5748/15 ΑΒ/ριτ 1 DGG 1B

Σχετικά έγγραφα
Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 21 Απριλίου 2015 (OR. en)

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. (Νομοθετικές πράξεις) ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

5933/4/15 REV 4 ADD 1 ΙΑ/γπ 1 DPG

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ. περί των πληροφοριών που συνοδεύουν τις μεταφορές χρηματικών ποσών

Επιτροπή Οικονομικής και Νομισματικής Πολιτικής Επιτροπή Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων

Επιτροπή Οικονομικής και Νομισματικής Πολιτικής Επιτροπή Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 21 Οκτωβρίου 2016 (OR. en)

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 24 Νοεμβρίου 2016 (OR. en)

7474/16 ADD 1 ΜΑΚ/νκ/ΑΝ 1 DGG 1B

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - C(2017) 4250 final.

Επιβαρύνσεις στις διασυνοριακές πληρωμές στην Ένωση και τέλη συναλλαγματικών μετατροπών

ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ. Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

7768/15 ADD 1 REV 1 ΕΚΜ/ακι 1 DPG

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - SWD(2016) 224 final.

8529/17 ΘΚ/ριτ/ΠΜ 1 DRI

6353/1/13 REV 1 ADD 1 ΑΒ/γπ 1 DQPG

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - COM(2017) 605 final.

12883/09 ΑΚ/γλε 1 DG E Coord LIMITE EL

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 9 Μαρτίου 2018 (OR. en)

PE-CONS 23/1/16 REV 1 EL

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

5199/14 ADD 1 ΔΙ/νκ 1 DGG 1B

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. (Μη νομοθετικές πράξεις) ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ. Βρυξέλλες, 16 Οκτωβρίου 2012 (23.10) (OR. en) 14826/12 Διοργανικός φάκελος: 2012/0036 (COD)

ΣΥΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ. της XXX. για την πρόσβαση σε βασικό λογαριασµό πληρωµών. (Κείµενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 10 Μαρτίου 2017 (OR. en)

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 12 Αυγούστου 2016 (OR. en)

***I ΘΕΣΗ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - COM(2016) 598 final.

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

A8-0326/ ΤΡΟΠΟΛΟΓΙΕΣ κατάθεση: Επιτροπή Οικονομικής και Νομισματικής Πολιτικής

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 12 Ιουλίου 2016 (OR. en)

6812/15 ΑΒ/γπ 1 DG D 2A

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

6068/16 ΙΑ/μκρ/ΘΛ 1 DGG 1B

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 6 Ιουνίου 2016 (OR. en)

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. (Νομοθετικές πράξεις) ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

A8-0219/

A8-0126/ ΤΡΟΠΟΛΟΓΙΕΣ κατάθεση: Επιτροπή Οικονομικής και Νομισματικής Πολιτικής

Έγγραφο συνόδου ΠΡΟΣΘΗΚΗ. στην έκθεση. σχετικά με την πρόταση απόφασης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για

11917/1/12 REV 1 IKS+ROD+GA/ag,alf DG C1

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

10788/2/15 REV 2 ADD 1 ΘΚ/ακι 1 DPG

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 18 Ιουνίου 2015 (OR. en)

9664/19 ΘΚ/μκρ 1 JAI.2

A8-0125/ ΤΡΟΠΟΛΟΓΙΕΣ κατάθεση: Επιτροπή Οικονομικής και Νομισματικής Πολιτικής

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 20 Δεκεμβρίου 2017 (OR. en)

ΕΚΘΕΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΠΡΟΣ ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ

11382/17 ADD 1 ΜΑΚ/ριτ/ΠΧΚ 1 DG B 2A

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. (Μη νομοθετικές πράξεις) ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

7566/17 ΜΑΚ/σα/ΚΚ 1 DGG 3B

Έγγραφο συνόδου ΔΙΟΡΘΩΤΙΚΟ. στην έκθεση

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 12 Αυγούστου 2016 (OR. en)

ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) /... ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ. της

ΤΙΤΛΟΣ ΙΙ. Άρθρο 310

5581/1/16 REV 1 ADD 1 ΠΜ/γπ 1 DRI

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 14 Αυγούστου 2017 (OR. en)

10728/4/16 REV 4 ADD 1 ΜΑΠ/γπ 1 DRI

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

9975/16 ΓΒ/ακι/ΕΚΜ 1 DRI

ΤΡΟΠΟΛΟΓΙΕΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ * στην πρόταση της Επιτροπής για

(Μη νομοθετικές πράξεις) ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

ΙΙΙ. (Προπαρασκευαστικές πράξεις) ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - C(2016) 3917 final.

A8-0291/2 ΤΡΟΠΟΛΟΓΙΕΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ * στην πρόταση της Επιτροπής

Πρόταση ΟΔΗΓΙΑ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

***I ΣΧΕΔΙΟ ΕΚΘΕΣΗΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL 2011/0297(COD)

ΚΑΤΕΥΘΥΝΤΗΡΙΕΣ ΓΡΑΜΜΕΣ

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 23 Δεκεμβρίου 2016 (OR. en)

5748/15 ADD 2 ΑΣ/μκρ/ΑΝ 1 DGG 1B

ΕΠΙΣΗΜΗ ΕΦΗΜΕΡΙ Α ΤΗΣ ΚΥΠΡΙΑΚΗΣ ΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΠΡΩΤΟ ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ - ΜΕΡΟΣ Ι

14288/16 ΕΜ/μκρ/ΔΛ 1 DGD 1C

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - C(2017) 3522 final.

ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ. Βρυξέλλες, 2 Ιουλίου 2010 (OR. en) 11160/4/10 REV 4. Διοργανικός φάκελος: 2007/0152 (COD)

8338/1/15 REV 1 ΕΚΜ/νικ 1 CAB SG

***I ΕΚΘΕΣΗ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL. Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο A8-0442/

1. Η Επιτροπή υπέβαλε την ανωτέρω πρόταση κανονισμού στις 29 Νοεμβρίου 2016.

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - COM(2016) 366 final.

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο COM(2017) 606 final.

Πρόταση ΟΔΗΓΙΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - C(2015) 3834 final.

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - COM(2018) 249 final - ANNEXES 1 to 2.

ECB-PUBLIC ΓΝΩΜΗ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΚΕΝΤΡΙΚΗΣ ΤΡΑΠΕΖΑΣ. της 6ης Οκτωβρίου σχετικά με περιορισμούς στις πληρωμές με χρήση μετρητών (CON/2017/40)

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 16 Αυγούστου 2017 (OR. en)

Πρόταση ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Πρόταση ΟΔΗΓΙΑ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ. για την τροποποίηση της οδηγίας 2001/83/ΕΚ όσον αφορά τη φαρμακοεπαγρύπνηση

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 19 Νοεμβρίου 2014 (OR. en)

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - C(2016) 3944 final.

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 21 Μαΐου 2019 (OR. en)

Πρόταση ΟΔΗΓΙΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

9663/19 ΣΠΚ/μγ 1 JAI.2

Transcript:

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 30 Ιανουαρίου 2015 (OR. en) Διοργανικοί φάκελοι: 2013/0024 (COD) 2013/0025 (COD) 5748/15 EF 20 ECOFIN 55 DROIPEN 8 CRIMORG 14 CODEC 127 ΣΗΜΕΙΩΜΑ ΣΗΜΕΙΟΥ «Ι/A» Αποστολέας: Αποδέκτης: Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου Επιτροπή των Μονίμων Αντιπροσώπων / Συμβούλιο Αριθ. εγγρ. Επιτρ.: COM (2013) 44 final COM (2013) 45 final Θέμα: Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ περί των πληροφοριών που συνοδεύουν τις μεταφορές χρηματικών ποσών Πρόταση ΟΔΗΓΙΑΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ σχετικά με την πρόληψη της χρησιμοποίησης του χρηματοπιστωτικού συστήματος για τη νομιμοποίηση εσόδων από παράνομες δραστηριότητες και τη χρηματοδότηση της τρομοκρατίας - Πολιτική συμφωνία 1. Στις 7 Φεβρουαρίου 2013, η Επιτροπή παρουσίασε δέσμη αποτελούμενη από δύο στοιχεία: - πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την πρόληψη της χρησιμοποίησης του χρηματοπιστωτικού συστήματος για τη νομιμοποίηση εσόδων από παράνομες δραστηριότητες και τη χρηματοδότηση της τρομοκρατίας (οδηγία ΝΕΠΔ) 1, - πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου περί των πληροφοριών που συνοδεύουν τις μεταφορές χρηματικών ποσών (κανονισμός ΝΕΠΔ) 2. 1 2 έγγρ. 6231/13 έγγρ. 6230/13 5748/15 ΑΒ/ριτ 1

2. Η Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα γνωμοδότησε στις 17 Μαΐου 2013. Η Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή γνωμοδότησε στις 23 Μαΐου 2013. Ο Ευρωπαίος Επόπτης Προστασίας Δεδομένων γνωμοδότησε στις 4 Ιουλίου 2013. 3. Στις 13 Φεβρουαρίου 2013, εγκρίθηκε η κοινή έκθεση των επιτροπών Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων (LIBE) και Οικονομικής και Νομισματικής Πολιτικής (ECON) του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, ενώ το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο καθόρισε τη θέση του σε πρώτη ανάγνωση στις 11 Μαρτίου 2014 3. 4. Η Επιτροπή των Μόνιμων Αντιπροσώπων συμφώνησε με εντολή διαπραγμάτευσης σχετικά με τις προαναφερθείσες προτάσεις, στις 13 Ιουνίου 2014 4. Σε αυτή τη βάση, πραγματοποιήθηκαν διαπραγματεύσεις με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και την Επιτροπή με στόχο την έγκαιρη επίτευξη συμφωνίας σε δεύτερη ανάγνωση. 5. Συνολικά πραγματοποιήθηκαν πέντε τριμερείς διάλογοι. Με βάση την εντολή της Επιτροπής των Μόνιμων Αντιπροσώπων της 2 Δεκεμβρίου 2014, η Προεδρία ολοκλήρωσε τις διαπραγματεύσεις με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο στις 16 Δεκεμβρίου 2014, με τα δύο μέρη να συμφωνούν ad referendum επί των κειμένων του κανονισμού και της οδηγίας. 6. Η Προεδρία υπέβαλε τα κείμενα που προέκυψαν από τις διαπραγματεύσεις στην Επιτροπή των Μόνιμων Αντιπροσώπων στις 21 Ιανουαρίου 2015 και στο Συμβούλιο στις 27 Ιανουαρίου 2015. Όλες οι αντιπροσωπίες ενέκριναν τη συμφωνία που επιτεύχθηκε με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο. 7. Η επιτροπές Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων και Οικονομικής και Νομισματικής Πολιτικής ψήφισαν στις 27 Ιανουαρίου 2015 υπέρ των συμφωνηθέντων κειμένων. 8. Στις 29 Ιανουαρίου 2015, οι Πρόεδροι των επιτροπών Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων και Οικονομικής και Νομισματικής Πολιτικής απηύθυναν επιστολή στην Προεδρία αναφέροντας ότι, σε περίπτωση που το Συμβούλιο διαβιβάσει επίσημα στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο τη θέση του που περιλαμβάνεται στο Παράρτημα της εν λόγω επιστολής, θα εισηγηθεί στην Ολομέλεια να δεχθεί τη θέση του Συμβουλίου χωρίς τροπολογία. Η επιστολή περιέχεται στην Προσθήκη 1 στο παρόν σημείωμα. 3 4 έγγρ. 7386/14 και 7387/14 έγγρ. 10970/14, 10971/14 και 10973/14 5748/15 ΑΒ/ριτ 2

9. Τα κείμενα που περιέχονται στο Παράρτημα της εν λόγω επιστολής παρατίθενται στο Παράρτημα του παρόντος σημειώματος. Τα κείμενα αυτά είναι πανομοιότυπα με τα κείμενα που ενέκρινε η Επιτροπή των Μόνιμων Αντιπροσώπων στις 21 Ιανουαρίου 2015 και το Συμβούλιο στις 27 Ιανουαρίου 2015. 10. Με βάση τα ανωτέρω, η Επιτροπή των Μόνιμων Αντιπροσώπων καλείται: - να επιβεβαιώσει τη συμφωνία που επιτεύχθηκε με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, ως έχει στο Παράρτημα του παρόντος σημειώματος, - να σημειώσει τις δηλώσεις που περιέχονται στην Προσθήκη 2 στο παρόν έγγραφο, - να εισηγηθεί στο Συμβούλιο να καταλήξει σε πολιτική συμφωνία σχετικά με το κείμενο του κανονισμού και της οδηγίας. Μετά την υιοθέτηση της πολιτικής συμφωνίας, τα κείμενα θα διαβιβαστούν στους γλωσσομαθείς νομικούς για αναθεώρηση, ώστε το Συμβούλιο να εγκρίνει τη θέση του σε πρώτη ανάγνωση ως σημείο «Α» σε προσεχή του σύνοδο. Κατόπιν τούτου, η θέση του Συμβουλίου σε πρώτη ανάγνωση θα κοινοποιηθεί στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και, ακολούθως, η οδηγία θα εγκριθεί από την Ολομέλεια χωρίς τροπολογίες σε δεύτερη ανάγνωση. 5748/15 ΑΒ/ριτ 3

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 2013/0024 (COD) ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) αριθ. /2015 ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΙΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ περί των πληροφοριών που συνοδεύουν τις μεταφορές χρηματικών ποσών (Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ) ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟIΝΟΒΟΥΛIΟ ΚΑΙ TΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ THΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ, Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη Λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 114, Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, Κατόπιν διαβίβασης του σχεδίου νομοθετικής πράξης στα εθνικά κοινοβούλια, Έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής, 5748/15 ΑΒ/ριτ 4

Έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας, Αποφασίζοντας σύμφωνα με τη συνήθη νομοθετική διαδικασία, Εκτιμώντας τα ακόλουθα: 1) Ροές παράνομου χρήματος μέσω μεταφορών χρηματικών ποσών μπορούν να βλάψουν την ακεραιότητα, τη σταθερότητα και το κύρος του χρηματοπιστωτικού τομέα και να απειλήσουν την εσωτερική αγορά όπως και τις διεθνείς εξελίξεις. Η νομιμοποίηση εσόδων από παράνομες δραστηριότητες, η χρηματοδότηση της τρομοκρατίας και του οργανωμένου εγκλήματος παραμένουν σημαντικά προβλήματα τα οποία θα πρέπει να αντιμετωπιστούν σε επίπεδο Ένωσης. Η υγεία, η ακεραιότητα και η σταθερότητα του συστήματος μεταφοράς χρηματικών ποσών και η εμπιστοσύνη στο χρηματοπιστωτικό σύστημα εν γένει θα μπορούσαν να απειληθούν σοβαρά από τις προσπάθειες εγκληματιών και συνεργατών τους είτε να συγκαλύψουν την προέλευση προϊόντων εγκλήματος, είτε να μεταφέρουν χρηματικά ποσά για εγκληματικές δραστηριότητες ή για τρομοκρατικούς σκοπούς. 2) Προκειμένου να διευκολύνουν τις εγκληματικές τους δραστηριότητες, όσοι ξεπλένουν χρήμα και όσοι χρηματοδοτούν την τρομοκρατία επωφελούνται από την ελευθερία κίνησης κεφαλαίων που συνεπάγεται ο ενοποιημένος χρηματοπιστωτικός χώρος, αν δεν εγκριθούν ορισμένα συντονιστικά μέτρα σε επίπεδο Ένωσης. Η διεθνής συνεργασία στο πλαίσιο της Ομάδας Χρηματοοικονομικής Δράσης (FATF) και η παγκόσμια υλοποίηση των συστάσεών της αποβλέπουν στην πρόληψη του ξεπλύματος χρήματος και της χρηματοδότησης της τρομοκρατίας κατά τη μεταφορά χρηματικών ποσών. Χάρη στην κλίμακά της, η δράση της Ένωσης θα πρέπει να διασφαλίζει την ομοιόμορφη μεταφορά σε ολόκληρη την Ένωση της σύστασης 16 για τις ηλεκτρονικές μεταφορές χρηματικών ποσών της ομάδας χρηματοοικονομικής δράσης (στο εξής: FATF), η οποία εγκρίθηκε τον Φεβρουάριο του 2012, και ειδικότερα ότι δεν θα γίνεται διάκριση ούτε θα υπάρχει διαφορά μεταξύ εθνικών πληρωμών στο εσωτερικό ενός κράτους μέλους και διασυνοριακών πληρωμών μεταξύ κρατών μελών. Η ασυντόνιστη δράση εκ μέρους των επιμέρους κρατών μελών στον τομέα των διασυνοριακών μεταφορών χρηματικών ποσών θα μπορούσε να έχει σημαντικό αντίκτυπο στην εύρυθμη λειτουργία των συστημάτων πληρωμών σε επίπεδο Ένωσης, και κατά συνέπεια να βλάψει την εσωτερική αγορά στον τομέα των χρηματοπιστωτικών υπηρεσιών. 2α) Η εφαρμογή και η επιβολή του παρόντος κανονισμού, συμπεριλαμβανομένης της σύστασης 16 της FATF, αποτελούν κατάλληλα και αποτελεσματικά μέσα για την πρόληψη και την καταπολέμηση της νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες και της χρηματοδότησης της τρομοκρατίας. 5748/15 ΑΒ/ριτ 5

Ο παρών κανονισμός δεν αποσκοπεί να επιβάλλει περιττό φόρτο και κόστος στους παρόχους υπηρεσιών πληρωμών και στα πρόσωπα, που χρησιμοποιούν τις υπηρεσίες τους, και, στο πλαίσιο αυτό, η προληπτική προσέγγιση θα πρέπει να είναι στοχοθετημένη, αναλογική και σε απόλυτη συμφωνία με την ελεύθερη κυκλοφορία των νομίμων κεφαλαίων που διασφαλίζονται σε ολόκληρη την Ένωση. 3) Στην αναθεωρημένη στρατηγική της Ένωσης για την καταπολέμηση της χρηματοδότησης της τρομοκρατίας της 17ης Ιουλίου 2008 έχει επισημανθεί ότι πρέπει να συνεχισθούν οι προσπάθειες για να εμποδίζεται η χρηματοδότηση της τρομοκρατίας και η χρήση από τους φερόμενους ως τρομοκράτες των δικών τους χρηματοδοτικών πόρων. Αναγνωρίζεται ότι η FATF επιδιώκει διαρκώς τη βελτίωση των συστάσεών της και τον από κοινού καθορισμό των τρόπων εφαρμογής τους. Στην αναθεωρημένη στρατηγική της Ένωσης σημειώνεται ότι η εφαρμογή αυτών των συστάσεων από όλα τα μέλη της FATF και τα μέλη των παρεμφερούς τύπου περιφερειακών φορέων αξιολογείται τακτικά και ότι από την άποψη αυτή έχει σημασία μια κοινή προσέγγιση όσον αφορά την εφαρμογή από τα κράτη μέλη. 5748/15 ΑΒ/ριτ 6

4) Προκειμένου να προληφθεί η χρηματοδότηση της τρομοκρατίας λήφθηκαν μέτρα για το πάγωμα των κεφαλαίων και των οικονομικών πόρων ορισμένων προσώπων, ομάδων και οντοτήτων, περιλαμβανομένων των κανονισμών του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 2580/2001 5, [ ] (ΕΚ) αριθ. 881/2002 6 και (ΕΚ) αριθ. 356/2010 7. Για τον ίδιο σκοπό λήφθηκαν μέτρα που αποβλέπουν στην προστασία του χρηματοπιστωτικού συστήματος από την διακίνηση κεφαλαίων και οικονομικών πόρων για τρομοκρατικούς σκοπούς. Η οδηγία (ΕΕ) αριθ..../2015 8* του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, περιλαμβάνει διάφορα μέτρα τέτοιου είδους. Ωστόσο, τα μέτρα αυτά δεν αποκλείουν εντελώς την πρόσβαση τρομοκρατών και άλλων εγκληματιών σε συστήματα πληρωμών για τη διακίνηση των κεφαλαίων τους. 5) Προκειμένου να αναπτυχθεί συνεκτική προσέγγιση σε διεθνή βάση και να ενισχυθεί η αποτελεσματικότητα της καταπολέμησης του ξεπλύματος χρημάτων και της χρηματοδότησης της τρομοκρατίας, οποιαδήποτε περαιτέρω δράση της Ένωσης θα πρέπει να λάβει υπόψη τις εξελίξεις σε αυτό το επίπεδο, ιδίως τα διεθνή πρότυπα για την καταπολέμηση του ξεπλύματος χρημάτων και τη χρηματοδότηση της τρομοκρατίας και της διάδοσης όπλων μαζικής καταστροφής που εγκρίθηκαν το 2012 από την FATF και συγκεκριμένα τη σύσταση 16 και το ερμηνευτικό σημείωμα εφαρμογής της. 5 6 7 8 * Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2580/2001 του Συμβουλίου της 27ης Δεκεμβρίου 2001 για τη λήψη ειδικών περιοριστικών μέτρων κατά ορισμένων προσώπων και οντοτήτων με σκοπό την καταπολέμηση της τρομοκρατίας (ΕΕ L 344, 28.12.2001, σ. 70). Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 881/2002 του Συμβουλίου, της 27ης Μαΐου 2002, για την επιβολή συγκεκριμένων περιοριστικών μέτρων κατά ορισμένων προσώπων και οντοτήτων που συνδέονται με τον Οσάμα Μπιν Λάντεν, το δίκτυο της Αλ Κάιντα και τους Ταλιμπάν, και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 467/2001 του Συμβουλίου για την απαγόρευση της εξαγωγής ορισμένων αγαθών και υπηρεσιών στο Αφγανιστάν, την ενίσχυση της απαγόρευσης πτήσεων και την παράταση της δέσμευσης κεφαλαίων και άλλων οικονομικών πόρων όσον αφορά τους Ταλιμπάν του Αφγανιστάν (ΕΕ L 139, 29.5.2002, σ. 9). Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 356/2010 του Συμβουλίου της 26ης Απριλίου 2010 για την επιβολή ορισμένων συγκεκριμένων περιοριστικών μέτρων κατά ορισμένων φυσικών ή νομικών προσώπων, οντοτήτων ή φορέων λόγω της κατάστασης στη Σομαλία (ΕΕ L 105, 27.4.2010, σ. 1). Οδηγία (EΕ) αριθ. /2015 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την πρόληψη της χρησιμοποίησης του χρηματοπιστωτικού συστήματος για τη το ξέπλυμα χρήματος και τη χρηματοδότηση της τρομοκρατίας (ΕΕ L ). ΕΕ να εγγραφεί ο αριθμός της οδηγίας που εκδόθηκε βάσει του COD 2013/0025 και να συμπληρωθεί η ανωτέρω υποσημείωση. 5748/15 ΑΒ/ριτ 7

6) Η πλήρης ιχνηλασιμότητα των μεταφορών χρηματικών ποσών μπορεί να αποτελέσει ιδιαίτερα σημαντικό και πολύτιμο εργαλείο για την πρόληψη, τη διερεύνηση και τον εντοπισμό του ξεπλύματος χρημάτων ή της χρηματοδότησης της τρομοκρατίας, καθώς και την υλοποίηση περιοριστικών μέτρων, ιδίως όσων επιβάλλουν οι κανονισμοί που αναφέρει η αιτιολογική σκέψη 4 και σε πλήρη συμμόρφωση προς τους σχετικούς κανονισμούς. Ως εκ τούτου, προκειμένου να διασφαλισθεί η διαβίβαση πληροφοριών σε όλο το μήκος της αλυσίδας πληρωμών, είναι σκόπιμο να προβλεφθεί ένα σύστημα με το οποίο θα επιβάλλεται στους παρόχους υπηρεσιών πληρωμών να συνοδεύουν τις μεταφορές χρηματικών ποσών με στοιχεία του πληρωτή και του δικαιούχου. 6α) Ο παρών κανονισμός θα πρέπει να ισχύει υπό την επιφύλαξη των περιοριστικών μέτρων που επιβάλλουν όσοι κανονισμοί βασίζονται στο άρθρο 215 ΣΛΕΕ, όπως εκείνοι που αναφέρει η αιτιολογική σκέψη 4, τα οποία μπορεί να επιβάλλουν όπως οι πάροχοι υπηρεσιών πληρωμών των πληρωτών και των δικαιούχων, καθώς και των μεσαζόντων, προβαίνουν στις δέουσες ενέργειες ώστε να παγώνουν κεφάλαια ή να συμμορφώνονται προς ορισμένους περιορισμούς σχετικούς με ορισμένες μεταφορές χρηματικών ποσών. 7) Οι διατάξεις του παρόντος κανονισμού ισχύουν με την επιφύλαξη της εθνικής νομοθεσίας για τη μεταφορά της οδηγίας 95/46/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου 9. Για παράδειγμα, προσωπικά δεδομένα που συλλέγονται με σκοπό τη συμμόρφωση με τον παρόντα κανονισμό δεν θα πρέπει να υποβάλλονται σε περαιτέρω επεξεργασία κατά τρόπο που δεν συνάδει με την οδηγία 95/46/ΕΚ. Πιο συγκεκριμένα, θα πρέπει να απαγορεύεται αυστηρώς η περαιτέρω επεξεργασία για εμπορικούς σκοπούς. Η καταπολέμηση του ξεπλύματος χρημάτων και της χρηματοδότησης της τρομοκρατίας αναγνωρίζεται από όλα τα κράτη μέλη ως λόγος σημαντικού δημοσίου συμφέροντος. Ως εκ τούτου, στο πλαίσιο της εφαρμογής του παρόντος κανονισμού, η διαβίβαση δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα προς τρίτη χώρα, η οποία δεν εξασφαλίζει ικανοποιητικό επίπεδο προστασίας κατά την έννοια του άρθρου 25 της οδηγίας 95/46/ΕΚ, θα πρέπει να επιτρέπεται σύμφωνα με το άρθρο 26 της ίδιας οδηγίας. Είναι σημαντικό οι πάροχοι υπηρεσιών πληρωμών που λειτουργούν σε πολλαπλές περιοχές δικαιοδοσίας με υποκαταστήματα ή θυγατρικές που βρίσκονται εκτός της Ένωσης, να μην παρεμποδίζεται από τη μεταβίβαση δεδομένων σχετικά με ύποπτες συναλλαγές εντός του ίδιου οργανισμού, στον βαθμό που εφαρμόζονται επαρκείς διασφαλίσεις. Επιπλέον, οι πάροχοι υπηρεσιών πληρωμών του πληρωτή, ο δικαιούχος και οι μεσάζοντες παροχής υπηρεσιών θα πρέπει να εφαρμόζουν κατάλληλα τεχνικά και οργανωτικά μέτρα για την προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από τυχαία απώλεια, αλλοίωση, μη εξουσιοδοτημένη κοινοποίηση ή πρόσβαση. 9 Οδηγία 95/46/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 24ης Οκτωβρίου 1995, για την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και για την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών (ΕΕ L 281, 23.11.1995, σ. 31). 5748/15 ΑΒ/ριτ 8

8) Τα πρόσωπα που απλώς μετατρέπουν έντυπα έγγραφα σε ηλεκτρονικά δεδομένα και ενεργούν στο πλαίσιο συμβολαίου με πάροχο υπηρεσιών πληρωμών δεν εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του παρόντος κανονισμού, το ίδιο ισχύει και για κάθε νομικό ή φυσικό πρόσωπο που παρέχει σε παρόχους υπηρεσιών πληρωμών απλώς συστήματα μηνυμάτων ή άλλα συστήματα υποστήριξης για τη μεταφορά χρηματικών ποσών ή συστήματα εκκαθάρισης και διακανονισμού. 9) Εκτός από την εξαίρεση μεταφορών χρηματικών ποσών που αντιστοιχούν σε υπηρεσίες πληρωμής των στοιχείων (α) έως (ιγ) και (ιε) του άρθρου 3 της οδηγίας 2007/64/EΚ, από το πεδίο εφαρμογής της οδηγίας, είναι σκόπιμο να εξαιρεθούν επίσης μεταφορές χρηματικών ποσών που δεν εμφανίζουν σημαντικό κίνδυνο για ξέπλυμα χρήματος ή χρηματοδότηση της τρομοκρατίας. Οι εξαιρέσεις αυτές θα πρέπει να καλύπτουν κάρτες πληρωμής, εργαλεία ηλεκτρονικού χρήματος, κινητά τηλέφωνα ή άλλες συσκευές ψηφιακής ή πληροφορικής τεχνολογίας (ΤΠ) για την εκ των προτέρων ή εκ των υστέρων πληρωμή με παρόμοια χαρακτηριστικά που χρησιμοποιούνται αποκλειστικά για την αγορά αγαθών ή υπηρεσιών, αναλήψεις από αυτόματες ταμειακές μηχανές (ΑΤΜ), πληρωμές φόρων, προστίμων ή άλλων επιβαρύνσεων, επιταγές με ηλεκτρονική επεξεργασία και μεταφορές κεφαλαίων όπου τόσο ο πληρωτής, όσο και ο δικαιούχος είναι πάροχοι υπηρεσιών πληρωμών που ενεργούν για ίδιο λογαριασμό. Επιπλέον, προκειμένου να αντικατοπτρίζονται τα χαρακτηριστικά των εθνικών συστημάτων πληρωμών, τα κράτη μέλη θα πρέπει να μπορούν να απαλλάσσουν: α) ορισμένες εγχώριες μεταφορές χρηματικών ποσών μικρής αξίας που χρησιμοποιούνται για την αγορά αγαθών ή υπηρεσιών, β) διατραπεζικές ηλεκτρονικές πληρωμές, γ) μεταφορές κεφαλαίων που πραγματοποιούνται με τη μεταφορά ηλεκτρονικών εικόνων των επιταγών, συμπεριλαμβανομένων επιταγών με ηλεκτρονική επεξεργασία ή με συναλλαγματικές, υπό τον όρο ότι ανά πάσα στιγμή θα είναι δυνατός ο εντοπισμός του πληρωτή. Ωστόσο, δεν θα πρέπει να προβλέπεται καμία εξαίρεση όταν μια κάρτα πληρωμής, ένα εργαλείο ηλεκτρονικού χρήματος, ένα κινητό τηλέφωνο ή άλλη ψηφιακής ή πληροφορικής τεχνολογίας συσκευή εκ των προτέρων ή εκ των υστέρων πληρωμής με παρόμοια χαρακτηριστικά χρησιμοποιείται για την πραγματοποίηση μεταφοράς κεφαλαίων μεταξύ προσώπων. 10) Οι πάροχοι υπηρεσιών πληρωμών πρέπει να εξασφαλίζουν ότι οι πληροφορίες σχετικά με τον πληρωτή και τον δικαιούχο δεν απουσιάζουν ούτε είναι ελλιπείς. 5748/15 ΑΒ/ριτ 9

Προκειμένου να μην μειωθεί η αποδοτικότητα των συστημάτων πληρωμών, και προκειμένου να εξισορροπηθεί ο κίνδυνος να εξωθηθούν οι συναλλαγές στην παρανομία εξαιτίας υπερβολικά αυστηρών υποχρεώσεων ταυτοποίησης κατά της ενδεχόμενης τρομοκρατικής απειλής από μεταφορές μικρών χρηματικών ποσών, η υποχρέωση να ελέγχεται εάν τα στοιχεία του πληρωτή ή του δικαιούχου είναι ακριβή, σε περίπτωση που οι μεταφορές χρηματικών ποσών στις οποίες επαλήθευση δεν έχει ακόμη πραγματοποιηθεί, θα πρέπει να επιβάλλονται μόνο σε μεμονωμένες μεταφορές χρηματικών ποσών που υπερβαίνουν τα 1.000 ευρώ, εκτός αν η μεταβίβαση αυτή φαίνεται να συνδέεται με άλλες μεταφορές ποσών τα οποία μαζί να υπερβαίνουν τα 1.000 ευρώ, ή τα χρηματικά ποσά έχουν εισπραχθεί σε χρήμα ή σε ανώνυμο ηλεκτρονικό χρήμα ή όταν υπάρχουν βάσιμοι λόγοι υποψίας για ξέπλυμα παράνομου χρήματος ή χρηματοδότηση της τρομοκρατίας. Για μεταφορές ποσών όπου λογίζεται ότι έχει πραγματοποιηθεί επαλήθευση, οι πάροχοι υπηρεσιών πληρωμών δεν θα πρέπει να είναι υποχρεωμένοι να ελέγχουν τα στοιχεία του πληρωτή ή του δικαιούχου για κάθε μεταφορά ποσών, αρκεί να έχουν πληρωθεί οι υποχρεώσεις βάσει της οδηγίας (EΕ) αριθ. /2015 *. 11) Στο πλαίσιο των νομοθετικών πράξεων της Ένωσης περί πληρωμών - κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 924/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου 10, κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 260/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου 11 και οδηγία 2007/64/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου 12 - αρκεί να προβλέπεται απλουστευμένη πληροφόρηση σχετικά με τον πληρωτή μόνο για τις μεταφορές χρηματικών ποσών εντός της Ένωσης, όπως ο αριθμός (οι αριθμοί) λογαριασμού ή ο αποκλειστικός αναγνωριστικός κωδικός συναλλαγής. 12) Για να είναι σε θέση οι αρχές τρίτων χωρών που είναι αρμόδιες για την καταπολέμηση του ξεπλύματος χρημάτων ή της χρηματοδότησης της τρομοκρατίας, να εντοπίζουν την πηγή των χρηματικών ποσών που χρησιμοποιούνται για τους σκοπούς αυτούς, οι μεταφορές ποσών από την Ένωση εκτός Ένωσης θα πρέπει να φέρουν πλήρη στοιχεία του πληρωτή και του δικαιούχου. Πρόσβαση σε πλήρη στοιχεία του πληρωτή και του δικαιούχου θα πρέπει να χορηγείται στις εν λόγω αρχές μόνον για λόγους πρόληψης, διερεύνησης και εντοπισμού του ξεπλύματος χρημάτων ή της χρηματοδότησης της τρομοκρατίας. * 10 11 12 ΕΕ να συμπληρωθεί ο αριθμός της οδηγίας που εκδίδεται βάσει του COD 2013/0025. Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 924/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Σεπτεμβρίου 2009, για τις διασυνοριακές πληρωμές στην Κοινότητα και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2560/2001 (ΕΕ L 266, 9.10.2009, σ. 11). Κανονισμός (EE) αριθ. 260/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 14ης Μαρτίου 201,2 σχετικά με την καθιέρωση τεχνικών απαιτήσεων και επιχειρηματικών κανόνων για τις μεταφορές πίστωσης και τις άμεσες χρεώσεις σε ευρώ και με την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 924/2009 (ΕΕ L 94, 30.3.2012, σ. 22). Οδηγία 2007/64/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Νοεμβρίου 2007, για τις υπηρεσίες πληρωμών στην εσωτερική αγορά, την τροποποίηση των οδηγιών 97/7/ΕΚ, 2002/65/ΕΚ, 2005/60/ΕΚ και 2006/48/ΕΚ και την κατάργηση της οδηγίας 97/5/ΕΚ (ΕΕ L 319, 5.12.2007, σ. 1). 5748/15 ΑΒ/ριτ 10

12α) Οι αρχές που είναι υπεύθυνες για την καταπολέμηση της νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες και της χρηματοδότησης της τρομοκρατίας και οι συναφείς δικαστικές υπηρεσίες και υπηρεσίες επιβολής του νόμου στα κράτη μέλη θα πρέπει να εντείνουν τη μεταξύ τους συνεργασία και τη συνεργασία με τις αρμόδιες αρχές τρίτων χωρών, περιλαμβανομένων εκείνων στις αναπτυσσόμενες χώρες, για την περαιτέρω ενίσχυση της διαφάνειας και της ανταλλαγής πληροφοριών και βέλτιστων πρακτικών. 13) Για μεταφορές χρηματικών ποσών από έναν πληρωτή προς πλείονες δικαιούχους που αποστέλλονται με ομαδικούς φακέλους που περιλαμβάνουν μεμονωμένες μεταφορές ποσών από την Ένωση προς το εξωτερικό της Ένωσης, θα πρέπει να προβλεφθεί για κάθε τέτοια μεμονωμένη μεταφορά ότι θα φέρει μόνο τον αριθμό λογαριασμού του πληρωτή ή τον αναγνωριστικό κωδικό του, καθώς και πλήρη στοιχεία για τον δικαιούχο, αρκεί ο ομαδικός φάκελος να περιλαμβάνει πλήρη στοιχεία επαληθευμένης ακρίβειας για τον πληρωτή και πλήρη στοιχεία για τον δικαιούχο που να είναι απολύτως ιχνηλάσιμα. 14) Ο πάροχος υπηρεσιών πληρωμών του δικαιούχου και ο ενδιάμεσος πάροχος υπηρεσιών πληρωμών θα πρέπει να διαθέτουν αποτελεσματικές διαδικασίες ώστε να διαπιστώνουν κατά πόσον υπάρχουν ελλείψεις στα στοιχεία του πληρωτή και του δικαιούχου, προκειμένου να ελέγχουν αν οι μεταφορές χρηματικών ποσών συνοδεύονται από όλα τα απαιτούμενα στοιχεία του πληρωτή και του δικαιούχου και να συμβάλλουν στον εντοπισμό ύποπτων συναλλαγών. Αυτές οι διαδικασίες μπορεί να περιλαμβάνουν εκ των υστέρων έλεγχο ή παρακολούθηση σε πραγματικό χρόνο όπου αυτό είναι εφικτό. Οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών θα πρέπει συνεπώς να εξασφαλίζουν ότι οι πάροχοι υπηρεσιών πληρωμών μεριμνούν ώστε οι ηλεκτρονικές μεταφορές χρηματικών ποσών ή τα σχετικά μηνύματα να συνοδεύονται από τις απαιτούμενες πληροφορίες συναλλαγής σε όλο το μήκος της αλυσίδας πληρωμών. 15) Δεδομένου ότι οι ανώνυμες μεταφορές χρηματικών ποσών συνιστούν δυνητική απειλή από άποψη χρηματοδότησης της τρομοκρατίας, είναι σκόπιμο να απαιτείται από τους παρόχους υπηρεσιών πληρωμών να ζητούν στοιχεία του πληρωτή και του δικαιούχου. Σύμφωνα με την προσέγγιση βάσει κινδύνου που ανέπτυξε η FATF, κρίνεται σκόπιμο να καθοριστούν τομείς υψηλότερου και χαμηλότερου κινδύνου με σκοπό την καλύτερη στόχευση στους κινδύνους ξεπλύματος χρημάτων και χρηματοδότησης της τρομοκρατίας. Αντίστοιχα, ο πάροχος υπηρεσιών πληρωμών του δικαιούχου και ο ενδιάμεσος πάροχος υπηρεσιών πληρωμών θα πρέπει να διαθέτουν αποτελεσματικές διαδικασίες βάσει κινδύνου για τις περιπτώσεις όπου κατά τη μεταφορά των χρηματικών ποσών δεν παρέχονται τα απαιτούμενα στοιχεία του πληρωτή και του δικαιούχου, ώστε να αποφασίσουν αν θα εκτελέσουν, θα απορρίψουν ή θα αναστείλουν την εν λόγω μεταφορά και να καθορίσουν τα ενδεδειγμένα μέτρα παρακολούθησης. 5748/15 ΑΒ/ριτ 11

16) Ο πάροχος υπηρεσιών πληρωμών του δικαιούχου και ο ενδιάμεσος πάροχος υπηρεσιών πληρωμών θα πρέπει να προσέχουν ιδιαιτέρως, αναλόγως του εκτιμώμενου βαθμού κινδύνου, όταν διαπιστώνουν ότι τα στοιχεία του πληρωτή και του δικαιούχου είτε απουσιάζουν είτε είναι ελλιπή και να αναφέρουν ύποπτες συναλλαγές στις αρμόδιες αρχές σύμφωνα με τις υποχρεώσεις αναφοράς που περιλαμβάνονται στην οδηγία (EΕ) αριθ. /2015 * και τα εθνικά μέτρα εφαρμογής. 17) Οι διατάξεις περί μεταφορών χρηματικών ποσών χωρίς στοιχεία, ή με ελλιπή στοιχεία, πληρωτή ή δικαιούχου, εφαρμόζονται χωρίς να θίγονται οι τυχόν υποχρεώσεις των παρόχων υπηρεσιών πληρωμής και των ενδιάμεσων παρόχων υπηρεσιών πληρωμών να αναστέλλουν και/ή να απορρίπτουν μεταφορές ποσών που παραβιάζουν διατάξεις του αστικού, διοικητικού ή ποινικού δικαίου. (17α) Mε σκοπό να συνδράμουν τους παρόχους υπηρεσιών πληρωμής να θεσπίσουν αποτελεσματικές διαδικασίες προκειμένου να εντοπίζουν περιπτώσεις όπου δέχονται μεταφορές χρηματικών ποσών χωρίς (ή με ελλιπή) στοιχεία πληρωτή ή δικαιούχου και να αναλαμβάνουν δράσεις επακολούθησης, η Ευρωπαϊκή Εποπτική Αρχή (Ευρωπαϊκή Αρχή Τραπεζών) (εφεξής EAΤ ), συνεστημένη με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1093/2010 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου 13, η Ευρωπαϊκή Εποπτική Αρχή (Ευρωπαϊκή Αρχή Ασφαλίσεων και Επαγγελματικών Συντάξεων) (εφεξής «ΕΑΑΕΣ»), συνεστημένη με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1094/2010 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου 14 και η Ευρωπαϊκή Εποπτική Αρχή (Ευρωπαϊκή Αρχή Κινητών Αξιών και Αγορών) (εφεξής «ΕΑΚΑΑ»), η οποία έχει συσταθεί με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1095/2010 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου 15, θα πρέπει να δημοσιεύουν κατευθυντήριες γραμμές γι' αυτό το ζήτημα. * 13 14 15 ΕΕ να συμπληρωθεί ο αριθμός της οδηγίας που εκδίδεται βάσει του COD 2013/0025. Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1093/2010 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 24ης Νοεμβρίου 2010, σχετικά με τη σύσταση Ευρωπαϊκής Εποπτικής Αρχής (Ευρωπαϊκή Αρχή Τραπεζών), την τροποποίηση της απόφασης αριθ. 716/2009/ΕΚ και την κατάργηση της απόφασης 2009/78/ΕΚ της Επιτροπής (ΕΕ L 331, 15.12.2010, σ. 12). Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1094/2010 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 24ης Νοεμβρίου 2010, για τη σύσταση Ευρωπαϊκής Εποπτικής Αρχής (Ευρωπαϊκή Αρχή Ασφαλίσεων και Επαγγελματικών Συντάξεων), την τροποποίηση της απόφασης αριθ. 716/2009/ΕΚ και την κατάργηση της απόφασης 2009/79/ΕΚ της Επιτροπής (ΕΕ L 331, 15.12.2010, σ. 48). Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1095/2010 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 24ης Νοεμβρίου 2010, σχετικά με τη σύσταση Ευρωπαϊκής Εποπτικής Αρχής (Ευρωπαϊκή Αρχή Κινητών Αξιών και Αγορών), την τροποποίηση της απόφασης αριθ. 716/2009/ΕΚ και την κατάργηση της απόφασης 2009/77/ΕΚ (ΕΕ L 331, 15.12.2010, σ. 84). 5748/15 ΑΒ/ριτ 12

19) Επειδή σε ποινικές υποθέσεις ίσως να μην είναι δυνατό να εντοπιστούν τα απαιτούμενα δεδομένα ή τα ενεχόμενα άτομα για πολλούς μήνες, ή και χρόνια, μετά την αρχική μεταφορά των ποσών, και προκειμένου να είναι δυνατή η πρόσβαση σε ουσιώδη αποδεικτικά στοιχεία στο πλαίσιο των ερευνών, είναι σκόπιμο οι πάροχοι υπηρεσιών πληρωμών να τηρούν αρχεία με τα στοιχεία του πληρωτή και του δικαιούχου για λόγους πρόληψης, διερεύνησης και εντοπισμού του ξεπλύματος χρημάτων ή της χρηματοδότησης της τρομοκρατίας. Η εν λόγω περίοδος θα πρέπει να είναι περιορισμένη στα πέντε έτη, περίοδο μετά την οποία όλα τα προσωπικά δεδομένα πρέπει να διαγράφονται, εκτός εάν προβλέπεται διαφορετικά στο εθνικό δίκαιο. Εφόσον είναι αναγκαίο για λόγους πρόληψης, εντοπισμού ή διερεύνησης του ξεπλύματος χρήματος και της χρηματοδότησης της τρομοκρατίας, και μετά από αξιολόγηση της αναγκαιότητας και της αναλογικότητας, τα κράτη μέλη θα πρέπει να έχουν τη δυνατότητα να επιτρέπουν ή να απαιτούν την περαιτέρω διατήρηση των αρχείων, χωρίς να υπερβαίνουν μία πρόσθετη περίοδο 5 ετών, με την επιφύλαξη των εθνικών διατάξεων ποινικού δικαίου για στοιχεία που εφαρμόζονται στις τρέχουσες ποινικές έρευνες και δικαστικές διαδικασίες. 20) Προκειμένου να υπάρχει δυνατότητα ταχείας δράσης στο πλαίσιο της καταπολέμησης του ξεπλύματος χρημάτων και της χρηματοδότησης της τρομοκρατίας, οι πάροχοι υπηρεσιών πληρωμών θα πρέπει να ανταποκρίνονται γρήγορα σε αιτήσεις παροχής πληροφοριών για τον πληρωτή και το δικαιούχο εκ μέρους των αρχών που είναι αρμόδιες να καταπολεμούν το ξέπλυμα χρημάτων ή τη χρηματοδότηση της τρομοκρατίας στο κράτος μέλος όπου είναι εγκατεστημένοι. 21) Ο αριθμός των εργάσιμων ημερών στο κράτος μέλος του παρόχου υπηρεσιών πληρωμών του πληρωτή καθορίζει τον αριθμό των ημερών για την απάντηση σε αίτηση στοιχείων του πληρωτή. 22) Προκειμένου να βελτιωθεί η συμμόρφωση με τις απαιτήσεις του παρόντος κανονισμού και σύμφωνα με την ανακοίνωση της Επιτροπής της 9ης Δεκεμβρίου 2010 με τίτλο «Ενίσχυση των καθεστώτων επιβολής κυρώσεων στον τομέα χρηματοπιστωτικών υπηρεσιών», η εξουσία έγκρισης μέτρων εποπτείας και οι εξουσίες επιβολής κυρώσεων των αρμόδιων αρχών θα πρέπει να ενισχυθούν. Θα πρέπει να προβλεφθούν διοικητικές κυρώσεις και, δεδομένης της σπουδαιότητας της καταπολέμησης του ξεπλύματος χρημάτων και της χρηματοδότησης της τρομοκρατίας, τα κράτη μέλη θα πρέπει να θεσπίσουν αποτελεσματικές, αναλογικές και αποτρεπτικές κυρώσεις. Τα κράτη μέλη θα πρέπει να ενημερώνουν σχετικά την Επιτροπή καθώς και την Ευρωπαϊκή Εποπτική Αρχή (Ευρωπαϊκή Αρχή Τραπεζών) («ΕΑΤ»), που συστήθηκε με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1093/2010, την Ευρωπαϊκή Εποπτική Αρχή (Ευρωπαϊκή Αρχή Ασφαλίσεων και Επαγγελματικών Συντάξεων) («ΕΑΑΕΣ»), που συστάθηκε με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1094/2010, και την Ευρωπαϊκή Εποπτική Αρχή (Ευρωπαϊκή Αρχή Κινητών Αξιών και Αγορών) (στο εξής «ΕΑΚΑΑ»), που συστάθηκε με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1095/2010. 5748/15 ΑΒ/ριτ 13

23) Για να εξασφαλιστούν ομοιόμορφοι όροι εφαρμογής του κεφαλαίου V του παρόντος κανονισμού, θα πρέπει να ανατεθούν στην Επιτροπή εκτελεστικές αρμοδιότητες. Οι εν λόγω αρμοδιότητες θα πρέπει να ασκούνται κατ εφαρμογή του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 182/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου 16. 24) Ορισμένες χώρες και εδάφη που δεν αποτελούν μέρος του εδάφους της Ένωσης τελούν υπό καθεστώς νομισματικής ένωσης, αποτελούν μέρος της νομισματικής ζώνης κράτους μέλους, ή έχουν υπογράψει νομισματική συμφωνία με την Ένωση εκπροσωπούμενες από κράτος μέλος, και διαθέτουν παρόχους υπηρεσιών πληρωμών που συμμετέχουν αμέσως ή εμμέσως στα συστήματα πληρωμών και συμψηφισμού του εν λόγω κράτους μέλους. Προκειμένου να αποτραπεί η εμφάνιση σημαντικών αρνητικών συνεπειών στις οικονομίες των χωρών και εδαφών αυτών εξαιτίας της εφαρμογής του παρόντος κανονισμού στις μεταφορές χρηματικών ποσών μεταξύ των συγκεκριμένων κρατών μελών και των εν λόγω χωρών και εδαφών, είναι σκόπιμο να προβλεφθεί η δυνατότητα μεταχείρισης των μεταφορών αυτών ως πραγματοποιούμενων στο εσωτερικό του συγκεκριμένου κράτους μέλους. 25) Εν όψει των τροποποιήσεων που θα πρέπει να επέλθουν στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1781/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου 17, ο κανονισμός αυτός θα πρέπει να καταργηθεί για λόγους σαφήνειας. 26) Δεδομένου ότι οι στόχοι του παρόντος κανονισμού είναι αδύνατον να επιτευχθούν επαρκώς από τα κράτη μέλη και μπορούν συνεπώς, λόγω της κλίμακας ή των αποτελεσμάτων του κανονισμού, να επιτευχθούν καλύτερα σε επίπεδο Ένωσης, η Ένωση δύναται να λάβει μέτρα, σύμφωνα με την αρχή της επικουρικότητας που διατυπώνεται στο άρθρο 5 της Συνθήκης. Σύμφωνα με την αρχή της αναλογικότητας, όπως προβλέπεται στο ίδιο άρθρο, ο παρών κανονισμός δεν υπερβαίνει όσα είναι αναγκαία για την επίτευξη των στόχων αυτών. 27) Ο παρών κανονισμός σέβεται τα θεμελιώδη δικαιώματα και τηρεί τις αρχές που αναγνωρίζονται στον Χάρτη Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το δικαίωμα στον σεβασμό της ιδιωτικής και οικογενειακής ζωής (άρθρο 7), το δικαίωμα στην προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα (άρθρο 8), το δικαίωμα πραγματικής προσφυγής και αμερόληπτου δικαστηρίου (άρθρο 47) και την αρχή «ne bis in idem». 16 17 Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 182/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Φεβρουαρίου 2011, για τη θέσπιση κανόνων και γενικών αρχών σχετικά με τους τρόπους ελέγχου από τα κράτη μέλη της άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων από την Επιτροπή (ΕΕ L 55, 28.2.2011, σ. 13). Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1781/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Νοεμβρίου 2006, περί των πληροφοριών για τον πληρωτή που συνοδεύουν τις μεταφορές χρηματικών ποσών (ΕΕ L 345, 8.12.2006, σ. 1). 5748/15 ΑΒ/ριτ 14

28) Προκειμένου να εξασφαλισθεί η ομαλή καθιέρωση του νέου πλαισίου για την καταπολέμηση του ξεπλύματος χρημάτων και της χρηματοδότησης της τρομοκρατίας, κρίνεται σκόπιμο να συμπίπτει η ημερομηνία εφαρμογής του παρόντος κανονισμού με την προθεσμία μεταφοράς της οδηγίας (EΕ) αριθ. /2015 *. 28α) Ο Ευρωπαίος Επόπτης Προστασίας Δεδομένων γνωμοδότησε στις 4 Ιουλίου 2013, * ΕΕ να συμπληρωθεί ο αριθμός της οδηγίας που εκδίδεται βάσει του COD 2013/0025. 5748/15 ΑΒ/ριτ 15

ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ: ΚΕΦΑΛΑΙΟ Ι ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ, ΟΡΙΣΜΟΙ ΚΑΙ ΠΕΔΙΟ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ Άρθρο 1 Αντικείμενο Ο παρών κανονισμός θεσπίζει κανόνες σχετικά με τα στοιχεία του πληρωτή και του δικαιούχου που συνοδεύουν τις μεταφορές χρηματικών ποσών, για λόγους πρόληψης, εντοπισμού και διερεύνησης του ξεπλύματος χρημάτων και της χρηματοδότησης της τρομοκρατίας, όταν τουλάχιστον ένας από τους παρόχους υπηρεσιών πληρωμής που εμπλέκεται στη μεταφορά ποσών είναι εγκατεστημένος στην Ένωση. Άρθρο 2 Ορισμοί Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού ισχύουν οι ακόλουθοι ορισμοί: 1) «χρηματοδότηση της τρομοκρατίας»: η χρηματοδότηση της τρομοκρατίας κατά την έννοια του άρθρου 1 παρ. 4 της οδηγίας (EΕ) αριθ. /2015 2) «ξέπλυμα χρήματος»: οι δραστηριότητες ξεπλύματος χρημάτων που αναφέρονται στο άρθρο 1 παρ. 2 ή 3 της οδηγίας (EΕ) αριθ. /2015 3) «πληρωτής»: φυσικό ή νομικό πρόσωπο που διατηρεί λογαριασμό πληρωμών και επιτρέπει μεταφορά ποσών από αυτόν το λογαριασμό ή, εάν δεν υπάρχει λογαριασμός πληρωμών, φυσικό ή νομικό πρόσωπο που δίνει εντολή μεταφοράς ποσών 4) «δικαιούχος πληρωμής»: φυσικό ή νομικό πρόσωπο προς το οποίο προορίζονται τα μεταφερόμενα ποσά ΕΕ να συμπληρωθεί ο αριθμός της οδηγίας που εκδίδεται βάσει του COD 2013/0025. 5748/15 ΑΒ/ριτ 16

5) «πάροχος υπηρεσιών πληρωμών»: οι επιχειρήσεις που αναφέρονται στο άρθρο 1 παρ. 1 της οδηγίας 2007/64/EΚ και όσες τυγχάνουν της εξαίρεσης του άρθρου 26 της εν λόγω οδηγίας και, όπου ενδείκνυται, τα νομικά πρόσωπα που τυγχάνουν της εξαίρεσης του άρθρου 9 της οδηγίας 2009/110/EΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου 18, τα οποία παρέχουν υπηρεσίες μεταφοράς χρηματικών ποσών. 6) «ενδιάμεσος πάροχος υπηρεσιών πληρωμών»: ο πάροχος υπηρεσιών πληρωμών ο οποίος δεν υπηρετεί ούτε τον πληρωτή ούτε τον δικαιούχο της πληρωμής και ο οποίος λαμβάνει και διαβιβάζει μεταφορές χρηματικών ποσών για λογαριασμό του παρόχου υπηρεσιών πληρωμών του πληρωτή ή του δικαιούχου ή άλλου ενδιάμεσου παρόχου υπηρεσιών πληρωμών (6α) «λογαριασμός πληρωμής»: λογαριασμός κατά την έννοια του άρθρου 4 παρ. 14 της οδηγίας 2007/64/ΕΚ (6β) «χρηματικά ποσά»: χρηματικά ποσά κατά την έννοια του άρθρου 4 παρ. 15 της οδηγίας 2007/64/ΕΚ 7) «μεταφορά χρηματικών ποσών»: οποιαδήποτε συναλλαγή εκτελείται τουλάχιστον εν μέρει ηλεκτρονικά για λογαριασμό ενός πληρωτή μέσω ενός παρόχου υπηρεσιών πληρωμών με σκοπό να τεθεί χρηματικό ποσό στη διάθεση κάποιου δικαιούχου μέσω παρόχου υπηρεσιών πληρωμών, ασχέτως εάν πληρωτής και δικαιούχος είναι ένα και το αυτό πρόσωπο αυτό περιλαμβάνει: (αα) μεταφορές πιστώσεων κατά την έννοια του άρθρου 2 παρ. 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 260/2012 (αβ) άμεσες χρεώσεις κατά την έννοια του άρθρου 2 παρ. 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 260/2012 (αγ) εθνικά ή διασυνοριακά εμβάσματα κατά την έννοια του άρθρου 4 παρ. 13 της οδηγίας 2007/64/ΕΚ (αδ) εντολές μεταφοράς μέσω κάρτας πληρωμής, εργαλείου ηλεκτρονικού χρήματος, κινητού τηλεφώνου ή άλλης ψηφιακής ή πληροφορικής τεχνολογίας συσκευή εκ των προτέρων ή εκ των υστέρων πληρωμής με παρόμοια χαρακτηριστικά. 18 Οδηγία 2009/110/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Σεπτεμβρίου 2009, για την ανάληψη, άσκηση και προληπτική εποπτεία της δραστηριότητας ιδρύματος ηλεκτρονικού χρήματος, την τροποποίηση των οδηγιών 2005/60/ΕΚ και 2006/48/ΕΚ και την κατάργηση της οδηγίας 2000/46/ΕΚ (ΕΕ L 267, 10.10.2009, σ. 7). 5748/15 ΑΒ/ριτ 17

8) «ομαδοποιημένη μεταφορά χρηματικών ποσών»: δέσμη περισσοτέρων μεμονωμένων μεταφορών χρηματικών ποσών που ομαδοποιούνται με σκοπό τη μεταφορά τους 9) «αποκλειστικός αναγνωριστικός κωδικός συναλλαγής»: ο συνδυασμός γραμμάτων, αριθμών ή συμβόλων που καθορίζεται από τον πάροχο υπηρεσιών πληρωμών, σύμφωνα με τα πρωτόκολλα των συστημάτων πληρωμών και διακανονισμού ή των συστημάτων ηλεκτρονικού ταχυδρομείου που χρησιμοποιούνται για τη μεταφορά χρηματικών ποσών, και ο οποίος καθιστά δυνατή την παρακολούθηση των ιχνών της συναλλαγής έως τον πληρωτή και τον δικαιούχο 10) μεταφορά κεφαλαίων «μεταξύ προσώπων»: συναλλαγή μεταξύ φυσικών προσώπων, ως καταναλωτών, για άλλους σκοπούς εκτός της εμπορικής, επιχειρηματικής ή επαγγελματικής του δραστηριότητας. Άρθρο 3 Πεδίο εφαρμογής 1. Ο παρών κανονισμός ισχύει για τις μεταφορές χρηματικών ποσών σε οποιοδήποτε νόμισμα, οι οποίες αποστέλλονται ή παραλαμβάνονται από πάροχο υπηρεσιών πληρωμής ή από ενδιάμεσο πάροχο υπηρεσιών πληρωμής εγκατεστημένο στην Ένωση. 1α. Ο παρών κανονισμός δεν ισχύει για τις υπηρεσίες που απαριθμούνται στα σημεία α) έως ιγ) και ιε) του άρθρου 3 της οδηγίας 2007/64/EΚ. 2. Ο παρών κανονισμός δεν ισχύει για τις μεταφορές ποσών που εκτελούνται μέσω κάρτας πληρωμής, εργαλείου ηλεκτρονικού χρήματος, κινητού τηλεφώνου ή άλλης ψηφιακής ή πληροφορικής τεχνολογίας συσκευής εκ των προτέρων ή εκ των υστέρων πληρωμής με παρόμοια χαρακτηριστικά, εφόσον πληρούνται οι ακόλουθες προϋποθέσεις: α) η κάρτα αυτή η συσκευή χρησιμοποιείται αποκλειστικά για την πληρωμή αγαθών και υπηρεσιών και β) ο αριθμός της κάρτας αυτής ή συσκευής συνοδεύει όλες τις μεταφορές που απορρέουν από τη συναλλαγή. 5748/15 ΑΒ/ριτ 18

Ωστόσο, ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται όταν κάρτα πληρωμής, εργαλείο ηλεκτρονικού χρήματος, κινητό τηλέφωνο ή άλλη ψηφιακής ή πληροφορικής τεχνολογίας συσκευή εκ των προτέρων ή εκ των υστέρων πληρωμής με παρόμοια χαρακτηριστικά χρησιμοποιείται για την πραγματοποίηση μεταφοράς ποσών από πρόσωπο σε πρόσωπο. 3. Ο παρών κανονισμός δεν εφαρμόζεται σε φυσικά ή νομικά πρόσωπα που η μόνη τους δραστηριότητα είναι να μετατρέπουν έντυπα έγγραφα σε ηλεκτρονικά δεδομένα και που ενεργούν βάσει σύμβασης με πάροχο υπηρεσιών πληρωμών, ή σε εκείνους που η μόνη τους δραστηριότητα είναι να παρέχουν σε παρόχους υπηρεσιών πληρωμών συστήματα αποστολής μηνυμάτων ή άλλα συστήματα για μεταφορά ποσών ή συστήματα συμψηφισμού και διακανονισμού. Ο παρών κανονισμός δεν εφαρμόζεται στις μεταφορές ποσών: α) όταν η μεταφορά χρηματικών ποσών συνεπάγεται ότι ο πληρωτής προβαίνει σε ανάληψη μετρητών από τον δικό του λογαριασμό β) όταν ποσά μεταφέρονται προς δημόσιες αρχές για πληρωμή φόρων, προστίμων ή άλλων επιβαρύνσεων στο εσωτερικό κράτους μέλους γ) όταν τόσο ο πληρωτής όσο και ο δικαιούχος πληρωμής είναι πάροχοι υπηρεσιών πληρωμών που ενεργούν για ίδιο λογαριασμό (γα) όταν οι μεταφορές κεφαλαίων που πραγματοποιούνται με επιταγές με ηλεκτρονική επεξεργασία εικόνας, συμπεριλαμβανομένων επιταγών με ηλεκτρονική επεξεργασία. 3β. Τα κράτη μέλη μπορούν να αποφασίσουν να μην εφαρμόζουν τον παρόντα κανονισμό στις μεταφορές ποσών εντός του εδάφους τους σε λογαριασμό δικαιούχου που επιτρέπει πληρωμή αποκλειστικά για την παροχή αγαθών ή υπηρεσιών εάν πληρούνται όλες οι παρακάτω προϋποθέσεις: (α) ο πάροχος υπηρεσιών πληρωμών του δικαιούχου υπόκειται στις υποχρεώσεις εκ της οδηγίας (EΕ) αριθ. /2015 ΕΕ να συμπληρωθεί ο αριθμός της οδηγίας που εκδίδεται βάσει του COD 2013/0025. 5748/15 ΑΒ/ριτ 19

(β) ο πάροχος υπηρεσιών πληρωμών του δικαιούχου της πληρωμής είναι σε θέση, με αποκλειστικό αναγνωριστικό κωδικό, να ανιχνεύει, μέσω του δικαιούχου, τη μεταφορά ποσών από το φυσικό ή νομικό πρόσωπο που έχει συνάψει συμφωνία με τον δικαιούχο της πληρωμής για την παροχή αγαθών ή υπηρεσιών και (γ) το ποσό που μεταφέρεται είναι ίσο ή μικρότερο των 1.000 ευρώ. ΚΕΦΑΛΑIΟ II ΥΠΟΧΡΕΩΣΕΙΣ ΤΩΝ ΠΑΡΟΧΩΝ ΥΠΗΡΕΣΙΩΝ ΠΛΗΡΩΜΩΝ ΤΜΗΜΑ 1 ΥΠΟΧΡΕΩΣΕΙΣ ΤΟΥ ΠΑΡΟΧΟΥ ΥΠΗΡΕΣΙΩΝ ΠΛΗΡΩΜΩΝ ΤΟΥ ΠΛΗΡΩΤΗ Άρθρο 4 Στοιχεία που συνοδεύουν τις μεταφορές χρηματικών ποσών 1. Ο πάροχος υπηρεσιών πληρωμών του πληρωτή εξασφαλίζει ότι η μεταφορά χρηματικών ποσών συνοδεύεται από τα ακόλουθα στοιχεία του πληρωτή: α) το όνομα του πληρωτή, β) τον αριθμό λογαριασμού του πληρωτή, εφόσον τέτοιος λογαριασμός χρησιμοποιείται για την διεκπεραίωση της μεταφοράς ποσών και γ) τη διεύθυνση ή τον επίσημο αριθμό προσωπικού εγγράφου του πληρωτή ή τον αναγνωριστικό αριθμό πελάτη ή την ημερομηνία και τον τόπο γέννησής του. 5748/15 ΑΒ/ριτ 20

2. Ο πάροχος υπηρεσιών πληρωμών του πληρωτή εξασφαλίζει ότι οι μεταφορές χρηματικών ποσών συνοδεύονται από τα ακόλουθα στοιχεία του δικαιούχου της πληρωμής: (α) το όνομα του δικαιούχου, και (β) τον αριθμό λογαριασμού του δικαιούχου, εφόσον τέτοιος λογαριασμός χρησιμοποιείται για την διεκπεραίωση της μεταφοράς ποσών. 2α. Σε περίπτωση μεταφορών που δεν γίνονται ούτε από ούτε προς λογαριασμό, ο πάροχος υπηρεσιών πληρωμών του πληρωτή εξασφαλίζει ότι η μεταφορά χρηματικών ποσών συνοδεύεται από αποκλειστικό αναγνωριστικό κωδικό συναλλαγής αντί του αριθμού (-ών) λογαριασμού. 3. Πριν μεταφέρει τα χρηματικά ποσά, ο πάροχος υπηρεσιών πληρωμών του πληρωτή επαληθεύει την ακρίβεια των στοιχείων της παραγράφου 1 βάσει εγγράφων, δεδομένων ή πληροφοριών προερχόμενων από αξιόπιστη και ανεξάρτητη πηγή. 4. Η επαλήθευση της παραγράφου 3 λογίζεται ότι έχει διενεργηθεί στις ακόλουθες περιπτώσεις: (α) όταν η ταυτότητα του πληρωτή έχει επαληθευθεί κατά το άνοιγμα του λογαριασμού σύμφωνα με το άρθρο 11 της οδηγίας (EΕ) αριθ. /2015 και τα στοιχεία που προέκυψαν από την επαλήθευση αυτή έχουν αποθηκευθεί σύμφωνα με το άρθρο 39 της εν λόγω οδηγίας ή (β) όταν το άρθρο 12 παρ. 5 της οδηγίας (EΕ) αριθ. /2015 ισχύει για τον πληρωτή. 4α. Με την επιφύλαξη των παρεκκλίσεων στα άρθρα 5 και 6, ο πάροχος υπηρεσιών πληρωμής του πληρωτή απαγορεύεται να διενεργεί μεταφορές ποσών πριν βεβαιωθεί για την πλήρη συμμόρφωση προς τις υποχρεώσεις των παραγράφων 1 έως 4 του παρόντος άρθρου. ΕΕ να συμπληρωθεί ο αριθμός της οδηγίας που εκδίδεται βάσει του COD 2013/0025. 5748/15 ΑΒ/ριτ 21

Άρθρο 5 Μεταφορές ποσών εντός της Ένωσης 1. Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 4 παρ. 1 και 2, όταν όλοι οι πάροχοι υπηρεσιών πληρωμής που εμπλέκονται στην αλυσίδα πληρωμής είναι εγκατεστημένοι στην Ένωση, οι μεταφορές ποσών συνοδεύονται τουλάχιστον από τον αριθμό λογαριασμού τόσo του πληρωτή όσo και του δικαιούχου ή τον αποκλειστικό αναγνωριστικό κωδικό συναλλαγής, χωρίς επιπτώσεις στις απαιτήσεις περί πληροφοριών που ορίζονται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 260/2012, εφόσον εφαρμόζεται. 2. Ανεξάρτητα από την παράγραφο 1, ο πάροχος υπηρεσιών πληρωμών του πληρωτή, κατόπιν αιτήματος του παρόχου υπηρεσιών πληρωμών του δικαιούχου ή του ενδιάμεσου παρόχου υπηρεσιών πληρωμών, εντός τριών εργάσιμων ημερών από τη λήψη του σχετικού αιτήματος, διαβιβάζει: (αα) τα στοιχεία του πληρωτή ή του δικαιούχου σύμφωνα με το άρθρο 4, για μεταφορές ποσών ύψους ίσου ή μεγαλύτερου των 1.000 ευρώ (αβ) τουλάχιστον το όνομα του πληρωτή, το όνομα του δικαιούχου, και τον αριθμό λογαριασμού τόσο του πληρωτή όσο και του δικαιούχου ή τον αποκλειστικό αναγνωριστικό κωδικό συναλλαγής, για μεταφορές ποσών ύψους ίσου ή μικρότερου των 1.000 ευρώ που δεν φαίνεται να συνδέονται με άλλες μεταφορές οι οποίες, μαζί την επίδικη μεταφορά, να υπερβαίνουν τα 1.000 ευρώ. 2α. Κατά παρέκκλιση του άρθρο 4, παράγραφος 3, ο πάροχος υπηρεσιών πληρωμών του πληρωτή δεν απαιτείται να επαληθεύει κατά τις μεταβιβάσεις κεφαλαίων που αναφέρονται στην παράγραφο 2 στοιχείο β) του παρόντος άρθρου τις πληροφορίες σχετικά με τον πληρωτή, εκτός εάν: (α) ο πάροχος υπηρεσιών πληρωμών του πληρωτή έχει λάβει τα προς μεταφορά ποσά σε μετρητά ή ανώνυμα με ηλεκτρονικό χρήμα, ή εάν (β) ο πάροχος υπηρεσιών πληρωμής του πληρωτή έχει βάσιμες υπόνοιες για νομιμοποίηση εσόδων από παράνομες δραστηριότητες ή τη χρηματοδότηση της τρομοκρατίας. 5748/15 ΑΒ/ριτ 22

Άρθρο 6 Μεταφορές χρηματικών ποσών εκτός της Ένωσης 1. Στην περίπτωση ομαδοποιημένων μεταφορών χρηματικών ποσών από τον ίδιο πληρωτή όταν οι πάροχοι υπηρεσιών πληρωμών των δικαιούχων είναι εγκατεστημένοι εκτός Ένωσης, το άρθρο 4 παρ. 1 δεν εφαρμόζεται για μεμονωμένες μεταφορές που έχουν ομαδοποιηθεί, υπό τον όρο ότι ο ομαδικός φάκελος περιλαμβάνει τα στοιχεία που αναφέρονται στο εν λόγω άρθρο και ότι οι πληροφορίες έχουν επαληθευτεί σύμφωνα με το άρθρο 4 παρ. 3 και 4 και ότι οι μεμονωμένες μεταφορές φέρουν τον αριθμό λογαριασμού ή τον αποκλειστικό αναγνωριστικό κωδικό συναλλαγής του πληρωτή. 2. Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 4 παρ. 1 και χωρίς επιπτώσεις στα στοιχεία που απαιτούνται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 260/2012, κατά περίπτωση, όταν ο πάροχος υπηρεσιών πληρωμών του δικαιούχου είναι εγκατεστημένος εκτός Ένωσης, οι μεταφορές χρηματικών ποσών ύψους ίσου ή μικρότερου των 1.000 ευρώ που δεν φαίνεται να συνδέονται με άλλες μεταφορές χρηματικών ποσών και, μαζί με την εν λόγω μεταφορά, υπερβαίνουν τα 1.000 ευρώ, συνοδεύονται τουλάχιστον από τα εξής στοιχεία: (α) το όνομα του πληρωτή, (β) το όνομα του δικαιούχου, και (γ) τον αριθμό λογαριασμού τόσο του πληρωτή όσο και του δικαιούχου ή τον αποκλειστικό αναγνωριστικό κωδικό συναλλαγής. Οι ανωτέρω πληροφορίες σχετικά με τον πληρωτή δεν απαιτούν επαλήθευση της ακρίβειας, σύμφωνα με το άρθρο 4, παράγραφος 3, εκτός εάν: (α) ο πάροχος υπηρεσιών πληρωμών του πληρωτή έχει λάβει τα προς μεταφορά ποσά σε μετρητά ή ανώνυμα με ηλεκτρονικό χρήμα, ή εάν (β) ο πάροχος υπηρεσιών πληρωμής του πληρωτή έχει βάσιμες υπόνοιες για νομιμοποίηση εσόδων από παράνομες δραστηριότητες ή τη χρηματοδότηση της τρομοκρατίας. 5748/15 ΑΒ/ριτ 23

ΤΜΗΜΑ 2 ΥΠΟΧΡΕΩΣΕΙΣ ΤΟΥ ΠΑΡΟΧΟΥ ΥΠΗΡΕΣΙΩΝ ΠΛΗΡΩΜΩΝ ΤΟΥ ΔΙΚΑΙΟΥΧΟΥ Άρθρο 7 Διαπίστωση της έλλειψης στοιχείων του πληρωτή ή του δικαιούχου 1. Ο πάροχος υπηρεσιών πληρωμών του δικαιούχου εφαρμόζει αποτελεσματικές διαδικασίες για να διαπιστώνει αν τα πεδία του χρησιμοποιούμενου για την πραγματοποίηση της μεταφοράς συστήματος αποστολής μηνυμάτων ή συστήματος πληρωμών και διακανονισμού, τα οποία περιέχουν τα στοιχεία του πληρωτή και του δικαιούχου, έχουν συμπληρωθεί σύμφωνα με τους χαρακτήρες ή τα εισαγόμενα δεδομένα που γίνονται δεκτά στο πλαίσιο των συμβάσεων του εν λόγω συστήματος αποστολής μηνυμάτων ή συστήματος πληρωμών και διακανονισμού. 2. Ο πάροχος υπηρεσιών πληρωμών του δικαιούχου εφαρμόζει αποτελεσματικές διαδικασίες - μεταξύ άλλων, όπου απαιτείται, τον εκ των υστέρων έλεγχο ή την παρακολούθηση σε πραγματικό χρόνο- για να διαπιστώνει αν λείπουν τα ακόλουθα στοιχεία του πληρωτή ή του δικαιούχου: (α) για μεταφορές χρηματικών ποσών στις οποίες ο πάροχος υπηρεσιών πληρωμών του πληρωτή είναι εγκατεστημένος εντός Ένωσης, τα στοιχεία που απαιτούνται βάσει του άρθρου 5 (β) για μεταφορές χρηματικών ποσών στις οποίες ο πάροχος υπηρεσιών πληρωμών του πληρωτή είναι εγκατεστημένος εντός της Ένωσης, τα στοιχεία του πληρωτή ή του δικαιούχου που αναφέρονται στο άρθρο 4 παρ. 1 και 2. (γ) για ομαδοποιημένες μεταφορές χρηματικών ποσών, όταν ο πάροχος υπηρεσιών πληρωμών του πληρωτή είναι εγκατεστημένος εκτός Ένωσης, τα στοιχεία που αναφέρονται στο άρθρο 4 παρ. 1 και 2, σε σχέση με την ομαδοποιημένη μεταφορά. 3. Για τις μεταφορές χρηματικών ποσών ύψους ίσου ή μεγαλύτερου των 1.000 ευρώ, προτού πιστώσει το λογαριασμό του δικαιούχου ή αποδεσμεύσει το ποσό προς όφελός του, ο πάροχος υπηρεσιών πληρωμών του δικαιούχου επαληθεύει την ακρίβεια των στοιχείων της παραγράφου 2 σχετικά με το δικαιούχο βάσει εγγράφων, δεδομένων ή πληροφοριών προερχόμενων από αξιόπιστη και ανεξάρτητη πηγή, με την επιφύλαξη των απαιτήσεων περί μεταφορών πιστώσεων και άμεσων χρεώσεων που ορίζονται στα άρθρα 69 και 70 της οδηγίας 2007/64/ΕΚ. 5748/15 ΑΒ/ριτ 24

4. Για τις μεταφορές χρηματικών ποσών ύψους ίσου ή μικρότερου των 1.000 ευρώ, και οι οποίες δεν φαίνεται να συνδέονται με άλλες μεταφορές χρηματικών ποσών οι οποίες, μαζί με την εν λόγω μεταφορά, υπερβαίνουν τα 1.000 ευρώ, ο πάροχος υπηρεσιών πληρωμών του δικαιούχου δεν χρειάζεται να επαληθεύσει την ακρίβεια των πληροφοριών που αφορούν τον δικαιούχο, εκτός εάν: (α) ο πάροχος υπηρεσιών πληρωμών του δικαιούχου έχει λάβει τα ποσά σε μετρητά ή ανώνυμα με ηλεκτρονικό χρήμα, ή εάν (β) ο πάροχος υπηρεσιών πληρωμής του δικαιούχου έχει βάσιμες υπόνοιες για νομιμοποίηση εσόδων από παράνομες δραστηριότητες ή τη χρηματοδότηση της τρομοκρατίας. 4α. Η επαλήθευση βάσει των παραγράφων 3 και 4 θεωρείται ότι έχει διενεργηθεί στις ακόλουθες περιπτώσεις: (α) όταν η ταυτότητα του δικαιούχου έχει επαληθευθεί κατά το άνοιγμα του λογαριασμού σύμφωνα με το άρθρο 11 της οδηγίας (EΕ) αριθ. /2015 και τα στοιχεία που προέκυψαν από την επαλήθευση αυτή έχουν αποθηκευθεί σύμφωνα με το άρθρο 39 της εν λόγω οδηγίας ή (β) όταν το άρθρο 12 παρ. 5 της οδηγίας (EΕ) αριθ. /2015 ισχύει για τον πληρωτή. Άρθρο 8 Μεταφορές χρηματικών ποσών χωρίς ή με ελλιπή στοιχεία πληρωτή ή δικαιούχου 1. Ο πάροχος υπηρεσιών πληρωμών του δικαιούχου εφαρμόζει αποτελεσματικές διαδικασίες βάσει κινδύνου, καθώς και με βάση το βαθμό του κινδύνου που αναφέρεται στο άρθρο 11 της οδηγίας (ΕΕ) No.../2015, για τον προσδιορισμό του πότε θα εκτελείται, θα απορρίπτεται ή θα αναστέλλεται η μεταφορά χρηματικών ποσών που δεν συνοδεύεται από τις απαιτούμενες πλήρεις πληροφορίες για τον πληρωτή και τον δικαιούχο και για τη λήψη των ενδεδειγμένων μέτρων. ΕΕ να συμπληρωθεί ο αριθμός της οδηγίας που εκδίδεται βάσει του COD 2013/0025. 5748/15 ΑΒ/ριτ 25

Όταν ο πάροχος υπηρεσιών πληρωμών διαπιστώνει, τη στιγμή που παραλαμβάνει τα μεταφερθέντα χρηματικά ποσά, ότι ελλείπουν εν μέρει ή εν όλω τα στοιχεία του πληρωτή ή του δικαιούχου που απαιτούνται βάσει του άρθρου 4 παρ. 1 και 2, του άρθρου 5 παρ. 1 και του άρθρου 6 ή δεν έχουν συμπληρωθεί με χρήση των χαρακτήρων ή των εισαγόμενων δεδομένων που είναι αποδεκτά σύμφωνα με τις συμβάσεις του συστήματος αποστολής μηνυμάτων ή του συστήματος πληρωμής και διακανονισμού, όπως αναφέρεται στο άρθρο 7 παρ. 1, είτε απορρίπτει τη μεταφορά είτε ζητεί πλήρη στοιχεία του πληρωτή και του δικαιούχου πριν ή μετά την πίστωση του λογαριασμού του δικαιούχου ή την αποδέσμευση των ποσών προς όφελος του δικαιούχου, βάσει κινδύνου. 2. Όταν πάροχος υπηρεσιών πληρωμών παραλείπει κατ' επανάληψη να παράσχει οιοδήποτε από τα απαιτούμενα στοιχεία του πληρωτή ή του δικαιούχου, ο πάροχος υπηρεσιών πληρωμών του δικαιούχου λαμβάνει μέτρα τα οποία μπορεί αρχικά να περιλαμβάνουν την έκδοση προειδοποιήσεων και τον καθορισμό προθεσμίας, προτού είτε απορρίψουν τη μεταφορά χρηματικών ποσών στο μέλλον από τον συγκεκριμένο πάροχο υπηρεσιών πληρωμών ή να λάβουν απόφαση για ενδεχόμενο περιορισμό ή τερματισμό των επιχειρηματικών σχέσεων με το συγκεκριμένο πάροχο υπηρεσιών πληρωμών. Ο πάροχος υπηρεσιών πληρωμών του δικαιούχου αναφέρει το περιστατικό στην αρχή που είναι αρμόδια για την εξακρίβωση της συμμόρφωσης προς τις διατάξεις που απαγορεύουν το ξέπλυμα χρήματος και τη χρηματοδότηση της τρομοκρατίας. Άρθρο 9 Αξιολόγηση και υποβολή αναφορών Ο πάροχος υπηρεσιών πληρωμών του δικαιούχου λαμβάνει υπόψη την πλήρη ή μερική απουσία πληροφοριών για τον πληρωτή ή τον δικαιούχο όταν αξιολογεί αν η μεταφορά χρημάτων ή οποιαδήποτε άλλη σχετική συναλλαγή είναι ύποπτη και αν πρέπει να την αναφέρει στη μονάδα χρηματοοικονομικών πληροφοριών. ΤΜΗΜΑ 3 ΥΠΟΧΡΕΩΣΕΙΣ ΤΩΝ ΕΝΔΙΑΜΕΣΩΝ ΠΑΡΟΧΩΝ ΥΠΗΡΕΣΙΩΝ ΠΛΗΡΩΜΩΝ Άρθρο 10 Φύλαξη στοιχείων του πληρωτή και του δικαιούχου μαζί με τη μεταφορά Οι ενδιάμεσοι πάροχοι υπηρεσιών πληρωμών μεριμνούν ώστε μαζί με τη μεταφορά χρημάτων να φυλάσσονται και όλα τα απαιτούμενα στοιχεία του πληρωτή και του δικαιούχου. 5748/15 ΑΒ/ριτ 26