1. Il futuro Le tipologie del futuro:

Σχετικά έγγραφα
1. L aoristo Le tipologie dell aoristo: 2. Aoristo debole sigmatico D 2 3 P 1

!Stato di tensione triassiale!stato di tensione piano!cerchio di Mohr

TRIGONOMETRIA: ANGOLI ASSOCIATI

Ακαδημαϊκός Λόγος Εισαγωγή

Un calcolo deduttivo per la teoria ingenua degli insiemi. Giuseppe Rosolini da un università ligure

Stato di tensione triassiale Stato di tensione piano Cerchio di Mohr

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗ ΟΙΚΟΝΟΜΙΑ & ΔΙΟΙΚΗΣΗ ΤΕΧΝΙΚΑ ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΒΙΒΛΙΩΝ ΠΙΑΔΑΓΩΓΙΚΑ

G. Parmeggiani, 15/1/2019 Algebra Lineare, a.a. 2018/2019, numero di MATRICOLA PARI. Svolgimento degli Esercizi per casa 12

ESAME DI QUALIFICAZIONE: GRECO 1 E 2 ESAME DI QUALIFICAZIONE: GRECO 3

Verbi atematici radicali con raddoppiamento

ECONOMIA MONETARIA (parte generale) Prof. Guido Ascari LEZIONE 3 LA DOMANDA DI MONETA

MACCHINE A FLUIDO 2 CORRELAZIONE RENDIMENTO TURBINA A GAS S.F. SMITH

Ιταλική Γλώσσα Β1. 12 η ενότητα: Giorno e notte estate. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ

Esercizi sui circoli di Mohr

IMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA

S.Barbarino - Esercizi svolti di Campi Elettromagnetici. Esercizi svolti di Antenne - Anno 2004 I V ...

PERFETTO IL RADDOPPIAMENTO. Caratteristica del perfetto greco è la presenza in tutti i modi di un RADDOPPIAMENTO INIZIALE DEL

Ιταλική Γλώσσα Β1 Θεωρία: Γραμματική

Lungo una curva di parametro λ, di vettore tangente. ;ν = U ν [ V µ. ,ν +Γ µ ναv α] =0 (2) dλ +Γµ να U ν V α =0 (3) = dxν dλ

Ιταλική Γλώσσα Β1 Θεωρία: Γραμματική

Κατάλογος τῶν Συγκερασµῶν ὅλων τῶν Βυζαντινῶν ιατονικῶν Κλιµάκων µέχρι καὶ σὲ 1200 µουσικὰ διαστήµατα (κόµµατα)

Ιταλική Γλώσσα Β1. 11 η ενότητα: Appuntamenti nel tempo libero. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ

Αποτελέσματα έρευνας σε συνδικαλιστές

ΚΕΙΜΕΝΑ. Α. Το τέχνασμα του Θεμιστοκλή

CONFIGURAZIONE DELLA CASELLA DI POSTA ELETTRONICA CERTIFICATA (P.E.C.)

Capitolo 4 Funzione di trasferimento

Ιταλική Γλώσσα Β1. 6 η ενότητα: La famiglia italiana e la televisione. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ

ΔΙΔΑΓΜΕΝΟ ΚΕΙΜΕΝΟ. Αριστοτέλους Πολιτικά, Θ 2, 1 4)

Integrali doppi: esercizi svolti

Il testo è stato redatto a cura di: Daniele Ferro (Tecnico della prevenzione - S.Pre.S.A.L. - ASL 12 Biella)

Stati tensionali e deformativi nelle terre

ΠΡΩΤΑΓΟΡΑ 322Α - 323Α

IL LEGAME COVALENTE. Teoria degli orbitali molecolari

Το αντικείμενο [τα βασικά]

ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΑ Α ΓΥΜΝΑΙΟΥ

ΤΕΛΟΣ 1ης ΑΠΟ 5 ΣΕΛΙΔΕΣ

ΞΕΝΟΦΩΝΤΑ, ΕΛΛΗΝΙΚΑ. Βιβλίο 1, Κεφάλαια 16-19

Αξιολόγηση μεταφράσεων ιταλικής ελληνικής γλώσσας

Εισαγωγή στη Φιλοσοφία

Corrispondenza Auguri

Sollecitazioni proporzionali e non proporzionali I criteri di Gough e Pollard e di Son Book Lee I criteri di Sines e di Crossland

ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙ ΑΣ ΤΑΞΗ

Φιλολογική Επιμέλεια Σεβαστή Ε. Δριμαροπούλου

Ιταλική Γλώσσα Β1. 9 η ενότητα: Orientamento nello spazio e percorsi. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ

1. La terza declinazione: Sostantivi con il tema in dittongo

Gregorius Nyssenus - De deitate filii et spiritus sancti

Moto armonico: T : periodo, ω = pulsazione A: ampiezza, φ : fase

ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙ ΑΣ. Ι ΑΓΜΕΝΟ ΚΕΙΜΕΝΟ Πλάτων, Πολιτεία 615C-616Α Αρδιαίος ο τύραννος

5. Se la consonante π si trova, fatta l elisione, davanti a vocale con spirito aspro diventa:

Ιταλική Γλώσσα Β1. 5 η ενότητα: L abbigliamento e la casa. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ

ΙΑΝΟΥΑΡΙΟΣ 2012 ΚΕΙΜΕΝΟ: ΤΟ ΧΡΕΟΣ ΤΟΥ ΙΣΤΟΡΙΚΟΥ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ:

1. Il perfetto. 2. Il raddoppiamento. λύω (sciolgo) λυ- λέ-λυ-κα δίδωμι (do) δο-/δω- δέ-δω-κα τίθημι (pongo) θε-/θη- τέ-θη-κα

Ιταλική Γλώσσα Β1. 3 η ενότητα: Οrientarsi in città. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ

Matteo Re. Editor I CONGRESO INTERNACIONAL HISPANO-ALBANÉS: ÁMBITO FILOLÓGICO INTERNACIONAL, HISTORIA Y CULTURA ESPAÑOLA CONTEMPORÁNEA.

LIVELLO A1 & A2 (secondo il Consiglio d Europa)

Ὁ πιστὸς φίλος. Πιστεύω¹ τῷ φίλῳ. Πιστὸν φίλον ἐν κινδύνοις γιγνώσκεις². Ὁ φίλος τὸν

44 Χρόνια Φροντιστήρια Μέσης Εκπαίδευσης

Athanasius Alexandrinus - Magnus - Epistula ad Palladium

Ασκήσεις γραμματικής

ΠΡΟΣΟΜΟΙΩΣΗ ΑΠΟΛΥΤΗΡΙΩΝ ΕΞΕΤΑΣΕΩΝ Γ ΤΑΞΗΣ ΗΜΕΡΗΣΙΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ Μ.ΤΕΤΑΡΤΗ 11 ΑΠΡΙΛΙΟΥ 2012 ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ: ΑΡΧΑΙΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ

Ιταλική Γλώσσα Β1 Θεωρία: Γραμματική

Το κατηγορούμενο. Ασκήσεις συντακτικού

Δειγματική Διδασκαλία του αδίδακτου αρχαιοελληνικού κειμένου στη Β Λυκείου με διαγραμματική παρουσίαση και χρήση της τεχνολογίας

μέλλων τελευτᾶν 0,25 puntos καὶ βουλόμενος 0,25 puntos τοὺς αὐτοῦ παῖδας ἐμπείρους εἶναι τῆς γεωργίας, 0,5 puntos

Dove posso trovare il modulo per? Dove posso trovare il modulo per? Για να ρωτήσετε που μπορείτε να βρείτε μια φόρμα

ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΤΑΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

Όμως είναι γνωστόν τοις πασι το υποκάμισον ή πουκάμισο. Δηλαδη το κατωθέν του καμισίου φερόμενον ένδυμα.

ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΦΙΛΟΣΟΦΙΑ: ΠΛΑΤΩΝ ΚΑΙ Η ΘΕΩΡΙΑ ΤΩΝ ΙΔΕΩΝ

άπο πρώτη ς Οκτωβρίου 18 3"] μέ/ρι τοΰ Πάσ/α 1838 τυροωμιάσατ ο Π 1 Ν Α S Τ Ω Ν Ε Ν Τ Ω Ι Β. Ο Θ Ω Ν Ε Ι Ω Ι Π Α Ν Ε Π Ι Σ Ί Ή Μ Ε Ι Ω Ι

Ε δουσι δí ρέων κορυφαί τε καú φάραγγες Dormono le cime dei monti e le gole

Οι Άγιοι της Θεσσαλονίκης.

Ι ΑΓΜΕΝΟ ΚΕΙΜΕΝΟ Αριστοτέλους Πολιτικά (Γ1, 1-2, 3-4/6/12) Τῷ περὶ πολιτείας ἐπισκοποῦντι, καὶ τίς ἑκάστη καὶ ποία

Κείμενο διδαγμένο από το πρωτότυπο Δημοσθένους, Ὑπὲρ τῆς Ῥοδίων ἐλευθερίας, 17-18

ΑΔΙΔΑΚΤΟ ΚΕΙΜΕΝΟ β ΛΥΚΕΙΟΥ

ὦ (esclamazione unita al vocativo può indicare stupore, ammirazione, dolore o indignazione [Chantraine, DELG 1297].)

2o ΘΕΜΑ ΠΡΟΣΟΜΟΙΩΣΗΣ ΠΡΟΑΓΩΓΙΚΩΝ ΕΞΕΤΑΣΕΩΝ ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ Β ΛΥΚΕΙΟΥ ΔΙΔΑΓΜΕΝΟ ΚΕΙΜΕΝΟ ΑΠΟ ΤΟ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ

Ι ΑΓΜΕΝΟ ΚΕΙΜΕΝΟ Πλάτωνος Πρωταγόρας 323C-324Α

ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΗ ΚΛΙΜΑΚΑ ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙ ΑΣ

1. ιδαγμένο κείμενο από το πρωτότυπο. Πλάτωνος Πρωταγόρας, (324 Α-C).

GRECO. Pagina 1 di 58

Ασκήσεις γραμματικής

ΑΠΟΛΥΤΗΡΙΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ Γ ΤΑΞΗΣ ΗΜΕΡΗΣΙΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΠΕΜΠΤΗ 15 ΜΑΪΟΥ 2014 ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ: ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ

ιδαγμένο κείμενο Θουκυδίδη Περικλέους Ἐπιτάφιος (40)

ΕΙΜΙ= είμαι, υπάρχω. ΥΠΟΤΑ- ΚΤΙΚΗ ω ης η ωμεν. ισθι εστω. εσοίμην εσοιο εσοιτο εσοίμεθα εσοισθε εσοιντο ΑΡΣΕΝΙΚΟ ΘΗΛΥΚΟ ΟΥΔΕΤΕΡΟ. ο υσης ο υσ η ο υσαν

ΕΚΦΩΝΗΣΕΙΣ ΘΕΜΑΤΩΝ ΔΙΔΑΓΜΕΝΟ ΚΕΙΜΕΝΟ Αριστοτέλης Ηθικά Νικομάχεια (Β6, 9-13 και 519b)

Αρχαία Ελληνική Γλώσσα Β Γυμνασίου. Ενότητα 2 : Γ. Γραμματική

Εὐκλείδεια Γεωµετρία

Proposta di analisi del primo teorema degli. Elementi - Στοιχεῖα, libro I. Prof.ssa Carla Vetere - tutti i diritti riservati

Περὶ Εἰρήνης Λόγος ή Συµµαχικὸς Προοίµιο (απόσπασµα)

Ιστορία Ελληνικού και Ρωμαϊκού Δικαίου

ΛΥΚΕΙΟ ΠΑΡΑΛΙΜΝΙΟΥ ΣΧΟΛΙΚΟ ΕΤΟΣ ΓΡΑΠΤΕΣ ΠΡΟΑΓΩΓΙΚΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ ΜΑΪΟΥ - ΙΟΥΝΙΟΥ Όνομα μαθητή/-τριας:

ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ο.Π. ΑΝΘΡΩΠΙΣΤΙΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ / ΜΑΘΗΜΑ / ΤΑΞΗ : ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ: ΑΔΙΔΑΚΤΟ ΚΕΙΜΕΝΟ

ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ. Α. Από το κείμενο που σας δίνεται να μεταφράσετε το απόσπασμα: «Οὐ γὰρ ταὐτὰ πάντες ὑπολαμβάνουσι τὸν μετέχοντα μὴ βάναυσον».

ιδαγμένο κείμενο Αριστοτέλους Πολιτικά Θ 2.1-4

DEFINIZIONE DELLE FUNZIONI TRIGONOMETRICHE IN UN TRIANGOLO RETTANGOLO

ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΑ Γ ΓΥΜΝΑΙΟΥ

EDU IT i Ny Testamente på Teologi. Adjunkt, ph.d. Jacob P.B. Mortensen

ΘΕΜΑ 242ο: Ξενοφῶντος Ἑλληνικά, 2, 3, Να μεταφραστεί το τμήμα: Ἐγώ, ὦ βουλή, νομίζω ἡμεῖς θανατοῦμεν. Μονάδες 30

1. L aoristo cappatico

Στὴν ἀρχὴ ἦταν ὁ Λόγος. Ὁ Λόγος ἦταν μαζὶ μὲ

Transcript:

. Il futuro Le tipologie del futuro: sigmatico λύ-σ-ω (λύω) contratto στελ-ῶ (στέλλω) attico νομιῶ (νομίζω) dorico πλευσοῦμαι (πλέω) indicativo attivo indicativo medio ottativo attivo ottativo medio S λύ-σ-ω λύ-σ-ε-ις λύ-σ-ε-ι λύ-σ-o-μαι λύ-σ-ῃ λύ-σ-ε-ται λύ-σ-οι-μι λύ-σ-οι-ς λύ-σ-οι λυ-σ-οί-μην λύ-σ-οι-ο λύ-σ-οι-το D λύ-σ-ε-τον λύ-σ-ε-τον λύ-σ-ε-σθον λύ-σ-ε-σθον λύ-σ-οι-τον λυ-σ-οί-την λύ-σ-οι-σθον λυ-σ-οί-σθην P λύ-σ-ο-μεν λύ-σ-ε-τε λύ-σ-ουσι(ν) λυ-σ-ό-μεθα λύ-σ-ε-σθε λύ-σ-ο-νται λύ-σ-οι-μεν λύ-σ-οι-τε λύ-σ-οι-εν λυ-σ-οί-μεθα λύ-σ-οι-σθε λύ-σ-οι-ντο infinito attivo infinito medio participio attivo participio medio Futuro di εἰμί λύ-σ-ειν λύ-σ-ε-σθαι Μ. F. N. λύ-σ-ων, -οντος λύ-σ-ουσα, -ούσης λῦ-σ-ον, -οντος λυ-σ-ό-μενος, -ου λυ-σ-ο-μένη, -ης λυ-σ-ό-μενον, -ου indicativo ottativo infinito S ἔσ-ο-μαι ἔσῃ (ἔσει) ἔσται (ἔσ-ε-ται) ἐσ-oί-μην ἔσ-οι-ο ἔσ-οι-το ἔσ-ε-σθαι D ἔσ-ε-σθον ἔσ-ε-σθον ἔσ-οι-σθον ἐσ-οί-σθην participio P ἐσ-ό-μεθα ἔσ-ε-σθε ἔσ-ο-νται ἐσ-οί-μεθα ἔσ-οι-σθε ἔσ-οι-ντο Μ. F. N. ἐσ-ό-μενος, -ου ἐσ-ο-μένη, -ης ἐσ-ό-μενον, -ου Lezione 44-8.0.05 Roberto Rossi grecoantico.it 05

. Sintassi L uso del futuro nei vari modi: indicativo (nelle proposizioni indipendenti o nelle subordinate con l indicativo) ottativo (ottativo obliquo) infinito (nelle proposizioni infinitive che indicano posteriorità) participio (esprime intenzione o finalità). Indicativo: Ὁ Κῦρος πολεμήσεται κατὰ τοῦ ἀδελφοῦ «Ciro farà guerra contro il fratello». [Anche se il più delle volte sono perfettamente legittime le forme della diatesi attiva, nel futuro è più frequente l utilizzo del medio].. Ottativo (obliquo): Ὁ Κῦρος ἔλεγε ὅτι πολεμήσοιτο κατὰ τοῦ ἀδελφοῦ «Ciro diceva che avrebbe farà guerra contro il fratello» [L ottativo obliquo è presente in quelle proposizioni subordinate che normalmente avrebbero l indicativo o il congiuntivo, quando la proposizione reggente è espressa con un tempo storico. Nell esempio proposto, se la reggente avesse avuto un tempo principale, nella subordinata avremmo avuto l indicativo: Ὁ Κῦρος λέγει ὅτι πολεμήσεται κατὰ τοῦ ἀδελφοῦ].. Infinito (nelle oggettive che esprimono idea di posteriorità): Ὁ Κῦρος οἴεται πολεμήσειν κατὰ τοῦ Ἀρταξέρξου «Ciro pensa che farà guerra contro Arteserse». Ὁ Κῦρος ἔλεγε πολεμήσειν κατὰ τοῦ Ἀρταξέρξου Artaserse». «Ciro diceva che avrebbe fatto guerra contro [L infinito futuro indica che l azione della subordinata è posteriore a quella della reggente. In italiano si deve adattare il verbo dell oggettiva, a seconda che la reggente sia espressa con un tempo principale o storico]. 4. Participio (esprime intenzione o finalità): Ὁ Κῦρος ἔρχεται πολεμήσων κατὰ τοῦ Ἀρταξέρξου «Ciro giunge per fare guerra contro Artaserse». Ὁ Κῦρος ἤρχετο πολεμήσων κατὰ τοῦ Ἀρταξέρξου «Ciro giungeva per fare guerra contro Artaserse». [Il participio futuro instaura un rapporto di posteriorità con l azione della reggente. Come con l infinito, in italiano si deve adattare il verbo a seconda che la reggente sia espressa con un tempo principale o storico]. Ὁ Κῦρος, πολεμήσων κατὰ τοῦ Ἀρταξέρξου, πορεύεται εἰς τὴν Κυλικίαν «Ciro, avendo intenzione di fare guerra ad Artaserse, marcia verso la Cilicia». Οἱ πολεμήσοντες «coloro che stanno per fare guerra», oppure: «coloro che hanno intenzione di fare guerra», oppure ancora: «coloro che sono destinati a fare guerra». Τοῦ Κύρου πολεμήσοντος κατὰ τοῦ Ἀρταξέρξου, ἡ μήτηρ αὐτῶν ἐχαλέπαινε «Poiché Ciro aveva intenzione di fare guerra ad Artaserse, la loro madre era afflitta». [Il participio può essere usato al futuro con le stesse valenze sintattiche individuate per il presente: può essere attributivo, avverbiale, predicativo, assoluto]. Lezione 44-8.0.05 Roberto Rossi grecoantico.it 05

. Il futuro sigmatico A. temi verbali in vocale τιμάω > τιμήσω B. temi verbali in dittongo βασιλεύω > βασιλεύσω C. temi verbali in consonante λείπω > λείψω A. temi verbali in vocale τιμάω (onoro) τιμα-/τιμη- τιμή-σ-ω ποιέω (faccio) ποιε-/ποιη- ποιή-σ-ω λύω (sciolgo) λῠ-/λῡ- λύ-σ-ω τίθημι (colloco) θε-/θη- θή-σ-ω τελέω (compio) τελεσ- τελέ-σ-ω αἰνέω (lodo) αἰνεσ- αἰνέ-σ-ω B. temi verbali in dittongo κελεύω (ordino) κελευ- κελεύ-σ-ω κεῖμαι (giaccio) κει- κεί-σ-ο-μαι πλέω (navigo) πλευ-/πλεϝ- πλεύ-σ-ο-μαι πνέω (soffio) πνευ-/πνεϝ- πνεύ-σ-ο-μαι καίω (brucio) καυ-/καϝ- καύ-σ-ο-μαι κλαίω (piango) κλαυ-/κλαϝ- κλαύ-σ-ο-μαι C. temi verbali in consonante λείπω (lascio) λειπ- λείψω (*λειπ-σ-ω) βλάπτω (danneggio) βλαβ- βλάψω (*βλαβ-σ-ω) ἄγω (conduco) ἀγ- ἄξω (*ἀγ-σ-ω) φυλάσσω (custodisco) φυλακ- φυλάξω (*φυλακ-σ-ω) μείγνυμι (mescolo) μειγ- μείξω (*μειγ-σ-ω) νομίζω (penso) νομιδ- νομίσω (*νομιδ-σ-ω) πλάσσω (plasmo) πλαθ- πλάσω (*πλαθ-σ-ω) Lezione 44-8.0.05 Roberto Rossi grecoantico.it 05

C. () temi verbali in consonante (temi con apofonia) λείπω (lascio) λειπ-/λοιπ-/λιπ- λείψω τίκτω (genero) τεκ-/τοκ-/τκ- τέξομαι πάσχω (soffro) πενθ-/πονθ-/πνθ- πείσομαι τρέφω (nutro) θρεφ-/θροφ-/θραφ- θρέψω ἔχω (ho) σεχ-/σχ-/σχ-η- ἕξω / σχήσω λαμβάνω (prendo) (σ)λαβ-/(σ)ληβ- λήψομαι λανθάνω (sto nascosto) λαθ-/ληθ- λήσω C. () temi verbali in consonante (temi con ampliamento) ἀλέξω (respingo) ἀλεξ-/ἀλεξ-η- ἀλεξ-ή-σω αὔξω/αὐξάνω (aumento) αὐξ-/αὐξ-η- αὐξ-ή-σω ἕψω (cuocio) ἑψ-/ἑψ-η- ἕψ-ή-σω ἁμαρτάνω (sbaglio) ἁμαρτ-/ἁμαρτ-η- ἁμαρτ-ή-σω μανθάνω (imparo) μαθ-/μαθ-η- μαθ-ή-σομαι βούλομαι (voglio) βουλ-/βουλ-η- βουλ-ή-σομαι μέλλω (ho intenzione di) μελλ-/μελλ-η- μελλ-ή-σω 4. Il futuro contratto A. temi verbali in liquida κείρω > κερῶ (*κερ-έσ-ω) B. temi verbali in nasale φαίνω > φανῶ (*φαν-έσ-ω) C. il suffisso è -εσ- (σ intervocalico cade) temi verbali in liquida e in nasale στέλλω (spedisco) στελ- στελῶ (*στελ-εσ-ω) κείρω (toso) κερ- κερῶ (*κερ-εσ-ω) τείνω (tendo) τεν- τενῶ (*τεν-εσ-ω) φαίνω (mostro) φαν- φανῶ (*φαν-εσ-ω) βάλλω (getto) *βαλ -/βαλε- βαλῶ (*βαλε-σ-ω) μάχομαι (combatto) *μαχ -/μαχε- μαχοῦμαι (*μαχε-σ-ομαι) πίπτω (cado) *πετ -/πετε- πεσοῦμαι (*πετε-σ-ομαι) Lezione 44-8.0.05 4 Roberto Rossi grecoantico.it 05

indicativo attivo indicativo medio ottativo attivo ottativo medio S στελ-ῶ στελ-εῖ-ς στελ-εῖ στελ-οῦ-μαι στελ-ῇ (στελ-εῖ) στελ-εῖ-ται στελ-οί-ην (στελ-οῖ-μι) στελ-οί-ης (στελ-οῖ-ς) στελ-οί-η (στελ-οῖ) στελ-οί-μην στελ-οῖ-ο στελ-οῖ-το D στελ-εῖ-τον στελ-εῖ-τον στελ-εῖ-σθον στελ-εῖ-σθον στελ-οῖ-τον στελ-οί-την στελ-οῖ-σθον στελ-οί-σθην P στελ-οῦ-μεν στελ-εῖ-τε στελ-οῦ-σι(ν) στελ-οί-μεθα στελ-οῖ-σθε στελ-οῖ-ντο στελ-οῖ-μεν στελ-οῖ-τε στελ-οῖ-εν στελ-οί-μεθα στελ-οῖ-σθε στελ-οῖ-ντο infinito attivo infinito medio participio attivo participio medio στελ-εῖν στελ-εῖ-σθαι Μ. F. N. στελ-ῶν, -οῦντος στελ-οῦσα, -ούσης στελ-οῦν, -οῦντος στελ-ού-μενος, -ου στελ-ου-μένη, -ης στελ-ού-μενον, -ου 5. Aristotele, La poetica Il ritmo del trimetro giambico: Aristotele, Poetica 449a 0-8 Bekker Τὸ μὲν γὰρ πρῶτον τετραμέτρῳ ἐχρῶντο διὰ τὸ σατυρικὴν καὶ ὀρχηστικωτέραν εἶναι τὴν ποίησιν, λέξεως δὲ γενομένης αὐτὴ ἡ φύσις τὸ οἰκεῖον μέτρον εὗρε μάλιστα γὰρ λεκτικὸν τῶν μέτρων τὸ ἰαμβεῖόν ἐστιν σημεῖον δὲ τούτου, πλεῖστα γὰρ ἰαμβεῖα λέγομεν ἐν τῇ διαλέκτῳ τῇ πρὸς ἀλλήλους, ἑξάμετρα δὲ ὀλιγάκις καὶ ἐκβαίνοντες τῆς λεκτικῆς ἁρμονίας. In un primo tempo infatti (i poeti) si servivano del tetrametro (trocaico) poiché la poesia era satirica e maggiormente caratterizzata dalla danza, ma quando si introdusse il recitativo, fu la natura stessa a trovare il metro adatto: infatti fra i metri il più vicino al parlato è il metro giambico: dimostrazione di questo, infatti (è che) nella parlata quotidiana gli uni nei confronti degli altri, diciamo moltissimi giambi, invece esametri ben raramente e scostandoci dal ritmo del parlato. Lezione 44-8.0.05 5 Roberto Rossi grecoantico.it 05

6. Esercizio Dalle forme del futuro risalire al presente indicativo, seguendo lo schema forma coniugata tema verbale tema del presente presente indicativo πράξομεν πραγ- πραγ + ϳ πράσσω ληψόμεθα μαθησόμενος στελεῖς θήσειν λείψοιμι ἄξεις γραψούσης ἥξετον πείσειν 7. Esercizio Frasi sul futuro. Ἱκανῶς βιώσεις γηροβοσκῶν τοὺς γονεῖς (Men.).. Οἱ ποιηταὶ τὴν τῶν Ἀθηναίων ἀρετὴν ἀεὶ ὑμνήσουσι.. Περὶ τῶν πραγμάτων, ὦ ἄνδρες δικασταί, πειράσομαι ὑμῖν διηγεῖσθαι πᾶσαν τὴν ἀλήθειαν. 4. Οἱ θεοὶ σώσουσί σε, ἀγαθὸν ὄντα, καὶ τὰ σά. 5. Οὐκ ἐάσομεν τοὺς πονηρούς τε καὶ φθονεροὺς τὴν ὑμετέραν φιλίαν διαφθείρειν. 6. Κακοῖς ὁμιλῶν καὐτὸς ἐκβήσῃ κακός (Men.). 7. Σοφοῖς ὁμιλῶν καὐτὸς ἐκβήσῃ σοφός (Men.). 8. Μετὰ τὴν μάχην προερχόμεθα κατὰ τὸ πεδίον, καὶ τὰ τρόπαια στήσομεν. 9. Ὁ στρατηγὸς κατασκόπους ἔπεμπε θεασομένους τὰ τῶν ἐχθρῶν πράγματα. 0. Ἀλλ οὔποτε βήσομαι πρὸς τοὺς ἐμοὺς ἐχθροὺς συγγνώμην αἰτησόμενος.. Ἀμαζὼν Πενθεσιλέα, Θρᾷσσα τὸ γένος, παραγίγνεται Τρωσὶ συμμαχήσουσα.. Τίμα τὸν πατέρα καὶ τὴν μητήρα καὶ ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν (Vang. Matt.). Lezione 44-8.0.05 6 Roberto Rossi grecoantico.it 05