ΓΕΝΙΚΟ ΛΥΚΕΙΟ ΛΙΜΕΝΑΡΙΩΝ ΘΑΣΟΥ 2006-07
Στα πλαίσια του προγράµµατος πραγµατοποιήθηκε στις 22-12-2006 στο σχολείο µία Χριστουγεννιάτικη γιορτή στην οποία συµµετείχαν οι καθηγητές και οι µαθητές του Λυκείου. Οι µαθητές µε τη βοήθεια των γονιών τους έφτιαξαν και παρουσίασαν χριστουγεννιάτικες και πρωτοχρονιάτικες συνταγές από διάφορες χώρες. Ακόµη συγκέντρωσαν και παρουσίασαν χριστουγεννιάτικα και πρωτοχρονιάτικα έθιµα. Μέρος του υλικού που συγκεντρώθηκε παρουσιάζεται παρακάτω. Οn the 22nd of December a Christmas celebration took place at the Lyceum of Limenaria, as part of the Comenius project. All the students and the teachers of the school took part in the event. The students with their parents help prepared traditional Christmas and New Year s Day recipes from various countries and they presented them together with Christmas and New Year s customs and traditions that were presented at the school celebration are shown below.
ΠΟΛΥΠΟΛΙΤΙΣΜΙΚΟΤΗΤΑ: O ΠΛΟΥΤΟΣ ΤΗΣ ΠΟΙΚΙΛΙΑΣ MULTICULTURALISM : THE WEALTH OF DIVERSITY Christmas celebration at school
Χριστουγεννιάτικες και Πρωτοχρονιάτικες Συνταγές. Traditional recipes for Christmas and New Year s Day
ΙΤΑΛΙΑ ΙΤΑLY
ΑΥΣΤΡΙΑ AUSTRIA
TOYΡΚΙΑ TURKEY
ΕΛΛΑ Α GREECE
ΒΟΥΛΓΑΡΙΑ BULGARIA
ΓΕΡΜΑΝΙΑ GERMANY
AΛΒΑΝΙΑ ΑLBANIA
NOTIA AΦΡΙΚΗ SOUTH AFRIKA
ΡΩΣΙΑ RUSSIA
ΤΟΥΡΚΙΑ Κεσκιούλ TURKEY 2½ κιλά γάλα φρέσκο γρ. ζάχαρη 1 ½ φλιτζανάκι του καφέ νισεστέ 1 ½κουτάλικορνφλάορ 200 γρ. αµύγδαλα ασπρισµένα και τριµµένα Ινδοκάρυδο 1 σακουλάκι µαστίχα χίου στο µπλέντερ Φρέσκο βούτυρο Εκτέλεση Σε κατσαρόλα βάζουµε γάλα, ζάχαρη, τον νισεστέ και το κορν φλάορ διαλυµένα σε λίγο νερό και ανακατεύουµε συνεχώς µε ξύλινη κουτάλα. Όταν πήξειρίχνουµεαµύγδαλα, µαστίχα, ινδοκάρυδο και µία κουταλιά φρέσκο βούτυρο. Σβήνουµε τη φωτιά και ανακατεύουµε µε τη κουτάλα συνέχεια για 10 λεπτά. Αδειάζουµε σε µπολάκια πασπαλίζουµε µε ινδοκάρυδοκαιφυστίκιααιγίνης. Προσέχουµε ναµηγίνειηκρέµαπολύ πηχτή. Keskiul 2 ½ kilos of fresh milk 350 gram of sugar 1 ½ teaspoon of corn starch (in Greek niseste ) 1 ½ tablespoon of corn flour 200 gram. of almond kernel (ground shelled almonds) Indian nut kernel 1 packet of mastic blended in an electric blender 1 tablespoon of fresh butter. Preparation Put the milk, the sugar, the corn starch and the corn flour with a little water in a kettle and bring it to boil. Keep stirring the cream with a wooden spoon until it sets. When it sets, add the almond kernel, the Indian nut kernel, the blended mastic and a tablespoon of butter. Stir the cream continuously for another 10 minutes to cool it down. Pour it into small bowls and sprinkle Indian nut kernel and pistachio over it. SOS 1) Use a wooden spoon 2) The cream doesn t thicken a lot.
ΓΑΛΛΙΑ Κις Λορέν FRANCE Υλικά 200 γρ. αλεύριγιαόλεςτιςχρήσεις 75 γρ. βούτυρο µαλακό 1 αυγό Λίγο αλάτι πιπέρι 2-3 κουταλιές παγωµένο νερό 225 γρ. µπέικον σε µικρά κοµµάτια 1 µεγάλο κρεµµύδι 150 γρ. τυρί εµενταλ τριµµένο 2 αυγά ελαφρά χτυπηµένα 200 γρ. κρέµα γάλακτος Λίγο τριµµένο µοσχοκάρυδο Εκτέλεση Βάζετετοαλεύρισεέναµπολκαικάνετεµιαλακουβίτσα στοκέντρο. Ρίχνετεεκείτοβούτυρο, τοαυγόκαιτοαλάτι καιτρίβετεµεταδάχτυλάσαςµέχριναγίνεισανσωρός από ψίχουλα. Προσθέτετε το παγωµένο νερό και ζυµώνετε καλά. Τυλίγετε τη ζύµη σε διάφανη µεµβράνη και την παγώνετε για 20 λεπτά. Ανοίγετετηζύµησεφύλλοχοντρόκαιτην στρώνετεσεµιαφόρµαγιατάρταδιαµέτρου 20-22 εκ. Ψήνετετηζύµηγια 15 λεπτάστους 200 βαθµούς. Τηγανίζετετοµπεικον (σκέτο, χωρίςλιπαρήύλη) για 5 λεπτά και κατόπιν το στραγγίζετε σε απορροφητικό χαρτί κουζίνας. Σοτάρετε το κρεµµύδι ψιλοκοµµένο, χωρίς να ξανθύνει. Ρίχνετε το µπέικον, το τυρί και το κρεµµύδι µέσα στηντάρτα. Περιχύνετεταυλικάτηςτάρταςµεαυτότο µίγµα. Ψήνετετηντάρταγια 25 µε 30 λεπτάακόµα, στους 180 βαθµούς µέχρι να ροδίσει η επιφάνειά της. Quiche Lorraine Ingredients: 200 gram. of flour for all kinds of use 75 gram. of soft butter 1 egg some salt 2-3 tablespoons of cold water 225 gram. of bacon cut in small pieces 1 large onion finely chopped 150 gram. of grated emedal cheese 2 eggs slightly beaten 200 gram. of milk cream Some ground nutmeg salt pepper Preparation: Place the flour into a bowl and make a hole in the middle. Put the butter, the egg and the salt in the hole and mix all the ingredients together with your fingers to turn them into a heap of crumbs. Add the cold water and knead well. Wrap the pastry in a plastic bag and chill for 20 minutes. After 20 minutes, roll out the pastry into a thick pastry sheet and place it on a tart tin (20-22 cm diameter). Bake the pastry at 200ºC for 15 minutes. In the meantime, fry the bacon (without its fat) for 5 minutes and leave it on an absorptive kitchen paper to drain. Fry the onion and remove it from the heat before it gets brown. Remove the tart from the oven. Put the bacon, the cheese and the onion into the tart case and pour milk cream and two beaten eggs over it. Sprinkle some nutmeg, salt and pepper over the tart as well. Bake at 180 ºC for another 25-30 minutes until it starts to turn brown.
ΦΙΝΛΑΝ ΙΑ Χριστουγεννιάτικες τάρτες Υλικά 200 γρ. µαλακό βούτυρο 250 γρ. αλεύρι 0,10 ltκρύονερo 1 κουτάλι ξύδι 1αυγό Μαρµελάδα δαµάσκηνο FINLAND Εκτέλεση Βάζουµεσ έναµπολτοαλεύρι, τοβούτυρο, τονερό, το ξύδικαιταζυµώνουµεµεταχέρια. Πλάθουµετηζύµησε µπάλακαιτηναφήνουµεσεδροσερόµέροςγιαµίαώρα. Σ ένα τραπέζι πασπαλίζουµε λίγο αλεύρι και απλώνουµε τηνζύµηµετονπλάστη. Χωρίζουµετηνζύµησε 4 κοµµάτιακαιανοίγουµεκαθένααπόαυτάσεπάχος ½εκ. και βάζουµε στο κέντρο κάθε τετραγώνου µια κουταλιά µαρµελάδα. Χωρίζουµε τις άκρες κάθε τετραγώνου µε ένα µαχαίρι. Πιάνουµε τις άκρες µαζί και τις φέρνουµε στο κέντρο, έτσιώστεναµοιάζειητάρταµεανεµό- Μυλο. Κολλάµετιςάκρεςµελίγονερό. Κτυπάµετοαυγό καιαλείφουµετηνεπιφάνεια. Βουτυρώνουµε ένα ταψί και τοποθετούµε µέσα τις τάρτες. Βάζουµετοταψίστοφούρνοστους 250 βαθµούςγια 30 λεπτά. Cristmas little pies Ingredients 200 gr. of soft butter 250 gr. of flour 0,10 lt. of cold water 1 tablespoon of vinegar 1 egg Plum marmalade Preparation Knead the flour, the butter, the water and the vinegar together. Make a ball and leave the pastry in a cold place for 1 hour. Dust some flour on a table and spread the pastry with the rolling pin. Part the pastry into square pieces 7x7 cm long and ½ cm thick. Put a spoonful of marmalade at the centre of each square. Then, part the edges of each square with a knife. Bring the edges together to the centre of the little pie, so that it looks like a windmill. Stick the edges with a little water. Finally, whip the egg and daub it oner the pies. Line a baking pan with butter and put the little pies in it. Bake them in the oven at 250º C for 30 minutes.
ΓΕΡΜΑΝΙΑ GERMANY Τρούφες «batida de coco» Υλικά 130 γρ. ηµίγλυκη σοκολάτα 2 κ.σ. βούτυρο 100 γρ. τρίµµα καρύδας 2 κ.σ. batida de coco 5 κ.σ. τρίµµα µπισκότου 75 γρ. άχνηζάχαρη 2 κ.σ. κακάοσκόνη Εκτέλεση Χοντροκόβουµε τη σοκολάτα, ρίχνουµε τα κοµµάτια σε δύο µπολ, προσθέτουµε το βούτυρο και βάζουµε το µπολ σε ζεστόµπεν µαρί. Λιώνουµε τη σοκολάτα και το βούτυρο, ανακατεύοντας συνεχώς. Βγάζουµε το µπολ από το µπεν- µαρί και αναµειγνύουµε την κρέµαµετο Batida de coco καιτηντριµµένηκαρύδα. Προσθέτουµε και τα τριµµένα µπισκότα και τα ανακατεύουµε καλάόλαµαζί. Ανέχεισφίξειπολύηζύµηπροσθέτουµε ακόµα λίγο batida de coco. Πλάθουµε τη µάζα σοκολάτας- καρύδας σε µικρά µπαλάκια και τα τοποθετούµε πάνω σ ένα ταψί στρωµένο µε χαρτί κουζίνας. Ταβάζουµεστοψυγείονακρυώσουν. Μοιράζουµετηνάχνηζάχαρηκαιτοκακάοσεδύο διαφορετικά µπολ. Κυλάµε τις τρούφες κατά το ήµισι στην άχνηκατάτοάλλοήµισιστοκακάο. Truffles Batida de Coco Ingredients: 130 gram. of semi-sweet chocolate 2 tablespoons of butter 100 gram. of Indian nut kernel 2 tablespoons of Batida de Coco 5 tablespoons of biscuit crumbs 75 gram. of castor sugar 2 tablespoons of cocoa powder Preparation: Cut the chocolate into large pieces and place them into a saucepan. Add the butter and put the pan into a hot bain-marie (another pan with hot water). Stir well until the chocolate and the butter melt together. Remove the pan from the bain-marie and stir the Indian nut kernel, the Batida de Coco and the biscuit crumbs into the hot cream. Mix them well. If the mixture gets hard, add some more Batida de Coco. Take small pieces of the mixture of chocolate and Indian nut and roll them into ball shapes. Place the balls on a tray covered with kitchen paper. Put them in the fridge to chill. Put the castor sugar and the cocoa into two different bowls. Roll half of each truffle in the castor sugar and the other half in the cocoa to coat.
ΠΑΛΑΙΣΤΙΝΗ Κεµπάπ ( Πρωτοχρονιάτικη συνταγή) Υλικά 1,5 κιλό αρνίσια παιδάκια 3 µέτρια λεµόνια 1 φλυτζάνι (250 ml) χυµός λεµονιού 8 σκελίδες σκόρδο κοπανιστές ¼ φλυτζάνι φρέσκα φύλλα δεντρολίβανου σε κοµµατάκια 1 κουταλιά της σούπας πιπέρι 2 κουταλιές της σούπας µουστάρδα ½ φλυτζάνι (125 ml) ελαιόλαδο 2 κουταλιές της σούπας έξτρα ελαιόλαδο 30 γρ. βούτυρο Εκτέλεση Κόψτε τα παιδάκια σε κοµµάτια των 3 εκ. Χρησιµοποιώντας το πατατοκαθαριστήρι καθαρίστε τη φλούδα των λεµονιών και κόψτε την σε λεπτές λωρίδες. Ανακατέψτε το κρέας και τη φλούδα λεµονιούσεέναµπολκαιπροσθέστετοχυµόλεµονιού, τοσκόρδο, το πιπέρι, τη µουστάρδα, το δεντρολίβανο και το λάδι. Ανακατέψτε τακαλά, καλύψτετοµπολκαιαφήστετοστοψυγείο τογιαµια νύχτα. Στραγγίξτετοκρέαςαπότηµαρινάτησάλτσακαιφυλάξτετησάλτσα. Περάστε το κρέας σε 16 ξυλάκια για σουβλάκι. Ζεστάνετε το έξτρα ελαιόλαδο σ ένα τηγάνι, βάλτε τα κεµπάπ και µαγειρέψτε τα γυρίζοντάς τα αρκετές φορές µέχρι να ροδίσουν. Τοποθετήστε τα κεµπάπ σ ένα ταψάκι, περιχύστε τη φυλαγµένη σάλτσα καιψήστετασεµέτριοφούρνογια 15 λεπτάήµέχρινα µαλακώσουν. Αφαιρέστετακεµπάπαπότοταψίκαιτησάλτσαβράστετησεµια κατσαρόλα µε ανοιχτό καπάκι µέχρι να µειωθεί σε 1,5 φλυτζάνι (375 ml.) Προσθέστετοβούτυροκαιανακατέψτεµέχριναλιώσει. Σερβίρετε τα κεµπάπ µαζί µε τη σάλτσα.
PALESTINE Kebab (traditional recipe for New Year s Day) Ingredients 1,5 kg. lamp leg steaks 3 medium lemons 1 cup (250 ml) of lemon juice 8 cloves of garlic crushed ¼ cup of chopped fresh rosemary leaves 1 tablespoon of seasoned pepper 2 tablespoons of mild mustard ½ cup (125ml) of olive oil 2 tablespoons of olive oil, exra 30 gr. butter Steps Cut the lamb into 3 cm pieces. Using a vegetable peeler peel the rind thinly from the lemons and cut it into thin strips. Combine the lamb and the rind in a large bowl and pour the juice, garlic, rosemary, pepper, mustard and oil over it. Mix those well. Cover and refrigerate them over a night. Drain the lamb from the marinade. Reserve the marinade. Thread the lamb onto 16 skewers. Heat extra oil in a baking dish, add the kebabs in batches and cook them turning them occasionally until they get lightly browned. Return the kebabs to the baking dish and pour the reserved marinade over them. Bake them uncovered in moderate oven for about 15 minutes or until they get tender. Remove the kebabs from the baking dish. Boil the marinade in a pan uncovered, until it is reduced to 1 ½ cups (375 ml). Add butter and stir until it has melted. Serve the souse with the kebabs.
ΒΟΥΛΓΑΡΙΑ BULGARIA Χριστουγεννιάτικα Μπισκότα 200 γρ. αλεύρι 100 γρ. άχνη ζάχαρη 2 µεγάλα κουτάλια µέλι ½ κουταλάκι σόδα φαγητού ½ κουταλάκι γαρίφαλο ½ κουταλάκι κανέλα ½ κουταλάκι µπαχάρι ½ κουταλάκι τριµµένο ινδοκάρυδο αυγό µεγάλα κουτάλια κακάο ½ ποτήρι τριµµένα καρύδια κουτάλι µπέκιν πάουντερ ½ ποτήρι γλυκό κουταλιού πορτοκάλι σε κοµµατάκια. Ζυµώνουµετοαλεύριµετηνάχνη, τοµέλι, τααυγά, τατριµµένακαρύδιακαιταυπόλοιπαυλικά. Απλώνουµε τηζύµησεφύλλοµε πάχος 5 εκατοστών και κόβουµε τα µπισκότα µε φόρµες. Τα στολίζουµε µε χτυπηµένο ασπράδι αυγού µέσα στο οποίο έχουµε βάλει ζάχαρη. Christmas biscuits 200gr.flour 100gr. Of very fine sugar 2 big tablespoons of honey ½ teaspoon of baking soda ½ teaspoon of cinnamon 200 gr. Flour 100 ½ teaspoon of clove ½ teaspoon of ground Indian nut 1 egg 2 big tablespoons of cocoa ½ glass of crushed walnuts 1 tablespoon of baking powder ½ glass of orange peel, cut in pieces Preparation Knead the flour, the sugar, the honey, the egg, the crushed nuts and the rest of the ingredients together. Spread the pastry on a pastry sheet and cut the biscuits so that they are 5mm thick. Bake the biscuits in a baking pan and then garnish them with ground sugar.
ΑΛΒΑΝΙΑ ALBANIA Πεντζίρ Υλικάγια 8 άτοµα 1 κιλό αλεύρι καλαµποκιού 1κιλό νεσεστέ 1,5 κιλό ζάχαρη 250 γρ. λάδι 250 γρ. βούτυρο 1κιλό νερό Λίγο αλάτι Καρύδια Παίρνουµε το αλεύρι και το νισεστέ τα ανακατεύουµε, τα βάζουµε σε ένα ταψί και τα ψήνουµε στο φούρνο για περίπου ένα τέταρτο ώσπου να πάρουν λίγο χρώµα (κόκκινο), Όταντοβγάλουµετοαφήνουµενακρυώσει. Παίρνουµε µια κατσαρόλα και βάζουµε µέσα το λάδικαιτοβούτυροώσπουναλιώσουν. Μετά βάζουµε το νερό µέσα. Όταν ζεσταθεί λίγο βάζουµε το µείγµα που έχει ήδη κρυώσει µέσα στονερόκαιταανακατεύουµεγια 10 λεπτά. Μετά βάζουµε τη ζάχαρη και τα καρύδια ανακατεύοντας συνεχώς για 20 περίπου λεπτά πάνωστηφωτιάµέχριναπήξει. Μετάαπόµισή ώρα βουτυρώνουµε ένα ταψί τοποθετούµε το µίγµαµέσακαιτοστρώνουµεπροσεχτικά. Ψήνουµεπερίπουµιαώραστους 180 βαθµούς. Το βγάζουµε και το κόβουµε σε τετράγωνα κοµµάτια και το αφήνουµε να κρυώσει. Penjir Ingredients (for 8 persons) 1 kilo of corn flour 1 kilo of corn starch 1,5 kilo of sugar 250 gr. of oil 250 gr. of butter 1 kilo of water Some salt Chopped walnuts Mix the corn flour and the corn starch and heat them in the onen on a baking tray for 15 minutes, so that they get brown. Leave them aside to cool. Melt the butter and the oil in a saucepan and pour the water in it. As the water starts to boil, add the mixture that has cooled. Stir for 10 minutes. Then add the sugar and the walnuts and keep stirring for another 20 minutes until it sets. Remove the saucepan. After half an hour, Butter a baking tray and spread the mixture carefully on it. Bake it at 180º C for 1 hour. Finally, remove the tray and cut the penjir into square pieces. Let it cool down before serving.
ΡΩΣΙΑ RUSSIA Πουράκια Γιατηζύµη 2ποτήρια αλεύρι 1 βιτάµ 3 κρόκους αυγού 1 κουτάλι γιαούρτι Τα ανακατεύουµε όλα πολύ καλά και τα βάζουµε στην κατάψυξη για µισή ώρα Τοβγάζουµεκαιτοκόβουµεσε 5 ή 6 κοµµάτια. Aνοίγουµε φύλλα από κάθε κοµµάτι και το κόβουµεσε 8 κοµµάτια (όπωςτηνπίτσα). Τοποθετούµε σε κάθε κοµµάτι (τριγωνάκι) την γέµισηκαιτοτυλίγουµεαπόκάτωπροςτα πάνω. Τα βάζουµε στο φούρνο στους 200 βαθµούς για 30. Για τη γέµιση 1 ποτήρι ψιλοκοµµένα καρύδια 1 ποτήρι ζάχαρη Μισό ποτήρι τριµµένη φρυγανιά Τοασπράδιαπόένααυγό Little cigars Ingredients for the Pastry 2 glasses of flour 250 gram. of butter 3 egg yolks 1 tablespoon of yoghurt Mix all the ingredients very well and put them in the freezer for 30 minutes. Take the mixture out and divide it into 5 or 6 parts. Spread each part to make a pastry sheet and cut the sheet into 8 triangular pieces (like pizza). Put some filling on each triangle and roll it over. Bake the little cigars in the oven at 200º C for 30 min. Ingredients for the filling 1 glass of finely hopped walnuts 1 glass of sugar Half a glass of crushed bread crumbs The white of an egg
ΡΩΣΙA RUSSIA Τούρτα Μάκα Γιατηζύµη 6 αυγά 3 ποτήρια ζάχαρη 600 γρ. γιαούρτι 4,5 ποτήρια αλεύρι Βανίλια Μισό κουταλάκι σόδα σε λίγο ξύδι Ανακατεύουµε καλά όλα τα υλικά και µοιράζουµε τη ζύµη στα τρία. Στο ένα κοµµάτι ζύµης προσθέτουµε επιπλέον µία κουταλιά σούπας κακάο. Στο δεύτερο κοµµάτι προσθέτουµε καφέ. Τα ψήνουµε ξεχωριστά στους 180 βαθµούς. Για την κρέµα 200 γρ. βούτυρο 1 κουτί ζαχαρούχο γάλα Ταχτυπάµεκαλάµέχρινα αφρίσει. Maka Cake Pastry Ingredients 6 eggs 3 glasses of sugar 600 gram. of yoghurt 4 ½ glasses of flour Vanilla ½ teaspoon of soda with a little vinegar Preparation Mix all the ingredients well together and split the pastry into 3 parts. Add 1 tablespoon of cocoa to the first pastry, 1 tablespoon of coffe to the second pastry, and nothing extra to the third. Bake all the pastries separately at 180º C. Cream Ingredients : 200 gram. of butter 1 tin of sugared milk Preparation : Whip them up using a mixer until the cream starts to form bubbles.
Μποµπότι ΝΟΤΙΑ ΑΦΡΙΚΗ SOUTH AFRIKA 1 κιλό µοσχαρίσιο κιµά 2 ποτήρια νερό 1 ποτήρι σταφίδες 2 µεγάλα κρεµµύδια ψιλοκοµµένα ¼ κούπας βούτυρο 2κουταλάκια πικάντα 2κουταλιές κάρυ 1 κουταλιά ξύδι 1 κουταλάκι αλάτι 2 φέτες ψωµί µουλιασµένες στο ζωµό του κρέατος. 4 µπανάνες κοµµένες σε φέτες. 1/2 φλιτζάνι γάλα 1 φλιτζάνι µουλιασµένα ξερά βερίκοκα 2 κουταλιές µαρµελάδα βερίκοκο 2 αυγά χτυπηµένα Εκτέλεση Σοτάρουµε τον κιµά µε το κρεµµύδι, σβήνουµε µε το ξύδι, προσθέτουµε τις σταφίδες, τα µυρωδικά και αφήνουµε να βράσει. Αφαιρούµε το νερό που περισσεύει, µουλιάζουµε σ αυτό τιςδύοφέτεςψωµίκαιστησυνέχειατης προσθέτουµε στον κιµά. Βουτυρώνουµε ένα πυρέξ και βάζουµε το µισό κρέας στο πυρέξ. Απλώνουµεµιαστρώσηµαρµελάδαβερίκοκο, µία στρώση µουλιασµένα ξερά βερίκοκα, µία στρώση µπανάνες. Επαναλαµβάνουµε τη διαδικασία. Χτυπάµε 2 αυγάµεµισόποτήριγάλακαιτο ρίχνουµε από πάνω. Ψήνουµε στους 180 βαθµούς για µισή ώρα µέχρι να ψηθεί και να ροδοκοκκινίσει Σερβίρουµε µε ινδοκάρυδο, κοµµένο ανανά και ρύζι. Boboti Ingredients 1 kg of minced veal 2 glasses of water Boil the meat, then remove the water and put it aside. Add the following to the meat : 1 glass of raisins 2 large finely chopped, sauté (fried) onions ¼ cup of margarine 2 teaspoons of picanta 2 tablespoons of curry 1 tablespoon of vinegar 1 teaspoon of salt 2 slices of bread, soaked in the meat soup 4 bananas cut into slices ½ cup of milk 1 cup of sun-dried apricots, soaked in water 2 tablespoons of apricot jam 2 wlipped eggs Preparation Line the baking pan with butter. Spread ½ of the meat mixture on the pan. Put 1 layer of apricot jam on top of it, then 1 layer of sun-dried apricots soaked in water and then 1 layer of bananas. Repeat the same procedure until all the ingredients have finished. Finally, whip 2 eggs together with ½ cup of milk and spread the cream on top. Bake in the oven at 180º C for 30 minutes until it gets brown. Serve with Indian nuts, sliced pineapple and rice.
Βουτυράκια ΒΟΥΛΓΑΡΙΑ BULGARIA 2 αυγά 2 φλιτζάνια βούτυρο 1 φλιτζάνι ζάχαρη 1-2 βανίλιες 1 κουταλάκι σόδα φαγητού Αλεύρι όσο χρειάζεται για να γίνει µέτριο το ζυµάρι. Κάνουµε σχήµατα µε φόρµες και τα ψήνουµε σε µέτριο φούρνο. Βutter Cookies 2eggs 2cups of butter 1cup of sugar 1-2 vanillas 1 teaspoon of baking soda Enough flour, so that the pastry gets neither too soft nor too thick/hard. Shape the pastry into small cookies (use different shapes) and bake them in the oven.
Χριστουγεννιάτικα Γλυκά ΒΟΥΛΓΑΡΙΑ BULGARIA Christmas sweets 500 γρ. αλεύρι 1 µπέκιν πάουντερ 350 γρ. άχνη ζάχαρη 2 αυγά 1 κουτάλι γάλα ½ κουταλάκι κανέλα ½ κουταλάκι τριµµένο ινδοκάρυδο Τριµµένη φλούδα από 1 λεµόνι 20 γρ. κακάο 125 γρ. φουντούκια σε κοµµατάκια 125 γρ. βούτυρο190 γρ. µέλι ½ κουταλάκι σπασµένο γαρύφαλο Απλώνουµε το αλεύρι (εκτός από ένα ποτήρι) µε το µπεκιν παουντερ στο τραπέζι. Στη µέση βάζουµε τη ζάχαρη και τα αυγά. Τα ανακατεύουµε. Προσθέτουµε το γάλα και ανακατεύουµε. Προσθέτουµετοµέλικαιταυπόλοιπαυλικά, το κακάο, τα φουντούκια και το βούτυρο σε κοµµατάκια. Όλα τα ανακατεύουµε µε το υπόλοιπο αλεύρι ώσπου να γίνει µια σκληρή ζύµη, που την αφήνουµε να ξεκουραστεί µια µέρα. Την επόµενη µέρα πλάθουµε του ζυµάρι ακόµη µια φορά και αν χρειάζεται προσθέτουµε λίγο αλεύρι. Κάνουµεφύλλοσεπάχος 6-7 mmκαικόβουµεαπ αυτήν γλυκά µε διάφορες φόρµες. Ψήνουµε τα γλυκά σε βουτυρωµένο ταψί στους 180 βαθµούς. Από πάνω µπορούµε να ρίξουµε άχνη ή κουβερτούρα. 500 gram of flour 1 packer of baking powder 350 gram of castor sugar 2 eggs 1 tablespoon of milk ½ teaspoon of cinnamon ½ packet of Indian nut kernel Grated rind of 1 lemon 20 gram of cocoa 125 gram of crushed hazelnuts 125 gram of butter 190 gram of honey ½ teaspoon of clove cut into pieces Spread the flour (exept for 1 glass) together with the baking powder on the table. Place the sugar and the eggs in the middle. Mix them together. Add the milk and mix again. Then add the rest of the ingredients to the mixture, the honey, the cocoa, the hazelnuts and the butter in small pieces. Knead them all together with the rest of the flour to make a hard pastry. Let the pastry settle for one day. The next day knead the pastry again and if it is necessary, add some more flour. Roll out the pastry to a 6-7 mm thickness and make sweets in various shapes. Place the sweets on a lightly greased oven tray and bake them at 180 º C. You can coat them with chocolate cream or sprinkle castor sugar over them.
EΛΛΑ Α GREECE Βασιλόπιτα Συστατικά: 250 γραµ. βούτυρο 2 κουταλάκια του γλυκού τριµµενη φλούδα από λεµόνι 2½ φλυτζάνια (550 γραµ.) ζάχαρη άχνη 6 αυγά 1 φλυτζάνι (150 γραµ.) αλεύρι που φουσκώνει µόνο του 2 φλυτζάνια (300 γραµ.) απλό αλεύρι ½ κουταλάκι του γλυκού σόδα του φαγητού 1 φλυτζάνι (250ml) γάλα 2 κουταλιές της σούπας χυµός από λεµόνι ¼ φλυτζάνι (35 γραµ.) φιστίκια Αιγίνης κοµµένα ¼ φλυτζάνι (35 γραµ.) καρύδια κοµµένα ¼ φλυτζάνι (40 γραµ.) ξεφλουδισµένα αµύγδαλα κοµµένα Επικαλυψη: ¼ φλυτζάνι (35 γραµ.) φιστίκια ¼ φλυτζάνι (35 γραµ.) καρύδια κοµµένα ¼ φλυτζάνι (35 γραµ.) αµύγδαλα σε φέτες ¼ φλυτζάνι (55 γραµ.) ζάχαρη Εκτέλεση: Απλώστεένααντικολλητικοχαρτίσεµιαστρογγυλήφόρµαψησίµατος 28 εκατοστάβαθιά. Αλείψτεελαφρώςµελάδιτοχαρτί. Χτυπήστεµετοµίξερσ έναµπολτοβούτυροκαιτην λεµονόφλουδα µέχρι να πάρουν ανοιχτό χρώµα. Προσθέστε τη ζάχαρη και χτυπήστε µέχρι να γίνει αφράτη κρέµα. Προσθέστε σταδιακά τα αυγά ένα-ένα, χτυπώντας καλά το µείγµα κάθε φορά που προσθέτετε ένα αυγό. Μεταφέρετε το µείγµα σ ένα µεγάλο µπολ και προσθέστε τα αλεύρια κρησαρισµένα, τη σόδα και τογάλασε 2 δόσεις. Ανακατέψτεκαλά. Χύστετοχυµότουλεµονιούκαιτουςξηρούς καρπούςστοµείγµακαιανακατέψτε. Τοποθετείστετοµείγµαστηφόρµαψησίµατοςκαιψήστετοσεµέτριοφούρνογια 30 λεπτά. Στο µεταξύ, ετοιµάστετηνεπικάλυψηαναµειγνύονταςόλατασυστατικάκαλά. Μετάτα 30 λεπτά, βγάλτετηνπίτααπότοφούρνοκαιπασπαλίστετηναπόπάνωµετοµείγµαπου ετοιµάσατε. Ψήστετηνπίταγιαάλλα 40 λεπτά. Αφήστετηνβασιλόπιτανασταθείγια 5 λεπτά µέσα στη φόρµα κι ύστερα αναποδογυρίστε την πάνω σε µια σχάρα καλυµµένη µε λαδόκολλα. Αφήστε να κρυώσει πριν την σερβίρετε.
GREECE New Year Cake ( Vasilopita) Ingredients 250 gr. butter 2 teaspoons grated lemon rind 2 ½ cups (550 gr.) castor sugar 6 eggs 1 cup (150 gr.) self raising flour 2 cups (300 gr.) plain flour ½ teaspoon bicarbonate of soda 1 cup (250 ml) milk 2 tablespoons lemon juice ¼ cup (35 gr.) pistachios, chopped ¼ cup (35 gr.) walnuts, shopped ¼ cup (40 gr.) blanched almonds, chopped Topping ¼ cup (35gr.) pistachios ¼ cup (35gr.) walnuts, chopped ¼ cup (35gr.) slivered almonds ¼ cup (55gr.) sugar Preparation Lightly grease a 28 cm. deep round cake pan. Line its base with paper and grease the paper. Cream the butter and the rind in a small bowl with electric mixer until they get light in color. Add the sugar and beat the mixture until it becomes light and fluffy. Gradually add the eggs one at time, beating them well between each addition. Transfer the butter mixture to a large bowl. Stir in the flours sifted, the soda and the milk in two batches. Stir in the juice and the nuts. Pour the mixture into a prepared pan and bake it in moderate oven for 30 minutes. Remove the cake from the oven, sprinkle it with topping and press it on lightly. Bake it for about another 40 minutes. Stand the cake for 5 minutes in the pan and then turn it onto a wire rack covered with greaseproof paper. Turn the cake over and left it cool. Topping : Combine all the ingredients in a bowl and mix them well.
ΕΛΛΑ Α GREECE Κουραµπιέδες Υλικά 6 φλιτζάνια αλεύρι 2 φλιτζάνια φρέσκο βούτυρο 1 φλιτζάνι ζάχαρη άχνη 3 κουταλιές κονιάκ Λιγη βανίλια Αµύγδαλα ασπρισµένα και ψιλοκοµµένα Ζάχαρη άχνη Εκτέλεση Μεέναµίξερχτυπάµεκαλάτοβούτυροµετηζάχαρη ώσπουηζύµηναγίνειαφράτη. Ρίχνουµετοκονιάκ, τηβανίλιακαιόσοαλεύριχρειαστείγιαναγίνει σφιχτή η ζύµη. Παίρνουµε µικρά κοµµατάκια ζύµης τα ζυµώνουµε ελαφρά και τα πλάθουµε σε διάφορα ζάχαρη. σχήµατα. Ταβάζουµεσεταψίπουέχουµεβουτυρώσεικαιτα ψήνουµε σε µέτριο φούρνο για 20 λεπτά. Πριν κρυώσουν τα πασπαλίζουµε µε άχνη White Cookies Ingredients 6 cups of flour 2 cups of ftesh butter 1 cup of castor sugar 3 tablespoons of cognac Some vanilla Chopped shelled almonds Some sifted castor sugar Preparation Cream the butter and the sugar in a small bowl with electric mixer until the mixture is light and fluffy. Then add the cognac, the vanilla, the almonds and as much flour as you need so as to make a hard dough. Take small pieces of the mixture and roll them into various shapes like round, crescent or star shapes. Place them on a lightly greased oven tray. Bake them in moderate oven for about 20 minutes. Before they cool, sprinkle castor sugar over them.
Xριστουγεννιάτικα και Πρωτοχρονιάτικα Εθιµα Description of Christmas and New Year s Day Traditions
Ιταλία Πίσω στο παρελθόν Στο Φόρκα Ντ Αγκρο, µια µικρή πόλη της Ιταλίας, οι κάτοικοι πηγαίνουν ακόµα πιο στις µέρες πριν και µετά τη γέννηση του Χριστού, κάνοντας αναπαράσταση των σχετικών γεγονότων µέσα σε ένα παλιό φρούριο της πόλης. Στην αναπαράσταση, την οποία παρακολουθεί πολύς κόσµος, οι κάτοικοι ντύνονται µε κοστούµια της εποχής του Χριστού και µε στολές Ρωµαίων και αναπαριστούν το µεγάλο γεγονός αρχίζοντας από τον ερχοµό της Παναγίας στη Βηθλεέµ πάνω στο γαιδουράκι Italy In Forca d Agro, a small town in Italy, people go back in time the days before and after Christmas. They re-enact the events related to Christ s birth in an old fortress of the town. Many people gather to watch the reenactment. People dressed in costumes from the time of Jesus Christ and in Roman uniforms re-enact the big event, starting from the arrival of Virgin Mary in Bethlehem on the back of a donkey.
Αµερική Σε µερικές πόλειs τηs Αµερικής σε πολιτείες όπως η Τζόρτζια, το Τέξας και η Φλόριντα οι κάτοικοι δεν πηγαίνουν µόνο πίσω στο χρόνο αλλά και στον τόπο. Με άλλα λόγια όχι µόνο κάνουν αναπαράσταση των γεγονότων της Γέννησης, αλλά φτιάχνουν ολόκληρες Βηθλεέµ µε δροµάκια, στάβλους και σπίτια σε φυσικό µέγεθον. Η µεγαλύτερη σε έκταση «Βηθλεέµ» είναι αυτή του Σίρλει Χιλς στην Τζόρτζια που κάθε εκέµβριο για τέσσερις µέρες δέχονται χιλιάδες επισκέπτες που τριγυρνούν στη «πόλη». Οταν τελειώνουν οι γιορτές µαζεύεται και ξαναστήνεται τον επόµενο χρόνο. U.S.A. In many towns in American states like Georgia, Texas and Florida people do not only go back in time, but also in place. In other words, they do not only re-enact the events of Christ s birth but they also build up whole towns of Bethlehem with narrow streets, stables and houses in their natural size. The largest Bethlehem is that of Shirley Hills in Georgia, where every December, for 4 days, thousands of people gather to visit the town. When Cristmas holidays are over, everything is put away and the town is set up again next pear.
Αυστρία Στην Αυστρία γιορτάζουµε τα Χριστούγεννα όπως στην Ελλάδα. Υπάρχουν µόνο µερικές διαφορές. Καθόµαστε όλοι µαζί και τρώµε ένα µεγάλο γεύµα, µε κοτόπουλο, χοιρινό ή κατσικίσιο κρέας. Μετά το γεύµα και το επιδόρπιο, πίνουµε σαµπάνια και ανοίγουµε τα δώρα µας. ίνουµε ευχές ο ένας στον άλλο για καλά Χριστούγεννα και καθόµαστε µπροστά από το Χριστουγεννιάτικο δέντρο. Είναι µια οικογενειακή γιορτή. Αustria In Austria we celebrate Christmas like in Greece. There are just a few differences. We sit all together and eat a big meal, like chicken or pork. After the meal and the dessert, we drink champagne and open our gifts and presents. Everybody wishes each other Marry Christmas and sit in front of the Christmas tree. It s a family celebration.
Φινλανδία Η 24η εκεµβρίου είναι η πιο σηµαντική µέρα των Χριστουγέννων στην Φινλανδία. Οι εορτασµοί ξεκινούν από το µεσηµέρι. Σύµφωνα µε µια µεσαιωνική παράδοση, στην πόλη Turku της Φινλανδίας το πνεύµα των Χριστουγέννων πρέπει να αναδεικνύεται µε κάθε δόξα και τιµή. Όλα τα σπίτια στολίζονται µε κεριά και διακοσµούνται µε φυτά όπως ο Αλεξανδρινός. Έτσι δηµιουργείται η κατάλληλη ατµόσφαιρα για τον εορτασµό των Χριστουγέννων. Αυτή η µέρα παραδοσιακά είναι αφιερωµένη στη µνήµη των πεθαµένων, γι αυτό και ο κόσµος επισκέπτεται τα νεκροταφεία την παραµονή των Χριστουγέννων. Εκείνη τη νύχτα τα νεκροταφεία, καλυµµένα χιόνι, µετατρέπονται σε εντυπωσιακές θάλασσες από κεριά. Finland The 24th of December is the most important day of Christmas in Finland. The celebration starts at noon. According to a medieval tradition, the spirit of Christmas must be shown up with every glory and honour in Turku Town in Finland. All the houses are decorated with candles. Plants like Alexandrian create the appropriate atmosphere for the Christmas celebration in a familiar environment. Traditionally this day is dedicated to the dead people s memory and people bisit the cemetery the day before Christmas. This is the tradition. During this night the cemeteries, cover with snow, turn into impressive seas of candles.
ΠΑΛΑΙΣΤΙΝΗ Στις 31 εκεµβρίου, την παραµονή της Πρωτοχρονιάς, πολλοί συγγενείς µαζεύονται σε ένα σπίτι για να γιορτάσουν τον ερχοµό του καινούριου χρόνου. Αγοράζουν κάστανα και κρέας, τα οποία ψήνουν στο τζάκι, ο ένας δίπλα στον άλλο, ενώ ένας απ αυτούς σερβίρει στα πιάτα. Λίγο αργότερα αρχίζουν όλοι να τραγουδούν παραδοσιακά Χριστουγεννιάτικα τραγούδια και τραγούδια για τη ζωή. Μετά ανταλλάσουν ευχές για τον καινούριο χρόνο. Τα µεσάνυχτα, µόλις το ρολόι χτυπήσει 12, δίνουν φιλιά και αγκαλιές. Η βραδιά συνεχίζει µε φαγητό, µουσική και τραγούδια µέχρι να κουραστούν όλοι και να πέσουν για ύπνο. Όλοι κοιµούνται στο ίδιο σπίτι µέχρι το επόµενο πρωί που θα φύγουν για τα σπίτια τους. PALESTINE During the 31st of December many family members gather in someone s house to celebrate the New Year s Day. We bay chestnuts and meat, which we cook in the fireplace, and when the food is ready we sit next to the fireplace, one next to the other and there is one person that serves us. Later we sing some traditional songs about Christmas and life. Then we exchange wishes for the New Year. Then when the clock strikes 12 o clock we give kisses for the New Year. We eat, listening to music, until we get tired and sleep. We all sleep in the same house until the next morning when we go back to our houses.
ΕΛΛΑ Α Την Πρωτοχρονιά πολλά σπίτια, συνήθως κάτοικοι των χωριών παίρνουν ογκώδης και βαριές πέτρες και τις βάζουν πίσω από την πόρτα του σπιτιού. ιαλέγουν µεγάλες πέτρες γιατί υποτίθεται ότι όσο µεγαλύτερες είναι οι πέτρες τόσο µεγαλύτερο θα είναι το εισόδηµα εκείνου του σπιτιού. Τις πέτρες τις αφήνουν πίσω από τη πόρτα για όλη την πρώτη µέρα του καινούριου χρόνου. GREECE On New Year s Day some people in Greece, usually people who live in villages, take huge heavy rocks and put them behinde the front door of their house. They choose very big rocks because it is believed that the bigger the rocks are,the bigger the income of their family will be in the new year.they leave the rocks behind the front door for the whole New Year s Day.