Durometro Leeb. Cod. ARW Manuale di utilizzo

Σχετικά έγγραφα
!Stato di tensione triassiale!stato di tensione piano!cerchio di Mohr

Microscopi a penna PEAK. Sommario

Stato di tensione triassiale Stato di tensione piano Cerchio di Mohr

CONFIGURAZIONE DELLA CASELLA DI POSTA ELETTRONICA CERTIFICATA (P.E.C.)

Sollecitazioni proporzionali e non proporzionali I criteri di Gough e Pollard e di Son Book Lee I criteri di Sines e di Crossland

Esercizi sui circoli di Mohr

S.Barbarino - Esercizi svolti di Campi Elettromagnetici. Esercizi svolti di Antenne - Anno 2004 I V ...

Ge m i n i. il nuovo operatore compatto e leggero. η καινούργια και ελαφριά αυτόματη πόρτα

Αποτελέσματα έρευνας σε συνδικαλιστές

Lungo una curva di parametro λ, di vettore tangente. ;ν = U ν [ V µ. ,ν +Γ µ ναv α] =0 (2) dλ +Γµ να U ν V α =0 (3) = dxν dλ

TRIGONOMETRIA: ANGOLI ASSOCIATI

Istruzioni per l uso della funzione di rete/ Οδηγίες λειτουργίας δικτύου

DCR-DVD404E/DVD405E/DVD805E

DCR-DVD106E/DVD108E/ DVD109E/DVD306E/DVD308E/ DVD608E/DVD708E

Manuale delle istruzioni δηγ ς ρήσης

Processi di Markov di nascita e morte. soluzione esprimibile in forma chiusa

Manuale delle istruzioni Οδηγός Χρήσης

G. Parmeggiani, 15/1/2019 Algebra Lineare, a.a. 2018/2019, numero di MATRICOLA PARI. Svolgimento degli Esercizi per casa 12

Moto armonico: T : periodo, ω = pulsazione A: ampiezza, φ : fase

(1) Manuale delle applicazioni del computer. εφαρµογών υπολογιστή. Digital Video Camera Recorder Sony Corporation

Un calcolo deduttivo per la teoria ingenua degli insiemi. Giuseppe Rosolini da un università ligure

Οδηγός Χρήσης Κάµερας

DCR-DVD150E/DVD450E/ DVD650E/DVD850E

Istruzioni per l uso della funzione di rete/ Οδηγίες λειτουργίας δικτύου

Integrali doppi: esercizi svolti

Stati tensionali e deformativi nelle terre

ECONOMIA MONETARIA (parte generale) Prof. Guido Ascari LEZIONE 3 LA DOMANDA DI MONETA

Manuale delle istruzioni della videocamera

DCR-HC32E/HC33E/ HC39E/HC42E/HC43E

DCR-HC36E/HC44E/HC46E/ HC94E/HC96E

HDR-HC3E. Manuale delle istruzioni Οδηγός Χρήσης. Digital HD Video Camera Recorder (1) IT/GR

NIAGARA C 25 CF - 25 FF - 30 FF. NIAGARA C Green Manuale d'uso per l'utente. Βιβλίο χρήσης για το χρήστη

Istruzioni per l uso della funzione di rete/ applicazione/ Οδηγίες Χρήσης Λειτουργίας/ Εφαρµογών ικτύου

Manuale delle istruzioni della videocamera

Οδηγός Χρήσης Κάµερας

IL LEGAME COVALENTE. Teoria degli orbitali molecolari

Digital Video Camera Recorder

DCR-DVD110E/DVD115E/ DVD310E/DVD410E/DVD610E/ DVD710E/DVD810E

(1) Manuale delle istruzioni Οδηγός Χρήσης DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/ DVD305E/DVD605E/DVD705E/ DVD755E Sony Corporation

Digital Video Camera Recorder

Manuale di istruzioni della videocamera

HD Prepared TV Televisore HD Ready

Split. Climatizzazione Dati tecnici 2MXM-M > 2MXM40M2V1B > 2MXM50M2V1B

(1) Manuale delle applicazioni del computer. εφαρµογών υπολογιστή. Digital Video Camera Recorder Sony Corporation

(1) Digital Video Camera Recorder. Manuale delle istruzioni. Οδηγός Χρήσης DCR-HC90E Sony Corporation.

Digital Video Camera Recorder

KX-TG9140EX KX-TG9150EX

Guida utente - User Guide - Guide utilisateur Benutzerhandbuch - Guía de usuario - Οδηγός χρήστη

KH2249. ραδιοφώνου Οδηγία χρήσης I Radio Istruzioni per l uso

Epidemiologia. per studiare la frequenza delle malattie occorrono tre misure fondamentali:

Digital Video Camera Recorder

ραδιοφώνου Οδηγία χρήσης I Radio Istruzioni per l uso

Ακαδημαϊκός Λόγος Εισαγωγή

MACCHINE A FLUIDO 2 CORRELAZIONE RENDIMENTO TURBINA A GAS S.F. SMITH

Trinitron Colour Television

Istruzioni per l uso Οδηγίες χρήσης RASOIO DEPILATORE. IT pagina 1 ΕΛ σελίδα 12

Guida utente - User Guide - Guide utilisateur Benutzerhandbuch - Guía de usuario - Οδηγός χρήστη

Digital Video Camera Recorder

Manuale delle istruzioni della videocamera

IMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA

Domande di lavoro CV / Curriculum

Manuale delle istruzioni della videocamera

Semispazio elastico lineare isotropo: E, ν

Video Camera Recorder

175 Ultrawide angle. Dynamic HD recording Megapixel. Glass-lens. Cyclic recording. digital zooming. Synchro Shot Function

Digital Video Camera Recorder

Digital Video Camera Recorder

Digital Video Camera Recorder Video Camera Recorder

Digital Video Camera Recorder

Digital Video Camera Recorder

RE34. Gioco angolare in uscita. Backlash output shaft. Rapporti Ratios. Weight DIMENSIONI RIDUTTORE - GEAR DIMENSION

SPECIFICATIONS... Pag. 2. WIRE SOLDER... Pag. 3. PCB SOLDER... Pag HIGH VOLTAGE PCB SOLDER... Pag. 6. RIGHT ANGLE PCB... Pag.

Breve descrizione dell Euroset 5020

Manuale delle istruzioni della videocamera

Digital Video Camera Recorder

Digital Video Camera Recorder

Digital Video Camera Recorder

Il testo è stato redatto a cura di: Daniele Ferro (Tecnico della prevenzione - S.Pre.S.A.L. - ASL 12 Biella)

Video Camera Recorder

Ιταλική Γλώσσα Β1. 3 η ενότητα: Οrientarsi in città. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ

Manuale delle istruzioni della videocamera

GENUS PREMIUM EVO GENUS PREMIUM EVO 24/30/35 SYSTEM 12/18/24/30/35. Manuale d uso per l utente

Manuale delle istruzioni. Οδηγός Χρήσης DCR-SR30E/SR40E/SR50E/ SR60E/SR70E/SR80E IT/GR (1)

Οδηγός Χρήσης Κάµερας

Ιταλική Γλώσσα Β1. 12 η ενότητα: Giorno e notte estate. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ

Digital Video Camera Recorder Video Camera Recorder

ë avviso di chiamata attivo š chiamata anonima attiva

LIVELLO A1 & A2 (secondo il Consiglio d Europa)

GENUS EVO. Manuale d uso per l utente GENUS EVO 24 FF GENUS EVO 30 FF GENUS EVO 32 FF GENUS EVO 35 FF GENUS EVO 24 CF GENUS EVO 30 CF

Indice TS6511 HD. Italiano

ITALIANO ΕΛΛΗΝΙΚΑ ENGLISH USER GUIDE LG-M160. MFL (1.0)

caldaie murali ad alto rendimento destinate all esterno

AHB82221LW. EL Οδηγίες Χρήσης 2 Οριζόντιος καταψύκτης IT Istruzioni per l uso 19 Congelatore a pozzo USER MANUAL

Digital Video Camera Recorder

A82700HLW0 EL ΟΡΙΖΌΝΤΙΟΣ ΚΑΤΑΨΎΚΤΗΣ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 2 IT CONGELATORE A POZZO ISTRUZIONI PER L USO 21 PT ARCA CONGELADORA MANUAL DE INSTRUÇÕES 39

Immigrazione Studiare

Prima Esercitazione. Baccarelli, Cordeschi, Patriarca, Polli 1

caldaie murali ad alto rendimento destinate all esterno

Digital Video Camera Recorder

Capitolo 4 Funzione di trasferimento

Transcript:

Durometro Leeb Modello: Cod. ARW-220122727 Manuale di utilizzo

1 Introduzione...3 1.1 Vantaggi...3 1.2 Applicazioni Principali e Estensione del Test... 1.2.1 Applicazione Principale...3 1.2.2 Estensione del Test...3 1.3 Configurazione...4 1.4 Condizioni di Utilizzo...4 2 Struttura e Principio del Test...5 2.1 Struttura...5 2.1.1 L Aspetto durometro...5 2.1.2 Parti del Corpo Principale...5 2.1.3 Dispositivo d Impatto Tipo D...6 2.1.4 Diversi tipi di Dispositivo d Impatto...6 2.2 Il Principio del Test di Durezza Leeb...6 3 Specifiche Tecniche...7 4 Preparazione e Test... 4.1 Preparazione e Ispezione prima del test... 4.1.1 Preparazione di una Superficie Semplice...7 4.1.2 Programmazione del Sistema...8 4.1.3 Preparazione delle Condizioni per il Test...8 4.2 Programma del Test...8 4.2.1 Accensione...9 4.2.2 Caricamento...9 4.2.3 Localizzazione... 4.2.4 Analisi...9 4.2.5 Lettura del Valore di Misura...10 4.2.6 Spegnimento...10 5 Dispositivo...11 6 Operazioni nel Dettaglio...12 6.1 Accensione...12 6.2 Spegnimento... 6.3 Analisi...12 6.3.1 Instruzioni della Schermata Principale del Display...12 6.3.2 Operazioni di Analisi nella schermata Principale del Display...13 6.3.3 Operazioni nella Schermata Principale del Display...13 6.4 Menu di Struttura...13 6.5 Preparazione del Test...14 6.5.1 Programmazione della Direzione di Impatto...15 1

6.5.2 Programmazione del Tempo Medio di Visualizzazione...16 6.5.3 Preparazione del Materiale...16 6.5.4 Programmazione della Scala di Durezza...17 6.5.5 Programmazione del Limite di Tolleranza...19 6.5.6 Settaggio della Durezza/бb...19 6.6 Configurazione di Stampa...19 6.7 Organizzazione della Memoria...19 6.7.1 Visuale dal Gruppo No.1/Visuale dal Gruppo Finale...20 6.7.2 Visuale da un Gruppo Selezionato...20 6.7.3 Trasferimento dei Dati...20 6.7.4 Cancellazione Gruppo Selezionato...20 6.7.5 Cancellazione di Tutti i dati...21 6.7.6 Conferma di Cancellazione...21 6.8 Osservazione dei Gruppi di Memoria Dati...21 6.9 Configurazione del Sistema...22 6.9.1 Configurazione Luminosità LCD...23 6.9.2 Configurazione di Data e Ora...23 6.10 Informazioni sul Software...23 6.11 Calibrazione del Sistema...25 6.12 Retroilluminazione...25 6.13 Autospegnimento...26 6.14 Sostituzione della Batteria...26 6.15 Connessione a un Sistema di Trasmissione Dati...26 7 Analisi del Difetto e Risoluzione...27 8 Manutenzione & Alimentazione...27 8.1 Manutenzione del Dispositivo di Impatto...27 8.2 Normale Programma di Alimentazione...27 9 Calibrazione...27 10 Note di Trasporto e Condizioni di Deposito..27 APPENDICE... Tabella 1...28 Tabella 2...29 Tabella 3...30 Tabella 4...31 2

1 Introduzione 1.1 Vantaggi dello Strumento Vasta gamma di misurazione. Basata sulla teoria del principio di Leeb sul T est di durezza. Può misurare la durezza di tutti i materiali metallici. Ampio schermo (128 64\ LCD), con tutte le funzioni e i parametri. Test a qualsiasi angolo, anche capovolti. Retro Illuminazione. Chiari display delle scale di durezza HRB, HRC, HV, HB, HS, HL. Sono disponibili 7 dispositivi di impatto per applicazioni speciali. Identificazione automatica del tipo di dispositivo di impatto. Grande capacità di m emoria che può contenere 500 gruppi (Relativi a una oscillazione media 32~1 ) di infor mazioni, inclusi valori singoli misurati, valore principale, data del test, direzione di impatto, materiali, scale di durezza etc. Possono essere pre-configurati lim iti superi ori e inferiori. Un segnale avviserà automaticamente quando il valore eccederà da suddetti limiti. L informazione sulla batteria ne indica la capacità rimanente. Programma con funzione di calibrazione. Programma per la connessione PC attraverso porta USB. Compatto e resisten te, lo strum ento risu lta ad atto pe r l utiliz zo in ambienti e condizioni difficoltose. Periodo continuo di funzionam ento di m inimo 50 ore con due batterie alkaline (Tipo AA). Auto spegnimento per il risparmio energetico. Dimensioni esterne: 132 X 76.2 mm Peso: 345g 1.2 Applicazione generale ed Estensione del Test 1.2.1 Applicazione generale Cuscinetti e altri componenti. Fallimento dell analisi di pres sione di un r ecipiente, generatore di vapore e altri componenti. Componente sotto sforzo. Meccanismo installato e parti assemblate permanentemente. Test di superfici di piccoli fori. Identificazione materiale in un magazzino di materiali metallici. Controllo rapido in lar ga estensione e ar ee di pluri-m isurazione per pezzi di lavorazione in larga scala. 1.2.2 Estensione del Test La gamma di test possibili è riportata nelle tabelle 1 e 2 nell Appendice. 3

1.3 Configurazione Tabella 1-1 N Configurazione Standard Configurazione Opzionale Componente Quantità Note 1 Corpo Principale 1 2 Disp. Impatto Tipo D 1 Con CAVO 3 Blocco Test Standard 1 4 Spazzola (I) 1 5 Anello di Supporto 1 6 Batterie Alkaline 2 AA size 7 Manuale 1 8 Valigetta Trasportabile 1 9 Spazzola (II) 1 Utilizzabile con disp. Impatto tipo G 10 Altri tipi di disp. Impatto e altri anelli di supporto 11 Software 1 12 Cavo di Comunicazione 1 Vedi T abella 3 e Tabella 4 nell Appendice. 1.4 Condizioni di Utilizzo Temperatura di Utilizzo: 0 C ~ +40 C; Temperatura di deposito: -30 C ~ +60 C; Umidità relativa: 90%; L ambiente circostante dovrebbe evitare vibr azioni, grandi cam pi magnetici, polvere corrosiva mediocre e pesante. 4

2 Struttura e Principio del Test 2.1 Struttura 2.1.1 L aspetto del durometro 1.Corpo Principale 2. Dispositivo d Impatto 2.1.2 Parti del Corpo Principale 1 1 Entrata USB 2 Corpo di alluminio 3 Cinturino 4 Coperchio Batteria 5 Tastiera 6 Schermo LCD 7 attacco dispositivo d Impatto 8 Corpo di alluminio 9 Informazioni 5

2.1.3 Dispositivo d Impatto Tipo D 1 2 3 4 5 6 7 1 Rilascio 2 Tubo Caricamento 3 Tubo Guida 4 Bobina 5 Cavo di connessione 6 Corpo d impatto 7 Anello di supporto 2.1.4 Diversi tipi di Dispositivi di Impatto DC DL C D+15 E G 2.2 Il Principio del test di durezza Leeb Il principio base è il seguente: un corpo d impatto di un certo peso batte contro una superficie cam pione sotto una determ inata forza; si m isurano in seguito le velocità di impatto e di rimbalzo del corpo rispettivamente quando la punta sferica del penetratore è localizzata 1mm sopra la superficie campione. La formula per il calcolo è la seguente: HL=1000 VB/ VA Dove, HL Valore di durezza di Leeb VB Velocità di rimbalzo VA Velocità d impatto 6

3 Specificazioni Tecniche La Tabella 3.1 mostra gli errori e la ripetibilità di un valore campione. Tabella 3-1 Tipo di Disp. Valore di Durezza di Leeb in Errore in un Valore N. d Impatto un Blocco di durezza standard campione 1 D 760±30HLD 530±40HLD ±6 HLD ±10 HLD Ripetibilità 6 HLD 10 HLD 2 3 DL DC 760±30HLDC 530±40HLDC 878±30HLDL 736±40HLDL ±6 HLDC ±10 HLDC 6 HLD 10 HLD ±12 HLDL 12 HLDL 4 D+15 766±30HLD+15 544±40HLD+15 ±12 HLD+15 12 HLD+15 5 G 590±40HLG 500±40HLG ±12 HLG 12 HLG 6 E 725±30HLE 508±40HLE ±12 HLE 12 HLE 7 C 822±30HLC 590±40HLC ±12 HLC 12 HLC Estensione della Misura: HLD (170 ~ 960) Direzione della Misura: 360 Scala di Durezza: HL,HB,HRB,HRC,HRA,HV,HS Display: schermo LCD :128 64 Memoria max. 500 prove Voltaggio 2 x 1,5 V Comunicazione interfaccia USB1.1 4.1.1Preparazione della superficie campione La preparazione della superficie cam pione dovrebbe esse re conform e ai relativi requisiti posti nella Tabella n 3 in Appendice. Nella processo di preparazione del campione, bisogna evitare di scaldare e raffreddare la superficie da esaminare L eccessiva irregolarità della superficie da misurare può provocare un errore di misurazione. Quindi, la superficie del campione, per essere misurata correttamente deve apparire lucida, liscia, levigata, pulita e senza alcuna traccia di olio. Supporto al test del campione. Il supporto non è necessario per campioni pesanti. Le parti di m edia pesantezza de vono essere inserite nel piatto stabile e levigato, liscio. Il cam pione deve essere assolutamente in equilibrio e senza 7

alcuna oscillazione o dondolio. Superfici curve: La migliore superficie campione è quella piana. Quando il raggio di curvatura R della superficie da testare è più piccolo di 30mm (D, DC, D+15,C, E e DL tipo di impatto del dispo sitivo) e più piccolo di 50mm (G tipo di dispositivo ), dovrebbe essere scelto l an ello di supporto piccolo o l anello di supporto adattabile. Il Campione dovrebbe avere abbastanza spessore, lo spessore minimo deve essere conforme alla Tabella n 3. Per i cam pioni con uno strato temprato in superficie,la profondità di questo deve essere conforme alla Tabella n 3. Accoppiamento/innesto. Il cam pione di peso leggero deve essere ferm amente accoppiato con una base pesante e piatta. Entrambe le superfici accoppiate devono essere piane e levigate, non ci deve essere eccedenza di agente durante il processo. La direzione d im patto deve essere ve rticale rispe tto alle superfic i accoppiate. Quando il cam pione è un piatto grande o un tratto curvo, può essere deformato e diventare instabile, anche se il suo peso e il suo spessore sono grandi abbastanza in questo caso il risultato potrebbe non essere accurato. Quindi il campione dovrebbe essere rinforzato o supportato nel retro. Il magnetismo del campione stesso dovrebbe essere evitato. 4.1.2 Taratura/ Installazione /Registrazione del sistema Vedere 6.9 per maggiori dettagli. 4.1.3Programmazione delle condizioni del Test Vedere 6.5 per maggiori dettagli. 4.2 Programmazione del Test Il controllo dell apparecchio è svolto utilizz ando un TEST BLOCK. L errore e la ripetizione del valore nel display è contenuta nella Tabella n 2 in appendice Note:Use a calibrated hardness tester, test the standard test block downward vertically for 5 times, the arithmetical average value compare with the value of standard test block. If this value exceeds the standard value, could use the function of software calibration to adjusting. 8

4.2.1 Accensione Inserire la spina del dispositivo d impatto nella presa del dispositivo d im nel tester patto Premere pulsante,ora è connesso. Lo strumento è ora pronto per testare. 4.2.2 Caricamento Premere il tubicino d verso il basso fino a quando non si sent e il contatto. Poi lasciare che torni lentamente alla posizione di partenza. 4.2.3 Localizzazione Premere il dispositivo d im patto sulla supe rficie campione fermamente, la direzione d impatto deve essere verticale rispetto alla superficie da testare., 4.2.4 Test Premere il pulsante posto nella parte superiore del dispositivo d impatto p er eseguire il test. Il campione e il dispositivo d im patto così come l operatore devono rimanere stabili, in posizione. Ogni area da m isurare del campione so litamente necessita di 5 operazioni di prova. Il dati del risultato della dispersione non dovrebbero superare il valore +/- 15HL La distanza tra 2 punti d impatto o tra il centro di ogni punto d impatto e il bordo del campione deve essere conforme ai parametri posti in Tabella 4-1. Se si d esidera una conv ersione accurata dal valore Leeb ad un altro valore di durezza, è necessario per ottenere u na buona conversione che i materiali siano corrispondenti. 9

Tipo di dispositivi di Tabella 4-1 Distanza minima tra 2 impronte Distanza minima dell impronta dal bordo del pezzo impatto Non inferiore a (mm) Non inferiore a (mm) D DC 3 5 DL 3 5 D+15 3 5 G 4 8 E 3 5 C 2 4 4.2.5 lettura del valore 4.2.6 spegnimento premi il tasto lo strumento si spegnerà 10

5 DISPOSITIV Suggerimenti/ consigli La sostituzione del dispositivo d impatto deve essere fatta durante lo spegnimento. Altrimenti il corpo principale non può iden tificare il tipo di dispositivo d im patto e questo può danneggiare il circuito del corpo principale. Non è possibile salvare il valore del test corrente se la durata del test è minore del valore del tempo programmato. E possibile premere AVG per terminare il test in anticipo se si vogliono salvare i valori ottenuti Premendo AVG per terminare il test in anticipo Auto save, Auto transfer potrebbe non funzionare. Solo il tipo D e il tipo DC di dispositivo d im patto hanno la funzione di conversione in resistenza/forza (N/mm2). Non è possibile modificare il settaggio usando altri tipi di dis positivi d impatt o. Non tutti i materiali possono essere convertiti in tutti i valori di classi di durezza. La classe di du rezza è ripristinata a HL automaticamente dopo aver cambiato il materiale. Quindi selezionare prima il materiale e poi cambiare classe di durezza. 11

6 OPERAZIONI NEL DETTAGLIO 6.1 accensione premi il tasto sullo schermo apparirà Il s istema rilev erà automaticamente il tipo di dispositivo d impatto durante il caricamento,apparirà questa inform azione del display. L utilizzatore d eve pres tare attenzione a questo. Dopo una pausa di diversi secondi, lo schermo entrerà nell interfaccia del menù principale. 6.3 Analisi DUROMETRO Sonda tipo: D Indicatore del valore medio Scala di durezza Valore misurato Carica della batteria Direzione di impatto Materiale Contatore prove 6.3.1 Istruzioni della schermata principale del display Informazioni sulla batteria Visualizza la capacità di carica della batteria Direzione di impatto visualizza la direzione di impatto Indicatore del valore medio visualizza il valore medio delle prove Scale di durezza visualizza la scala di durezza scelta. Valore misurato visualizza il valore dell ultima prova effettuata Materiale visualizza il tipo di materiale presettato Contatore di prove visualizza il numero di prove effettuate 12

6.3.2 Operazioni di Analisi nella schermata Principale del Display Le operazione di prova potrebbero essere svolte nell'ambito di questa scherm ata. Dopo ogni prova, è possibile visualizzare il valore attuale di m isura, il num ero delle prove, un segnale acustico avvisa se il valo re m isurato non è entro i limiti di tolleranza. Quando ha raggiunto i tempi di predisposizione impatto, il segnale acustico avviserà con un suono prolungato. Dopo 2 secondi, il segnale acustico avviserà con un suono breve, e visualizza il valore medio. 6.3.3 Operazioni nella Schermata Principale del Display Premere il tasto (SA VE) per m emorizzare nel gruppo attuale il valore misurato. Questa operazione è valida solo dopo aver visualizzato il valore medio. Premere il tasto DEL per cancellare l'ultimo singolo valore misurato. Dopo aver premuto questo tasto, lo schermo mostrerà, come di seguito -------------- Confirm delete? -------------- YES NO Premere il tasto o il tasto per spostare il cursore a YES or NO. premi il ta sto ETR per confermare l operazione. Prem i il tas to ESC per cancellare l operazione Premere il tasto o per visualizzare il valore delle singole misure. Premere il tasto AVE per terminare la prova quando non si raggiunge la durata d impatto pre-impostata; ne viene visualizzato il valore medio. Premere il tasto per accendere o spegnere la luce di retroilluminazione del display LCD.. Premere il tasto MENU per entrare nel menu di sistema preimpostato. Premere il tasto DIREC per selezionare la direzione d impatto. Premere il tasto TIMES per m odificare il tempo d impatto in un gruppo. Il conteggio della durata d im patto verrà il luminato prem endo una volta il tasto TIME, e il successivo premendo ancora il tasto una volta. Il valore ritornerà a 1 quando si supera il 32. Premere il tasto HARD per cambiare scala di durezza. Premere il tasto MATL per cambiare l impostazione del materiale. La Scala di durezza con figurata viene reimpostata autom aticamente in scala HL dopo che viene selezionato un materiale diverso. 6.4 Menu di Struttura I param etri di entram bi i sistem i preim postati e le funzioni aggiuntive possono essere selezionati dal menù. Nell interfaccia principale del diplay, prem ere il tasto MENU nel menù principale. 13

Direzione di impatto. media Materiale Scale di durezza Limiti di tolleranza durezza Interfaccia principale Set Test Set Stampa Memoria principale Set Sistema Info Software Set stampa non disponibile) Vista da No.1 Vista da fine Vista da No. trasferimento cancella No. Cancella tutto Salvataggio : Stampa automatica: (N/A) Cancellazione automatica: Trasferimento automatico.: Suono dei tasti: Allarme sonoro: luminosità LCD data e ora 6.5 Preparazione del Test Nell interfaccia principale del menù, premere il tasto MENU per accedere al menù principale. Premere il tasto ENTER per Test Set accedere al menù di Print Set configurazione del Test. Il simbolo nella parte sinistra e Memory Manager inferiore d ella sch ermata del System Set menù indica che le voci del menù non sono terminate. Tenere premuto il tasto per visualizzare il menù a tendina. Il simbolo nella parte superiore sinistra del m enù indica che il 14

menù non è terminato. T enere premuto il tasto per visualizzare il menù a tendina. Impact Direc. Average Material Hardness Scale Tolerance Limit Hard/бb:Hard 6.5.1Configurazione della direzione d impatto Impact Direction --------------- Premere il tasto o per m uovere il cursore nella linea che si vuole selezionare, e premere il tasto ENTER per confermare. Note:1. Quando Hard/бb è posizionato su бb, la scala di durezza non può essere selezionata.muovendo il cursore, questo passerà oltre il comando Hardness Scale. 2. Solo il dispositivo d impatto di tipo D ha la funzione di misurazione бb Quindi il cursore non potrà essere spostato su Hard/бb quando sono in uso altri dispositivi d impatto. Premere il tasto o per muovere il cursore nella direzione d im patto che si vuole selezionare. Premere il tasto ENTER per confermare. Premere il tasto ESC per cancellare. 15

6.5.2 Tempo medio di visualizzazione Mean Times ------------- 0 3 E possibile m odificare il tempo m edio di visualizzazione entro i v alori com presi tr a 1~32. Premere il tasto 0 ~ 9 per in serire il va lore. Il cursore si sposterà automaticamente a destra durante l immissione. Premere il tasto ENTER per confermare. Premere il tas to ESC per cancellare. 6.5.3 Preparazione del materiale. Quando Hard/бb è preconfigurato sulla durezza, esso visualizzerà i s eguenti materiali: Steel e Cast Steel Cold Work Tool Steel Stainless Steel Gray Cast Iron Nodular Cast Iron Cast Aluminium Alloys Copper-Zinc Alloys Copper-Aluminium Alloys Wrought Copper e Wrought Steel. Copper-Zinc Copper-Alumin Wrought Copper Wrought Steel premere i tasti o per muovere il cursore sul m ateriale che si desidera selezionare. Premere ENTER per confermare. Premere ESC per annullare. Nota 1. La scala di durezza configurata viene reimpostata in HL automaticamente dopo che viene selezionato un materiale diverso. 2. Si consiglia di selezionare prima il tipo di materiale, e dopo la scala di durezza. 16

Quando Hard/ бb è settato s u бb, apparirà il seguente m ateriale: Mild S teel High-Carbon Steel Cr Steel Cr-V Steel Cr-Ni Steel Cr-Mo Steel Cr-Ni-Mo Steel Cr-Mn-Si Steel Super Strength Steel e Stainless Steel. Mild Steel High-C Steel Cr Steel Cr-V Steel Premere o per muovere il cursore sul m ateriale che si desidera selezionare. Premere ETR per confermare. Premere ESC per annullare. 6.5.4 Configurazione della scala di durezza Hard of Material --------------- HL HV HB HRC HS HRB HRA Premere o per muovere il cursore sulla scala di durezza che si desidera selezionare. Premere ETR per confermare. Premere ESC per annullare. Note:1. Si visualizza soltanto la scala di durezza valida per il dispositivo ed il materiale selezionati in precedenza. Non verrebbe visualizzata una scala di durezza eventualmente non valida. 2. Si consiglia di selezionare prima il tipo di materiale, e dopo la scala di durezza. 3.La scala di durezza configurata viene reimpostata in HL automaticamente dopo che viene selezionato un materiale diverso. 17

18

6.5.5 Configurazione dei limiti di tolleranza Tolerance Limit --------------- Min Max 200 0890 6.5.6 Impostazione della Durezza/бb Material Hardness Scale Tolerance Limit Hard/бb: Hard Premere 0 ~ 9 per immettere il valore numerico. Il cursore si sposterà automaticamente a destra durante l immissione. Premere ENTER per confermare. Premere ESC per annullare. Nota: 1. Se il valore impostato supera il limite, lo strumento richiederà il riavvio. 2. Se il limite inferiore è maggiore di quello superiore, verranno entrambi invertiti automaticamente. Premere ENTER per passare da Hard a бb. Nota: Solo i dispositivi di impatto C e D hanno la funzione di misura in бb. Quindi per tutti i tipi di dispositivo tranne C e D l unica opzione è - HARD - 6.6 Funzione di Stampa Nella schermata principale, premere MENU per entrare nel menu. La funzione di stampa non è attivata. 6.7. Memory Manager Nella schermata principale, premere MENU per entrare nel menu. Test Set Print Set Memory Manager System Set Premere o per spostare il c ursore su Memory Manager. Prem ere il tas to ENTER dal m enu Memory Manager menu. Se non ci sono dati nella memoria, appare: <No Data!>. Poi riappa re la sc hermata precedente. 19

View From No.1 View From End View From No. Transfer Delete By No. Delete All Premere o per muovere il cursore sulla funzione selezionata, poi premere ENTER per confermare. 6.7.1 Visuale dal Gruppo No.1/Visuale dal Gruppo Finale View from No.1 Visualizza i valori nella memoria dal primo gruppo. View from End Visualizza i valori nella memoria dal gruppo finale. 6.7.2 Visuale da un Gruppo Selezionato Select Group From 001 to 010 -------------- 001 Premere i tas ti numerici per inserire il valore. Premere ENTER per cominciare a visualizz are i dati della memoria dall inizio del gruppo selezionato. Premere ESC per annullare l operazione. 6.7.3 Trasferimento dei Dati Transfer esporta i valori salvati nella memoria attraverso la porta USB al PC in un formato testo. 6.7.4 Cancellazione del Gruppo Selezionato. Select Group -------------- From 01 To 001 Select Group From 001 to 010 -------------- 20 001 Delete by No. viene visualizzato selezionando l intervallo di elim inazione dei gruppi. Premere i tas ti numerici per inserire il valore Premere ENTER per cancellare I gruppi selezionati. Premere ESC per annullare.

Note:1. Se il numero di gruppi selezionati supera il limite possibile, viene cancellato il primo memorizzato. 2. Non spegnere lo strumento durante la cancellazione dei dati. Potrebbe portare a conseguenze indesiderate. 6.7.5 Cancellazione di tutti I Dati Delete All elimina tutti i dati presenti nella memoria. 6.7.6 Conferma di cancellazione --------------- Confirm delete? --------------- YES NO 6.8 Osservazione dei Gruppi di Memoria Dati Premere o per muovere il cursore YES e premere ENTER per confermare l operazione di cancellazione. Premere o per muovere il cursore su NO e premere ENTER per annullare. Premere ESC potrebbe annullare l operazione di cancellazione, a pres cindere da dove sia posizionato il cursore. No.001 12/03 No.002 12/03 No.003 12/03 No.004 12/03 No.005 12/03 No.006 12/03 No.007 12/03 No.008 12/03 No.001 12/03 No.002 12/03 No.003 12/03 No.004 12/03 No.005 12/03 No.006 12/03 No.007 12/03 No.008 12/03 652HL 587HL 820HL 693HL 783HL 782HL 579HL 687HL 514HL 785HL 516HL 789HL 570HL 852HL 523HL 796HL Premere o per vedere la pagina preceden te o quella successiva. Premere ESC per uscire. Premere ENTER, poi prem ere o per spostare il cursore sop ra la riga in cui si desidera osservare i dettagli. Premere ENTRR per vedere I dettagli del gruppo selezionato. 21

No.001 12/03/02 Average= 514HL D 05 times Steel Premere o per sfogliare dettagli com e il valore medio, test set e ogni singolo valore. Premere ESC per ritornare alla schermata precedente. 511 513 516 514 515 6.9 Configurazione del Sistema Nella schermata principale, premere MENU per entrare nel menu. Test Set Print Set Memory Manager System Set Premere o per muovere il cursore su System Set Menu. Premere ENTER per entrare nel menu System Set. Auto Save:Off Auto Print:Off Auto Delete:Off Auto Trans.:Off Key Sound:On Warn. Sound:On LCD Brightness Time Date Set Premere o per muovere il cursore sulla funzione che si desidera attivare. Premere ENTER per modificare la configurazione direttam ente o all interno dello schermo corrispondente. Premere ESC per uscire. Auto Save Auto Delete Auto Trans Key Sound Warn. Sound possono essere impostati su ON o su OFF. 22

Quando Auto Save è posizionato su <On>, può memorizzare automaticamente i dati del gruppo corrente dopo la misurazione e visualizzare i valori medi. Auto Print non è disponibile in questa funzione. Quando Auto Delete è posizio nato su <On>, rela tivamente al param etro 3 σ,è possibile cancellare autom aticamente un da to errato dopo aver calcolato il valore medio. Se si è cancellato un dato, necessita di un ulteriore prova per raggiungere il valore medio. Quando Auto Trans. è posizionato su <On>, è possibile esportare i valori del presente gruppo attraverso la porta USB dopo la misurazione e visualizzare i valori medi.quando Key Sound è posizionato su <On>, il segnale acustico produrrà un breve beep quando si preme un qualsiasi tasto. Quando Warn. Sound è posizionato su <On>, se il valore della misurazione eccede il limite di tolleranza, raggiunge il tempo m edio reim postato o cancella un dato, il segnale acustico produrrà un lungo beep. 6.9.1 Configurazione Luminosità LCD LCD brightness --------------- Bright:Press[ ] Dark:Press[ ] Premere aumentare la lumnosità. Prem ere per diminuire la luminosità. Premere ETR per confermare la modifica. Premere ESC per annullare. 6.9.2 Configurazione di Data e Ora Time Date Set -------------- 10/05/2005 11:02 Ora e data sono visualizzate: M/G/A H/M. Prem ere I tasti (0~9) per m odificare le impostazioni. Il cursore si sposterà autom aticamente a destra o a sinistra dopo la modifica. Prem ere ETR per confermare. Premere ESC per annullare e uscire. 6.10 Informazioni sul Software Nella schermata principale, premere MENU per entrare nel menu. 23

Print Set Memory Manager System Set Software Info Premere o per muovere il cursore su Software Info. Premere ETR sull opzione Software Info. 24

Version:1.00 Code: 0000000 SN: 000000000 Questa sch ermata m ostra le informazioni riguardanti il corpo principale e la licenza. Versione, codice e SN cambiano dipendono dal tipo di licenza. 6.11 Calibrazione del Sistema Il tester e il dispositivo di impatto devono essere calibrate usando un provino di durezza prim a di essere usati per la prima volta, o dopo non essere stati usati per lungo tempo, o dopo aver riconfigurato il sistema. Premere e contemporaneamente ENTER per accendere il sistema. Il software di calibrazione appare come segue: Calibration -------------- 0/5 times Selezionare la direzione di impatto su. Misurare 5 punti sul provino di durezza. Calibration -------------- Average=780 Nominal= 780 Si visualizza il valore medio dopo almeno 5 misurazioni. Premere o per inserire il valore nominale. Premere ETR per confermare. Premere ESC per annullare questa operazione Tolleranza: ±15HL. 6.12 Retroilluminazione E conveniente lavorare in condizioni di scarsa luminosità usando la retroilluminazione. Premere per accendere o spegnere la retroilluminazione in qualsiasi momento dopo l accensione. 25

6.13 Autospegnimento Lo strumento ha la funzione di autospegnimento per il risparmio energetico. L autospegnimento avviene autom aticamente se non avvengono operazioni o misurazioni nell arco di 5 minuti. Tranne il tasto, l attivazione di qualsiasi tasto annulla l autospegnimento e ripristina la situazione. In caso di carica della batteria troppo ba ssa, nello schermo apparirà < Battery Empty!>, e si attiverà automaticamente l autospegnimento. 6.14 Sostituzione della Batteria Due batterie Alkaline tipo AA sono nece ssarie com e ali mentazione. Dopo m olte ore di utilizzo delle sudde tte, il sim bolo della batteria sulla schermo apparirà. La parte scura indica la batteria rimanente. Quando la capacità delle batterie sviene es aurita, il s imbolo sullo scherm o apparirà lampeggiando. Le batterie necessiteranno di essere sostituite. Schema per la sostituz ione delle batteri e. S i pr ega di porr atten zione all a polarità delle batterie. Quando le batterie sostituzione deve processo: sono esaurite, la seguire il seguente Spegnere lo strumento. Togliere il tappo superiore ed estrarre le due batterie. Inserire le due nuove batterie. Reinserire il tappo. Accendere lo strum ento per comprovare l avvenuta sostituzione. 6.15 Connessione a un Sistema di Trasmissione Dati Inserire un capo di connessione del cavo di trasmissione (parte opzionale) nella presa sul lato sinistro del corpo principale, e inserire l a ltro cap o nell entrata USB del computer. 26

7 Analisi del Difetto e Risoluzione Aspetto del difetto Analisi del difetto Soluzione Batterie scariche Sostituire le batterie Non si accende Polarità delle batterie inverita Risistemare le batterie 8 Manutenzione & Alimentazione 8.1 Manutenzione del Dispositivo di Impatto Dopo che il dispositivo di im patto è stato usato per 1000 volte, si prega di usare la spazzola di nailon prevista per pulire il tubo guida e il dispo sitivo di impatto. Durante la pulizia del tubo guida, svita re per primo il supporto ad anello, poi estrarre il corpo di impatto e passare la s pazzola di nailon in senso anti-orario nella parte inferiore del tubo guida, ed estrarla quindi per 5 volte. Reinserire poi il corpo di impatto e il supporto ad anello. Qualsiasi lubrificante è assolutamente vietato all interno del dispositivo d'impatto. 8.2 VERIFICA E MANUTENZIONE Se durante la verifica con il provino campione in dotazione l errore risulta essere maggiore di 2 punti HRC, può dipendere dall usura della sfera della massa battente. In questo caso rivolgersi al vostro fornitore per la fornitura del ricambio e per la ricalibrazione dello strumento sostituire la massa battente della sonda 9 CALI BRAZIONE La calibrazione è valida per 1 anno. 10 TRASPORTO E STOCCAGGIO Tenerlo lontano da vibrazioni, forti campi magnetici, materiali corrosivi e polvere. Stoccaggio in temperatura ambiente da +10 a + 30 C 27

APPENDICE Table 1 materiale prova sonda D/DC D+15 C G E DL HRC 20~ 19.3~ 20.0~ 20.6~ 22.4 ~70.7 68.5 67.9 69.5 68.2 HRB 38.4~ 47.7~ 37.0~ 99.6 99.9 99.9 59.1~ HRA acciaio 85.8 61.7~88.0 HB 127~ 651 80~638 80~683 ~646 ~663 ~646 HV ~976 80~937 80~996 84~1042 ~950 HS 32.2~ 33.3~ 31.8~ 35.8~ 30.6~ 99.5 99.3 102.1 102.6 96.8 20.4~ 19.8~ 20.7~ HRC Acciaio per 67.1 68.2 68.2 22.6 ~70.2 utensili 100~ HV ~898 80~935 941 82 ~1009 46.5~ HRB 101.7 Acciaio inox HB ~655 HV ~802 Ghisa grigia HRC HB ~334 92~326 Ghisa nodulare HV HRC HB 131~ 127~ 387 364 HV HB ~164 ~210 32 ~168 Leghe di 23.8~ 22.7~ 23.8~ alluminio HRB 84.6 85.0 85.5 Ottone leghe di HB ~173 rame e zinco) 13.5~ HRB 95.3 Bronzo e leghe di rame e stagno HB ~290 Leghe di rame HB 45~315 28

Table 2 No. m ateriale HLD forzaσ b (MPa) 1 Acciai dolce 350~522 374 ~780 2 acciaio al carbonio 500~710 737 ~1670 3 acciaio al Cr 500~730 707 ~1829 4 acciaio al Cr-V 500~750 704 ~1980 5 acciaio al Cr-Ni 500~750 763 ~2007 6 acciaio al Cr-Mo 500~738 721 ~1875 7 acciaio al Cr-Ni-Mo 540~738 844 ~1933 8 acciaio al Cr-Mn-Si 500~750 755 ~1993 9 Acciaio super rapido 630~800 1 180~2652 10 Acciaio inox 500~710 703 ~1676 29

Tabella 3 Tipo di sonda DC(D)/DL D+15 C G E Energia di impatto Peso massa battente 11mJ 5.5g/7.2g 11mJ 7.8g 2.7mJ 3.0g 90mJ 20.0g 11mJ 5.5g Durezza del penetratore: Dia. Del penetratore Materiale del penetratore: 1600HV 3mm Carburo di 1600HV 3mm Carburo di 1600HV 3mm Carburo di 1600HV 5mm Carburo di 5000HV 3mm Diamante Diametro della sonda: Lunghezza della sonda: Peso della sonda Massima durezza misurabile Valore minimo della rugosità della superficie Peso minimo della massa da misurare Need support firmly Need coupling tightly Minimo spessore da bloccare in morsa Minimo spessore da accoppiare Size of tip indentation durezza Diametro 300HV dell impronta profondità durezza 600HV durezza 800HV Diametro dell impronta profondità Diametro dell impronta profondità tungsteno 20mm 86(147)/ 75mm 50g tungsteno 20mm 162mm 80g tungsteno 20mm 141mm 75g tungsteno 30mm 254mm 250g sintetico 20mm 155mm 80g 940HV 940HV 1000HV 650HB 1200HV 1.6μm μm 0.4 μm 6.3 μm 1.6 μm >5kg 2~5kg 0.05~2kg 5mm 0.8mm 0.54mm 24μm 0.54mm 17μm 0.35mm 10μm >5kg 2~5kg 0.05~2kg 5mm 0.8mm 0.54mm 24μm 0.54mm 17μm 0.35mm 10μm >1.5kg 0.5~1.5kg 0.02~0.5kg 1mm 0.2mm 0.38mm 12μm 0.32mm 8μm 0.35mm 7μm >15kg 5~15kg 0.5~5kg 10mm 1.2mm 1.03mm 53μm 0.90mm 41μm -- -- >5kg 2~5kg 0.05~2kg 5mm 0.8mm 0.54mm 24μm 0.54mm 17μm 0.35mm 10μm 30

Table 4 No. TIPO 1 Z10-15 2 Z14.5-30 3 Z25-50 4 HZ1 1-13 5 HZ12.5-17 6 HZ16.5-30 ACCESSORI OPZIONALI CARATTERISTICHE Per prove su parti convesse diam. R10~R15 Per prove su parti convesse diam R14.5~R30 Per prove su parti convesse diam R25~R50 Per prove su parti concave diam R11~R13 Per prove su parti concave diam R12.5~R17 Per prove su parti concave diam surface R16.5~R30 7 K10-15 Per prove su parti cilindriche convesse diam SR10~SR15 8 K14.5-30 9 HK1 1-13 10 HK12.5-17 11 HK16.5-30 12 UN Per prove su parti cilindriche convesse diam SR14.5~SR30 Per prove su parti cilindriche concave diam SR11~SR13 Per prove su parti cilindriche concave diam SR12.5~SR17 Per prove su parti cilindriche concave diam SR16.5~SR30 Per prove su parti cilindriche convesse con raggio variabile R10~ 31