Scorrevoli a libro / Legno A12 Schiebefalt-Beschläge / Holz L12 Correderas plegable / Madera H12 Συρόµενα πτυσσόµενα / Ξύλο A12

Σχετικά έγγραφα
Scorrevoli a libro / Legno A12 Schiebefalt-Beschläge / Holz L12 Correderas plegable / Madera H12 Συρόμενα πτυσσόμενα / Ξύλο A12

Scorrevoli a libro / PVC Schiebefalt-Beschläge / Kunststoff Correderas plegable / PVC Συρόµενα πτυσσόµενα / PVC

Scorrevoli leggeri / PVC Schiebebeschläge leicht / Kunststoff Correderas ligeras / PVC Ελαφρά συρόμενα / PVC

Soglia Transit estensibile Ausziehbare Bodenschwelle Umbral Transit extensible Κατωκάσι Transit προεκτάσιμο

SISTEMI SCORREVOLI SCHIEBEBESCHLÄGE SISTEMAS CORREDEROS ΣΥΡOΜΕΝΑ ΣΥΣΤHΜΑΤΑ

Confezione carrelli RS-CN/AA 160 KG COD. ARTICOLO SX DX Confezione forbici COD. ARTICOLO ARGENTO BIANCO

SISTEMI SCORREVOLI SCHIEBEBESCHLÄGE SISTEMAS CORREDEROS ΣΥΡOΜΕΝΑ ΣΥΣΤHΜΑΤΑ

Campi d applicazione / Anwendung / Aplicación / Εφαρμογή

Soglia Transit Termo Bodenschwelle Transit Thermo Umbral Transit Thermo Κατωκάσι Transit Termo

Alzanti scorrevoli HS Performance 1 battente scorrevole ed 1 fisso, listelli di tenuta in legno

Alzanti scorrevoli HS Performance

Soglia Transit estensibile Ausziehbare Bodenschwelle Umbral Transit extensible Κατωκάσι Transit προεκτάσιμο

Alzanti scorrevoli HS Performance

Alzanti scorrevoli HS Performance 1 battente scorrevole ed 1 fisso, listelli di tenuta in alluminio, con binario di scorrimento a pavimento

Correderas elevadoras HS Performance 1 hoja móvil y 1 hoja fija, listón de estanqueidad en madera

Bandelle lunghe per persiane in PVC Bisagras largas para contraventanas de PVC Μάσκουλα μακυά για συνθετικά πατζούρια

Bohrbild im Längsholz. Einstellbereich

!Stato di tensione triassiale!stato di tensione piano!cerchio di Mohr

Ventiladores helicoidales murales o tubulares, versión PL equipados con hélice de plástico y versión AL equipados con hélice de aluminio.

ECONOMIA MONETARIA (parte generale) Prof. Guido Ascari LEZIONE 3 LA DOMANDA DI MONETA

Wenn ihr nicht werdet wie die Kinder...

Ge m i n i. il nuovo operatore compatto e leggero. η καινούργια και ελαφριά αυτόματη πόρτα

Stato di tensione triassiale Stato di tensione piano Cerchio di Mohr

Hauptseminar Mathematische Logik Pcf Theorie (S2A2) Das Galvin-Hajnal Theorem

Catálogodegrandespotencias

Το σύστημα των αξιών της ελληνικής κοινωνίας μέσα στα σχολικά εγχειρίδια της Λογοτεχνίας του Δημοτικού Σχολείου

Lógica Proposicional

Lógica Proposicional. Justificación de la validez del razonamiento?

Tipologie installative - Installation types Types d installation - Die einbauanweisungen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης

Tipologie installative - Installation types Type d installation - Installationstypen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης

Planheizkörper Carat 5.5. Planheizkörper Typ 11, 20, 21, 22, 33 und Typ 10, 11, 20 und 21 Vertikal /2013

3 Lösungen zu Kapitel 3

Formelsammlung zur sphärischen Trigonometrie

Un calcolo deduttivo per la teoria ingenua degli insiemi. Giuseppe Rosolini da un università ligure

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO

MATERIALIEN ZUR VORBEREITUNG AUF DIE KLAUSUR INFORMATIK II FÜR VERKEHRSINGENIEURWESEN ANTEIL VON PROF. VOGLER IM WINTERSEMESTER 2011/12

Filipenses 2:5-11. Filipenses

Αποτελέσματα έρευνας σε συνδικαλιστές

Académico Introducción

S.Barbarino - Esercizi svolti di Campi Elettromagnetici. Esercizi svolti di Antenne - Anno 2004 I V ...

MACCHINE A FLUIDO 2 CORRELAZIONE RENDIMENTO TURBINA A GAS S.F. SMITH

TRIGONOMETRIA: ANGOLI ASSOCIATI

Auswandern Studieren Studieren - Universität Griechisch Θα ήθελα να εγγραφώ σε πανεπιστήμιο. Angeben, dass man sich einschreiben will Japanisch Θα ήθε

Χαρακτηριστικά Παλετών του Οίκου SISMEBI

MONTAGEANWEISUNG flächenbündiger Einbau

Esercizi sui circoli di Mohr

ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ ΒΕΡΝΗΣ Bern

TRIGONOMETRIA. hipotenusa L 2. hipotenusa

Inmigración Estudiar. Estudiar - Universidad. Indicar que quieres matricularte. Indicar que quieres matricularte en una asignatura.

ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟ ΔΙΑΙΡΟΥΜΕΝΟΥ ΤΥΠΟΥ ΜΟΝΤΕΛΟ RAD-18RPA RAD-25RPA RAD-35RPA RAD-50RPA. Eλληνικά ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ

DEUTSCHE SCHULE ATHEN ΓΕΡΜΑΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΑΘΗΝΩΝ

την..., επειδή... Se usa cuando se cree que el punto de vista del otro es válido, pero no se concuerda completamente

KIT DE DRENAJE DE CONDENSADOS

ΕΡΓΑΖΟΜΕΝΩΝ Bildung älterer Arbeitnehmer

ἀξιόω! στερέω! ψεύδομαι! συγγιγνώσκω!

Panel lateral/de esquina de la Synergy. Synergy πλαϊνή σταθερή πλευρά τετράγωνης καμπίνας. Rohová/boční zástěna Synergy

Puerta corredera de la Synergy Synergy Συρόμενη πόρτα Posuvné dveře Synergy Porta de correr da Synergy

IMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA

Geometrische Methoden zur Analyse dynamischer Systeme

Griechische und römische Rechtsgeschichte

Ρ Η Μ Α Τ Ι Κ Η Δ Ι Α Κ Ο Ι Ν Ω Σ Η

Strukturgleichungsmodellierung

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch

EUROSMARTbalcony/incasso

Jörg Gayler, Lubov Vassilevskaya


MACO RUSTICO. Μηχανισμοί πατζουριών. Οδηγίες τοποθέτησης. Τεχνολογία σε κίνηση

CONFIGURAZIONE DELLA CASELLA DI POSTA ELETTRONICA CERTIFICATA (P.E.C.)

G. Parmeggiani, 15/1/2019 Algebra Lineare, a.a. 2018/2019, numero di MATRICOLA PARI. Svolgimento degli Esercizi per casa 12


Logamax U022K B/I. Επίτοιχοι λέβητες αερίου µε κλειστό /2005 GR Για τον ειδικό. Παράρτηµα απαγωγής καυσαερίων για

Métodos Matemáticos en Física L4F. CONDICIONES de CONTORNO+Fuerzas Externas (Cap. 3, libro APL)

Griechische und roemische Rechtsgeschichte

1 La teoría de Jeans. t + (n v) = 0 (1) b) Navier-Stokes (conservación del impulso) c) Poisson

Ο ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΑΝΟΙΓΟΜΕΝΟΥ ΚΟΥΦΩΜΑΤΟΣ

Make sure that the engine and the thermal parts of the scooter are cold before carrying out the following instructions.

Il testo è stato redatto a cura di: Daniele Ferro (Tecnico della prevenzione - S.Pre.S.A.L. - ASL 12 Biella)

Niveau A1 & A2 PHASE 3 ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙ ΕΙΑΣ, ΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ

Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

Technisches Handbuch. Pergola Top Star 120X70. metaform Bescha ungssysteme

Εμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία

Sollecitazioni proporzionali e non proporzionali I criteri di Gough e Pollard e di Son Book Lee I criteri di Sines e di Crossland

English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based

English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ANSCHLAGANLEITUNG INSTRUCCIONES DE MONTAJE ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ +/ 5 SERRATURE 1 TÜRSCHLÖSSER CERRADURAS ΚΛΕΙΔΑΡΙEΣ

Moto armonico: T : periodo, ω = pulsazione A: ampiezza, φ : fase

Επιτοίχιος νιπτήρας γόνατο διακόπτης για κρύο και ζεστό νερό

DEUTSCHE SCHULE ATHEN ΓΕΡΜΑΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΑΘΗΝΩΝ

Klausur Strömungsmechanik II Dichte des Fluids ρ F. Viskosität des Fluids η F. Sinkgeschwindigkeit v s. Erdbeschleunigung g

Always there to help you Register your product and get support at HTB5260G. Question? Contact Philips.

Problemas resueltos del teorema de Bolzano

Preisliste AB JUNI 2019

Processi di Markov di nascita e morte. soluzione esprimibile in forma chiusa

Aufgabe 1 Dreierkette Legt mit den Bild- und Wortkarten eine Dreierkette. Τρεις στη σειρά. Σχηματίστε τριάδες με εικόνες και λέξεις που ταιριάζουν.

ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ HÖRVERSTEHEN. Mai 2012

Dr. Christiane Döll Leiterin Luft & Lärm im Umweltamt

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 13 Βοήθεια εκ Θεού

AXIAL ES SU MEJOR ELECCIÓN. MÁXIMA CALIDAD ALTA TECNOLOGÍA VARIEDAD DE MODELOS PRESTACIONES SERVICIO. La plegadora de la serie PSE, le ofrece

ΟΔΟΘ ΔΘΖΗΣΘΟΣ Θ,28-32

Transcript:

VALORIZZIAMO IL SERRAMENTO TECHNIK DIE BEWEGT VALORAMOS EL HERRAJE ΑΞΙΟΠΟΙΟΥΜΕ ΤΑ ΚΟΥΦΩΜΑΤΑ SISTEMI SCORREVOLI SCHIEBEBESCHLÄGE SISTEMAS CORREDEROS ΣΥΡOΜΕΝΑ ΣΥΣΤHΜΑΤΑ / Legno A12 / Holz L12 / Madera H12 / Ξύλο A12 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ANSCHLAGANLEITUNG INSTRUCCIONES DE MONTAJE Ο ΗΓΙΕΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ

Campi d applicazione / Anwendung / Aplicación / Πεδίο εφαρµογής 330* 900 800 2350 80 13 19 * Larghezza del battente di passaggio, possibilmente > 600 mm * Breite des Durchgangsflügels möglichst > 600 mm * Anchura de la hoja de pasaje en lo posible > 600 mm * Πλάτος φύλλου διέλευσης > 600 mm εάν είναι εφικτό Larghezza battente in battuta Flügelfalzbreite Ancho de renvalso de hoja Πλάτος φύλλου Altezza battente in battuta Flügelfalzhöhe Alto de renvalso de hoja Ύψος φύλλου Larghezza telaio battuta interna Rahmenfalzbreite Ancho de renvalso de marco Πλάτος κάσας εσωτερικό Altezza telaio battuta interna Rahmenfalzhöhe Alto de renvalso de marco Ύψος κάσας εσωτερικό Larghezza battente Flügelbreite Anchura de hoja Πλάτος φύλλου Larghezza esterno telaio Rahmenbreite Anchura de marco Πλάτος κάσας εξωτερικό Altezza maniglia Griffmaß Cota de manilla Ύψος πόµολου Spessore battuta Überschlagsstärke Grosor del solape Πάχος πατούρας

Indice / Inhalt / Índice/ Περιεχόµενο Disegni esplosi e lista dei componenti Explosionszeichnung und Teileliste Plano de montaje y lista de piezas Αναλυτικό σχέδιο και κατάλογος εξαρτηµάτων 2 Norme sulla responsabilità del produttore Produkthaftung Responsabilidad sobre el producto Ευθύνη για το προϊόν 4 Costruzione Konstruktion Construcción Κατασκευή 8 Esecuzione scorrevole inferiore Ausführung untenlaufend Ejecución de rodadura inferior Έκδοση µε κάτω κύληση 11 Esecuzione scorrevole superiore Ausführung obenlaufend Ejecución de rodadura superior Έκδοση µε πάνω κύληση 21 Registrazioni Einstellung und Regulierung Ajuste y regulación Ρύθµιση και προσαρµογή 33 Legno Holz Madera Ξύλο 1

2 Legno Holz Madera Ξύλο

Cerniera parte larga Flügelband, breit Pernio de hoja, ancho Μεντεσές, τµήµα φαρδύ Cerniera parte stretta Flügelband, schmal Pernio de hoja, estrecho Μεντεσές, τµήµα στενό Perno cerniera Lagerbolzen Bulón del soporte Πείρος µεντεσέ Copertura (cerniera larga) Abdeckkappe (Flüglband, breit) Caperuzas de revestimiento(pernio de hoja, ancho) Κάλυµµα (µεντεσές τµήµα φαρδύ) Copertura (cerniera stretta) Abdeckkappe (Flüglband, schmal) Caperuzas de revestimiento (Pernio de hoja, estrecho) Κάλυµµα (µεντεσές τµήµα στενό) Piastra carrello e guida Ecklager Soportes de esquina Βάση ράουλου και οδηγού Carrello Laufwagen Carro Ράουλο Guida Führung Guía Οδηγός Copertura (piastra) Abdeckkappe (Ecklager) Caperuza de recubrimiento (Soportes de esquina) Κάλυµµα (βάσης) Binario scorrevole Laufschiene Carril de rodadura Ράγα κύλησης Binario guida Führungsschiene Carril de guiado Ράγα οδηγός Profilo di copertura Abdeckschiene Carril de tapa Προφίλ επικάλυψης Profilo di copertura (area di passaggio) Abdeckschiene (Durchgangsbereich) Carril de tapa (zona de paso) Προφίλ επικάλυψης (περιοχή διέλευσης) Nastro di copertura (protezione provvisoria del binario dalla polvere in cantiere) Abdeckstreifen (provisorischer Schutz gegen Verschmutzung der Führungschiene nach Einbau am Bau) Banda de recubrimiento (Protección provisional contra el ensuciamiento del carril de guiado tras la instalación en el montaje) Ταινία κάλυψης (προσωρινή προστασία της ράγας από την σκόνη της οικοδοµής) Spessore Unterlage Espesor Τακάκι Legno Holz Madera Ξύλο 3

Norme sulla responsabilità del produttore Note importanti Rispettare le dimensioni minime e massime indicate, ed il massimo peso per battente ammissibile. Non apportare modifiche costruttive di alcun tipo sui meccanismi. Esclusione dalla responsabilità Non si assume alcuna responsabilità per difetti di funzionamento, danni ai meccanismi e serramenti su cui sono montati, che siano riconducibili a capitolati carenti, alla non osservanza di queste istruzioni di montaggio o alla manovra violenta sui meccanismi (p. es. per uso improprio). Utilizzare esclusivamente meccanismi Maico sull intero elemento scorrevole. Montare i meccanismi come illustrato in queste istruzioni, osservando tutte le indicazioni relative alla sicurezza. Utilizzare viti di diametro e lunghezza indicata. Le viti vanno avvitate diritte (salvo diversamente indicato) senza serrarle troppo, per evitare di compromettere la scorrevolezza dei meccanismi. La verniciatura va effettuata prima del montaggio dei meccanismi. Una verniciatura effettuata successivamente può compromettere il funzionamento dei meccanismi. Non impiegare sigillanti a reticolazione acida o acetica, dato che possono causare la corrosione dei meccanismi. Proteggere il binario di scorrimento e tutte le battute dai depositi di polvere e calcinacci. Evitare il contatto diretto dei meccanismi con l umidità ed i detergenti. Forzando oltremodo od azionando in modo improprio i meccanismi per lo scorrevole a libro, si possono rompere i carrelli. Di conseguenza il battente può cadere causando gravi lesioni. Qualora vi siano ragioni di ritenere che in alcune particolari circostanze (utilizzo in scuole, asili ecc.) l elemento scorrevole a libro venga sottoposto a forti sollecitazioni, occorre evitarle prendendo gli adeguati provvedimenti, per es. applicare un cilindro a chiave per impedire un uso non autorizzato. In caso di dubbio prendere contatto con Maico. 4 Legno Holz Madera Ξύλο

Produkthaftung Wichtige Hinweise Beachten Sie die Höchst- und Mindestmaße, sowie das max. zulässige Flügelgewicht. Nehmen Sie keine konstruktiven Veränderungen an den Beschlagsteilen vor. Haftungsausschluss Wir haften nicht für Funktionsstörungen und Beschädigungen der Beschläge sowie der damit ausgestatteten Schiebefalt- Elemente, die auf unzureichende Ausschreibung, Nichtbeachtung dieser Anschlaganleitung oder Gewalteinwirkung auf den Beschlag (z. B. durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch) zurückzuführen sind. Verwenden Sie ausschließlich Maico-Beschläge für den Gesamtbeschlag. Montieren Sie die Beschlagsteile entsprechend dieser Anleitung und beachten Sie alle Sicherheitshinweise. Verwenden Sie die angegebenen Schraubengrößen. Drehen Sie die Schrauben gerade (wenn nicht anders angegeben) und nicht zu fest ein, da sonst die Leichtgängigkeit des Beschlags beeinträchtigt wird. Führen Sie die Oberflächenbehandlung vor der Montage der Beschlagsteile durch. Eine nachträgliche Oberflächenbehandlung kann die Funktionstüchtigkeit des Beschlags einschränken. Verwenden Sie keine säurevernetzenden Dichtstoffe, da diese zur Korrosion der Beschlagsteile führen können. Halten Sie die Laufschiene und alle Falze von Verschmutzungen und Putzrückständen frei. Vermeiden Sie den Kontakt des Beschlags mit Nässe und Reinigungsmitteln. Durch Überbeanspruchung oder nicht sachgemäße Bedienung des Schiebefalt-Beschlags können Lagerbauteile brechen. Als Folge kann ein Faltflügel herausfallen und dadurch schwere Verletzungen verursachen. Wenn unter besonderen Umständen (Einsatz in Schulen, Kindergärten etc.) eine Überbeanspruchung der Lagerbauteile zu erwarten ist, muss dies durch geeignete Maßnahmen verhindert werden. Z. B. Einbau eines abschließbaren Hebels, um unbefugte Benutzung auszuschließen. Nehmen Sie in Zweifelsfällen Rücksprache mit Ihrem Ansprechpartner bei Maico. Legno Holz Madera Ξύλο 5

Responsabilidad sobre el producto Notas importantes Respete las dimensiones mínima y máxima, así como el peso máximo admisible para la hoja. No realice modificaciones constructivas en las piezas de herraje. Exclusión de responsabilidad No asumimos responsabilidad alguna por fallos en el funcionamiento ni daños en los herrajes o en los elementos de basculación del sistema corredero-batiente instalado atribuibles a una licitación insuficiente, la no observancia de estas instrucciones o el manejo violento de los herrajes (p. ej. por un uso indebido). Emplee exclusivamente herrajes Maico para el herraje completo. Monte las piezas de herraje según se indica en estas instrucciones y respete todas las indicaciones de seguridad. Emplee los tamaños de los tornillos que se indican. Atornille los tornillos rectos (si no se indica lo contrario) y nunca los fije excesivamente, ya que podría afectar a la movilidad de los herrajes. Lleve a cabo el tratamiento de superficies antes de proceder al montaje de las piezas de herraje. Un tratamiento de superficies realizado con posterioridad puede limitar la capacidad de funcionamiento del herraje. No emplee sellantes de reticulación ácida, ya que pueden provocar la corrosión de las piezas de herraje. Mantenga el carril de rodadura y todos los renvalsos limpios de suciedad y restos dejados durante la limpieza. Evite el contacto del herraje con la humedad y los detergentes. Si fuerza o usa incorrectamente el herraje para el sistema corredero-plegable las piezas de soporte se pueden romper. Como consecuencia una hoja plegable se puede caer y causar de este modo severas lesiones. Si, bajo circunstancias especiales (empleo en escuelas, guarderías, etc.) se puede esperar que las piezas de soporte se vean sometidas a un uso forzado, deben tomarse medidas adecuadas para evitarlo, p. ej. - Instalación de palanca cerrable con llave, para excluir un uso no autorizado. En caso de duda, consulte a la persona de contacto en Maico. 6 Legno Holz Madera Ξύλο

Ευθύνη για το προϊόν Σηµαντικές υποδείξεις Τηρείτε τις µέγιστες και ελάχιστες διαστάσεις, καθώς και το µέγιστο επιτρεπόµενο βάρος του φύλλου. Μην πραγµατοποιείται καµία κατασκευαστική µετατροπή στους µηχανισµούς. Απαλλαγή ευθύνης εν αναλαµβάνουµε την ευθύνη για βλάβες και φθορές των µηχανισµών, καθώς και των κουφωµάτων στα οποία αυτοί έχουν τοποθετηθεί, που οφείλονται σε ανεπαρκή διακύρηξη για την κατασκευή κουφωµάτων, τη µη τήρηση των οδηγιών τοποθέτησης του παρόντος εντύπου ή τον βίαιο χειρισµό των µηχανισµών (π.χ. από µη προβλεπόµενη χρήση). Χρησιµοποιήστε αποκλειστικά και µόνον µηχανισµούς Maico σε ολόκληρο το συρόµενο σύστηµα Τοποθετήστε τους µηχανισµούς όπως υποδεικνύεται στις παρούσες οδηγίες και τηρήστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας. Χρησιµοποιήστε βίδες µε το µήκος και την διάµετρο που υποδεικνύονται. Οι βίδες πρέπει να βιδώνονται ίσια (εκτός αν αναφέρεται κάτι διαφορετικό), χωρίς ιδιαίτερο σφύξιµο, διαφορετικά µπορεί να περιοριστεί η κύληση των µηχανισµών. Η βαφή πρέπει να γίνεται πριν από την τοποθέτηση των µηχανισµών. Εάν η βαφή γίνει µετά την τοποθέτηση των µηχανισµών, µπορεί να προξενήσει βλάβες στην λειτουργία των µηχανισµών. Μην χρησιµοποιείτε όξινα υλικά στεγανοποίησης: µπορεί να προκαλέσουν διάβρωση των µηχανισµών. Προφυλάξτε τη ράγα κύλησης και όλες τις πατούρες από την σκόνη και τους σοβάδες. Αποφύγετε την επαφή των µηχανισµών µε την υγρασία και µε τα καθαριστικά. Όταν οι µηχανισµοί του συρόµενου-πτυσσόµενου ζορίζονται υπερβολικά ή όταν γίνεται λάθος χειρισµός, µπορεί να σπάσουν τα ράουλα. Κατά συνέπεια, µπορεί να πέσει το φύλλο και να προκαλέσει σοβαρούς τραυµατισµούς. Εάν θεωρείτε ότι, υπό εξαιρετικές συνθήκες (χρήση σε σχολεία, νηπιαγωγεία κλπ.) το συρόµενο-πτυσσόµενο σύστηµα θα υποστεί υπερβολική καταπόνηση, θα πρέπει αυτή να αποφευχθεί µε τη λήψη κατάλληλων µέτρων, π.χ. µε την τοποθέτηση ενός κυλίνδρου µε κλειδί για να αποτραπεί η µη εξουσιοδοτηµένη χρήση. Σε περίπτωση αµφιβολιών επικοινωνήστε µε την Maico. Legno Holz Madera Ξύλο 7

321 330 431 541 550 532 8 Legno Holz Madera Ξύλο

633 651 761 770 743 Legno Holz Madera Ξύλο 9

10 Legno Holz Madera Ξύλο

Esecuzione scorrevole inferiore Ausführung untenlaufend Ejecución de rodadura inferior Έκδοση µε κάτω κύληση Sezioni (pagine pieghevoli) Schnitte (Seiten zum Ausklappen) Secciones (laterales desplegables) Τοµές (αναδιπλούµενες σελίδες) 12 Istruzioni di montaggio Anschlaganleitung Instrucciones de colocación Οδηγίες συναρµολόγησης 16 Inserimento del battente Einbau Flügel Instalación de la hoja Τοποθέτηση φύλλου 20 Legno scorrevole inferiore Holz untenlaufend Madera de rodadura inferior Ξύλο µε κάτω κύληση 11

Calcolo della larghezza battente Berechnung der Flügelbreite Cálculo de la anchura de la ventana Υπολογισµός πλάτους φύλλου z = quantità battenti x = ingombro libero sul telaio y = quota sormonto fra i battenti z = Anzahl Flügel x = Rahmenfreimaß y = Maß der Überschneidung zweier Flügelprofile z = Número hoja x = Cota libre solape de marco y = Dimensión del de la superposición de un perfil de hoja doble z = αριθµός φύλλων x = ελεύθερη διάσταση κάσας y = µήκος ένωσης δύο φύλλων = + [(z 1) * y] (2 * x) z 12 Legno scorrevole inferiore Holz untenlaufend Madera de rodadura inferior Ξύλο µε κάτω κύληση

Esecuzione scorrevole inferiore Untenlaufende Ausführung Ejecución de rodadura inferior Έκδοση µε κάτω κύληση 12 24 4x30 12 42 5x40 R Maßstab 1:1 Scala 1:1 Escala 1:1 Κλίµακα 1:1 ➊ Smussare il battente sotto e sopra, in prossimità del carrello e della guida ➊ Im Bereich von Laufwagen und Führung Flügelprofil oben und unten abrunden ➊ Redondear perfil de hoja arriba y abajo en la zona de carro y de la guía ➊ Στρογγύλεµα πάνω και κάτω στην περιοχή του βαγονέτου και του οδηγού του προφίλ του φύλλου ➋ Quota valida per AB ➋ Maßangabe gilt für Überschlag ➋ Datos dimensionales aplicables para el solape de ➋ Οι διαστάσεις ισχύουν για καβαλίκι 13 Legno scorrevole inferiore Holz untenlaufend Madera de rodadura inferior Ξύλο µε κάτω κύληση

Maßstab 1:1 Scala 1:1 Escala 1:1 Κλίµακα 1:1 R 5x40 12 20 14 4x30 4x30 12 43 26 81 42.5 Rispettare la quota! Maß einhalten Respetar las dimensiones! Τηρείτε τις διαστάσεις! 14 Legno scorrevole inferiore Holz untenlaufend Madera de rodadura inferior Ξύλο µε κάτω κύληση

x x x x 12 12 4 4 y y 4 4 4 4 4 y y 4 y 4 4 431 321 Legno scorrevole inferiore Holz untenlaufend Madera de rodadura inferior Ξύλο µε κάτω κύληση 15

Montaggio cerniere e carrelli Montage Bänder und Ecklager Montaje pernios y soporte de esquina Τοποθέτηση µεντεσέδων και κάκαι ράουλων Ø 4.2, Ø 7 5x40 ~100 ~100 = = ~100 ~100 16 Legno scorrevole inferiore Holz untenlaufend Madera de rodadura inferior Ξύλο µε κάτω κύληση

Nr. 441615 4.2 7 4.2 Nr. 441619 + Nr. 441620 Attenzione alla parte larga ed a quella stretta! Breite und schmale Seite beachten! Preste atención a los lados anchos y estrechos! ώστε προσοχή στη στενή και τη φαρδιά πλευρά! Nr. 441616 ca. 100 7 4.2 4.2 7 = = 4.2 7 4 4.2 ca. 100 Legno scorrevole inferiore Holz untenlaufend Madera de rodadura inferior Ξύλο µε κάτω κύληση 17

Montaggio binari Montage Schienen Montaje de los carriles Συναρµολόγηση ραγών Rispettare la quota! Maß einhalten! Respete las dimensiones! Τηρείτε τις διαστάσεις! ➊ Quota valida per AB ➊ Maßangabe gilt für Überschlag ➊ Datos dimensionales aplicables para el solape de ➊ Οι διαστάσεις ισχύουν για πατούρα Ø 3.5 4x30 12 20 14 Legno scorrevole inferiore Holz untenlaufend Madera de rodadura inferior Ξύλο µε κάτω κύληση

Nr. 441621 Ø 3.5 ➊ Sul lato dei battenti impacchettati avvitare ogni vite, altrimenti ➋ una sì ed una no ➊ Im Bereich der gefalteten Flügel jede Schraube sonst ➋ jede zweite Schraube eindrehen ➊ Enrosque cada tornillo o bien cada dos tornillos en la zona del ➋ ala plegada ➊ Στην πλευρά των πτυσσόµενων φύλλου σφίξτε όλες τις βίδες ➋ διαφορετικά σφίξτε κάθε δεύτερη βίδα ➌ Applicare i profili di copertura al termine del montaggio ➍ L corrisponde all area di passaggio dal carrello fino allo spigolo esterno telaio ➌ Abdeckschienen nach der Endmontage aufstecken ➍ L entspricht Durchgangsbereich von Laufwagen bis Rahmenaußenkante ➌ Levante el carril de tapa después del montaje final ➍ L corresponde a la zona de pasaje del carro hasta los cantos exteriores del marco ➌ Τοποθετήστε τα προφίλ κάλυψης στο τέλος της τοποθέτησης ➍ Η απόσταση L αντιστοιχεί στον χώρο διέλευσης από το ράουλο µέχρι την εξωτερική ακµή κάσας L L L Legno scorrevole inferiore Holz untenlaufend Madera de rodadura inferior Ξύλο µε κάτω κύληση 19

Montaggio dei battenti a libro Einbau Faltflügel Construcción del ala de pliegue Τοποθέτηση πτυσσόµενων φύλλων ➊ Interporre dei listelli alti 12 mm fra le battute del telaio e dei battenti ➋ Tenere fermo il perno del carrello con una chiave brugola da 5 ➊ Als Montagehilfe 12 mm hohe Distanzplatten in die Falznut legen ➋ Lagerbolzen mit SW5 festhalten ➊ Coloque placas distanciadoras de 12 mm en el encaje como ayuda de montaje ➋ Fije el bulón de soporte con SW5 ➊ Τοποθετήστε πηχάκια ύψους 12 mm ανάµεσα στις πατούρες της κάσας και τα φύλλα ➋ Κρατήστε σταθερό τον πείρο του ράουλου µε κλειδί allen των 5 1 2 3... 3 2 1...... x 20 Legno scorrevole inferiore Holz untenlaufend Madera de rodadura inferior Ξύλο µε κάτω κύληση

Esecuzione scorrevole superiore Ausführung obenlaufend Ejecución de rodadura superior Έκδοση πάνω κύληση Sezioni (pagine pieghevoli) Schnitte (Seiten zum Ausklappen) Secciones (laterales desplegables) Τοµές (αναδιπλούµενες σελίδες) 22 Istruzioni di montaggio Anschlaganleitung Instrucciones de colocación Οδηγίες τοποθέτησης 26 Inserimento del battente Einbau Flügel Instalación de la hoja Τοποθέτηση φύλλου 30 Esecuzione con soglia Transit Ausführung Transitschiene Ejecución carril Transit Έκδοση µε κατωκάσι Transit 31 Legno scorrevole superiore Holz obenlaufend Madera de rodadura superior Ξύλο µε πάνω κύληση 21

Calcolo della larghezza battente Berechnung der Fensterbreite Cálculo de la anchura de la ventana Υπολογισµός του πλάτους του παραθύρου z = quantità battenti x = ingombro libero sul telaio y = quota sormonto fra i battenti z = Anzahl Flügel x = Rahmenfreimaß y = Maß der Überschneidung zweier Flügelprofile z = Número hoja x = Cota libre solape de marco y = Dimensión del de la superposición de un perfil de hoja doble z = αριθµός φύλλων x = ελεύθερη διάσταση κάσας y = ένωσης δύο φύλλων = + [(z 1) * y] (2 * x) z 22 Legno scorrevole superiore Holz obenlaufend Madera de rodadura superior Ξύλο µε πάνω κύληση

Esecuzione scorrevole superiore Obenlaufende Ausführung Ejecución de rodadura superior Έκδοση µε πάνω κύληση 42.5 4x30 28 83 43 12 4x30 12 22 16 5x40 R Maßstab 1:1 Scala 1:1 Escala 1:1 Κλίµακα 1:1 23 Legno scorrevole superiore Holz obenlaufend Madera de rodadura superior Ξύλο µε πάνω κύληση

Rispettare la quota! Maß einhalten Respetar las dimensiones! Τηρείτε τις διαστάσεις! ➊ Smussare il battente sotto e sopra, in prossimità del carrello e della guida ➋ Fissare il binario all architrave con viti distanziate di 500 mm (praticare i fori in cantiere) ➌ Quota valida per AB ➊ Im Bereich von Laufwagen und Führung Flügelprofil oben und unten abrunden ➋ Laufschiene alle 500 mm in der tragenden Konstruktion befestigen (Bohrung bauseits) ➌ Maßangabe gilt für Überschlag ➊ Redondear perfil de hoja arriba y abajo en la zona de carro y de la guía ➋ Fije todos los 500 mm del carril de rodadura en la construcción de sustentamiento (agujero del lado de la instalación) ➌ Los datos dimensionales aplicables para un solape de ➊ Στογγυλέψτε το φύλλο πάνω και κάτω, στο ύψος του ράουλου και του οδηγού ➋ Στερεώστε τη ράγα οδηγό πάνω στη φέρουσα δοκό µε βίδες κάθε 500 mm (πραγαµτοποιήστε τις οπές στην οικοδοµή) ➌ Οι διαστάσεις ισχύουν για πατούρα Maßstab 1:1 Scala 1:1 Escala 1:1 Κλίµακα 1:1 R 5x40 12 12 4x30 max. 24 42 24 Legno scorrevole superiore Holz obenlaufend Madera de rodadura superior Ξύλο µε πάνω κύληση

x x x x 12 12 4 4 y y 4 4 4 4 4 y y 4 y 4 4 431 321 Legno scorrevole superiore Holz obenlaufend Madera de rodadura superior Ξύλο µε πάνω κύληση 25

Montaggio cerniere e carrelli Montage Bänder und Ecklager Montaje pernios y soporte de esquina Συναρµολόγηση µεντεσέδων και ράουλων Ø 4.2, Ø 7 5x40 ~100 ~100 = = ~100 ~100 26 Legno scorrevole superiore Holz obenlaufend Madera de rodadura superior Ξύλο µε πάνω κύληση

Nr. 441615 4.2 7 4.2 Nr. 441619 + Nr. 441620 Attenzione alla parte larga ed a quella stretta! Breite und schmale Seite beachten! Preste atención a los lados anchos y estrechos! ώστε προσοχή στο στενό και το φαρδύ τµήµα! Nr. 441616 ca. 100 7 4.2 4.2 7 = = 4.2 7 4 4.2 ca. 100 Legno scorrevole superiore Holz obenlaufend Madera de rodadura superior Ξύλο µε πάνω κύληση 27

Montaggio binari Montage Schienen Montaje de los carriles Συναρµολόγηση ραγών Rispettare la quota! Fissare il binario all architrave con viti distanziate di 500 mm Maß einhalten! Laufschiene alle 500 mm in der tragenden Konstruktion befestigen Respete las dimensiones! Fije todos los 500 mm del carril de rodadura en la construcción sustentadora Τηρείτε τις διαστάσεις! Στερεώστε τη ράγα επάνω στη φέρουσα δοκό µε βίδες κάθε 500 mm ➊ Quota valida per AB ➊ Maßangabe gilt für Überschlag ➊ Datos dimensionales aplicables para el solape de ➊ Οι διαστάσεις ισχύουν για πατούρα Ø 3.5 4x30 22 16 12 28 Legno scorrevole superiore Holz obenlaufend Madera de rodadura superior Ξύλο µε πάνω κύληση

Nr. 441621 Ø 3.5 ➊ Sul lato dei battenti impacchettati avvitare ogni vite, altrimenti ➋ una sì ed una no ➊ Im Bereich der gefalteten Flügel jede Schraube sonst ➋ jede zweite Schraube eindrehen ➊ Enrosque cada tornillo o bien cada dos tornillos en la zona del ➋ ala plegada ➊ Στην περιοχή των πτυσσόµενων φύλλων σφίξτε όλες τις βίδες ➋ διαφορετικά σφίξτε κάθε δεύτερη βίδα ➌ Applicare i profili di copertura al termine del montaggio ➌ Abdeckschienen nach der Endmontage aufstecken ➌ Levante el carril de tapa después del montaje final ➌ Τοποθετήστε τα προφίλ κάλυψης στο τέλος τοποθέτησης Legno scorrevole superiore Holz obenlaufend Madera de rodadura superior Ξύλο µε πάνω κύληση 29

Montaggio dei battenti a libro Einbau Faltflügel Construcción del ala de pliegue Τοποθέτηση πτυσσόµενου φύλλου ➊ Interporre dei listelli alti 12 mm fra le battute del telaio e dei battenti ➊ Als Montagehilfe 12 mm hohe Distanzplatten in die Falznut legen ➊ Coloque placas distanciadoras de 12 mm en el encaje como ayuda de montaje ➊ Τοποθετήστε πηχάκια ύψους 12 mm ανάµεσα στις πατούρες της κάσας και τα φύλλα ➋ Tenere fermo il perno del carrello con una chiave brugola da 5 ➋ Lagerbolzen mit SW5 festhalten ➋ Fije el bulón de soporte con SW5 ➋ Κρατήστε σταθερό τον πείρο του ράουλου µε κλειδί allen των 5... x 1 2 3... 3 2 1... 30 Legno scorrevole superiore Holz obenlaufend Madera de rodadura superior Ξύλο µε πάνω κύληση

Esecuzione con soglia Transit Ausführung mit Transitschiene Ejecución con carril Transit Έκδοση µε κατωκάσι Transit 2.5 max. 17 12 11 13 42 4x30 Legno scorrevole superiore Holz obenlaufend Madera de rodadura superior Ξύλο µε πάνω κύληση 31

Spessorare il binario per l intera lunghezza! ➊ Praticare i fori vite prima del montaggio Schiene auf gesamter Länge unterfüttern! ➊ Anschraublöcher vor der Montage bauseits bohren Calce el carril en toda la longitud! ➊ Taladre los agujeros de enroscamiento en el lado de la instalación antes del montaje Τοποθετήστε τακάκια σε όλο το µήκος της ράγας! ➊ Ανοίξτε τις οπές για τις βίδες πριν από τη συναρµολόγηση ➋ Rasare il binario guida ➋ Lasche abschneiden ➋ Acorte la oreja ➋ Κόψτε τη ράγα οδηγό 11 ➌ Smussare il battente sotto, in prossimità del carrello ➌ Flügelprofil unten im Bereich der Laufwagen abschrägen ➌ Corte el perfil de hoja debajo en la zona de carro ➌ Στογγυλέψτε το φύλλο κάτω, στο ύψος του ράουλου 13 12 61 40 32 Legno scorrevole superiore Holz obenlaufend Madera de rodadura superior Ξύλο µε πάνω κύληση

Registrare la compressione dei carrelli Flügelandruck der Ecklager einstellen Ajustar la presión de los soportes de esquina Ρύθµιση πίεσης στα ράουλα 13 19 Legno Holz Madera Ξύλο 33

Registrare in altezza i carrelli Höhe der Laufwagen einstellen Regular la altura del carro Ρύθµιση ύψους των ράουλων Registrare la fuga fra i battenti Spaltbreite einstellen Ajustar anchura del resquicio Ρύθµιση απόστασης ανάµεσα στα φύλλα 2,5 mm SW 4 34 Legno Holz Madera Ξύλο

35

36

MPML16 12/2003 MAICO SRL ZONA ARTIGIANALE, 15 I-39015 S. LEONARDO (BZ) TEL +39 0473 65 12 00 FAX +39 0473 65 13 00 info@maico.com www.maico.com MAYER & CO BESCHLÄGE GMBH maco@maco.at AUSTRIA MACO-BESCHLÄGE GESELLSCHAFT MBH d-maco@maco.de GERMANIA MAICO SRL info@maico.com ITALIA MACO DOOR & WINDOW HARDWARE LTD maco@macouk.net GRAN BRETAGNA MACO-BESCHLÄGE B.V. info@maco-nl.nl PAESI BASSI LE AZIENDE DEL GRUPPO MACO MACO HARDWARE (TIANJIN) CO., LTD. j.zhang@maco.at CINA MACO-POLSKA maco@maco.at POLONIA