnico ponovno priključite morebitno odstranjene vodnike: rumena bela rjava W2/T4 U2/T5 V2/T6 črna rdeča modra U1/T1 V1/T2 W1/T3 Matice na priključnih vijakih privijte z ustreznim momentom privijanja. NAVODILO Po priključitvi kabli ne smejo biti prepognjeni, zviti itd. Upoštevajte pravilno zaporedje majhnih priključnih delov, glejte poglavje "Priključitev motorja prek priključne plošče". 22 Navodila za uporabo Trifazni motorji s protieksplozijsko zaščito DR63/eDR63, DVE250/280

23 Namestitev enote Barvanje 4 10.Pokrov priključne omare pritrdite z vijaki [123] in varnostnimi podložkami z ustreznim momentom privijanja. Pazite na pravilno namestitev tesnila! OPOZORILO! Možna poškodba priključkov motorja pri vrtenju priključne plošče. Možne poškodbe opreme. Za preverjanje, če se kabli niso poškodovali, je potrebno po izvedenem sestavljanju preveriti izolacijo; glejte poglavje "Dolgotrajno skladiščenje motorjev" ( stran 18) Momenti privijanja V naslednji razpredelnici so prikazani vsi momenti privijanja, ki so potrebni za obračanje priključne omare: Številka Moment privijanja v legendi Vijak Področje veljavnosti v Nm v lb-in [2] Matica priključnega vijaka Vijak M6 3 26,6 Vijak M8 6 53,1 Vijak M12 15,5 137,2 [61] Vijak z lečasto glavo za opcijsko sponko EDR ,8 16,0 [113] Vijak z lečasto glavo za pritrditev na tračnico EDR ,3 [117] Notranji ozemljitveni vijak s šestrobo glavo EDR ,4 EDR ,5 225,7 EDR (aluminijasta izvedba) 25,5 225,7 EDR (izvedba iz sive litine) ,5 [119] Vijak z lečasto glavo na priključni omari EDR ,3 EDR ,5 225,7 [123] Vijak s šestrobo glavo na pokrovu EDR ,4 priključne omare EDR ,3 91,2 EDR (aluminijasta izvedba) 10,3 91,2 EDR (izvedba iz sive litine) 25,5 225,7 [140] Zunanji ozemljitveni vijak s šestrobo glavo EDR ,4 [a1] Vijak za opcijsko sponko / usmernik EDR ,8 16,0 [a2] Vijak z nizko glavo za opcijsko sponko EDR ,9 4.7 Barvanje NAVODILO ZA PROTIEKSPLOZIJSKO ZAŠČITO Podjetje SEW-EURODRIVE dobavlja pogone s premazom, ki izpolnjuje zahteve glede zaščite pred elektrostatično naelektritvijo v skladu z EN / IEC Pri ponovnem barvanju motorjev oz. motornih gonil je potrebno upoštevati zahteve za preprečitev elektrostatične naelektritve v skladu z EN / IEC Navodila za uporabo Trifazni motorji s protieksplozijsko zaščito DR63/eDR63, DVE250/280 23

24 5 Električna napeljava Dodatni predpisi 5 Električna napeljava OPOZORILO! Nevarnost poškodbe zaradi udara električnega toka. Smrt ali težja poškodba! Upoštevajte naslednja navodila. Pri namestitvi obvezno upoštevajte varnostna navodila iz 2. poglavja! Za vklop motorja uporabite vklopno stikalo razreda uporabe AC-3 po standardu EN Pri napajanju motorjev s pretvorniki upoštevajte ustrezna navodila za ožičenje, ki so priložena pretvorniku. Upoštevajte navodila za uporabo pretvornika. 5.1 Dodatni predpisi Pri namestitvi električnih naprav upoštevajte splošno veljavne predpise za namestitev električne opreme za nizko napetost (npr. DIN IEC 60364, DIN EN 50110). 5.2 Uporaba priključnih načrtov in vezalnih shem Motor priključite po priloženem priključnem načrtu oz. načrtih, ki so priloženi motorju. Če priključni načrt ni priložen, motorja ni dovoljeno priključiti in zagnati. Veljavne vezalne načrte lahko dobite brezplačno pri podjetju SEW-EURODRIVE. 5.3 Preverjanje prereza žic Preverite prerez kabla glede na nazivni tok motorja, v skladu z veljavnimi predpisi za napeljavo in zahtevami na mestu uporabe. 5.4 Kabelske uvodnice Priključne omare imajo metrične navoje po standardu EN ali navojne izvrtine z navojem NPT po standardu ANSI B Ob dobavi so v vse izvrtine vstavljeni zaporni čepi s protieksplozijsko zaščito. Za doseganje pravilne kabelske uvodnice zamenjajte zaporne čepe s kabelskimi uvodnicami z zaščito pred natezno obremenitvijo, ki so odobrene za uporabo v ustrezni coni protieksplozijske zaščite. Kabelsko uvodnico izberite glede na zunanji premer uporabljenega kabla. Za moment privijanja kabelskih uvodnic glejte navodila za uporabo / namestitev oz. ES certifikat o tipskem preskusu kabelskih uvodnic. Stopnja zaščite IP za kabelsko uvodnico mora ustrezati najmanj stopnji zaščiti IP za motor. 24 Navodila za uporabo Trifazni motorji s protieksplozijsko zaščito DR63/eDR63, DVE250/280

25 Električna napeljava Izenačitev potencialov 5 Uporabljajte samo priključne uvodnice, katerih navojne glave se prilegajo v prisotne ugrezne dele. V naslednji razpredelnici so prikazane velikosti ugreznih delov z ustreznimi velikostmi vijakov: Ugrezni del v mm Uvodnica 19 M12 24 M16 30 M20 35 M25 45 M32 56 M40 64 M50 75 M63 Po končani namestitvi obvezno zatesnite vse neuporabljene kabelske uvodnice z zapornimi čepi, da zagotovite stopnjo zaščite. Pri zamenjavi zapornega čepa je potrebno ponovno vstaviti čep za protieksplozijsko zaščito. 5.5 Izenačitev potencialov Priključitev na sistem za izenačitev potencialov mora biti izvedena v skladu z EN in IEC Upoštevajte navodila iz poglavja "Električna napeljava" / "Izboljšava ozemljitve (EMC)". 5.6 Navodila za ožičenje Pri namestitvi upoštevajte varnostna opozorila Zaščita zaščitnih elementov motorja pred motnjami Za zaščito pred motnjami iz zaščitnih elementov motorja SEW (temperaturna tipala TF): Napeljite ločene oklopljene napajalne kable skupaj s kabli z impulznim tokom v skupni kabel. Neoklopljenih napajalnih kablov ne napeljite skupaj s kabli z impulznim tokom v skupni kabel. Navodila za uporabo Trifazni motorji s protieksplozijsko zaščito DR63/eDR63, DVE250/280 25

26 5 Električna napeljava Posebnosti pri delovanju motorjev s frekvenčnim pretvornikom 5.7 Posebnosti pri delovanju motorjev s frekvenčnim pretvornikom Pri napajanju motorja s frekvenčnim pretvornikom upoštevajte ustrezna navodila za ožičenje, ki so priložena pretvorniku. Obvezno upoštevajte navodila iz poglavja "Načini delovanja in mejne vrednosti" ter navodila za uporabo frekvenčnega pretvornika. 5.8 Izboljšava ozemljitve (EMC) Za boljšo nizkoimpedančno ozemljitev pri visokih frekvencah priporočamo naslednji način priključitve trifaznih motorjev DR/DV(E): DVE250 in 280: vijak M16 in 2 nazobčani podložki v odprtini obročnega vijaka [1] 5.9 Posebnosti stikalnega načina delovanja Pri stikalnem načinu delovanja motorjev izločite morebitne motnje, ki nastanejo pri delovanju stikalnih elementov, s pravilnim načinom ožičenja. Navitja motorjev morajo imeti vgrajeno zaščito proti motnjam v skladu z direktivo EN (električna oprema strojev) za zaščito digitalnih in programabilnih krmilnikov. Podjetje SEW-EURODRIVE priporoča, da na stikalne elemente, ki so glavni povzročitelj motenj ob preklopih, vgradite ustrezna zaščitna vezja. 26 Navodila za uporabo Trifazni motorji s protieksplozijsko zaščito DR63/eDR63, DVE250/280

27 Električna napeljava Okoljski pogoji med delovanjem Okoljski pogoji med delovanjem Temperatura okolice Upoštevajte temperaturno območje od -20 C do +40 C, v kolikor na imenski tablici ni zapisano drugače. Motorji, ki so predvideni za delovanje pri višjih ali nižjih temperaturah okolice, imajo na imenski tablici posebne oznake. Če se motorji uporabljajo pri temperaturi okolice nad +40 C (največ +60 C), obvezno uporabite kable in kabelske uvodnice, primerne za delovanje pri temperaturah 90 C Moč motorja v odvisnosti od nadmorske višine Na naslednjem diagramu je prikazano, za kakšen faktor f H je potrebno zmanjšati moč motorja v odvisnosti od nadmorske višine. f H H [m] Izračun se izvede po naslednji enačbi: P H = f H P N Tok se izračuna na naslednji način: I H = f H I N Nevarno sevanje Motorji ne smejo biti izpostavljeni nevarnemu sevanju, npr. ionizirajočemu sevanju. Po potrebi se posvetujte s predstavniki podjetja SEW-EURODRIVE Škodljivi plini, hlapi in prah Motorji s protieksplozijsko zaščito ob namenski uporabi ne morejo vžgati eksplozivnih plinov, hlapov ali prahu. Motorjev kljub temu ni dovoljeno izpostavljati plinom, hlapom ali prahu, ki bi lahko ogrožali varnost delovanja, npr. zaradi: korozije, poškodbe protikorozijske zaščite, poškodbe tesnilnega sredstva itd. Izbira tesnil Če se motor uporablja v okoljih z višjo obremenitvijo okolja, npr. s povišanimi vrednostmi ozona, imajo motorji lahko nameščena tesnila višje kakovosti. Če niste prepričani glede obstojnosti tesnil v zvezi z obremenitvijo okolja, se posvetujte s predstavniki podjetja SEW-EURODRIVE. Navodila za uporabo Trifazni motorji s protieksplozijsko zaščito DR63/eDR63, DVE250/280 27

28 5 Električna napeljava Navodila za priključitev motorja 5.11 Navodila za priključitev motorja NAVODILO Obvezno upoštevajte veljavni priključni načrt! Če priključni načrt ni priložen, motorja ni dovoljeno priključiti ali zagnati. Veljavne vezalne načrte lahko dobite brezplačno pri podjetju SEW-EURODRIVE. NAVODILO V priključni omari ne smejo biti prisotni tujki, umazanija ali vlaga. Neuporabljene odprtine za kabelske uvodnice ter omaro je potrebno zapreti nepropustno za prah in vodotesno. Pri priključitvi motorja upoštevajte naslednje točke: Preverite prerez kabla Pravilno povežite priključke Trdno privijte priključke in kable zaščitne ozemljitve Preverite, da priključni kabli niso stisnjeni, da ne pride do poškodb izolacije kabla Upoštevajte zračne razdalje V priključnih omarah: preverite priključke navitij in jih po potrebi pritrdite Priključitev izvedite v skladu s priloženim vezalnim načrtom Izogibajte se štrlečim koncem kabla Motor priključite v skladu s predpisano smerjo vrtenja 5.12 Priključitev motorja kategorije 2G in 2GD Pri podjetju SEW-EURODRIVE lahko hkrati s številko za naročanje motorja (glejte poglavje "Imenska tablica" v pripadajočih podrobnih navodilih za uporabo) naročite naslednje priključne načrte: Serija Število polov Pripadajoč vezalni načrt (oznaka / številka) X = nadomestni znak za verzijo edr63 4 DT14 / X Navodila za uporabo Trifazni motorji s protieksplozijsko zaščito DR63/eDR63, DVE250/280

29 Električna napeljava Priključitev motorja kategorije 3G in 3GD Priključitev motorja Vzmetna priključna sponka Pri motorjih velikosti 63 pritrdite dovodno napeljavo v vzmetne priključne sponke v skladu s priključnim načrtom. Zaščitni vodnik pritrdite na priključek zaščitnega vodnika tako, da sta kabelski čevelj in plastično ohišje ločena s podložko: Ö vezava Õ vezava Priključek zaščitnega vodnika TF TF TF TF Priključitev motorja kategorije 3G in 3GD Pri podjetju SEW-EURODRIVE lahko hkrati s številko za naročanje motorja (glejte poglavje "Imenska tablica" v pripadajočih podrobnih navodilih za uporabo) naročite naslednje priključne načrte: Serija Število polov Vezava Pripadajoč vezalni načrt (oznaka / številka) X = nadomestni znak za verzijo DR63 4, 6 Ö / Õ DT14 / X 03 DVE250/280 4 Ö / Õ DT13 / X Priključitev motorja Motorji se dobavljajo in priključijo v različnih izvedbah glede na velikost in električno izvedbo. Upoštevajte vrsto priključitve v spodnji razpredelnici. Serija DR63 DVE250/280 Priključitev Priključitev motorja prek vzmetnih priključnih sponk Priključitev motorja prek priključne plošče Pri priključitvi omrežne napeljave upoštevajte dovoljene zračne in plazilne razdalje. Navodila za uporabo Trifazni motorji s protieksplozijsko zaščito DR63/eDR63, DVE250/280 29

30 5 Električna napeljava Priključitev motorja kategorije 3G in 3GD Velikost 63 vzmetna priključna sponka Pri motorjih velikosti 63 pritrdite dovodno napeljavo v vzmetne priključne sponke v skladu s priključnim načrtom. Zaščitni vodnik pritrdite na priključek zaščitnega vodnika tako, da sta kabelski čevelj in plastično ohišje ločena s podložko: Ö vezava Õ vezava Priključek zaščitnega vodnika TF TF TF TF Velikost 250/280 priključna plošča V skladu s priloženim vezalnim načrtom Preverite prerez kabla Pravilno povežite priključke Trdno privijte priključke in kable zaščitne ozemljitve V priključnih omarah: preverite priključke navitij in jih po potrebi pritrdite Razporeditev priključnih mostičkov pri vezavi Õ [1] U1 V1 [2] [3] W1 [4] [5] 30 Navodila za uporabo Trifazni motorji s protieksplozijsko zaščito DR63/eDR63, DVE250/280

31 Električna napeljava Priključitev motorja kategorije 3G in 3GD 5 Razporeditev priključnih mostičkov pri vezavi Ö Velikost motorja DVE250/280: [1] U1 W2 V1 U2 V2 [2] [3] W1 [4] [5] [1] Priključni mostič [2] Priključni vijak [3] Matica s prirobnico [4] Priključna plošča [5] Priključitev s strani stranke [6] Priključitev s strani stranke z razdeljenim priključnim kablom NAVODILO V priključni omari ne smejo biti prisotni tujki, umazanija ali vlaga. Neuporabljene odprtine za kabelske uvodnice ter omaro je potrebno zapreti, da ustreza najmanj stopnji zaščiti IP za motor. Priključna omara za priključitev motorja Motorji se dobavljajo in priključijo v različnih vrstah glede na električno izvedbo. Priključne mostiče razporedite v skladu z vezalnim načrtom in jih močno pritrdite. Upoštevajte momente privijanja v spodnjih razpredelnicah. Izvedbe, ki so natisnjene s krepko pisavo, veljajo v S1 delovanju za standardne napetosti in standardne frekvence v skladu s podatki iz kataloga. Druge izvedbe imajo lahko različne priključke, npr. druge premere priključnih vijakov in/ali drug dobavni obseg. Izvedbe so razložene na naslednjih straneh. Priključni vijak Moment privijanja šestrobe matice Priključite v s strani stranke Velikost motorja DVE250/280 Izvedba Vrsta priključitve Dobavni obseg PE - priključni vijak Ø prerez Ø M10 10 Nm 95 mm 2 3 M12 15,5 Nm 95 mm 2 3 Obročasti kabelski čevelj Obročasti kabelski čevelj Majhni priključni deli v priloženi vrečki Vgrajeni priključni deli Izvedba M10 5 M10 5 Navodila za uporabo Trifazni motorji s protieksplozijsko zaščito DR63/eDR63, DVE250/280 31

32 5 Električna napeljava Motorji kategorije 2G, 2GD, 3D in 3GD [1] [2] [3] [4] [1] [2] [5] [3] [6] [4] [5] [6] [1] Šestroba matica [2] Podložka [3] Ozemljitveni vodnik PE s kabelskim čevljem [4] Nazobčana podložka [5] Zatični vijak [6] Priključna omara 5.14 Motorji kategorije 2G, 2GD, 3D in 3GD Splošna navodila Motorji podjetja SEW-EURODRIVE s protieksplozijsko zaščito so določeni za uporabo v naslednjih conah: Kategorija motorja Področje uporabe 2G Za uporabo v coni 1, ustrezajo predpisom za skupine naprav II, kategorije 2G. 2GD Za uporabo v coni 1 ali coni 21, ustrezajo predpisom za skupine naprav II, kategorije 2GD. 3D Za uporabo v coni 22, ustrezajo predpisom za skupine naprav II, kategorije 3D. 3GD Za uporabo v coni 2 ali 22, ustrezajo predpisom za skupine naprav II, kategorije 3GD Posebna oznaka "X" Posebna oznaka "X" za številko atesta o skladnosti oz. certifikata o tipskem preskusu pomeni, da so v certifikat vključeni posebni pogoji za varno uporabo motorjev Temperaturni razredi Motorji so odobreni za temperaturna razreda T3 oz. T4. Temperaturni razred motorja izvedb 3D in 3GD je zapisan na imenski tablici oz. na deklaraciji o skladnosti v prilogi. Temperaturni razred motorja izvedb 2G in 2GD je zapisan na certifikatu o tipskem preskusu, ki je priložen vsakemu motorju. 32 Navodila za uporabo Trifazni motorji s protieksplozijsko zaščito DR63/eDR63, DVE250/280

33 Električna napeljava Motorji kategorije 2G, 2GD, 3D in 3GD Temperature površin Temperatura površine motorja je zapisana na imenski tablici oz. na atestu o skladnosti oz. certifikatu o tipskem preskusu Zaščita pred nedovoljeno visokimi temperaturami površine Motorji s protieksplozijsko zaščito zagotavljajo varno delovanje pri normalnih pogojih obratovanja. V primeru preobremenitve se mora motor varno izklopiti, da se prepreči nastanek nedovoljeno visoke temperature na površini. Zaščita motorja se mora izvesti v skladu z odobritvijo. Pri tem razlikujemo 2 osnovni vrsti zaščite motorja. Če so na voljo, se lahko dodajo posamezne dodatne izvedbe: Vrste zaščite motorja Dodatna izvedba A: Zaščitni odklopnik motorja TF B: Temperaturno tipalo PTC termistor (PTC upor: SEW oznaka TF) Navodila za uporabo Trifazni motorji s protieksplozijsko zaščito DR63/eDR63, DVE250/280 33

34 5 Električna napeljava Motorji kategorije 2G, 2GD, 3D in 3GD V naslednji razpredelnici so prikazane predpisane vrste zaščite motorja v odvisnosti od odobritve: Kategorija 2 (2GD / Gb Db ali 2G / Gb) 3 (3GD / Gc Dc ali 3G / Dc) Delovanje: Frekvenčni Omrežna Frekvenčni Omrežna pretvornik Impulzno napetost pretvornik napetost Počasen zagon Oznaka (glejte imensko tablico): Čas T e Čas T e Zaščita motorja z: A B A B B Dovoljeni načini delovanja, odvisni od zaščite motorja, so opisani v poglavju "Dovoljeni načini delovanja". V zavornih motorjih kategorij 3D in 3GD podjetja SEW-EURODRIVE so tovarniško vgrajeni PTC termistorji (TF) Zaščita izključno z zaščitnim odklopnikom motorja Pri namestitvi zaščitnega odklopnika motorja upoštevajte spodaj zapisana pravila po standardu EN 60947: Pri kategorijah 2G in 2GD: Pri razmerju tokov ob zagonu I A /I N, ki je zapisano na imenski tablici, mora biti odzivni čas zaščitnega odklopnika motorja krajši od časa ogrevanja motorja t E. V primeru izpada ene faze napetosti mora zaščitni odklopnik takoj izklopiti vse fazne napetosti. Zaščitni odklopnik mora biti odobren s strani pooblaščene ustanove in označen z ustrezno oznako za protieksplozijsko zaščito. Zaščitni odklopnik mora biti nastavljen na vrednost nazivnega toka motorja (na imenski tablici). Pri kategorijah 2G in 2GD je dopustni nazivni tok motorja poleg tega zapisan na certifikatu o tipskem preskusu Zaščita izključno s PTC termistorjem (TF) PTC termistor morate preveriti z ustrezno pripravo. Pri tem upoštevajte veljavne predpise za napeljavo. PREVIDNOST! Poškodba temperaturnega tipala zaradi visoke napetosti. Temperaturno tipalo se lahko uniči. Ne priključite napetosti > 30 V. Temperaturno tipalo je PTC termistor, ki je izdelan v skladu s standardom DIN Merjenje upornosti (merilni instrument z U 2,5 V ali I < 1 ma): Normalne izmerjene vrednosti so: Ω, toplotna upornost > 4000 Ω PTC termistor (TF) je potreben za vzdrževanje zanesljive izolacije in za termični nadzor. Vrednotenje nadzora temperature se mora aktivirati v povezavi z merilnim krogom s temperaturnim tipalom, pri previsoki temperaturi pa se mora obvezno vključiti. 34 Navodila za uporabo Trifazni motorji s protieksplozijsko zaščito DR63/eDR63, DVE250/280

35 Električna napeljava Dodatna oprema Zaščita motorja z zaščitnim odklopnikom in dodatnim PTC termistorjem Veljajo vsi pogoji, ki veljajo za zaščito izključno z zaščitnim odklopnikom motorja. Zaščita s PTC termistorjem (TF) predstavlja samo dodatni zaščitni ukrep in ne vpliva na odobritev za delovanje pri okoljskih pogojih z nevarnostjo eksplozije. NAVODILO Pri postopku zagona preverite, če odziv nadzorne naprave pripelje do pravilnega izklopa pogona Dodatna oprema Dodatno opremo priključite po priloženem priključnem načrtu oz. načrtih, ki so priloženi motorju. Če priključni načrt ni priložen, dodatne opreme ni dovoljeno priključiti in zagnati. Veljavne vezalne načrte lahko dobite brezplačno pri podjetju SEW-EURO- DRIVE. V nadaljevanju navedena dodatna oprema se uporablja v odvisnosti od kategorije; glejte naslednjo razpredelnico: Dodatna oprema Kategorija 2 Kategorija 3 Temperaturno tipalo /TF x x Zunanji ventilator /VE x Temperaturno tipalo /TF POZOR! Uničenje temperaturnega tipala zaradi pregrevanja. Možna poškodba pogonskega sistema. Na temperaturno tipalo TF ne napeljite napetosti > 30 V. Temperaturno tipalo je PTC termistor, ki je izdelan v skladu s standardom DIN Merjenje upornosti (merilni instrument z U 2,5 V ali I < 1 ma): Normalne izmerjene vrednosti so: Ω, toplotna upornost > 4000 Ω Ko je za termični nadzor uporabljeno temperaturno tipalo, mora biti za vzdrževanje zanesljive izolacije tokokroga temperaturnega tipala vključeno vrednotenje. Pri previsoki temperaturi se mora obvezno vključiti termična zaščitna funkcija. Če je za temperaturno tipalo TF prisotna 2. priključna omara, je potrebno temperaturno tipalo priključiti v tej omari. Pri priključitvi temperaturnega tipala TF obvezno upoštevajte priložen priključni načrt. Če priključni načrt ni priložen, ga lahko dobite brezplačno pri podjetju SEW- EURODRIVE. NAVODILO Na temperaturno tipalo TF ne smejo priti napetosti > 30 V! Navodila za uporabo Trifazni motorji s protieksplozijsko zaščito DR63/eDR63, DVE250/280 35

36 5 Električna napeljava Dodatna oprema Na spodnji sliki je prikazana karakteristična krivulja tipala TF glede na nazivno temperaturo proženja (tukaj imenovana T NF ). R [Ω] [T] -20 C T NF - 20 K T NF - 5 K T NF + 5 K T NF + 15 K T NF Zunanji ventilator /VE Motorji kategorije II3D in II3GD imajo lahko dodatno vgrajen zunanji ventilator. Navodila za priključitev in varno delovanje so na voljo v navodilih za uporabo zunanjega ventilatorja VE. Zunanji ventilatorji V niso dovoljeni za delovanje s trifaznimi motorji s protieksplozijsko zaščito EDR Grelec motorja v mirovanju za motorje kategorije II3D V primeru uporabe motorjev s protieksplozijsko zaščito pri temperaturah okolice pod -20 C je potrebno uporabiti grelec proti zgoščevanju v mirovanju. Nad -20 C lahko v primerih, pri katerih lahko pride do kondenza, opcijsko uporabite grelec proti zgoščevanju v mirovanju. Pri priključitvi grelca proti zgoščevanju v mirovanju upoštevajte dopustno priključno napetost za grelni trak v skladu s podatki na imenski tablici motorja ter priključnim načrtom motorja. Poleg tega upoštevajte, da grelnega traku ni dovoljeno priključiti, dokler je vključen motor. 36 Navodila za uporabo Trifazni motorji s protieksplozijsko zaščito DR63/eDR63, DVE250/280

37 Načini delovanja in mejne vrednosti Dovoljeni načini delovanja kva i P f n Hz 6 6 Načini delovanja in mejne vrednosti 6.1 Dovoljeni načini delovanja Tip motorja in kategorija naprave edr63 II2G II2D II2GD DR63 DVE250/280 II3GD/II3D Za zaščito pred nedovoljeno visokimi temperaturami se uporablja Zaščitni odklopnik motorja Zaščitni odklopnik in PTC termistor (TF) Zaščitni odklopnik motorja PTC termistor (TF) Dovoljeni način delovanja S1 Počasen zagon ni možen 1) S1 Počasen zagon ni možen 1) S1 Počasen zagon ni možen 1) S1 Počasen zagon 1) Delovanje frekvenčnega pretvornika v skladu s podatki Z enotami za počasen zagon 1) Do počasnega zagona pride, če se v času utekanja izklopi pravilno izbran zaščitni odklopnik motorja, nastavljen za normalne pogoje obratovanja. Običajno do tega pride, če čas utekanja preseže 1,7-kratno vrednost časa t E Dovoljena napetostna obremenitev pri delovanju s frekvenčnim pretvornikom Delovanje motorjev SEW s frekvenčnimi pretvorniki je dovoljeno, če na sponkah motorja niso presežene impulzne napetosti, prikazane na naslednji sliki: [A] [1] 0 0,2 0,4 0,6 0,8 1,0 1,2 1,4 [B] [A] Dovoljena impulzna napetost U LL v V [B] Dvižni čas v µs [1] Dovoljena impulzna napetost NAVODILO ZA PROTIEKSPLOZIJSKO ZAŠČITO Pri delovanju na IT sistemu se ne sme preseči najvišja dovoljena fazna napetost 1200 V niti v primeru napake. NAVODILO ZA PROTIEKSPLOZIJSKO ZAŠČITO Če je dovoljena impulzna napetost presežena, je potrebno uporabiti ustrezne ukrepe. Za dodatne informacije se posvetujte s proizvajalcem frekvenčnega pretvornika. Navodila za uporabo Trifazni motorji s protieksplozijsko zaščito DR63/eDR63, DVE250/280 37

38 6 kva i P f n Hz Načini delovanja in mejne vrednosti Dovoljeni načini delovanja NAVODILO Največja dovoljena nominalna napetost motorja pri delovanju s frekvenčnimi pretvorniki je 500 V. Frekvenčni pretvorniki podjetja SEW-EURODRIVE Pri uporabi frekvenčnih pretvornikov podjetja SEW-EURODRIVE in pri omrežnih napetostih do 500 V je potrebno upoštevati največje dovoljene mejne vrednosti motorjev. Največja dovoljena dolžina kabla motorja je 100 m. Vedno je potrebno načrtovati zavorni upor in izvesti postopek 4-kvadrantnega zagona. Na ta način preprečite, da napetost vmesnega tokokrog v primeru napake 1-kvadrantnega delovanja naraste na nedopustno vrednost. Zunanjih komponent, npr. izhodne dušilke, ni dovoljeno uporabiti. Regenerativno napajanje Uporaba modula za regenerativno napajanje podjetja MOVIDRIVE z za to potrebnimi opcijami je možna brez omejitev. Regenerativno napajanje preprečuje visoko napetost vmesnega tokokroga in s tem prekoračitev največjih dovoljenih mejnih vrednosti. Frekvenčni pretvorniki drugih proizvajalcev Če s frekvenčnimi pretvorniki drugih proizvajalcev ni možno upoštevati največjih dovoljenih mejnih vrednosti, je potrebno uporabiti ustrezne ukrepe. Za dodatne informacije se posvetujte s proizvajalcem frekvenčnega pretvornika. IT sistem V IT sistemu se lahko prezre napaka izolacije med fazo in ozemljitvijo. Zemeljski stik na motorju lahko v regenerativnem delovanju povzroči prekoračitev največje dovoljene mejne vrednosti fazne napetosti 1200 V. Za učinkovito preprečitev tega učinka je potrebno med frekvenčni pretvornik in motor namestiti ustrezne zaščitne pripomočke. V em primeru se med frekvenčni pretvornik in motor običajno namesti filter sinusnega signala. Za podrobne informacije o izbiri komponent in njihovi povezavi se posvetujte s proizvajalcem frekvenčnega pretvornika. 38 Navodila za uporabo Trifazni motorji s protieksplozijsko zaščito DR63/eDR63, DVE250/280

39 Načini delovanja in mejne vrednosti Uporaba kva i P f n Hz Uporaba NAVODILA ZA PROTIEKSPLOZIJSKO ZAŠČITO Delovanje več motorjev na enem frekvenčnem pretvorniku ni dovoljeno. Za preprečitev nedovoljenega pregrevanja motorja je potrebno načrtovati napetost na priključni plošči motorja. Prenizka napetost motorja (podkompenzacija) povzroči povečan zdrs, posledica je močnejše segrevanje v rotorju motorja. Delovanje na frekvenčnem pretvorniku povzroči pri enaki mehanski obremenitvi večje segrevanje motorja zaradi višjih harmonskih komponent toka in napetosti Motorji kategorije 2G in 2GD NAVODILA ZA PROTIEKSPLOZIJSKO ZAŠČITO Delovanje frekvenčnega pretvornika je dovoljeno samo za motorje, ki so v skladu z ES certifikatom o tipskem preskusu potrjeni za ta način delovanja. Za zagon je potrebno zagotoviti, da napetost motorja ustreza podatkom ES certifikata o tipskem preskusu. V ta namen potrebni podatki so navedeni na imenski tablici. Navodila za uporabo Trifazni motorji s protieksplozijsko zaščito DR63/eDR63, DVE250/280 39

40 6 kva i P f n Hz Načini delovanja in mejne vrednosti Varno delovanje motorjev kategorije Varno delovanje motorjev kategorije 3 Načrtovanje je osnovni pogoj za varno delovanje motorjev s protieksplozijsko zaščito. Pri tem je potrebno upoštevati naslednje točke: Upoštevajte mejno termično karakteristično krivuljo vrtilnega momenta Upoštevajte mejno vrednost dinamičnega vrtilnega momenta Upoštevajte mejno frekvenco motorja Izberite ustrezen frekvenčni pretvornik Preverite obremenitev s prečno silo in osno obremenitev gredi motorja na samostojnih motorjih Upoštevajte največje vhodno število vrtljajev gonila, glejte n emax na imenski tablici Upoštevajte največji izhodni vrtilni moment gonila, glejte M amax na imenski tablici Največji dovoljeni vrtilni momenti Mejna termična karakteristična krivulja vrtilnega momenta prikazuje največje dovoljene vrtilne momente, s katerimi lahko motor trajno deluje. Vrednosti so lahko presežene za kratek čas, če je efektivna vrednost delovne točke pod termično karakteristično krivuljo. Najvišja vrednost dinamičnega vrtilnega momenta motorjev kategorije 3 ne sme preseči 200 % vrednosti M N. Najvišje dovoljene frekvence Izbira frekvenčnega pretvornika Obvezno upoštevajte najvišje frekvence iz razpredelnice možnih kombinacij motorjev in frekvenčnih pretvornikov. Teh vrednosti ni dovoljeno preseči. Pri izbiri pravilnega frekvenčnega pretvornika upoštevajte razpredelnico v poglavju "Kombinacija motorja in pretvornika: MOVIDRIVE in MOVITRAC " Kombinacija motorja in pretvornika: MOVIDRIVE in MOVITRAC Tip motorja II3GD Vezava motorja Õ Vezava motorja Ö P FP [kw] n max [1/min] P FP [kw] n max [1/min] DR63S4 0,25 1) ,25 1) 3600 DR63M4 0,25 1) ,25 1) 3600 DR63L4 0,25 1) ,37 1) 3600 DVE250M (90) 2), 110 3) 2500 DVE280S (110) 2), 132 3) ) Samo MOVITRAC B 2) Vrednosti v oklepajih: opcija 3) Samo MOVIDRIVE B 40 Navodila za uporabo Trifazni motorji s protieksplozijsko zaščito DR63/eDR63, DVE250/280

41 Načini delovanja in mejne vrednosti Varno delovanje motorjev kategorije 3 kva i P f n Hz Mejne termične karakteristične krivulje kategorija 3GD Mejne termične karakteristične krivulje vrtilnega momenta Mejna termična karakteristična krivulja vrtilnega momenta pri delovanju s frekvenčnim pretvornikom za 4-polne trifazne motorje in trifazne zavorne motorje v vezavi Ö: M/M rated [1] [2] [1] Mejna karakteristična krivulja 104 Hz [2] Mejna karakteristična krivulja 87 Hz n [1/min] Mejna termična karakteristična krivulja vrtilnega momenta pri delovanju s frekvenčnim pretvornikom za 4-polne trifazne motorje in trifazne zavorne motorje v vezavi Õ: M/M rated [1] [2] 0,40 0,20 0, n [1/min] [1] Mejna karakteristična krivulja 60 Hz [2] Mejna karakteristična krivulja 50 Hz Navodila za uporabo Trifazni motorji s protieksplozijsko zaščito DR63/eDR63, DVE250/280 41

42 6 kva i P f n Hz Načini delovanja in mejne vrednosti Enote za počasen zagon Navodila za varno delovanje Splošni podatki Frekvenčni pretvornik namestite zunaj eksplozijsko nevarnega območja. Termična zaščita motorja EMC ukrepi Gonilo Za preprečevanje prekoračitve dovoljene mejne temperature pri delovanju s pretvornikom so dovoljeni samo motorji, ki imajo vgrajen PTC termistor (TF). Termistor predhodno ovrednotite. Motorji, ki so primerni za delovanje s frekvenčnimi pretvorniki, imajo dodatno imensko tablico frekvenčnega pretvornika. Za frekvenčne pretvornike serij MOVIDRIVE in MOVITRAC so dovoljene naslednje komponente: Omrežni filtri serije NF Izhodne dušilke serije HD... Izhodni filter (filter sinusnega signala) HF.. Pri uporabi izhodnega filtra je potrebno upoštevati padec napetosti na filtru. Pri nastavljanju parametrov motornih gonil, krmiljenih s frekvenčnimi pretvorniki, je potrebno upoštevati karakteristične vrednosti gonila n emax in M amax. 6.4 Enote za počasen zagon Uporaba enot za počasen zagon je pri motorjih kategorije 3 dovoljena, če imajo motorji vgrajeno temperaturno tipalo in so izpolnjeni pogoji v skladu z EN Med postopkom zagona je potrebno preveriti in dokumentirati učinkovitost nadzora temperature in pravilen zagon motorja. Ko se sproži zaščitna naprava, se mora motor odklopiti iz električnega napajalnega omrežja. 42 Navodila za uporabo Trifazni motorji s protieksplozijsko zaščito DR63/eDR63, DVE250/280

43 Zagon Pred zagonom I Zagon NAVODILO Zagon in delovanje motorjev lahko izvajajo samo strokovno usposobljene osebe ob upoštevanju veljavnih predpisov iz varstva pri delu in podatkov v teh navodilih za uporabo. OPOZORILO! Nevarnost poškodbe zaradi udara električnega toka. Smrt ali težja poškodba! Upoštevajte naslednja navodila. Za vklop motorja uporabite preklopne kontakte razreda uporabe AC-3 po standardu EN Pri napajanju motorjev s pretvorniki upoštevajte ustrezna navodila za ožičenje, ki so priložena pretvorniku. Upoštevajte navodila za uporabo pretvornika. PREVIDNOST! Površina pogona lahko med delovanjem doseže visoke temperature. Nevarnost opeklin. Pred začetkom del počakajte, da se motor ohladi. POZOR! Na pretvorniku omejite najvišje število vrtljajev in tokovno mejo. Navodila za postopek nastavitve so na voljo v dokumentaciji pretvornika. 7.1 Pred zagonom Pred zagonom se prepričajte, da: je pogon nepoškodovan in neoviran, ste po daljšem skladiščenju izvedli ukrepe, ki so opisani v poglavju "Pripravljalna dela", so vse povezave pravilne, je smer vrtenja motorja oz. motornega gonila pravilna, (desna smer vrtenja motorja: U, V, W proti L1, L2, L3) so vsi zaščitni pokrovi pravilno pritrjeni so vključene vse enote za zaščito motorja in nastavljene na nominalni tok motorja, je v primeru pogona dvigala uporabljeno samodejno vračanje ročne popustitve zavore, ni nobenih drugih možnih izvorov nevarnosti. Navodila za uporabo Trifazni motorji s protieksplozijsko zaščito DR63/eDR63, DVE250/280 43

44 7 I 0 Zagon Med zagonom 7.2 Med zagonom Med zagonom preverite, da: motor pravilno deluje (brez preobremenitve, nihanja števila vrtljajev, glasnega hrupa itd.), je nastavljen pravilen zavorni moment glede na vrsto uporabe (glejte poglavje "Tehnični podatki") Dodatne informacije v primeru težav so na voljo v poglavju "Motnje v obratovanju". 7.3 Nastavitev parametrov: Frekvenčni pretvorniki za motorje kategorije 3 NAVODILO Za zagon frekvenčnih pretvornikov upoštevajte ustrezna navodila za uporabo, pri motornih gonilih pa še navodila za uporabo gonila Postopek zagona za MOVITRAC B Pri postopku zagona upoštevajte naslednje točke: Za voden postopek zagona uporabite program MOVITOOLS-MotionStudio, verzijo 5.70 ali višjo. Zagon in delovanje motorjev kategorije 3 je možen s kompletoma parametrov 1 in 2. V konfiguraciji sistema so dovoljeni samo posamezni pogoni. Za postopek regulacije se lahko nastavi tako "V/f" kot tudi "vektorsko krmiljenje". Pri izbiri aplikacije je možno krmiljenje števila vrtljajev in uporaba za dvigala. Opcij "DC zavora" ali "Funkcija hitrega zagona" ni dovoljeno uporabiti. Način delovanja je potrebno vedno nastaviti na "4-kvadrantno delovanje". Ustrezno serijo motorja lahko izberete v oknu "Tip motorja". V oknu "Izbira motorja" lahko poleg motorja izberete še kategorijo naprave, omrežno napetost, napetost motorja in način vezave. Tokovna meja Parameter Tokovna meja se skozi voden postopek zagona v uporabniškem oknu nastavi na 150 % I N mot. Ta vrednost mora biti zmanjšana v skladu z največjim dopustnim izhodnim momentom na gonilu M amax. 44 Navodila za uporabo Trifazni motorji s protieksplozijsko zaščito DR63/eDR63, DVE250/280

45 Zagon Nastavitev parametrov: Frekvenčni pretvorniki za motorje kategorije 3 I 0 7 Najvišje število vrtljajev Samodejna izravnava V oknu "Omejitve sistema" je potrebno omejiti najvišje število vrtljajev motorja. Pri nastavitvi parametra Najvišje število vrtljajev upoštevajte naslednji točki: Najvišje število vrtljajev mejno število vrtljajev motorja in Najvišje število vrtljajev najvišje vhodno število vrtljajev gonila n emax (glejte imensko tablico gonila) Parameter Samodejna izravnava se aktivira med postopkom vodenega zagona. Frekvenčni pretvornik tako pri vsaki sprostitvi samodejno nastavi parameter Vrednost IxR. Ročno spreminjanje ni dovoljeno Postopek zagona za MOVIDRIVE B Pri postopku zagona upoštevajte naslednje točke: Za voden postopek zagona uporabite program MOVITOOLS-MotionStudio, verzijo 5.70 ali višjo. Zagon in delovanje motorjev kategorije 3 je možen s kompletoma parametrov 1 in 2. Pri prvem zagonu je potrebno vedno izvesti popoln postopek zagona. V konfiguraciji motorja so dovoljeni samo posamezni pogoni. Za postopek regulacije se lahko nastavi tako "V/f" kot tudi "vektorsko krmiljenje". Ustrezno serijo motorja lahko izberete v oknu "Tip motorja". V oknu "SEW tip motorja 1" lahko poleg motorja s kategorijo naprave izberete še nazivno napetost motorja, nazivno frekvenco motorja in omrežno napetost. Za možna načina uporabe lahko izberete samo "Krmiljenje števila vrtljajev" in funkcijo "Dvigalo". Funkcij "DC zavora" ali "Funkcija hitrega zagona" ni dovoljeno uporabiti. Tokovna meja Najvišje število vrtljajev Samodejna izravnava Parameter Tokovna meja se skozi voden postopek zagona v oknu parametrov 1 nastavi na 150 % I N mot. Ta vrednost mora biti zmanjšana v skladu z največjim dopustnim izhodnim momentom na gonilu M amax. V oknu parametrov 2 je potrebno omejiti najvišje število vrtljajev motorja. Pri nastavitvi parametra Najvišje število vrtljajev upoštevajte naslednji točki: Najvišje število vrtljajev mejno število vrtljajev motorja in Najvišje število vrtljajev najvišje vhodno število vrtljajev gonila n emax (glejte imensko tablico gonila) Parameter Samodejna izravnava se aktivira med postopkom vodenega zagona. Frekvenčni pretvornik tako pri vsaki sprostitvi samodejno nastavi parameter Vrednost IxR. Ročno spreminjanje ni dovoljeno. Način delovanja je potrebno vedno nastaviti na "4-kvadrantno delovanje" (parametra P820 / P821). Navodila za uporabo Trifazni motorji s protieksplozijsko zaščito DR63/eDR63, DVE250/280 45

46 7 I 0 Zagon Spreminjanje zaporne smeri motorjev z zaporo povratnega hoda 7.4 Spreminjanje zaporne smeri motorjev z zaporo povratnega hoda X [1] Kapa ventilatorja [2] Ventilator [3] Vijak z valjasto glavo [4] V obroč [5] Klobučevinast obroč [6] Varovalni obroč [7] Navojna izvrtina [8] Pogonski zobnik [9] Klinasti okvir [10] Izravnalni obroč Dimenzija "x" po vgradnji Motor DV(E) Dimenzija "x" po vgradnji 13,5 mm 46 Navodila za uporabo Trifazni motorji s protieksplozijsko zaščito DR63/eDR63, DVE250/280

47 Zagon Spreminjanje zaporne smeri motorjev z zaporo povratnega hoda I 0 7 Ne zaganjajte motorjev v zaporni smeri (pri priključitvi upoštevajte fazno razporeditev). Pri vgradnji motorja na gonilo upoštevajte smer vrtenja zunanjega dela gredi in število stopenj. Kontrola povratne zapore se lahko enkrat izvede v zaporni smeri s polovično napetostjo motorja: OPOZORILO! Nevarnost priščipnjenja zaradi nenamernega zagona pogona. Smrt ali težje poškodbe. Pred začetkom del odklopite napetost z motorja in z zunanjega ventilatorja (če je vgrajen). Zavarujte jih pred nenamernim vklopom. Dosledno upoštevajte naslednje postopke! 1. Odstranite kapo ventilatorja [1], ventilator [2] ter vijake [3]. 2. Odstranite V obroč [4] in tesnilno prirobnico s klobučevinastim obročem [5] (prestrezite mast za nadaljnjo uporabo). 3. Odstranite varnostno objemko [6] (ne pri izvedbi DT71/80) ter pri izvedbi DV(E)132M-160M odstranite še izravnalne obroče [10]. 4. Izvlecite pogonski zobnik [8] s klinastim verižnim elementom [9] skozi vijačne izvrtine [7], ga zasučite za 180 in vstavite nazaj na svoje mesto. 5. Ponovno napolnite mast. 6. Pomembno: zaradi nevarnosti poškodbe ne pritiskajte premočno in ne udarjajte po klinastem okviru! 7. V času vstavljanja tik preden klinasti okvir prodre zunanji varovalni obroč počasi zasučite gred rotorja v smeri vrtenja. Tako omogočite lažje vstavljanje okvira v zunanji obroč. 8. Namestite preostale dele povratne zapore v obratnem zaporedju od 4. do 2. točke. Za namestitev V obroča [4] upoštevajte dimenzijo "x". Navodila za uporabo Trifazni motorji s protieksplozijsko zaščito DR63/eDR63, DVE250/280 47

48 8 Servis in vzdrževanje Spreminjanje zaporne smeri motorjev z zaporo povratnega hoda 8 Servis in vzdrževanje OPOZORILO! Nevarnost priščipnjenja zaradi padanja dvigala oz. nenadzorovanega delovanja naprave. Smrt ali težje poškodbe. Zavarujte pogone za dvigala ali jih spustite (nevarnost padanja). Zavarujte in/ali zaščitite gnani stroj pred možnostjo dotika. Pred začetkom vseh del odklopite napetost z motorja in zunanjega ventilatorja, če je vgrajen, ter ju zavarujte pred nenamernim ponovnim vklopom! Uporabljajte izključno originalne nadomestne dele, ki ustrezajo veljavnemu seznamu sestavnih delov! PREVIDNOST! Površina pogona lahko med delovanjem doseže visoke temperature. Nevarnost opeklin. Pred začetkom del počakajte, da se motor ohladi. PREVIDNOST! Najnižja vrednost temperature okolice ter radialnih oljnih tesnil na gredi pri montaži ne sme pasti pod 0 C. Radialna oljna tesnila se lahko v nasprotnem primeru poškodujejo. Popravila in spremembe na motorjih lahko izvajajo samo serviserji podjetja SEW, servisne delavnice ali podjetja s potrebnim ustreznim znanjem. Pred ponovnim zagonom motorja je potrebno preveriti skladnost s predpisi ter jih potrditi z oznako na motorju oz. z izdajo poročila o preskusu. Po vseh servisnih in vzdrževalnih delih vedno preverite varnostne funkcije in pravilnost delovanja (termična zaščita). NAVODILO Pred montažo nanesite mazivo na radialno oljno tesnilo na ustju, glejte poglavje "Podatki za naročanje maziv in protikorozijskih sredstev" v pripadajočih podrobnih navodilih za uporabo. 48 Navodila za uporabo Trifazni motorji s protieksplozijsko zaščito DR63/eDR63, DVE250/280

49 Servis in vzdrževanje Intervali servisnih in vzdrževalnih del 8 NAVODILA ZA PROTIEKSPLOZIJSKO ZAŠČITO Uporabljajte samo originalne rezervne dele, ki ustrezajo veljavnemu seznamu sestavnih delov, kajti v nasprotnem primeru preneha odobritev za delovanje motorjev v eksplozivno nevarnem okolju. Po zamenjavi sestavnih delov motorja, ki so povezani s protieksplozijsko zaščito, izvedite ponovno preverjanje. Ob zaključku servisnih in vzdrževalnih del pazite na pravilno sestavljanje motorja in na natančno zatesnitev vseh odprtin. Redno čistite motorje v območjih s protieksplozijsko zaščito. Največja debelina prahu ne sme preseči 5 mm. Protieksplozijska zaščita je v veliki meri odvisna od ohranjanja stopnje zaščite IP. Zato pri vseh delih pazite na pravilno namestitev in brezhibno stanje vseh tesnil. Protieksplozijska zaščita je zagotovljena samo ob pravilno vzdrževanih motorjih. Pri ponovnem barvanju motorjev oz. motornih gonil je potrebno upoštevati zahteve za preprečitev elektrostatične naelektritve v skladu z EN / IEC ; oglejte si tudi poglavje "Barvanje" v pripadajočih podrobnih navodilih za uporabo. 8.1 Intervali servisnih in vzdrževalnih del Naprava/sestavni del Časovni interval Kaj je potrebno narediti? Motor Na vsakih obratovalnih ur Motor z zaporo povratnega hoda Pogon Različno (odvisno od zunanjih vplivov) Zračne poti in površine motorja in po potrebi zunanjega ventilatorja Različno (odvisno od zunanjih vplivov) Preglejte motor: Preverite kroglične ležaje in jih po potrebi zamenjajte Zamenjajte radialno oljno tesnilo na gredi Očistite zračne poti Zamenjajte mazivo zapore povratnega hoda Popravite ali obnovite površinsko/protikorozijsko zaščito Očistite zračne poti in površine Navodila za uporabo Trifazni motorji s protieksplozijsko zaščito DR63/eDR63, DVE250/280 49

50 8 Servis in vzdrževanje Menjava vmesne plošče 8.2 Menjava vmesne plošče Naslednja slika prikazuje vmesno ploščo: [1] [2] [3] [1] [2] [3] Vzmetna priključna sponka Vmesna plošča Vijaki Za zaščito pred popuščanjem je pri motorjih velikosti DR63/eDR63 potrebno zavarovati vijake [3] za pritrditev vmesne plošče [2]. Uporabite LOCTITE ali podobno sredstvo. 8.3 Mazanje zapore povratnega hoda Zapora povratnega hoda je tovarniško namazana in zaščitena z mazivom nizke viskoznosti s protikorozijsko zaščito Mobil LBZ. Če želite uporabiti drugo mazivo, mora ustrezati NLGI razredu 00/000 z osnovno viskoznostjo 42 mm 2 /s pri 40 C na osnovi litijeve masti in mineralnih olj. Temperaturno območje delovanja je od 50 C do +90 C. V spodnji tabeli so zapisane potrebne količine masti. Tip motorja 250/280 Mast [g] Navodila za uporabo Trifazni motorji s protieksplozijsko zaščito DR63/eDR63, DVE250/280

51 Servis in vzdrževanje Montaža zunanjega ventilatorja VE Montaža zunanjega ventilatorja VE [1] 1. Pred montažo zunanjega ventilatorja [1] preverite morebitno poškodbo kolesa in motorja ventilatorja. 2. Po uspešni montaži zavrtite kolo ventilatorja in preverite, da se kolo ventilatorja na nobenem mestu ne drgne. Razmik med kolesom ventilatorja in fiksnimi deli mora biti najmanj 1 mm. NAVODILO Upoštevajte navodila za uporabo zunanjega ventilatorja. Navodila za uporabo Trifazni motorji s protieksplozijsko zaščito DR63/eDR63, DVE250/280 51

52 9 kva i P f n Hz Tehnični podatki Največje dovoljene prečne obremenitve 9 Tehnični podatki 9.1 Največje dovoljene prečne obremenitve V naslednji razpredelnici so prikazane dovoljene prečne obremenitve (zgornja vrednost) in osne obremenitve (spodnja vrednost) trifaznih motorjev s protieksplozijsko zaščito: Oblika vgradnje [1/min] Število polov Motor s podnožjem Motor s prirobnico Dovoljena prečna obremenitev F R [N] Dovoljena osna obremenitev F A [N]; F A_potezna = F A_pritisna Velikost Izračun prečne obremenitve za ekscentrično prijemališče sil V primeru, ko je prijemališče sil izven središča konca gredi, uporabite naslednje enačbe za izračun dovoljenih prečnih obremenitev. Manjša od obeh vrednosti F xl (glede na življenjsko dobo ležaja) in F xw (glede na trdnost gredi) je dovoljena vrednost prečne obremenitve na mestu x. Upoštevajte, da izračuni veljajo za M amax. FxL glede na življenjsko dobo ležaja FxW glede na trdnost gredi F xl = a F R b+ x [ N] c F xw = f + x [ N] F R = dovoljena prečna obremenitev (x = I/2) [N] x = razdalja od naslona gredi do prijemališča sil [mm] a, b, f = konstante motorja za izračun prečne obremenitve [mm] c = konstanta motorja za izračun prečne obremenitve [Nmm] d d l x l x l/2 l/2 F F A A F x F F R x R F Ra Slika 1: Prečna obremenitev F X za ekscentrično prijemališče sil 52 Navodila za uporabo Trifazni motorji s protieksplozijsko zaščito DR63/eDR63, DVE250/280

53 Tehnični podatki Dovoljene vrste krogličnih ležajev kva i P f n Hz 9 Konstante motorja za izračun prečne obremenitve 2. Konec gredi motorja a b c f d l Velikost 4-polni 6-polni [mm] [mm] [Nmm] [Nmm] [mm] [mm] [mm] DR63, edr , DVE DVE Za dovoljeno obremenitev 2. konca gredi motorja se obrnite na predstavnike podjetja SEW-EURODRIVE. 9.2 Dovoljene vrste krogličnih ležajev Kategorija 3 V naslednji razpredelnici so prikazane dovoljene vrste krogličnih ležajev: Tip motorja Ležaj na pogonskem delu (trifazni motor) Ležaj na nepogonskem delu (motorji s podnožjem ali s prirobnico, motorna gonila) motorno gonilo motor s prirobnico in s podnožjem trifazni motor DR63, edr RS J C RS J C RS J C3 DVE250/280M RS J C RS J C3 9.3 Momenti privijanja V naslednji razpredelnici so prikazani vsi momenti privijanja, ki so potrebni za obračanje priključne omare: Številka v legendi Vijak Področje veljavnosti [113] Vijak z lečasto glavo za pritrditev na tračnico DR63/eDR63 3 [117] Notranji ozemljitveni vijak s šestrobo glavo DR63/eDR63 3 [123] Vijak s šestrobo glavo na pokrovu priključne DR63/eDR63 omare 3,5 [140] Zunanji ozemljitveni vijak s šestrobo glavo DR63/eDR63 3,5 [119] Vijak s šestrobo glavo na spodnjem delu DVE250/ priključne omare [123] Vijak s šestrobo glavo na zgornjem delu priključne omare DVE250/ Moment privijanja v Nm Navodila za uporabo Trifazni motorji s protieksplozijsko zaščito DR63/eDR63, DVE250/280 53

54 10 Motnje v obratovanju Motnje na motorju 10 Motnje v obratovanju 10.1 Motnje na motorju Motnja Možni vzroki Pomoč Motor se ne zažene Prekinjena napeljava Preverite priključke in jih po potrebi popravite Pregoreta varovalka Zamenjajte varovalko Vklopila se je zaščita motorja Preverite pravilno nastavitev zaščite motorja, odpravite napako Kontaktor se ne vklopi, napaka v krmiljenju Preverite krmiljenje zaščite motorja, po potrebi odpravite napako Motor se ne zažene, oziroma se zažene težko Motor se ne zažene v zvezdni vezavi, zažene se samo v trikotni vezavi Motor je pripravljen za delovanje v trikotni vezavi, vklaplja pa se v zvezdni vezavi Vsaj pri zagonu pride do odstopanja napetosti ali frekvence od nastavljene vrednosti Vrtilni moment v zvezdni vezavi je premajhen Popravite vezavo Slab kontakt v stikalu zvezda trikot Napačna smer vrtenja Motor ni pravilno priključen Zamenjajte dve fazi Motor brni in ima veliko porabo Varovalke pregorevajo ali pa se v trenutku vklopi zaščita motorja Močno zmanjšanje števila vrtljajev ob obremenitvi Motor se preveč segreva (izmerite temperaturo) Preglasno delovanje motorja Okvara navitja Rotor podrsava Kratek stik v napeljavi Kratek stik v motorju Napačno priključena napeljava Zemeljski stik na motorju Preobremenitev Padci napetosti Preobremenitev Nezadostno hlajenje Previsoka temperatura okolja Motor vklapljate v trikotni vezavi namesto v predvideni zvezdni vezavi Slab kontakt v napeljavi (izpad ene faze) Pregoreta varovalka Omrežna napetost odstopa za več kot 5 % od nominalne napetosti motorja. Višja napetost ima pri večpolnih motorjih še posebno neugoden vpliv, kajti tok praznega teka je že pri nominalni napetosti skoraj tako velik kot nominalni tok. Preseženo je nominalno območje delovanja (S1 do S10, DIN 57530), npr. zaradi previsoke zagonske frekvence Kroglični ležaj je stisnjen, umazan ali poškodovan Vibracije vrtljivih delov V zračnih poteh so tujki Zagotovite stabilnejše napajanje; preverite prerez napeljave Če vklopni tok pri delovanju v trikotni vezavi ni prevelik, ga vklopite direktno, sicer uporabite večji motor ali posebno izvedbo (za nasvet se obrnite na SEW) Odpravite napako Motor pošljite v popravilo v servisno delavnico Odstranite kratek stik Motor pošljite v popravilo v servisno delavnico Popravite vezavo Motor pošljite v popravilo v servisno delavnico Opravite meritve moči in po potrebi uporabite večji motor ali zmanjšajte obremenitev Povečajte prerez napeljave Opravite meritve moči in po potrebi uporabite večji motor ali zmanjšajte obremenitev Popravite dovod zraka za hlajenje in očistite zračne poti, po potrebi dodajte zunanji ventilator Upoštevajte dovoljeno temperaturno območje Popravite vezavo Popravite slab kontakt Poiščite in odpravite vzroke (gl. zgoraj); zamenjajte varovalko Motor prilagodite omrežni napetosti Prilagodite nominalno območje delovanja motorja razpoložljivim obratovalnim pogojem, po potrebi pokličite na pomoč usposobljeno osebo, da določi pravilen pogon Motor ponovno prilagodite, preverite kroglični ležaj ( poglavje "Dovoljene vrste krogličnih ležajev"), ga po potrebi namažite ( poglavje "Razpredelnica maziv za kotalne ležaje motorjev SEW") ali zamenjajte Odstranite vzrok, uravnotežite motor Očistite zračne poti 54 Navodila za uporabo Trifazni motorji s protieksplozijsko zaščito DR63/eDR63, DVE250/280

55 Motnje v obratovanju Motnje pri delovanju s frekvenčnim pretvornikom Motnje pri delovanju s frekvenčnim pretvornikom Pri delovanju motorja s frekvenčnim pretvornikom se lahko pojavijo znaki, ki so opisani v poglavju "Motnje na motorju". Opis problemov in njihovega reševanja je prikazan v navodilih za uporabo frekvenčnih pretvornikov Servisna služba Servisna služba Če potrebujete pomoč naše servisne službe, vas prosimo za naslednje podatke: podatke z napisne tablice (v celoti) vrsto in obseg napake čas in zunanje okoliščine ob pojavu napake predpostavljene vzroke Navodila za uporabo Trifazni motorji s protieksplozijsko zaščito DR63/eDR63, DVE250/280 55

56 11 Deklaracije o skladnosti Servisna služba 11 Deklaracije o skladnosti NAVODILO ES certifikat o tipskem preskusu se dobavlja skupaj s pogonom. Podatki o priglašenem organu ter tehnične podrobnosti so navedene v priloženem ES certifikatu o tipskem preskusu. 56 Navodila za uporabo Trifazni motorji s protieksplozijsko zaščito DR63/eDR63, DVE250/280

57 Deklaracije o skladnosti Trifazni motorji edr.63 kategorije 2GD Trifazni motorji edr.63 kategorije 2GD ES izjava o skladnosti Bruchsal Johann Soder Kraj Datum Vodja tehnologije a) b) a) Pooblaščena oseba za izdajo te izjave v imenu proizvajalca b) Pooblaščena oseba za pregled tehnične dokumentacije Navodila za uporabo Trifazni motorji s protieksplozijsko zaščito DR63/eDR63, DVE250/280 57

58 11 Deklaracije o skladnosti Trifazni motorji DR.63 kategorije 3GD 11.2 Trifazni motorji DR.63 kategorije 3GD ES izjava o skladnosti Bruchsal Johann Soder Kraj Datum Vodja tehnologije a) b) a) Pooblaščena oseba za izdajo te izjave v imenu proizvajalca b) Pooblaščena oseba za pregled tehnične dokumentacije Navodila za uporabo Trifazni motorji s protieksplozijsko zaščito DR63/eDR63, DVE250/280

59 Deklaracije o skladnosti Trifazni motorji DVE250/280 kategorije 3GD Trifazni motorji DVE250/280 kategorije 3GD ES izjava o skladnosti Bruchsal Johann Soder Kraj Datum Vodja tehnologije a) b) a) Pooblaščena oseba za izdajo te izjave v imenu proizvajalca b) Pooblaščena oseba za pregled tehnične dokumentacije Navodila za uporabo Trifazni motorji s protieksplozijsko zaščito DR63/eDR63, DVE250/280 59

60 Indeks Indeks B Barvanje...23, 49 C Čiščenje...49 D Deklaracija o skladnosti...32, 56 Delovanje s frekvenčnim pretvornikom...26, 37 Demontaža zunanjega ventilatorja...51 Dodatna oprema...15, 35 Dodatne izvedbe...16 Dolgotrajno skladiščenje...18 Dopustna odstopanja pri montaži...21 Dovod hladilnega zraka...20 Druge možnosti priključitve...15 E Električna napeljava...24 Električna priključitev...10 Elektrostatična naelektritev...23 Element za zaščito motorja...25 EMC...26, 42 F Frekvenčni pretvornik...38, 39 Delovanje...37 Frekvenčni pretvorniki Nastavitev parametrov za kategorijo G Grelec...36 Grelec proti zgoščevanju v mirovanju...27, 36 Grelni trak...36 H Hlapi...27 I Imenska tablica...14 Impulzna napetost...37 Intervali servisnih in vzdrževalnih del...49 Izenačitev potencialov...25 Izolacijska upornost...18 J Jermenice...20 K Kabelske uvodnice Kategorija Kategorija 3 Varno delovanje motorjev Kategorija 3GD Priključitev zunanjega ventilatorja Temperaturno tipalo (TF) Kategoriji 2GD in 3GD Temperatura površine Temperaturni razredi Temperaturno tipalo (TF) Zaščitni odklopnik motorja Kombinacija motorja in pretvornika L Ležaj Ločilni transformator M Mehanski priključki Mejne termične karakteristične krivulje Asinhroni motorji Menjava vmesne plošče Momenti privijanja za priključno omaro... 23, 53 Montaža Odstopanja Montaža, pogoji Motnje v obratovanju Frekvenčni pretvornik Motor Motor Dolgotrajno skladiščenje Kategoriji 2GD in 3GD Namestitev Sušenje Motorji s protieksplozijsko zaščito Motorna gonila N Načini delovanja in mejne vrednosti Nadmorska višina namestitve Nadomestni deli Nadzor Namenska uporaba... 8 Namestitev... 9, 19 Električna Mehanska V vlažnih prostorih ali na prostem Navodila za uporabo Trifazni motorji s protieksplozijsko zaščito DR63/eDR63, DVE250/280

61 Indeks Namestitev enote...17 Napetost vmesnega tokokroga...38 Nastavitev parametrov Frekvenčni pretvorniki za kategorijo Navodila Oznake v dokumentaciji...5 Navojne izvrtine...24 O Obremenitev okolja...27 Okoljski pogoji Temperatura okolice...27 Opomba glede avtorskih pravic...6 Opozorilne besede v varnostnih navodilih...5 Oprema za nizko napetost...24 Oprema, dodatna...35 Ostali veljavni dokumenti...9 Ozemljitev...26 Oznaka tipa...14 Meritev temperature...15 Oznaka tipa za EDR Dodatne posebne izvedbe...16 Izvedbe priključkov...15 Mehanski priključki...15 Motorji s protieksplozijsko zaščito...16 Prezračevanje...15 Serija motorja...15 Temperaturno tipalo in meritev temperature...15 P Plini...27 Počasen zagon...42 Pogonski sestavni deli, namestitev...21 Ponovni zagon...48 Popravila...48 Poročilo o preskusu...48 Posebna izvedba...17 Posebnosti stikalnega načina delovanja...26 Prah...27 Prečne obremenitve...52 Predpisi za namestitev...24 Preklopni kontakti...24, 43 Prerezi kablov...24 Prezračevanje...15 Priključek motorja Kategoriji 2G in 2GD...29 Kategoriji 3G in 3GD...29 Priključna letev z vzmetnimi sponkami...29 Priključek zaščitnega vodnika...29 Priključitev Navodilo Zaščitni vodnik Priključna omara Momenti privijanja... 23, 53 Obračanje S priključno ploščo in vzvojno trdnim okvirom R Radialna oljna tesnila na gredi Regenerativno napajanje S Servis Servisna služba Sestavni deli motorja Skladiščenje, dolgotrajno Splošna varnostna opozorila... 7 Stikalni način delovanja Stopnja zaščite Sušenje, motor T Temperatura Temperatura površine Kategoriji 2GD in 3GD Temperaturni razred Kategoriji 2GD in 3GD Temperaturno tipalo PTC termistor Kategoriji 2GD in 3GD Temperaturno tipalo / meritev temperature Temperaturno tipalo TF Kategoriji 2GD in 3GD Termična zaščita motorja Kategorija 3GD Tesnila TF Transport... 9 U Ugrezni deli Navodila za uporabo Trifazni motorji s protieksplozijsko zaščito DR63/eDR63, DVE250/280 61

62 Indeks V Varno delovanje Motorji kategorije Varnostna navodila...7 Delovanje...11 Električna priključitev...10 Namenska uporaba...8 Namestitev...9 Oznake v dokumentaciji...5 Splošni podatki...7 Struktura po odsekih...5 Struktura vključenih...6 Transport...9 Varnostna navodila po odsekih...5 Varovalni nadstrešek...20 VE, zunanji ventilator...36 Vezalni načrt...28, 29 Višina, namestitev...27 Vključena varnostna navodila...6 Vrste krogličnih ležajev...53 Vzdrževanje...48 Z Zagon...43 Zapora povratnega hoda...46 Zaporna smer motorjev z zaporo povratnega hoda...46 Zaščita motorja...33, 34, 42 Zaščitni odklopnik motorja...34 Zaščitna naprava...35 Zaščitni odklopnik motorja...35 Kategorije 2G, 2D in 2GD...34 Zgradba...12 Zunanji ventilator Priključitev v kategoriji 3GD...36 Zunanji ventilator V...36 Zunanji ventilator VE Navodila za uporabo Trifazni motorji s protieksplozijsko zaščito DR63/eDR63, DVE250/280

63

64 SEW-EURODRIVE Driving the world SEW-EURODRIVE Driving the world SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D Bruchsal/Germany Phone Fax

+105 C (plošče in trakovi +85 C) -50 C ( C)* * Za temperature pod C se posvetujte z našo tehnično službo. ϑ m *20 *40 +70

+105 C (plošče in trakovi +85 C) -50 C ( C)* * Za temperature pod C se posvetujte z našo tehnično službo. ϑ m *20 *40 +70 KAIFLEX ST Tehnični podatki Material Izjemno fleksibilna zaprtocelična izolacija, fleksibilna elastomerna pena (FEF) Opis Uporaba Temperaturno območje Toplotna prevodnost W/(m K ) pri različnih srednjih

Διαβάστε περισσότερα

Navodila za montažo in uporabo

Navodila za montažo in uporabo ModulA RED, ModulA-D RED, ModulA BLUE Navodila za montažo in uporabo VIP Tehnika d.o.o. Zgornji Duplek 30e 2241 Spodnji Duplek Tel: (02) 684-00-60 Fax: (02) 681-01-62 Email: vip.tehnika@siol.net www.vip-tehnika.si

Διαβάστε περισσότερα

PONOVITEV SNOVI ZA 4. TEST

PONOVITEV SNOVI ZA 4. TEST PONOVITEV SNOVI ZA 4. TEST 1. * 2. *Galvanski člen z napetostjo 1,5 V požene naboj 40 As. Koliko električnega dela opravi? 3. ** Na uporniku je padec napetosti 25 V. Upornik prejme 750 J dela v 5 minutah.

Διαβάστε περισσότερα

CM707. GR Οδηγός χρήσης... 2-7. SLO Uporabniški priročnik... 8-13. CR Korisnički priručnik... 14-19. TR Kullanım Kılavuzu... 20-25

CM707. GR Οδηγός χρήσης... 2-7. SLO Uporabniški priročnik... 8-13. CR Korisnički priručnik... 14-19. TR Kullanım Kılavuzu... 20-25 1 2 3 4 5 6 7 OFFMANAUTO CM707 GR Οδηγός χρήσης... 2-7 SLO Uporabniški priročnik... 8-13 CR Korisnički priručnik... 14-19 TR Kullanım Kılavuzu... 20-25 ENG User Guide... 26-31 GR CM707 ΟΔΗΓΟΣ ΧΡΗΣΗΣ Περιγραφή

Διαβάστε περισσότερα

Logatherm WPL 14 AR T A ++ A + A B C D E F G A B C D E F G. kw kw /2013

Logatherm WPL 14 AR T A ++ A + A B C D E F G A B C D E F G. kw kw /2013 WP 14 R T d 9 10 11 53 d 2015 811/2013 WP 14 R T 2015 811/2013 WP 14 R T Naslednji podatki o izdelku izpolnjujejo zahteve uredb U 811/2013, 812/2013, 813/2013 in 814/2013 o dopolnitvi smernice 2010/30/U.

Διαβάστε περισσότερα

Zaporedna in vzporedna feroresonanca

Zaporedna in vzporedna feroresonanca Visokonapetostna tehnika Zaporedna in vzporedna feroresonanca delovanje regulacijskega stikala T3 174 kv Vaja 9 1 Osnovni pogoji za nastanek feroresonance L C U U L () U C () U L = U L () U C = ωc V vezju

Διαβάστε περισσότερα

KODE ZA ODKRIVANJE IN ODPRAVLJANJE NAPAK

KODE ZA ODKRIVANJE IN ODPRAVLJANJE NAPAK 1 / 24 KODE ZA ODKRIVANJE IN ODPRAVLJANJE NAPAK Štefko Miklavič Univerza na Primorskem MARS, Avgust 2008 Phoenix 2 / 24 Phoenix 3 / 24 Phoenix 4 / 24 Črtna koda 5 / 24 Črtna koda - kontrolni bit 6 / 24

Διαβάστε περισσότερα

Radiatorji, pribor, dodatna oprema ter rezervni deli

Radiatorji, pribor, dodatna oprema ter rezervni deli CENIK 2017 Radiatorji, pribor, dodatna oprema ter rezervni deli Cenik velja od 1.3.2017 do preklica ali do objave novega. Pridržujemo si pravico do sprememb tehničnih in ostalih podatkov brez predhodne

Διαβάστε περισσότερα

Diferencialna enačba, v kateri nastopata neznana funkcija in njen odvod v prvi potenci

Diferencialna enačba, v kateri nastopata neznana funkcija in njen odvod v prvi potenci Linearna diferencialna enačba reda Diferencialna enačba v kateri nastopata neznana funkcija in njen odvod v prvi potenci d f + p= se imenuje linearna diferencialna enačba V primeru ko je f 0 se zgornja

Διαβάστε περισσότερα

Zaporedja. Matematika 1. Gregor Dolinar. Fakulteta za elektrotehniko Univerza v Ljubljani. 22. oktober Gregor Dolinar Matematika 1

Zaporedja. Matematika 1. Gregor Dolinar. Fakulteta za elektrotehniko Univerza v Ljubljani. 22. oktober Gregor Dolinar Matematika 1 Matematika 1 Gregor Dolinar Fakulteta za elektrotehniko Univerza v Ljubljani 22. oktober 2013 Kdaj je zaporedje {a n } konvergentno, smo definirali s pomočjo limite zaporedja. Večkrat pa je dobro vedeti,

Διαβάστε περισσότερα

PRILOGA VI POTRDILO O SKLADNOSTI. (Vzorci vsebine) POTRDILO O SKLADNOSTI ZA VOZILO HOMOLOGIRANEGA TIPA

PRILOGA VI POTRDILO O SKLADNOSTI. (Vzorci vsebine) POTRDILO O SKLADNOSTI ZA VOZILO HOMOLOGIRANEGA TIPA PRILOGA VI POTRDILA O SKLADNOSTI (Vzorci vsebine) A POTRDILO O SKLADNOSTI ZA VOZILO HOMOLOGIRANEGA TIPA Stran 1 POTRDILO O SKLADNOSTI ZA VOZILO HOMOLOGIRANEGA TIPA (1) (številka potrdila o skladnosti:)

Διαβάστε περισσότερα

Osnove elektrotehnike uvod

Osnove elektrotehnike uvod Osnove elektrotehnike uvod Uvod V nadaljevanju navedena vprašanja so prevod testnih vprašanj, ki sem jih našel na omenjeni spletni strani. Vprašanja zajemajo temeljna znanja opredeljenega strokovnega področja.

Διαβάστε περισσότερα

Funkcijske vrste. Matematika 2. Gregor Dolinar. Fakulteta za elektrotehniko Univerza v Ljubljani. 2. april Gregor Dolinar Matematika 2

Funkcijske vrste. Matematika 2. Gregor Dolinar. Fakulteta za elektrotehniko Univerza v Ljubljani. 2. april Gregor Dolinar Matematika 2 Matematika 2 Gregor Dolinar Fakulteta za elektrotehniko Univerza v Ljubljani 2. april 2014 Funkcijske vrste Spomnimo se, kaj je to številska vrsta. Dano imamo neko zaporedje realnih števil a 1, a 2, a

Διαβάστε περισσότερα

Funkcije. Matematika 1. Gregor Dolinar. Fakulteta za elektrotehniko Univerza v Ljubljani. 14. november Gregor Dolinar Matematika 1

Funkcije. Matematika 1. Gregor Dolinar. Fakulteta za elektrotehniko Univerza v Ljubljani. 14. november Gregor Dolinar Matematika 1 Matematika 1 Gregor Dolinar Fakulteta za elektrotehniko Univerza v Ljubljani 14. november 2013 Kvadratni koren polinoma Funkcijo oblike f(x) = p(x), kjer je p polinom, imenujemo kvadratni koren polinoma

Διαβάστε περισσότερα

Krogelni ventil MODUL

Krogelni ventil MODUL Krogelni ventil MODUL Izdaja 0115 KV 2102 (PN) KV 2102 (PN) KV 2122(PN1) KV 2122(PN1) KV 2142RA KV 2142MA (PN) KV 2142TR KV 2142TM (PN) KV 2162 (PN) KV 2162 (PN) Stran 1 Dimenzije DN PN [bar] PN1 [bar]

Διαβάστε περισσότερα

Fizikalni principi eksplozije

Fizikalni principi eksplozije Fakulteta za kemijo in kemijsko tehnologijo Univerze v Ljubljani Oddelek za tehniško varnost 3. letnik Univerzitetni študij Elektrotehnika in varnost Varnost Električna oprema v eksplozijsko ogroženih

Διαβάστε περισσότερα

1. Έντυπα αιτήσεων αποζημίωσης... 2 1.1. Αξίωση αποζημίωσης... 2 1.1.1. Έντυπο... 2 1.1.2. Πίνακας μεταφράσεων των όρων του εντύπου...

1. Έντυπα αιτήσεων αποζημίωσης... 2 1.1. Αξίωση αποζημίωσης... 2 1.1.1. Έντυπο... 2 1.1.2. Πίνακας μεταφράσεων των όρων του εντύπου... ΑΠΟΖΗΜΙΩΣΗ ΘΥΜΑΤΩΝ ΕΓΚΛΗΜΑΤΙΚΩΝ ΠΡΑΞΕΩΝ ΣΛΟΒΕΝΙΑ 1. Έντυπα αιτήσεων αποζημίωσης... 2 1.1. Αξίωση αποζημίωσης... 2 1.1.1. Έντυπο... 2 1.1.2. Πίνακας μεταφράσεων των όρων του εντύπου... 3 1 1. Έντυπα αιτήσεων

Διαβάστε περισσότερα

16,5 20. Preklopna točka [mm]

16,5 20. Preklopna točka [mm] NIVOJSKI SENZORJI za cono 0 Serija KEA EEx ia II T6...T Kategorija 1 Mediji do 1 Dolža tipala do 1 m WHGcertifikat G1 8 L 90±2 25 G1 53 Nastavitev občutljivosti 16,5 36 Preklopna točka [mm] 8 8 8 8 8 Koda

Διαβάστε περισσότερα

Poglavje 7. Poglavje 7. Poglavje 7. Regulacijski sistemi. Regulacijski sistemi. Slika 7. 1: Normirana blokovna shema regulacije EM

Poglavje 7. Poglavje 7. Poglavje 7. Regulacijski sistemi. Regulacijski sistemi. Slika 7. 1: Normirana blokovna shema regulacije EM Slika 7. 1: Normirana blokovna shema regulacije EM Fakulteta za elektrotehniko 1 Slika 7. 2: Principielna shema regulacije AM v KSP Fakulteta za elektrotehniko 2 Slika 7. 3: Merjenje komponent fluksa s

Διαβάστε περισσότερα

Tretja vaja iz matematike 1

Tretja vaja iz matematike 1 Tretja vaja iz matematike Andrej Perne Ljubljana, 00/07 kompleksna števila Polarni zapis kompleksnega števila z = x + iy): z = rcos ϕ + i sin ϕ) = re iϕ Opomba: Velja Eulerjeva formula: e iϕ = cos ϕ +

Διαβάστε περισσότερα

*M * Osnovna in višja raven MATEMATIKA NAVODILA ZA OCENJEVANJE. Sobota, 4. junij 2011 SPOMLADANSKI IZPITNI ROK. Državni izpitni center

*M * Osnovna in višja raven MATEMATIKA NAVODILA ZA OCENJEVANJE. Sobota, 4. junij 2011 SPOMLADANSKI IZPITNI ROK. Državni izpitni center Državni izpitni center *M40* Osnovna in višja raven MATEMATIKA SPOMLADANSKI IZPITNI ROK NAVODILA ZA OCENJEVANJE Sobota, 4. junij 0 SPLOŠNA MATURA RIC 0 M-40-- IZPITNA POLA OSNOVNA IN VIŠJA RAVEN 0. Skupaj:

Διαβάστε περισσότερα

1. Trikotniki hitrosti

1. Trikotniki hitrosti . Trikotniki hitrosti. Z radialno črpalko želimo črpati vodo pri pogojih okolice z nazivnim pretokom 0 m 3 /h. Notranji premer rotorja je 4 cm, zunanji premer 8 cm, širina rotorja pa je,5 cm. Frekvenca

Διαβάστε περισσότερα

Stropni zvočnik Visaton DL-8

Stropni zvočnik Visaton DL-8 SLO - NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 30 11 64 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Stropni zvočnik Visaton DL-8 Kataloška št.: 30 11 64 Kazalo Opis... 2 Možnosti uporabe... 2 Značilnosti... 2 Tehnični

Διαβάστε περισσότερα

Odvod. Matematika 1. Gregor Dolinar. Fakulteta za elektrotehniko Univerza v Ljubljani. 5. december Gregor Dolinar Matematika 1

Odvod. Matematika 1. Gregor Dolinar. Fakulteta za elektrotehniko Univerza v Ljubljani. 5. december Gregor Dolinar Matematika 1 Matematika 1 Gregor Dolinar Fakulteta za elektrotehniko Univerza v Ljubljani 5. december 2013 Primer Odvajajmo funkcijo f(x) = x x. Diferencial funkcije Spomnimo se, da je funkcija f odvedljiva v točki

Διαβάστε περισσότερα

LED BAR MVBAR810 ( )

LED BAR MVBAR810 ( ) LED BAR MVBAR810 (15-1707) NAVODILA ZA UPORABO Hvala, ker ste se odločili za naš AFX LIGHT LED BAR za vašo lastno varnost prosimo, pred namestitvijo naprave pozorno preberite ta navodila za uporabo. VARNOSTNI

Διαβάστε περισσότερα

TOPLOTNA ČRPALKA ZRAK-VODA - BUDERUS LOGATHERM WPL 7/10/12/14/18/25/31

TOPLOTNA ČRPALKA ZRAK-VODA - BUDERUS LOGATHERM WPL 7/10/12/14/18/25/31 TOPLOTN ČRPLK ZRK-VOD - BUDERUS LOGTHERM WPL 7/0//4/8/5/ Tip Moč (kw) nar. št. EUR (brez DDV) WPL 7 7 8 7 700 95 5.6,00 WPL 0 0 7 78 600 89 8.9,00 WPL 7 78 600 90 9.78,00 WPL 4 4 7 78 600 9 0.88,00 WPL

Διαβάστε περισσότερα

Transformator. Delovanje transformatorja I. Delovanje transformatorja II

Transformator. Delovanje transformatorja I. Delovanje transformatorja II Transformator Transformator je naprava, ki v osnovi pretvarja napetost iz enega nivoja v drugega. Poznamo vrsto različnih izvedb transformatorjev, glede na njihovo specifičnost uporabe:. Energetski transformator.

Διαβάστε περισσότερα

INVERTERSKA SPLIT KLIMATSKA NAPRAVA Z ENO NOTRANJO IN DVEMA ZUNANJIMA ENOTAMA

INVERTERSKA SPLIT KLIMATSKA NAPRAVA Z ENO NOTRANJO IN DVEMA ZUNANJIMA ENOTAMA Pred prvo uporabo klimatske naprave natančno preberite ta navodila in jih shranite za nadaljnjo uporabo. INVERTERSKA SPLIT KLIMATSKA NAPRAVA Z ENO NOTRANJO IN DVEMA ZUNANJIMA ENOTAMA I ENO ZUNANJO IN TREMI

Διαβάστε περισσότερα

Aktivna monitor zvočnika Renkforce REF-80AMP

Aktivna monitor zvočnika Renkforce REF-80AMP SLO - NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 12 16 216 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Aktivna monitor zvočnika Renkforce REF-80AMP Kataloška št.: 12 16 216 Kazalo Predvidena uporaba... 2 Vsebina paketa...

Διαβάστε περισσότερα

Obračalni pogoni SG SG Navodilo za uporabo AUMA NORM DIN ISO 9001/ EN Zertifikat-Registrier-Nr

Obračalni pogoni SG SG Navodilo za uporabo AUMA NORM DIN ISO 9001/ EN Zertifikat-Registrier-Nr Obračalni pogoni SG 051 - SG 121 Navodilo za uporabo AUMA NORM DIN ISO 9001/ EN 29001 Zertifikat-Registrier-Nr 12 100 4269 SG 051 - SG 121 Navodilo za uporabo Veljavnost tega navodila: To navodilo velja

Διαβάστε περισσότερα

Booleova algebra. Izjave in Booleove spremenljivke

Booleova algebra. Izjave in Booleove spremenljivke Izjave in Booleove spremenljivke vsako izjavo obravnavamo kot spremenljivko če je izjava resnična (pravilna), ima ta spremenljivka vrednost 1, če je neresnična (nepravilna), pa vrednost 0 pravimo, da gre

Διαβάστε περισσότερα

Sedežni ventil (PN 16) VFM 2 prehodni ventil, prirobnični

Sedežni ventil (PN 16) VFM 2 prehodni ventil, prirobnični Tehnični opis Sedežni ventil (PN 16) VFM 2 prehodni ventil prirobnični Opis Značilnosti: Linearne (30 %)/logaritmične (70 %) karakteristike regulacijsko razmerje >100:1 tlačno razbremenjena zasnova Ventil

Διαβάστε περισσότερα

seriji Cirkulacijske enote za solarne naprave z regulatorjem solar DeltaSol C+ NAVODILA ZA MONTAŽO IN ZAGON KAZALO

seriji Cirkulacijske enote za solarne naprave z regulatorjem solar DeltaSol C+ NAVODILA ZA MONTAŽO IN ZAGON KAZALO SL www.caleffi.com Cirkulacijske enote za solarne naprave z regulatorjem solar DeltaSol C+ seriji 6 6 NAVODILA ZA MONTAŽO IN ZAGON KAZALO Delovanje Proizvodi Tehnične karakteristike Sestavni deli Montaža

Διαβάστε περισσότερα

GE Oil & Gas. 496 Series Dajalnik položaja in končno stikalo Masoneilan* Priročnik z navodili ATEX

GE Oil & Gas. 496 Series Dajalnik položaja in končno stikalo Masoneilan* Priročnik z navodili ATEX GE Oil & Gas 496 Series Dajalnik položaja in končno stikalo Masoneilan* Priročnik z navodili ATEX TA NAVODILA STRANKI/UPRAVLJAVCU ZAGOTAVLJAJO POMEMBNE REFERENČNE INFORMACIJE POLEG NAVODIL ZA POSTOPKE

Διαβάστε περισσότερα

Kontrolne karte uporabljamo za sprotno spremljanje kakovosti izdelka, ki ga izdelujemo v proizvodnem procesu.

Kontrolne karte uporabljamo za sprotno spremljanje kakovosti izdelka, ki ga izdelujemo v proizvodnem procesu. Kontrolne karte KONTROLNE KARTE Kontrolne karte uporablamo za sprotno spremlane kakovosti izdelka, ki ga izdeluemo v proizvodnem procesu. Izvaamo stalno vzorčene izdelkov, npr. vsako uro, vsake 4 ure.

Διαβάστε περισσότερα

Funkcije. Matematika 1. Gregor Dolinar. Fakulteta za elektrotehniko Univerza v Ljubljani. 21. november Gregor Dolinar Matematika 1

Funkcije. Matematika 1. Gregor Dolinar. Fakulteta za elektrotehniko Univerza v Ljubljani. 21. november Gregor Dolinar Matematika 1 Matematika 1 Gregor Dolinar Fakulteta za elektrotehniko Univerza v Ljubljani 21. november 2013 Hiperbolične funkcije Hiperbolični sinus sinhx = ex e x 2 20 10 3 2 1 1 2 3 10 20 hiperbolični kosinus coshx

Διαβάστε περισσότερα

Barvna CMOS kamera Renkforce, 600 TVL, 4,3 mm

Barvna CMOS kamera Renkforce, 600 TVL, 4,3 mm SLO - NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 80 85 82 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Barvna CMOS kamera Renkforce, 600 TVL, 4,3 mm Kataloška št.: 80 85 82 Kazalo Predvidena uporaba... 2 Vsebina paketa...

Διαβάστε περισσότερα

SI Električni kotliček

SI Električni kotliček SWK 1750SS SI Električni kotliček - 1 - SI Električni kotliček Pomembna varnostna navodila NATANČNO PREBERITE IN SHRANITE ZA KASNEJŠO UPORABO. Osebe s telesnimi ali duševnimi težavami, otroci stari 8 let

Διαβάστε περισσότερα

Ljubljanska cesta Kamnik SLOVENIJA Tel (0) Fax ( Mob

Ljubljanska cesta Kamnik SLOVENIJA Tel (0) Fax ( Mob Ljubljanska cesta 45 1241 Kamnik SLOVENIJA Tel. +386 (0)1 5190 853 Fax. +386 (9059 636 Mob. +386 41 622 066 E-mail: info@goto.si www.goto.si Navodilo za hitri začetek uporabe Frekvenčni pretvornik ig5a

Διαβάστε περισσότερα

Delovna točka in napajalna vezja bipolarnih tranzistorjev

Delovna točka in napajalna vezja bipolarnih tranzistorjev KOM L: - Komnikacijska elektronika Delovna točka in napajalna vezja bipolarnih tranzistorjev. Določite izraz za kolektorski tok in napetost napajalnega vezja z enim virom in napetostnim delilnikom na vhod.

Διαβάστε περισσότερα

1 TEHNIČNI OPIS S TEHNIČNIMI IZRAČUNI

1 TEHNIČNI OPIS S TEHNIČNIMI IZRAČUNI 1 TEHNIČNI OPIS S TEHNIČNIMI IZRAČUNI Načrt električnih inštalacij in električne opreme je izdelan na osnovi projektne naloge, veljavnih tehniških predpisih ter SIST strandardih za električne inštalacije

Διαβάστε περισσότερα

SonoMeter 31 Ultrazvočni toplotni števec za ogrevalne in hladilne aplikacije

SonoMeter 31 Ultrazvočni toplotni števec za ogrevalne in hladilne aplikacije Navodila za namestitev in uporabo SonoMeter 31 Ultrazvočni toplotni števec za ogrevalne in hladilne aplikacije www.danfoss.si 2 Danfoss DHS-SRMT / PL 2017.02 VI.SH.O1.36 1. Vgradnja 1.1. Priprava Vgradnjo

Διαβάστε περισσότερα

Pralni stroj Navodila za uporabo WMY 51222 PTYB3

Pralni stroj Navodila za uporabo WMY 51222 PTYB3 Pralni stroj Navodila za uporabo WMY 51222 PTYB3 številka dokumenta 2820524234_SL / 26-08-14.(15:35) 1 Pomembna navodila za varnost in okolje V tem delu so opisana varnostna navodila za zaščito pred tveganji

Διαβάστε περισσότερα

V. Bojler. Tronic ES 030/050/060/080/100/120/ Navodila za namestitev in uporabo (2016/01) SI

V. Bojler. Tronic ES 030/050/060/080/100/120/ Navodila za namestitev in uporabo (2016/01) SI 6720817523-00.1V Bojler Tronic ES 030/050/060/080/100/120/150 5... Navodila za namestitev in uporabo 6 720 817 911 (2016/01) SI 2 Kazalo Kazalo 1 Razlaga simbolov in varnostna opozorila......... 3 1.1

Διαβάστε περισσότερα

Omrežno stikalo RJ45 TP LINK TL SG105E

Omrežno stikalo RJ45 TP LINK TL SG105E SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 126 77 43 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Omrežno stikalo RJ45 TP LINK TL SG105E Kataloška št.: 126 77 43 KAZALO PRIKLOP NAPRAVE...3 PRIPOMOČEK ZA KONFIGURACIJO...3

Διαβάστε περισσότερα

1 TEHNIČNI OPIS S TEHNIČNIMI IZRAČUNI

1 TEHNIČNI OPIS S TEHNIČNIMI IZRAČUNI 1 TEHNIČNI OPIS S TEHNIČNIMI IZRAČUNI Investitor Objekt Načrt OBČINA LJUTOMER VRAZOVA ULICA 1 9240 LJUTOMER VRTEC CEZANJEVCI ELEKTRIČNE INŠTALACIJE IN ELEKTRIČNA OPREMA Načrt električnih inštalacij in

Διαβάστε περισσότερα

NAVODILA ZA UPORABO 10 dbi notranja vsesmerna antena za SMA-tip z magnetnim podstavkom ANT-IN-10-B2S

NAVODILA ZA UPORABO 10 dbi notranja vsesmerna antena za SMA-tip z magnetnim podstavkom ANT-IN-10-B2S SLO - NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 98 90 46 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO 10 dbi notranja vsesmerna antena za SMA-tip z magnetnim podstavkom ANT-IN-10-B2S Kataloška št.: 98 90 46 Kazalo

Διαβάστε περισσότερα

Analogni ročni multimeter Metrix MX1

Analogni ročni multimeter Metrix MX1 SLO - NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 10 85 0 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Analogni ročni multimeter Metrix MX1 Kataloška št.: 10 85 0 KAZALO OPOZORILO IEC 364 / NF-C 15100 / NF-C 18510 /

Διαβάστε περισσότερα

3. Dimenzioniranje in kontrola zaščitnih naprav

3. Dimenzioniranje in kontrola zaščitnih naprav 3. Dimenzioniranje in kontrola zaščitnih naprav V skladu z zahtevami elektrotehniškh standardov za el. Instalacije NN (do 1kV) morajo biti vsi el. stroji in naprave zaščiteni pred el. udarom. Poznamo dve

Διαβάστε περισσότερα

POPOLN POLIETILENSKI IZOLACIJSKI PAKET ZA UČINKOVITO VARČEVANJE Z ENERGIJO IN AKUSTIČNO ZAŠČITO

POPOLN POLIETILENSKI IZOLACIJSKI PAKET ZA UČINKOVITO VARČEVANJE Z ENERGIJO IN AKUSTIČNO ZAŠČITO POPOLN POLITILNSKI IZOLACIJSKI PAKT ZA UČINKOVITO VARČVANJ Z NRGIJO IN AKUSTIČNO ZAŠČITO Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Kompletna paleta termičnih in akustičnih izolacijskih proizvodov iz P Izpolnjuje

Διαβάστε περισσότερα

TEHNIČNI PODATKI. Profesionalno ogrevanje, serija PE KAKOVOSTNO IR OGREVANJE PO UGODNIH CENAH ŽE OD LETA let garancije na izdelek

TEHNIČNI PODATKI. Profesionalno ogrevanje, serija PE KAKOVOSTNO IR OGREVANJE PO UGODNIH CENAH ŽE OD LETA let garancije na izdelek KAKOVOSTNO IR OGREVANJE PO UGODNIH CENAH ŽE OD LETA 2012 TEHNIČNI PODATKI Profesionalno ogrevanje, serija PE SUNDIRECT, profesionalno ogrevanje Grelni element iz ogljikovih kristalov Oblikovna dovršenost

Διαβάστε περισσότερα

V. Bojler. Tronic ES 030/050/060/080/100/120/ Navodila za namestitev in uporabo (2016/11) SI

V. Bojler. Tronic ES 030/050/060/080/100/120/ Navodila za namestitev in uporabo (2016/11) SI 6720817523-00.1V Bojler Tronic ES 030/050/060/080/100/120/150 5... Navodila za namestitev in uporabo 6 720 817 911 (2016/11) SI 2 Kazalo Kazalo 1 Razlaga simbolov in varnostna opozorila......... 3 1.1

Διαβάστε περισσότερα

Meritve električnih inštalacij

Meritve električnih inštalacij Fakulteta za kemijo in kemijsko tehnologijo Univerze v Ljubljani Oddelek za tehniško varnost 3. letnik Univerzitetni študij Elektrotehnika in varnost Varnost Meritve električnih inštalacij predavatelj

Διαβάστε περισσότερα

ARHITEKTURA DETAJL 1, 1:10

ARHITEKTURA DETAJL 1, 1:10 0.15 0.25 3.56 0.02 0.10 0.12 0.10 SESTV S2 polimer-bitumenska,dvoslojna(po),... 1.0 cm po zahtevah SIST DIN 52133 in nadstandardno, (glej opis v tehn.poročilu), npr.: PHOENIX STR/Super 5 M * GEMINI P

Διαβάστε περισσότερα

ESPiN d.o.o. Bernekerjeva 12, 1000 Ljubljana, tel.: 01 540 36 30, faks: 01 544 31 32 Elektro Svetovanje Projektiranje in Nadzor Mapa št. 4 NAČRT ELEKTRIČNIH INŠTALACIJ IN ELEKTRIČNE OPREME 4.1 NASLOVNA

Διαβάστε περισσότερα

Bočna zvrnitev upogibno obremenjenih elementov s konstantnim prečnim prerezom

Bočna zvrnitev upogibno obremenjenih elementov s konstantnim prečnim prerezom D. Beg, študijsko gradivo za JK, april 006 KK FGG UL Bočna zvrnitev upogibno obremenjenih elementov s konstantnim prečnim prerezom Nosilnost na bočno zvrnitev () Elemente, ki niso bočno podprti in so upogibno

Διαβάστε περισσότερα

Metering is our Business

Metering is our Business Metering is our Business REŠTVE ZA PRHODNOST UČNKOVTO UPRAVLJANJE ENERGJE STROKOVNE STORTVE POTROŠNKOM PRJAZNE REŠTVE Metering is our Business 1 Načrtovanje zapornega pretvornika Od tehničnih zahtev Do

Διαβάστε περισσότερα

Eurolite DMX reflektor z vodnim efektom LED

Eurolite DMX reflektor z vodnim efektom LED SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 59 13 74 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Eurolite DMX reflektor z vodnim efektom LED H 2 O RGB 10W Kataloška št.: 59 13 74 KAZALO 1. UVOD...3 2. VARNOSTNI

Διαβάστε περισσότερα

Merilnik kakovosti električne napetosti MC774

Merilnik kakovosti električne napetosti MC774 Merilnik kakovosti električne napetosti MC774 Kratka navodila za vgradnjo Kazalo Kazalo Varnostna navodila in opozorila... 3 Opis naprave... 5 Priključitev... 6 Električna vezava... 9 Napajalni vhodi...

Διαβάστε περισσότερα

- Geodetske točke in geodetske mreže

- Geodetske točke in geodetske mreže - Geodetske točke in geodetske mreže 15 Geodetske točke in geodetske mreže Materializacija koordinatnih sistemov 2 Geodetske točke Geodetska točka je točka, označena na fizični površini Zemlje z izbrano

Διαβάστε περισσότερα

Kontinuirana analiza plina Področna naprava serije 6 Strnjena navodila za obratovanje za procesno napravo serije 6 Kratka navodila za obratovanje

Kontinuirana analiza plina Področna naprava serije 6 Strnjena navodila za obratovanje za procesno napravo serije 6 Kratka navodila za obratovanje Kontinuirana analiza plina Področna naprava serije 6 Strnjena navodila za obratovanje za procesno napravo serije 6 Kratka navodila za obratovanje 1 Uvod 1.1 Namen te dokumentacije Priročnik je kratek povzetek

Διαβάστε περισσότερα

PRIROČNIK ZA MONTAŽO Split sistemi R410A MODELI

PRIROČNIK ZA MONTAŽO Split sistemi R410A MODELI SOBNA KLIMATSKA NAPRAVA DAIKIN PRIROČNIK ZA MONTAŽO Split sistemi R0A MODELI FTXGJVBW FTXGJVBW FTXG0JVBW CTXG0JVBW FTXGJVBS FTXGJVBS FTXG0JVBS CTXG0JVBS Varnostni ukrepi Opisani varnostni ukrepi so razvrščeni

Διαβάστε περισσότερα

Διόρθωση. Τριφασικοί κινητήρες με αντιεκρηκτική προστασία EDR * _0616*

Διόρθωση. Τριφασικοί κινητήρες με αντιεκρηκτική προστασία EDR * _0616* Συστήματα κίνησης \ Αυτόματα συστήματα κίνησης \ Ενσωμάτωση συστήματος \ Υπηρεσίες *22509240_0616* Διόρθωση Τριφασικοί κινητήρες με αντιεκρηκτική προστασία EDR..71 315 Έκδοση 06/2016 22509240/EL SEW-EURODRIVE

Διαβάστε περισσότερα

Sedežni ventili (PN 16) VRG 2 prehodni ventil, zunanji navoj VRG 3 3-potni ventil, zunanji navoj

Sedežni ventili (PN 16) VRG 2 prehodni ventil, zunanji navoj VRG 3 3-potni ventil, zunanji navoj Tehnični opis Sedežni ventili (PN 16) VRG 2 prehodni ventil, zunanji navoj VRG 3 3-potni ventil, zunanji navoj Opis Ventili VRG zagotavljajo kakovostno in cenovno ugodno rešitev za večino načinov uporabe

Διαβάστε περισσότερα

DNX SERIES DDX SERIES

DNX SERIES DDX SERIES GPS NAVIGACIJSKI SISTEM DNX SERIES DNX5260BT MONITOR Z DVD SPREJEMNIKOM DDX SERIES DDX5026 DDX5056 PRIROČNIK ZA MONTAŽO Slovenia/00 (KEE) Pribor Navodila za montažo 1 2* 3* *Pribor modela DNX5260BT. Ta

Διαβάστε περισσότερα

IZPIT IZ ANALIZE II Maribor,

IZPIT IZ ANALIZE II Maribor, Maribor, 05. 02. 200. (a) Naj bo f : [0, 2] R odvedljiva funkcija z lastnostjo f() = f(2). Dokaži, da obstaja tak c (0, ), da je f (c) = 2f (2c). (b) Naj bo f(x) = 3x 3 4x 2 + 2x +. Poišči tak c (0, ),

Διαβάστε περισσότερα

TIPIZACIJA TP 10-20/0,4 kv

TIPIZACIJA TP 10-20/0,4 kv TIPIZACIJA TP 10-20/0,4 kv Transformatorska postaja tip TB - 30 10-20/0,4 kv; 35 kva Maribor, 2017 Kazalo 1 UVOD... 1 1.1 Referenčni dokumenti... 1 1.2 Pomen izrazov... 3 1.3 Kratice... 3 1.4 Standardi...

Διαβάστε περισσότερα

POPIS DEL IN PREDIZMERE

POPIS DEL IN PREDIZMERE POPIS DEL IN PREDIZMERE ZEMELJSKI USAD v P 31 - P 32 ( l=18 m ) I. PREDDELA 1.1 Zakoličba, postavitev in zavarovanje prečnih profilov m 18,0 Preddela skupaj EUR II. ZEMELJSKA DELA 2.1 Izkop zemlje II.

Διαβάστε περισσότερα

Dimenzioniranje vodnikov

Dimenzioniranje vodnikov Fakulteta za elektrotehniko Univerze v Ljubljani Laboratorij za razsvetljavo in fotometrijo. letnik Aplikativna elektrotehnika - 6467 Električne inštalacije in razsvetljava Dimenzioniranje vodnikov predavatelj

Διαβάστε περισσότερα

Navodila za namestitev, upravljanje in vzdrževanje

Navodila za namestitev, upravljanje in vzdrževanje 04/2016 SL Navodila za namestitev, upravljanje in vzdrževanje www.sulzer.com 2 Navodila za namestitev, upravljanje in vzdrževanje (Prevod izvirnih navodil) Potopna črpalka z drobljenjem tip ABS Piranha

Διαβάστε περισσότερα

Kotne in krožne funkcije

Kotne in krožne funkcije Kotne in krožne funkcije Kotne funkcije v pravokotnem trikotniku Avtor: Rok Kralj, 4.a Gimnazija Vič, 009/10 β a c γ b α sin = a c cos= b c tan = a b cot = b a Sinus kota je razmerje kotu nasprotne katete

Διαβάστε περισσότερα

V. Bojler. Tronic 8000T ES 035/050/080/100/120/ Navodila za uporabo in montažo (2016/04) SI

V. Bojler. Tronic 8000T ES 035/050/080/100/120/ Navodila za uporabo in montažo (2016/04) SI 6720812247-00.1V Bojler Tronic 8000T ES 035/050/080/100/120/150 5... Navodila za uporabo in montažo 6 720 817 872 (2016/04) SI 2 Indeks Indeks 1 Varnostna navodila in znaki za nevarnost........ 3 1.1 Pomen

Διαβάστε περισσότερα

Digitalni multimeter VC-11

Digitalni multimeter VC-11 SLO - NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 12 29 99 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Digitalni multimeter VC-11 Kataloška št.: 12 29 99 Kazalo Predvidena uporaba... 2 Razlaga simbolov in enot na multimetru...

Διαβάστε περισσότερα

PRENAPETOSTNA ZAŠČITA

PRENAPETOSTNA ZAŠČITA 135 PRENAPETOSTNA ZAŠČITA w KAZALO PREGLED... 136 HITRI IZBOR ODVODNIKOV... 137 PROTEC, TI + TII (B/C) 25 ka (10/350)... 138 COMBTEC, TI + TII (B/C) 12,5 ka (10/350)... 140 VARTEC, TII (C)... 142 ODVODNIKI

Διαβάστε περισσότερα

PRENAPETOSTNE ZAŠČITE ZA DOM

PRENAPETOSTNE ZAŠČITE ZA DOM PRENAPETOSTNE ZAŠČITE ZA DOM? TEVIZA, d.o.o., Bevkova 5, 1270 Litija, tel.: (0) 1 898 37 53, fax: (0) 1 898 32 93 PRENAPETOSTNE ZAŠČITE V ENERGETSKIH NIZKONAPETOSTNIH SISTEMIH PROTEC B - Odvodnik skupine

Διαβάστε περισσότερα

300 NAVODILA ZA NAMESTITEV IN UPORABO ZRAČNA TOPLOTNA ČRPALKA ZA OGREVANJE SANITARNE VODE

300 NAVODILA ZA NAMESTITEV IN UPORABO ZRAČNA TOPLOTNA ČRPALKA ZA OGREVANJE SANITARNE VODE atlas AquaMAX 300 NAVODILA ZA NAMESTITEV IN UPORABO ZRAČNA TOPLOTNA ČRPALKA ZA OGREVANJE SANITARNE VODE Zahvaljujemo se vam za nakup našega izdelka. Pred namestitvijo in uporabo aparata najprej pozorno

Διαβάστε περισσότερα

STABILIZIRANI USMERNIK

STABILIZIRANI USMERNIK Projektna naloga STABILIZIRANI USMERNIK 1.2 30 V / 1.5A Kazalo Električni vezalni načrt 3 Klišejna risba 3 Montažna shema 3 Delovanje usmernika oz. posameznih komponent 4 Popis celotnega materiala usmernika

Διαβάστε περισσότερα

ČHE AVČE. Konzorcij RUDIS MITSUBISHI ELECTRIC SUMITOMO

ČHE AVČE. Konzorcij RUDIS MITSUBISHI ELECTRIC SUMITOMO ČHE AVČE Konzorcij RUDIS MITSUBISHI ELECTRIC SUMITOMO MONTAŽA IN DOBAVA AGREGATA ČRPALKA / TURBINA MOTOR / GENERATOR S POMOŽNO OPREMO Anton Hribar d.i.s OSNOVNI TEHNIČNI PODATKI ČRPALNE HIDROELEKTRARNE

Διαβάστε περισσότερα

Barvna kamera za vzvratno vožnjo v držalu za registrsko tablico CE3

Barvna kamera za vzvratno vožnjo v držalu za registrsko tablico CE3 SLO - NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 84 04 61 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Barvna kamera za vzvratno vožnjo v držalu za registrsko tablico CE3 Kataloška št.: 84 04 61 Kazalo Predvidena uporaba...

Διαβάστε περισσότερα

MPS100 HIDROSTATIČNI MERILNIK NIVOJA TEKOČIN

MPS100 HIDROSTATIČNI MERILNIK NIVOJA TEKOČIN MATERM - PROIZVODNJA INDUSTRIJSKE SENZORIKE MPS100 HIDROSTATIČNI MERILNIK NIVOJA TEKOČIN Industrijska senzorika MERILNIK NIVOJA TEKOČIN MPS100 Hidrostatični merilnik nivoja tekočin - tudi za nečiste medije

Διαβάστε περισσότερα

ΠΡΙΤΣΙΝΑΔΟΡΟΣ ΛΑΔΙΟΥ ΑΕΡΟΣ ΓΙΑ ΠΡΙΤΣΙΝΙΑ M4/M12 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ - ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ

ΠΡΙΤΣΙΝΑΔΟΡΟΣ ΛΑΔΙΟΥ ΑΕΡΟΣ ΓΙΑ ΠΡΙΤΣΙΝΙΑ M4/M12 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ - ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ GR ΠΡΙΤΣΙΝΑΔΟΡΟΣ ΛΑΔΙΟΥ ΑΕΡΟΣ ΓΙΑ ΠΡΙΤΣΙΝΙΑ M4/M12 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ - ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ H OLJLAJNYOMÁSÚ SZEGECSELŐ M4/M12 SZEGECSEKHEZ HASZNÁLATI UTASÍTÁS - ALKATRÉSZEK SLO OLJNO-PNEVMATSKI KOVIČAR ZA ZAKOVICE

Διαβάστε περισσότερα

Navodila za uporabo. Digitalni multimeter + VIDEO. Informacije o izdelku. Uporabniku prijazna navodila ID: #05000

Navodila za uporabo. Digitalni multimeter + VIDEO. Informacije o izdelku.  Uporabniku prijazna navodila ID: #05000 Navodila za uporabo Digitalni multimeter Informacije o izdelku IZDELANO V NEMČIJI myhansecontrol.com myhansecontrol.com Uporabniku prijazna navodila ID: #05000 www.hofer-servis.si + VIDEO Hitro in preprosto

Διαβάστε περισσότερα

TŠC Kranj - Višja strokovna šola za mehatroniko. Električne instalacije so smotrno povezane naprave, ki posredujejo pretok električne energije

TŠC Kranj - Višja strokovna šola za mehatroniko. Električne instalacije so smotrno povezane naprave, ki posredujejo pretok električne energije Električne instalacije Električne instalacije so smotrno povezane naprave, ki posredujejo pretok električne energije od proizvodnih električnih naprav do porabnikov električnih naprav in aparatov. V ožjem

Διαβάστε περισσότερα

Vzporedne, zaporedne, kombinirane in kompleksne vezave led diod in njihova zanesljivost

Vzporedne, zaporedne, kombinirane in kompleksne vezave led diod in njihova zanesljivost Vzporedne, zaporedne, kombinirane in kompleksne vezave led diod in njihova zanesljivost Led dioda LED dioda je sestavljena iz LED čipa, ki ga povezujejo priključne nogice ter ohišja led diode. Glavno,

Διαβάστε περισσότερα

Tehnika za življenje SOLUTIONS KTS 560 / KTS 590. Diagnostika ECU z ESI[tronic]

Tehnika za življenje SOLUTIONS KTS 560 / KTS 590. Diagnostika ECU z ESI[tronic] Tehnika za življenje SOLUTIONS KTS 560 / KTS 590 Diagnostika ECU z ESI[tronic] Visokotehnološka diagnoza ECU za optimalno učinkovitost Nova trpežna modula KTS KTS 560 in KTS 590 sta osnovana na Boschevi

Διαβάστε περισσότερα

Naziv: Prijemalo FTV panelov za vertikalne fasade Oznaka: PVF (60, 80, 100, 120, 133, 150, 172, 200 in 240 mm) NAVODILA ZA UPORABO

Naziv: Prijemalo FTV panelov za vertikalne fasade Oznaka: PVF (60, 80, 100, 120, 133, 150, 172, 200 in 240 mm) NAVODILA ZA UPORABO Naziv: Prijemalo FTV panelov za vertikalne fasade Oznaka: PVF (60, 80, 100, 120, 133, 150, 172, 200 in 240 mm) NAVODILA ZA UPORABO VSEBINA UVOD - SPLOŠNE INFORMACIJE 3 Namen navodil 3 Proizvajalec 3 Identifikacija

Διαβάστε περισσότερα

Grelna folija WLFH. Navodila za namestitev: +386 (0) Les in laminat. The World s best-selling electric floor heating brand TM

Grelna folija WLFH. Navodila za namestitev: +386 (0) Les in laminat. The World s best-selling electric floor heating brand TM The World s best-selling electric floor heating brand TM Navodila za namestitev: Grelna folija WLFH Les in laminat ŠTEVILKA ZA POMOČ: +386 (0)287 90 130 15 LETNA GARANCIJA TM Namestitvena garancija POMEMBNO:

Διαβάστε περισσότερα

Pralni stroj Navodila za uporabo Πλυντήριο Ρούχων Εγχειρίδιο Χρήστη

Pralni stroj Navodila za uporabo Πλυντήριο Ρούχων Εγχειρίδιο Χρήστη WMB 91465 ST Pralni stroj Navodila za uporabo Πλυντήριο Ρούχων Εγχειρίδιο Χρήστη číslo dokumentu 2820523164_SL / 07-09-12.(12:50) 1 Pomembna navodila za varnost in okolje V tem delu so opisana varnostna

Διαβάστε περισσότερα

Sedežni ventili (PN 16) VF 2 prehodni ventil, prirobnični VF 3 3-potni ventil, prirobnični

Sedežni ventili (PN 16) VF 2 prehodni ventil, prirobnični VF 3 3-potni ventil, prirobnični Tehnični opis Sedežni ventili (PN 16) VF 2 prehodni ventil, prirobnični VF 3 3-potni ventil, prirobnični Opis VF 2 VF 3 Ventili VF 2 in VF 3 zagotavljajo kakovostno in cenovno ugodno rešitev za večino

Διαβάστε περισσότερα

PRIROČNIK ZA MONTAŽO. Split sistemi R410A

PRIROČNIK ZA MONTAŽO. Split sistemi R410A PRIROČNIK ZA MONTAŽO Split sistemi R0A Modeli s frekvenčnimi menjalniki FTXS0FVB FTKS0FVB FTXS60FVB FTKS60FVB FTXS7FVB FTKS7FVB FTX0GVB FTX60GVB FTX7GVB Modeli brez frekvenčnih menjalnikov FTYN0FVB FTN0FVB

Διαβάστε περισσότερα

Navodila za montažo. Copeland Scroll kompresorjev

Navodila za montažo. Copeland Scroll kompresorjev Navodila za montažo Copeland Scroll kompresorjev Varnostna navodila za kompresorje Copeland Pred montažo pazljivo preberite ta varnostna navodila. Neupoštevanje teh navodil lahko posledično povzroči poškodbe.

Διαβάστε περισσότερα

Pogone AME 655, 658 in 659 je mogoče regulirati z elektronskimi regulatorji z zveznim ali 3-točkovnim regulacijskim signalom.

Pogone AME 655, 658 in 659 je mogoče regulirati z elektronskimi regulatorji z zveznim ali 3-točkovnim regulacijskim signalom. Tehnični list Elektromotorni pogon za zvezni ali tritočkovni regulacijski signal AME 655 brez varnostne funkcije AME 655 GA brez varnostne funkcije (zamenjava za AMV(E) 4xx/6xx) AME 658 SU, AME 658 SD

Διαβάστε περισσότερα

MOTORJI Z NOTRANJIM ZGOREVANJEM

MOTORJI Z NOTRANJIM ZGOREVANJEM MOTORJI Z NOTRANJIM ZGOREVANJEM Dvotaktni Štititaktni Motorji z notranjim zgorevanjem Motorji z zunanjim zgorevanjem izohora: Otto motor izohora in izoterma: Stirling motor izobara: Diesel motor izohora

Διαβάστε περισσότερα

Kompaktna stenska naprava z entalpijskim toplotnim izmenjevalcem in nadzorom

Kompaktna stenska naprava z entalpijskim toplotnim izmenjevalcem in nadzorom Kompaktna stenska naprava z entalpijskim toplotnim izmenjevalcem in nadzorom Centralno prezračevanje z izkoristkom odpadne toplote in EC tehnologijo 1 Helios ventilatorji OBRATOVALNI IN MONTAŽNI PREDPISI

Διαβάστε περισσότερα

Sedežni ventili (PN 16) VRG 2 prehodni ventil, zunanji navoj VRG 3 3-potni ventil, zunanji navoj

Sedežni ventili (PN 16) VRG 2 prehodni ventil, zunanji navoj VRG 3 3-potni ventil, zunanji navoj Tehnični opis Sedežni ventili (PN 16) VRG 2 prehodni ventil, zunanji navoj VRG 3 3-potni ventil, zunanji navoj Opis Te ventile je mogoče kombinirati s pogoni AMV(E) 335, AMV(E) 435 ali AMV(E) 438 SU. Kombinacije

Διαβάστε περισσότερα

SLO - NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Senzor za ogljikov monoksid AS-MLC. Kataloška št.

SLO - NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: NAVODILA ZA UPORABO Senzor za ogljikov monoksid AS-MLC. Kataloška št. SLO - NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 50 22 42 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Senzor za ogljikov monoksid AS-MLC Kataloška št.: 50 22 42 Senzorske naprave imajo različne funkcije, skrbijo npr.

Διαβάστε περισσότερα

MINISTRSTVO ZA INFRASTRUKTURO IN PROSTOR Tehni~na smernica TSG-N-002:2013 NIZKONAPETOSTNE ELEKTRI^NE IN[TALACIJE. izdaja

MINISTRSTVO ZA INFRASTRUKTURO IN PROSTOR Tehni~na smernica TSG-N-002:2013 NIZKONAPETOSTNE ELEKTRI^NE IN[TALACIJE. izdaja TEHNIČNA SMERNICA NIZKONAPETOSTNE ELEKTRIČNE INŠTALACIJE TSG-N-002: 2013 MINISTRSTVO ZA INFRASTRUKTURO IN PROSTOR Tehni~na smernica TSG-N-002:2013 NIZKONAPETOSTNE ELEKTRI^NE IN[TALACIJE izdaja REPUBLIKA

Διαβάστε περισσότερα

L-400 TEHNIČNI KATALOG. Talni konvektorji

L-400 TEHNIČNI KATALOG. Talni konvektorji 30 50 30-00 TEHIČI KATAOG 300 Talni konvektorji TAI KOVEKTORJI Talni konvektorji z naravno konvekcijo TK Talni konvektorji s prisilno konvekcijo TKV, H=105 mm, 10 mm Talni konvektorji s prisilno konvekcijo

Διαβάστε περισσότερα

Tabele termodinamskih lastnosti vode in vodne pare

Tabele termodinamskih lastnosti vode in vodne pare Univerza v Ljubljani Fakulteta za strojništvo Laboratorij za termoenergetiko Tabele termodinamskih lastnosti vode in vodne pare po modelu IAPWS IF-97 izračunano z XSteam Excel v2.6 Magnus Holmgren, xsteam.sourceforge.net

Διαβάστε περισσότερα

1. Definicijsko območje, zaloga vrednosti. 2. Naraščanje in padanje, ekstremi. 3. Ukrivljenost. 4. Trend na robu definicijskega območja

1. Definicijsko območje, zaloga vrednosti. 2. Naraščanje in padanje, ekstremi. 3. Ukrivljenost. 4. Trend na robu definicijskega območja ZNAČILNOSTI FUNKCIJ ZNAČILNOSTI FUNKCIJE, KI SO RAZVIDNE IZ GRAFA. Deinicijsko območje, zaloga vrednosti. Naraščanje in padanje, ekstremi 3. Ukrivljenost 4. Trend na robu deinicijskega območja 5. Periodičnost

Διαβάστε περισσότερα