Via Marconi, Gessate (MI) Italy -

Σχετικά έγγραφα
Tipologie installative - Installation types Type d installation - Installationstypen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης

ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟ ΔΙΑΙΡΟΥΜΕΝΟΥ ΤΥΠΟΥ ΜΟΝΤΕΛΟ RAD-18RPA RAD-25RPA RAD-35RPA RAD-50RPA. Eλληνικά ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ

M14/1/AYMGR/HP1/GRE/TZ0/XX

Tipologie installative - Installation types Types d installation - Die einbauanweisungen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης

Επιτοίχιος νιπτήρας γόνατο διακόπτης για κρύο και ζεστό νερό

ΕΦΑΡΜΟΓΗ APPLICAZIONE APPLICATION APPLICATION. Sublime Colours 2,5L (10-12m2/L) Esencia 25 ml 100 ml. Damasco 2,5L (6-8m2/L)

Η ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ERP

Επιτοίχιος νιπτήρας με πεντάλ για κρύο και ζεστό νερό

Επιτοίχιος νιπτήρας διπλό πεντάλ για κρύο και ζεστό νερό

Νιπτήρας επιδαπέδιος ποδοκίνητος διπλός διακόπτης

Επιτοίχιος νιπτήρας με πεντάλ για κρύο και ζεστό νερό

Θέμα εργασίας: Η διάκριση των εξουσιών

ULX Wireless System USER GUIDE SUPPLEMENT RENSEIGNEMENT SUPPLÉMENTAIRES INFORMACION ADICIONAL. M1 ( MHz)

ΤΟ ΜΑΡΙΑΝΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΥΦΟΣ

Ref FRICOSMOS FRICOSMOS

ΤΑ ΝΕΑ ΜΑΣ!!!! Ο Αγιασμός στην Αδαμάντιο Σχολή. Επίσκεψη των προνηπίων στο Κτήμα Γεροβασιλείου

La Déduction naturelle

Επιτοίχιος νιπτήρας ηλεκτρονικό για κρύο και ζεστό νερό

Νιπτήρας επιδαπέδιος με πεντάλ για κρύο και ζεστό νερό

Efecto Perlado. Colores. Efectos. by Osaka

Problemas resueltos del teorema de Bolzano

Επιτραπέζιος Η/Υ K30AM / K30AM-J Εγχειρίδιο χρήστη

Βασιλική Σαμπάνη Μαντάμ Μποβαρύ: Αναπαραστάσεις φύλου και σεξουαλικότητας

Νιπτήρας επιδαπέδιος XS ποδοκίνητος ένας διακόπτης

Επιτραπέζιος Η/Υ ASUS M12AD and M52AD Εγχειρίδιο χρήστη

Montage - Raccordement Implantation EURO-RELAIS MINI & BOX. Mini & Box

Stucco Natural / Stucco Mítiko. Στόκος με βάση τον ασβέστη.

Γ. Ε. : 41/21/ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΙΜΕΡΩΝ ΣΥΜΒΑΣΕΩΝ ΚΟΙΝΩΝΙΚΗΣ ΑΣΦΑΛΙΣΗΣ ΜΕΤΑΞΥ ΕΛΛΑ ΑΣ & 1) ΑΡΓΕΝΤΙΝΗΣ, 2) ΟΥΡΟΥΓΟΥΑΗΣ, 3) ΒΕΝΕΖΟΥΕΛΑΣ

!Stato di tensione triassiale!stato di tensione piano!cerchio di Mohr

Gima S.p.A. Via Marconi, Gessate (MI) Italy - M32692-M-Rev.0.01.

Τεστ Κατάταξης 1 Grading Test 1

MARKSCHEME BARÈME DE NOTATION ESQUEMA DE CALIFICACIÓN

NIVEAUX C1&C2 sur l échelle proposée par le Conseil de l Europe

TRIGONOMETRIA. hipotenusa L 2. hipotenusa

ΕΞΕΤΑΣΤΕΑ ΥΛΗ ΣΤΑ ΓΑΛΛΙΚΑ

Επιτοίχιος νιπτήρας αναπόσπαστος ηλεκτρονικό

FREELANDER ACCESSORIES. FITTING INSTRUCTION Navigation System. EINBAUANLEITUNG Navigationssystem. INSTRUCTION DE MONTAGE Système de navigation

ECONOMIA MONETARIA (parte generale) Prof. Guido Ascari LEZIONE 3 LA DOMANDA DI MONETA

Enzyme immunoassay for the quantitative determination of Estrogen Metabolite Ratio (2-Hydroxyestrogen/16α-Hydroxyestrone) in human urine samples.

Transformations d Arbres XML avec des Modèles Probabilistes pour l Annotation

ΤΕΧΝΙΤΗΣ ΠΕΤΡΑΣ. Ήπειρος (Ελλάδα)

A8-0176/54. Κείµενο που προτείνει η Επιτροπή. επίπεδα.

Lógica Proposicional

Lógica Proposicional. Justificación de la validez del razonamiento?

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO

CENTRIFUGAL AIR COOLED CONDENSERS CONDENSADORES DE AIRE CENTRÍFUGOS. GPC, GMC and GSC Series. Series GPC, GMC y GSC

την..., επειδή... Se usa cuando se cree que el punto de vista del otro es válido, pero no se concuerda completamente

APPLICAZIONE APPLICATION APPLICATION. Sublime Colours 2,5L (10-12m2/L) Madreperla 2,5L (27m2)

Esercizi sui circoli di Mohr

Personnel Lettre. Lettre - Adresse

1 La teoría de Jeans. t + (n v) = 0 (1) b) Navier-Stokes (conservación del impulso) c) Poisson

DISCOVERY ACCESSORIES. FITTING INSTRUCTION Towing Electrics - 13 Pin. EINBAUANLEITUNG Elektrosatz - 13-polig

Sarò signor io sol. α α. œ œ. œ œ œ œ µ œ œ. > Bass 2. Domenico Micheli. Canzon, ottava stanza. Soprano 1. Soprano 2. Alto 1

Τεχνικές του δράματος και Διδακτική των ζωντανών γλωσσών. Η συμβολή τους στη διαμόρφωση διαπολιτισμικής συνείδησης

226HS75S 226HS99S. Εγχειρίδιο χειριστή. Ελληνικά ΠΡΟΗΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

Strukturgleichungsmodellierung

AMENDMENTS XM United in diversity XM. European Parliament Draft opinion Giovanni La Via (PE v01-00)

English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based

Personnel Lettre. Lettre - Adresse. Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα

COURBES EN POLAIRE. I - Définition

English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based

BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE

Mean bond enthalpy Standard enthalpy of formation Bond N H N N N N H O O O

PW 190 PW 200 PW 210C IP 1900 IP 2000 IP 2100S

ESTUFAS CALDERAS CHIMENEAS SALAMANDRAS_CALDEIRAS_RECUPERADORES ÓÏÌÐÅÓ_ËÅÂÇÔÅÓ_ΤΖΆΚΙΑ STOVES_BOILERS_FIREPLACES

Académico Introducción

ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣTΑΣΗΣ ΓΙΑ ΠΑΤΩΜΑ WPC INSTALLATION GUIDE FOR WPC DECKING

ΚΕ-ΓΛΩ-21 Αξιολόγηση δεξιοτήτων επικοινωνίας στις ξένες γλώσσες. KE-GLO-21 Évaluation des compétences de communication en langue étrangère

art art art

USER S MANUAL AIR-CONDITIONER MANUEL DE L UTILISATEUR CLIMATISEUR ANWENDERHANDBUCH KLIMAGERÄT ISTRUZIONI PER L USO CONDIZIONATORE D ARIA

Stato di tensione triassiale Stato di tensione piano Cerchio di Mohr

Session novembre 2009

ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ. (Σχολείο).

Una visión alberiana del tema. Abstract *** El marco teórico. democracia, república y emprendedores; alberdiano

BEDIENUNGSANWEISUNG IKD E. mit Montageanweisungen

CONFIGURAZIONE DELLA CASELLA DI POSTA ELETTRONICA CERTIFICATA (P.E.C.)

KIT DE DRENAJE DE CONDENSADOS

Mécanique Analytique et CFAO. Travaux pratiques de mécanique analytique. Simulation en temps réel du mouvement d un pendule double

CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS

ΓΑΛΛΙΚΗ ΟΡΟΛΟΓΙΑ Α ΣΑΞΗ ΚΟΜΜΩΣΙΚΗ ΕΠΑΝΑΛΗΠΣΙΚΕ ΑΚΗΕΙ

Θα ήθελα να κλείσω τον τραπεζικό μου λογαριασμό.

Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom

IMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA

Réservoirs sur sol de stockage (d eau chaude sanitaire) Avec échangeurs de chaleur de type serpentin détachable

TRIGONOMETRIA: ANGOLI ASSOCIATI

Το σύστημα των αξιών της ελληνικής κοινωνίας μέσα στα σχολικά εγχειρίδια της Λογοτεχνίας του Δημοτικού Σχολείου

The challenges of non-stable predicates

Σύντομη ιστορική αναδρομή στο εργατικό κίνημα του Κεμπέκ

Physique des réacteurs à eau lourde ou légère en cycle thorium : étude par simulation des performances de conversion et de sûreté

Wohin Franz Schubert (To Where?)

met la disposition du public, via de la documentation technique dont les rιfιrences, marques et logos, sont

Η ορολογική νοοτροπία. La mentalité technologique. Μαρία Καρδούλη ΠΕΡΙΛΗΨΗ. Maria Kardouli RESUMÉ

Filipenses 2:5-11. Filipenses

Istruzioni per l uso User s Guide Notice d utilisation Bedienungsanleitung Guía del usuario Manual de Utilização Οδηγός χρήσης

X-TERMO. art. 31 CR art. 31 CR 0989

Geometrische Methoden zur Analyse dynamischer Systeme

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade

Moto armonico: T : periodo, ω = pulsazione A: ampiezza, φ : fase

Επιτραπέζιος Η/Υ ASUS Essentio CP3130 Εγχειρίδιο χρήστη

SSAK MEDYCZNY RĘCZNY ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΗ ΜΟΝΑΔΑ ΑΝΑΡΡΟΦΗΣΗΣ

Transcript:

Wärmflasche Doppellamelle Gebrauchsanweisungen Für eine lange Lebensdauer empfehlen wir, die nachstehenden Angaben zu befolgen Kein kochendes Wasser verwenden und die Wärmflasche nur ¾ voll auffüllen Vor dem Anbringen des Verschlusses, den Dampf aus der Wärmflasche ablassen Anweisungen für den sicheren Gebrauch der Wärmflasche Die Temperatur des eingefüllten Wassers darf nicht höher als 45 C sein - Darauf achten, dass die Wärmflasche während des Gebrauchs nicht zusammengepresst wird - Die Wärmflasche kann bei Temperaturen zwischen 10 und 27 C aufbewahrt werden - Vor dem Gebrauch stets den allgemeinen Zustand des Gummis, die richtige Verschraubung des Verschlusses sowie den allgemeinen Zustand überprüfen - Es wird empfohlen diese Wärmflasche nicht länger als bis XX/XX/XXXX zu verwenden -M-Rev.0.09.18

Hot water bottle double ribbed Instructions for use Follow the indications below to make your bottle last longer Do not use hot boiling water and fill bottle only up to ¾ of its capacity Before closing with the cap let steam out Dry bottle and keep away from heat Guidelines for the safe use of the hot water bottle Fill with water at temperature that does not exceed 45 degrees - Avoid compressing the hot water bottle during use - The temperature at which the hot water bottle is stored should be between 10 and 27 degrees Celsius - Always check the general state of the rubber, correct screwing of the cap and overall sealing before use - It is recommended to use no later than XX/XX/XXXX -M-Rev.0.09.18

Bolsa de agua caliente de doble raya Instrucciones de uso Para asegurar una larga duración aconsejamos seguir las siguientes indicaciones No utilizar agua hirviente y llenar la bolsa solo hasta las ¾ partes de su capacidad Antes de cerrar con el tapón dejar salir el vapor Secar la bolsa y mantener lejos de fuentes de calor Indicaciones para un uso seguro de la bolsa de agua caliente Llenar con agua a temperatura no superior a los 45 grados - Evitar comprimir la bolsa durante su uso - La temperatura bajo la cual debe ser conservada la bolsa es entre los 10 y 27 grados centígrados - Controlar siempre antes de la utilización el estado general de la goma, el enroscado correcto de la tapa y la junta general - Se recomienda su uso dentro y no después de XX/XX/XXXX -M-Rev.0.09.18

Bouillotte bilamellaire Mode d emploi Pour en assurer une durée de vie prolongée, nous conseillons de suivre les instructions suivantes Ne pas utiliser de l eau bouillante et ne remplir la bouillotte qu à ses ¾ Avant de la fermer avec le bouchon, faire sortir la vapeur Sécher la bouillotte et la conserver à l écart des sources de chaleur Indication pour l'utilisation en sécurité de la bouillotte. Remplir avec de l'eau à une température maximale ne dépassant pas 45 degrés - Éviter de comprimer la bouillotte pendant l'utilisation - La bouillotte doit être conservée à une température comprise entre 10 et 27 degrés Celsius - Avant toute utilisation, toujours contrôler l'état général du caoutchouc, le bon vissage du bouchon et l'étanchéité générale - Il est conseillé d'utiliser ce produit avant XX/XX/XXXX -M-Rev.0.09.18

Δισκοπη θερμοφορα Οδηγίες χρήσης Για να εξασφαλήσετε μιά μακρόχρονη χρήση συμβουλεύουμε να ακολουθήσετε τις συμβουλές που ακολουθούν Μη χρησιμοποιείτε βραστό νερό και γεμίστε την θερμοφόρα μόνον τα ¾ της χωρητικότητας της Πρίν κλείσετε την θερμοφόρα με το πώμα βγάλτε έξω τον ατμό Σκουπίστε την θερμοφόρα και κρατήστε την μακρυά από πηγές θερμοκρασίας Υποδείξεις για μία ασφαλή χρήση της θερμοφόρας Γεμίστε με νερό θερμοκρασίας όχι μεγαλύτερης των 45 βαθμών - Αποφύγετε τη συμπίεση της θερμοφόρας ενώ αυτή χρησιμοποιείται - Η ιδανική θερμοκρασία αποθήκευσης της θερμοφόρας είναι μεταξύ των 10 και 27 βαθμών Κελσίου - Πριν τη χρήση ελέγξτε πάντα τη γενική κατάστασή της, το σωστό βίδωμα της τάπας και τη στεγανότητά της - Ενδείκνυται η χρήση της εντός και όχι πέραν του XX/XX/XXXX -M-Rev.0.09.18

Borsa acqua calda bilamellata Istruzioni per l uso Per assicurarne una lunga durata consigliamo di seguire le seguenti indicazioni Non utilizzare acqua bollente e riempire la borsa solo ai ¾ della capacità Prima di chiudere con il tappo fare fuoriuscire il vapore Asciugare la borsa e tenere lontano da fonti di calore Indicazioni per un uso sicuro della borsa acqua calda Riempire con acqua a temperatura non superiore ai 45 gradi - Evitare di comprimere durante l uso la borsa - La temperatura alla quale va conservata la borsa è tra i 10 e 27 gradi centigradi - Controllare sempre prima dell utilizzo lo stato generale della gomma, avvitamento corretto del tappo e tenuta generale - Si consiglia l utilizzo entro e non oltre XX/XX/XXXX -M-Rev.0.09.18

Bôlsa de água quente Instruções para o uso Par garantir uma longa duração, aconselhamos de seguir as instruções abaixo Não usar água fervente e encher a bôlsa só até o ¾ da sua capacidade Antes de fechar com a tampa, fazer sair o vapor Enxugar a bôlsa e guardar longe de fontes de calor Recomendações para a utilização em segurança da botija de água quente Encher de água a uma temperatura não superior a 45 graus centígrados - Não apertar a botija durante a sua utilização Conservar a botija a uma temperatura compreendida entre os 10 e os 27 graus centígrados - Verificar sempre o estado de conservação da borracha e a estanquidade antes de cada utilização. Certificar-se de que a tampa está bem apertada Utilizar o mais tardar até XX/XX/XXXX -M-Rev.0.09.18