ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ 7564/09 (Presse 62) (OR. en) ΑΝΑΚΟΙΝΩΘΕΝ ΤΥΠΟΥ 2932η σύνοδος του Συµβουλίου Γενικές Υποθέσεις και Εξωτερικές Σχέσεις Γενικές Υποθέσεις Βρυξέλλες, 16 Μαρτίου 2009 Πρόεδρος Alexandr VO DRA Αντιπρόεδρος της Κυβέρνησης της Τσεχικής ηµοκρατίας αρµόδιος για τις ευρωπαϊκές υποθέσεις * H 2933η σύνοδος Εξωτερικών Σχέσεων αποτελεί αντικείµενο χωριστού ανακοινωθέντος τύπου (7565/09). Τ Υ Π Ο Σ R u e d e l a L o i, 1 7 5 B 1 0 4 8 Β Ρ Υ Ξ Ε Λ Λ Ε Σ Τ η λ. : + 3 2 ( 0 ) 2 2 8 1 5 3 8 9 / 6 3 1 9 Φ α ξ : + 3 2 ( 0 ) 2 2 8 1 8 0 2 6 press.office@consilium.europa.eu http://www.consilium.europa.eu/newsroom 7564/09 (Presse 62) 1
Κυριότερα αποτελέσµατα της συνόδου του Συµβουλίου Το Συµβούλιο εξέτασε προτάσεις µε σκοπό τη χορήγηση 5 επιπλέον εκατοµµυρίων ευρώ για τη στήριξη ενεργειακών σχεδίων και άλλων επενδύσεων σε υποδοµές δυνάµει του ευρωπαϊκού σχεδίου για την ανάκαµψη της οικονοµίας. Η προεδρία ανήγγειλε την πρόθεσή της να επιτύχει συµφωνία επί των προτάσεων αυτών τις παραµονές της συνόδου του Ευρωπαϊκού Συµβουλίου της 19ης και 20ής Μαρτίου. Το Συµβούλιο ενέκρινε επίσης συµπεράσµατα όσον αφορά την EUFOR/Tchad/RCA, όπου επικροτείται η εκπλήρωση της επιχειρησιακής εντολής και υπογραµµίζεται η υποδειγµατική συνεργασία µεταξύ της ΕΕ κ των ΗΕ από την έναρξη έως την επιτυχή της µεταβίβαση. 7564/09 (Presse 62) 2
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1 ΣΥΜΜΕΤΑΣΧΟΝΤΕΣ...4 ΣΗΜΕΙΑ ΓΙΑ ΤΑ ΟΠΟΙΑ ΙΕΞΗΧΘΗ ΣΥΖΗΤΗΣΗ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΣΧΕ ΙΟ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΝΑΚΑΜΨΗ ΤΗΣ ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ...6 ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΤΗΣ ΕΑΡΙΝΗΣ ΣΥΝΟ ΟΥ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ...7 ΑΛΛΑ ΕΓΚΡΙΘΕΝΤΑ ΣΗΜΕΙΑ ΕΞΩΤΕΡΙΚΕΣ ΣΧΕΣΕΙΣ ιαδικασίες ασφαλείας για την ανταλλαγή διαβαθµισµένων πληροφοριών µε το Ισραήλ...8 ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΠΟΛΙΤΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΙ ΑΜΥΝΑΣ EUFOR/Tchad/RCA - Συµπεράσµατα του Συµβουλίου...8 ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΝΑΠΤΥΞΗ Κλιµατική αλλαγή και ανάπτυξη - Συµπεράσµατα του Συµβουλίου...10 ιαβουλεύσεις µε τη Γουινέα στα πλαίσια της Συµφωνίας του Κοτονού...13 ΓΕΝΙΚΕΣ ΥΠΟΘΕΣΕΙΣ Έκθεση σχετικά µε την πρόοδο που επιτέλεσε η Ευρωπαϊκή Ένωση κατά το 2008...14 Εργασίες του Συµβουλίου υπό τις άλλες συνθέσεις του...14 ΤΕΛΩΝΕΙΑΚΗ ΕΝΩΣΗ ικαιώµατα πνευµατικής ιδιοκτησίας - ράση για την καταπολέµηση των παραβάσεων...14 ΑΛΙΕΙΑ Γενική Επιτροπή Αλιείας για τη Μεσόγειο...15 ΙΟΡΙΣΜΟΙ Επιτροπή των Περιφερειών...15 7564/09 (Presse 62) 3
ΣΥΜΜΕΤΑΣΧΟΝΤΕΣ Οι Κυβερνήσεις των κρατών µελών και η Ευρωπαϊκή Επιτροπή εκπροσωπήθηκαν ως εξής: Βέλγιο: κ. Karel DE GUCHT Υπουργός Εξωτερικών Βουλγαρία: κ. Boyko KOTZEV Μόνιµος Αντιπρόσωπος Τσεχική ηµοκρατία: κ. Alexandr VONDRA Αντιπρόεδρος της Κυβέρνησης, αρµόδιος για τις ευρωπαϊκές υποθέσεις κ. Karel SCHWARZENBERG Υπουργός Εξωτερικών ανία: κ. Per Stig MØLLER Υπουργός Εξωτερικών κ. Michael ZILMER-JOHNS Υφυπουργός Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας, Πολιτικής σε θέµατα ΕΕ και Συντονισµού µε την ΕΕ Γερµανία: κ. Frank-Walter STEINMEIER Οµοσπονδιακός Υπουργός Εξωτερικών κ. Günter GLOSER Αναπληρωτής Υπουργός, Υπουργείο Εξωτερικών Εσθονία: κ. Urmas PAET Υπουργός Εξωτερικών Ιρλανδία: κ. Bobby MCDONAGH Μόνιµος Αντιπρόσωπος Ελλάδα: κα Ντόρα ΜΠΑΚΟΓΙΑΝΝΗ Υπουργός Εξωτερικών Ισπανία: κ. Miguel Ángel MORATINOS Υπουργός Εξωτερικών και Συνεργασίας Γαλλία: κ. Bernard KOUCHNER Υπουργός Εξωτερικών και Ευρωπαϊκών Υποθέσεων κ. Bruno LE MAIRE Υφυπουργός, αρµόδιος για τις Ευρωπαϊκές Υποθέσεις Ιταλία: κ. Franco FRATTINI Υπουργός Εξωτερικών Κύπρος: κ. Μάρκος ΚΥΠΡΙΑΝΟΥ Υπουργός Εξωτερικών Λετονία: κ. Māris RIEKSTIŅŠ Υπουργός Εξωτερικών Λιθουανία: κ. Vygaudas UŠACKAS Υπουργός Εξωτερικών Λουξεµβούργο: κ. Jean ASSBORN Αντιπρόεδρος της Κυβέρνησης, Υπουργός Εξωτερικών και Μετανάστευσης κ. Nicolas SCHMIT Υπουργός αρµόδιος για τις Εξωτερικές Υποθέσεις και τη Μετανάστευση Ουγγαρία: κα. Kinga GÖNCZ Υπουργός Εξωτερικών Μάλτα: κ. Tonio BORG Αντιπρόεδρος της κυβέρνησης, Υπουργός Εξωτερικών Κάτω Χώρες: κ. Maxime VERHAGEN Υπουργός Εξωτερικών κ. Frans TIMMERMANS Υπουργός Ευρωπαϊκών Υποθέσεων Αυστρία: κ. Michael SPINDEGGER Οµοσπονδιακός Υπουργός Ευρωπαϊκών και ιεθνών Υποθέσεων 7564/09 (Presse 62) 4
Πολωνία: κ. Rodoslaw SIKORSKI Υπουργός Εξωτερικών Πορτογαλία: κα Teresa RIBEIRO Υφυπουργός Ευρωπαϊκών Υποθέσεων Ρουµανία: κ. Cristian DIACONESCU Υπουργός Εξωτερικών Σλοβενία: κ. Samuel ŽBOGAR Υπουργός Εξωτερικών κ. Mitja GASPARI Υπουργός άνευ χαρτοφυλακίου, αρµόδιος για τις ευρωπαϊκές υποθέσεις και την ανάπτυξη Σλοβακία: κ. Miroslav LAJČÁK Υπουργός Εξωτερικών Φινλανδία: κ. Alexander STUBB Υπουργός Εξωτερικών κα Astrid THORS Υπουργός Μετανάστευσης και Ευρωπαϊκών Υποθέσεων Σουηδία: κ. Carl BILDT Υπουργός Εξωτερικών κα Cecilia MALMSTRÖM Υπουργός Ευρωπαϊκών Υποθέσεων Ηνωµένο Βασίλειο: κ. David MILIBAND Υπουργός Εξωτερικών και Κοινοπολιτείας κα Caroline FLINT Αναπληρώτρια Υπουργός για την Ευρώπη Επιτροπή: κα Margot WALLSTRÖM κα Dalia GRYSBAUKAITÉ κα Benita FERRERO-WALDNER Αντιπρόεδρος Μέλος Μέλος Γενική Γραµµατεία του Συµβουλίου: κ. Javier SOLANA Γενικός Γραµµατέας/ Ύπατος Εκπρόσωπος ΚΕΠΠΑ 7564/09 (Presse 62) 5
ΣΗΜΕΙΑ ΓΙΑ ΤΑ ΟΠΟΙΑ ΙΕΞΗΧΘΗ ΣΥΖΗΤΗΣΗ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΣΧΕ ΙΟ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΝΑΚΑΜΨΗ ΤΗΣ ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ Το Συµβούλιο εξέτασε προτάσεις µε σκοπό την παροχή πρόσθετης στήριξης ενεργειακών σχεδίων και άλλων επενδύσεων σε υποδοµές δυνάµει του ευρωπαϊκού σχεδίου για την ανάκαµψη της οικονοµίας. Κλείνοντας τη συζήτηση, η προεδρία ανήγγειλε την πρόθεσή της να επιτύχει συµφωνία επί τη βάσει συµβιβαστικής πρότασης στις παραµονές της συνόδου του Ευρωπαϊκού Συµβουλίου της 19ης και 20ής Μαρτίου. Το σχέδιο για την ανάκαµψη της οικονοµίας, το οποίο εγκρίθηκε από το Ευρωπαϊκό Συµβούλιο τον εκέµβριο, παρέχει ένα πλαίσιο για µέτρα που θα λάβει κάθε κράτος µέλος προκειµένου να αντιµετωπίσει την παγκόσµια χρηµατοπιστωτική κρίση και την επιβράδυνση της οικονοµίας, προσδιορίζει δε επίσης έναν αριθµό δράσεων που θα ληφθούν σε επίπεδο ΕΕ. Στα πλαίσια της υλοποίησης του σχεδίου, η Επιτροπή υπέβαλε προτάσεις για τη χορήγηση 5 επιπλέον εκατοµµυρίων ευρώ για επενδύσεις σε σχέδια υποδοµής, ειδικότερα στους τοµείς της ενέργειας, του ευρυζωνικού διαδικτύου και της αγροτικής ανάπτυξης. Η συµβιβαστική πρόταση της προεδρίας υποδεικνύει επίσης τους τρόπους µε τους οποίους θα χρηµατοδοτηθούν τα σχέδια. Κατά τη σύνοδό του της 23ης Φεβρουαρίου, το Συµβούλιο ανεγνώρισε την ανάγκη να επιτευχθεί συµφωνία το ταχύτερο δυνατόν και πριν από το τέλος της κοινοβουλευτικής περιόδου, στις παραµονές των ευρωπαϊκών εκλογών του Ιουνίου. 7564/09 (Presse 62) 6
ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΤΗΣ ΕΑΡΙΝΗΣ ΣΥΝΟ ΟΥ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ Το Συµβούλιο εξέτασε ένα σχέδιο συµπερασµάτων που συνέταξε η προεδρία για την εαρινή σύνοδο του Ευρωπαϊκού Συµβουλίου το οποίο θα διεξαχθεί στις Βρυξέλλες στις 19 και 20 Μαρτίου. Το Ευρωπαϊκό Συµβούλιο θα επικεντρωθεί στα εξής ζητήµατα: την οικονοµική και χρηµατοπιστωτική κατάσταση, ενέργεια και κλιµατική αλλαγή, εξωτερικές σχέσεις, ιδίως η Ανατολική Εταιρική Σχέση, τη Συνθήκη της Λισσαβώνας. Όσον αφορά την οικονοµική και χρηµατοπιστωτική κατάσταση, θα εξετάσει την πρόοδο που έχει επιτευχθεί όσον αφορά την εξασφάλιση µεγαλύτερης σταθερότητας και καλύτερης επίβλεψης και διαφάνειας στις χρηµατοπιστωτικές αγορές, την εφαρµογή του ευρωπαϊκού σχεδίου για την ανάκαµψη της οικονοµίας που εγκρίθηκε το εκέµβριο, την πορεία προόδου της ενωσιακής στρατηγικής της Λισσαβώνας για την ανάπτυξη και την απασχόληση, τη λειτουργία της εσωτερικής αγοράς της ΕΕ και τις προετοιµασίες για τη σύνοδο κορυφής G20 στο Λονδίνο στις 2 Απριλίου. Σχετικά µε την ενέργεια και την κλιµατική αλλαγή, θα συζητήσει τα µέσα για τη µεσοπρόθεσµη και µακροπρόθεσµη διασφάλιση του ενεργειακού εφοδιασµού της ΕΕ, καθώς και τις προετοιµασίες για τη διάσκεψη των Ηνωµένων Εθνών για την αλλαγή του κλίµατος στην Κοπεγχάγη το εκέµβριο. 7564/09 (Presse 62) 7
ΑΛΛΑ ΕΓΚΡΙΘΕΝΤΑ ΣΗΜΕΙΑ ΕΞΩΤΕΡΙΚΕΣ ΣΧΕΣΕΙΣ ιαδικασίες ασφαλείας για την ανταλλαγή διαβαθµισµένων πληροφοριών µε το Ισραήλ Το Συµβούλιο εξέδωσε απόφαση µε την οποία εγκρίνεται συµφωνία µε το Ισραήλ όσον αφορά διαδικασίες ασφαλείας για την ανταλλαγή διαβαθµισµένων πληροφοριών. ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΠΟΛΙΤΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΙ ΑΜΥΝΑΣ EUFOR/Tchad/RCA - Συµπεράσµατα του Συµβουλίου Το Συµβούλιο ενέκρινε τα κάτωθι συµπεράσµατα: «1. Σύµφωνα µε τις αποφάσεις 1778(2007), 1834 (2008) και 1861 (2009) του Συµβουλίου Ασφαλείας των Ηνωµένων Εθνών, η µεταβίβαση εξουσίας µεταξύ EUFOR Tchad/RCA και MINURCAT έλαβε χώραν στις 15 Μαρτίου του 2009, όπως είχε προγραµµατιστεί και ένα έτος µετά τη δήλωση σύµφωνα µε την οποία η EUFOR είχε επανέλθει στην αρχική της επιχειρησιακή ικανότητα. 2. Το Συµβούλιο επικροτεί την εκπλήρωση της εντολής της EUFOR και υπογραµµίζει την υποδειγµατική συνεργασία µεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των Ηνωµένων Εθνών από την έναρξη της επιχείρησης έως την επιτυχή της µεταβίβαση υπογραµµίζει ότι ο σχεδιασµός αυτής της µετάβασης πραγµατοποιήθηκε οµαλά ούτως ώστε να αποφευχθεί κάθε κενό ασφαλείας. Τα διδάγµατα από την εργασία αυτή δεν έχουν ακόµα εµπεδωθεί, ωστόσο όµως µπορούν από τώρα να χρησιµεύσουν ως βάση για τη µελλοντική συνεργασία. 7564/09 (Presse 62) 8
3. Το Συµβούλιο παρατηρεί ότι µέσω της εντολής της η EUFOR συνέβαλε µε χειροπιαστό τρόπο στην προστασία αµάχων που βρίσκονται σε κίνδυνο, ειδικότερα δε προσφύγων και εκτοπισθέντων που έχουν πληγεί βαρύτατα από τη γειτνιάζουσα κρίση του Νταρφούρ. Ακολουθώντας πιστά την εντολή της, η EUFOR ενήργησε µε αµεροληψία, ουδετερότητα και ανεξαρτησία. Βοηθώντας να βελτιωθεί η γενική κατάσταση της ασφάλειας στον επιχειρησιακό της τοµέα, η EUFOR διευκόλυνε ταυτόχρονα τις δραστηριότητες των µελών ανθρωπιστικών αποστολών συνέδραµε στην προστασία του προσωπικού των Ηνωµένων Εθνών και των ανθρωπιστικών οργανώσεων, βοηθώντας να καθιερωθούν σχέσεις εµπιστοσύνης µε τις οργανώσεις αυτές. Πέραν αυτού, οι περιπολίες της EUFOR συνήργησαν στο να αποτραπούν επιθέσεις κατά αµάχου πληθυσµού στην περιοχή των επιχειρήσεων. Η ασφάλεια στην περιοχή βελτιώθηκε επίσης µε τη σύσταση του «Détachement Integré de Sécurité» (DIS) από το Τσαντ µε την υποστήριξη της MINURCAT. 4. Εκτός από τα 23 κράτη µέλη, στην επιχείρηση αυτή συµµετείχαν τρεις τρίτες χώρες (Αλβανία, Κροατία και Ρωσία) σχεδόν 3.700 άνδρες τοποθετήθηκαν σε αυτή την κατ ουσίαν πρώτη αυτόνοµη στρατιωτική επιχείρηση τέτοιων διαστάσεων, η οποία πραγµατοποιήθηκε σε µια ιδιαίτερα µεγάλη γεωγραφική περιοχή και υπό δυσχερείς γενικές συνθήκες. Θα πρέπει να αποκοµιστούν διδάγµατα από αυτού του είδους την εµπειρία. 5. Το Συµβούλιο επιδοκιµάζει τη συνολική και περιφερειακή προσέγγιση που ακολούθησε η Ευρωπαϊκή Ένωση στον σχεδιασµό και την διεξαγωγή της επιχείρησης. Οι εντός του πλαισίου της ΕΠΑΑ δράσεις της EUFOR τόσο στον πολιτικό και διπλωµατικό τοµέα όσο επίσης στον ανθρωπιστικό και τον αναπτυξιακό αλληλοσυµπληρώθηκαν και συντονίστηκαν, µεγιστοποιώντας µε αυτόν τον τρόπο την επιρροή της ΕΕ επί τόπου. 6. Το Συµβούλιο θα ήθελε να επισηµάνει ότι η αποχώρηση της EUFOR δεν σηµαίνει ότι τερµατίζεται η δραστηριοποίηση της Ευρωπαϊκής Ένωσης στο Τσαντ, την Κεντροαφρικανική ηµοκρατία ή σε ολόκληρη την περιοχή. Περίπου 2.000 στρατιώτες που υπηρετούν προς το παρόν στην EUFOR θα τεθούν µελλοντικά υπό τις διαταγές της MINURCAT, πράγµα που υπογραµµίζει έτι περαιτέρω την ευρωπαϊκή στήριξη προς τις αποστολές των ΗΕ για τη διατήρηση της ειρήνης. Επίσης, η Ευρωπαϊκή Ένωση θα συνεχίσει να δρα σε πολιτικό και διπλωµατικό επίπεδο στο Τσαντ, στην Κεντροαφρικανική ηµοκρατία και ιδίως στο Σουδάν, όπου η εφαρµογή της Συνολικής Ειρηνευτικής Συµφωνίας και της ειρηνευτικής διαδικασίας του Νταρφούρ έχουν νευραλγική σηµασία για τη σταθεροποίηση της περιοχής. Η Ευρωπαϊκή Ένωση θα συνεχίσει επίσης να δραστηριοποιείται στην περιοχή εντός πλαισίου ανθρωπιστικών και αναπτυξιακών δραστηριοτήτων.» 7564/09 (Presse 62) 9
ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΝΑΠΤΥΞΗ Κλιµατική αλλαγή και ανάπτυξη - Συµπεράσµατα του Συµβουλίου Το Συµβούλιο ενέκρινε τα κάτωθι συµπεράσµατα: «Βασικά µηνύµατα προς το Ευρωπαϊκό Συµβούλιο 1. Η αλλαγή του κλίµατος υπονοµεύει σηµαντικά τις προσπάθειες για την επίτευξη της αειφόρου ανάπτυξης και για τη µείωση της φτώχειας και καθίσταται µια σοβαρή απειλή για την επίτευξη των Αναπτυξιακών Στόχων της Χιλιετίας (ΑΣΧ) ανατρέποντας την πρόοδο που είχε σηµειωθεί κατά την τελευταία δεκαετία. Μπορεί επίσης να έχει σηµαντικό αντίκτυπο στα ζητήµατα ασφάλειας. 2. Για να επιτευχθεί µια φιλόδοξη και συνολική συµφωνία το εκέµβριο του 2009 στην Κοπεγχάγη για την αλλαγή του κλίµατος µετά το 2012, το Συµβούλιο τονίζει ότι είναι σκόπιµο να αντιµετωπισθούν καταλλήλως τα ζητήµατα ανάπτυξης στις διεξαγόµενες διαπραγµατεύσεις, και να εξασφαλισθεί µια αναπτυξιακή συνιστώσα στο κατάλληλο επίπεδο στις διάφορες φάσεις της διαδικασίας αυτής στην Κοπεγχάγη. 3. Υπενθυµίζοντας το δικαίωµα όλων των χωρών στην ανάπτυξη, το Συµβούλιο τονίζει ότι τόσο ο µετριασµός της αλλαγής του κλίµατος όσο και η προσαρµογή σε αυτήν αποτελούν αναπόσπαστα µέρη της αειφόρου ανάπτυξης. Οι πολιτικές για την αντιµετώπιση του µετριασµού της αλλαγής του κλίµατος και της προσαρµογής σε αυτήν θα αποβούν πλήρως αποτελεσµατικές µόνον εάν ενσωµατωθούν στις εθνικές στρατηγικές για την αειφόρο ανάπτυξη, καθώς και στις πολιτικές για τη µείωση της φτώχειας όπου υφίστανται τέτοιες πολιτικές. 4. Οι σηµερινές και οι δυνητικές αντιδράσεις για την αντιµετώπιση της αλλαγής του κλίµατος έχουν µείζονες επιπτώσεις επί της χρηµατοδότησης της ανάπτυξης και θα επιφέρουν σηµαντικές πρόσθετες δαπάνες για όλες τις χώρες. Θα απαιτηθεί πρόσθετη κινητοποίηση πόρων, µεταξύ άλλων από τον ιδιωτικό τοµέα, ιδίως στις αναπτυσσόµενες χώρες, προκειµένου να στηριχθούν οι κατάλληλες εθνικές στρατηγικές και δράσεις µετριασµού και προσαρµογής. 7564/09 (Presse 62) 10
Γενικές πτυχές 5. Το Συµβούλιο υπενθυµίζει την πρωταρχική ευθύνη των αναπτυσσοµένων χωρών για την ανάπτυξή τους και τη σκοπιµότητα εθνικής οικείωσης. Οι δράσεις µετριασµού και προσαρµογής θα πρέπει να ενσωµατωθούν καταλλήλως στις εθνικές στρατηγικές ανάπτυξης, οι οποίες θα πρέπει να ασχολούνται µε ζητήµατα οικονοµικής µεγέθυνσης χωρίς αποκλεισµούς, διαφανούς και αποτελεσµατικής δηµοκρατικής διακυβέρνησης και µείωσης της φτώχειας, καθώς και µείωσης των ανισοτήτων, ιδίως σε θέµατα φύλου, καθώς και µε περιβαλλοντικά ζητήµατα. Θα πρέπει να παρασχεθεί, ιδίως στις λιγότερο ανεπτυγµένες χώρες (ΛΑΧ), χρηµατοδοτική και τεχνική στήριξη για την κατάστρωση των στρατηγικών αυτών. 6. Το Συµβούλιο υπογραµµίζει την ανάγκη συµµετοχής όλων των κυβερνήσεων και άλλων ενδιαφεροµένων σε διάφορα επίπεδα, µεταξύ άλλων σε επίπεδο τοπικών κοινοτήτων, ανδρών και γυναικών, ούτως ώστε να επιτευχθεί στην Κοπεγχάγη µια φιλόδοξη συµφωνία, η οποία θα πρέπει να εστιάζεται ειδικότερα στις πλέον ευάλωτες οµάδες, και ιδίως στις γυναίκες και τα παιδιά. 7. Το Συµβούλιο αναγνωρίζει ότι θα απαιτηθεί ευρύ φάσµα χρηµατοδοτικών πόρων για να παρασχεθούν επαρκείς, προβλέψιµες και αδιάλειπτες ροές χρηµατοδότησης και να προσελκυσθούν ιδιωτικές επενδύσεις. Η ΕΕ είναι πρόθυµη να αναλάβει το µερίδιο που της αναλογεί στη χρηµατοδότηση αυτή, στο πλαίσιο µιας παγκόσµιας και συνολικής συµφωνίας της Κοπεγχάγης και του κατάλληλου επιµερισµού των βαρών µεταξύ της ΕΕ, άλλων ανεπτυγµένων χωρών και των πλέον προηγµένων αναπτυσσοµένων χωρών. 8. Η σηµερινή χρηµατοοικονοµική δοµή πρέπει να επανεξετασθεί και, εφόσον χρειάζεται, να µεταρρυθµισθεί ούτως ώστε να ανταποκριθεί στην πρόκληση. Το Συµβούλιο τονίζει ότι οι υφιστάµενοι δίαυλοι για την παροχή βοήθειας θα πρέπει να χρησιµοποιηθούν κατά τρόπο αποτελεσµατικό και, εάν χρειάζεται, να ενισχυθούν, πριν δηµιουργηθούν νέοι µηχανισµοί. Θα πρέπει να εφαρµοσθούν οι αρχές της αποτελεσµατικότητας, της αποδοτικότητας, της δικαιοσύνης, της διαφάνειας, της υποχρέωσης λογοδοσίας, της λογικής συνοχής, της προβλεψιµότητας και της υγιούς χρηµατοοικονοµικής διαχείρισης. Προσαρµογή 9. Η προσαρµογή στην αλλαγή του κλίµατος αποτελεί παγκόσµιο διακύβευµα µε ιδιαίτερη σηµασία για τις φτωχότερες και πλέον ευάλωτες αναπτυσσόµενες χώρες, ιδίως υπό το πρίσµα των προβλέψεων για τις σηµαντικές παράπλευρες δαπάνες. Ως εκ τούτου, το Συµβούλιο επισηµαίνει την προθυµία της ΕΕ να παράσχει στήριξη προς τις αναπτυσσόµενες χώρες, ιδίως δε προς τις ΛΑΧ, τα µικρά νησιωτικά αναπτυσσόµενα κράτη (ΜΝΑΚ) και τις αφρικανικές χώρες που διατρέχουν τον κίνδυνο πληµµυρών, ξηρασίας και απερήµωσης, στις προσπάθειες προσαρµογής που καταβάλλουν, ιδίως µέσω µακροπρόθεσµων, διατοµεακών και συµµετοχικών προσεγγίσεων τοπικού επιπέδου. 7564/09 (Presse 62) 11
10. Μια αποτελεσµατική πολιτική προσαρµογής θα πρέπει να αποσκοπεί στην τόνωση της ευελιξίας και στην εξασφάλιση υποδοµών για την αντιµετώπιση των επειγουσών και άµεσων αναγκών, καθώς και στη διαµόρφωση µακροπρόθεσµης στρατηγικής προσέγγισης. Εν προκειµένω, το Συµβούλιο υπενθυµίζει την πρότασή του για ένα πλαίσιο δράσης για την προσαρµογή (Π Π). Μετριασµός 11. Το Συµβούλιο σηµειώνει ότι, παράλληλα µε συλλογικά αναλαµβανόµενες δεσµεύσεις από µέρους των ανεπτυγµένων χωρών για σηµαντική µείωση, 1 οι πρόσφατες αναλύσεις καταδεικνύουν ότι η συνέπεια προς το στόχο των 2 C θα απαιτήσει από τις αναπτυσσόµενες χώρες στο σύνολό τους, και ιδιαίτερα από τις πλέον προηγµένες αναπτυσσόµενες χώρες, να επιτύχουν ουσιαστικό και ποσοτικά µετρήσιµο περιορισµό του ποσοστού αύξησης των εκποµπών τους, της τάξεως των 15-30% κάτω από τα συνήθη όρια µέχρι το 2020, µε παράλληλη τήρηση της αρχής των κοινών αλλά διαφοροποιηµένων ευθυνών και των αντιστοίχων δυνατοτήτων. 12. Οι αναπτυξιακές στρατηγικές χαµηλών εκποµπών διοξειδίου του άνθρακα θα πρέπει να ενθαρρυνθούν σε όλες τις αναπτυσσόµενες χώρες, καθότι µπορούν να αυξήσουν τις δυνατότητες αειφόρου ανάπτυξης και µείωσης της φτώχειας. Το Συµβούλιο καλεί τις χώρες αυτές, και ιδίως τις πλέον προηγµένες, να προτείνουν φιλόδοξες στρατηγικές και σχέδια για χαµηλές εκποµπές διοξειδίου του άνθρακα, ή ουσιαστικές δράσεις που θα αποτελέσουν µέρος τους, διακρίνοντας µεταξύ δράσεων που µπορούν να αναληφθούν κατά τρόπο αυτόνοµο και δράσεων που απαιτούν διεθνή στήριξη. Για τις ΛΑΧ και τα ΜΝΑΚ, θα πρέπει να παρασχεθεί οικονοµική και τεχνική στήριξη για την κατάστρωση των εν λόγω στρατηγικών και σχεδίων. Θα πρέπει να δοθεί προτεραιότητα σε στρατηγικές και δράσεις περιορισµού χαµηλού κόστους µε στόχο την ανάπτυξη συνεργιών µεταξύ προσαρµογής και µετριασµού, όπως η βιώσιµη διαχείριση δασών. Χρηµατοδοτική στήριξη, δηµιουργία υποδοµών και τεχνολογική συνεργασία 13. Η παροχή από µέρους των ανεπτυγµένων χωρών ενισχυµένης στήριξης για τη δηµιουργία υποδοµών, ιδίως στις ΛΑΧ και τα ΜΝΑΚ, θα αποβεί ζωτικής σηµασίας για την επίτευξη των στόχων τους στους τοµείς του µετριασµού και της προσαρµογής, µεταξύ άλλων κατά την περίοδο που θα προηγηθεί της έναρξης ισχύος της συµφωνίας για την αλλαγή του κλίµατος µετά το 2012. Εξίσου ζωτικής σηµασίας θα είναι και η συνεργασία για την τεχνολογική καινοτοµία. Εν προκειµένω, οι προσπάθειες µετριασµού και προσαρµογής πρέπει να υποστηριχθούν µέσω σηµαντικά ενισχυµένης συνεργασίας στον τοµέα της τεχνολογικής έρευνας, της ανάπτυξης και της διάδοσης. Η ΕΕ είναι πρόθυµη να εντείνει τις εργασίες της µε τις αναπτυσσόµενες χώρες στον τοµέα αυτό και να διερευνήσει µε ποιο τρόπο µπορούν να προωθηθούν οι κοινές ερευνητικές προσπάθειες. 1 Συµπεράσµατα για την αλλαγή του κλίµατος - Συµβολή στο εαρινό Ευρωπαϊκό Συµβούλιο (19-20 Μαρτίου 2009): Περαιτέρω ανάπτυξη της θέσης της ΕΕ για µια συνολική συµφωνία για το κλίµα µετά το 2012 (7128/09,, παράγραφος 9). 7564/09 (Presse 62) 12
14. Η στήριξη προς τις αναπτυσσόµενες χώρες θα πρέπει να παρασχεθεί σύµφωνα µε τις αρχές της αποτελεσµατικότητας της βοήθειας. 1 Στη συνάρτηση αυτή, η χρηµατοδότηση για το κλίµα θα πρέπει να βασίζεται σε κοινές στρατηγικές, σε κοινές αξίες και σε αµοιβαία υποχρέωση λογοδοσίας και θα πρέπει να αποφευχθεί η δηµιουργία παράλληλων και πρόσθετων συστηµάτων παροχής. 15. Υπογραµµίζοντας τη σηµαντική συµβολή του Παγκόσµιου Ταµείου Προστασίας του Περιβάλλοντος (GEF), του Ταµείου Προσαρµογής και της αναπτυξιακής βοήθειας της ΕΕ, καθώς και των διµερών δράσεων και της Παγκόσµιας Συµµαχίας για την αλλαγή του κλίµατος (GCCA), καθώς και τη συµβολή άλλων πολυµερών αναπτυξιακών προγραµµάτων και ταµείων, ιδίως δε εκείνων των Ηνωµένων Εθνών και της Παγκόσµιας Τράπεζας, όπως τα ταµεία κλιµατικών επενδύσεων, και άλλων διµερών δράσεων, το Συµβούλιο τονίζει ότι πρέπει να συντονισθούν οι χρηµατοδοτικές πρωτοβουλίες, να προαχθεί η ανταλλαγή βέλτιστων πρακτικών και να αξιοποιηθεί η σχετική κτηθείσα πείρα. 16. Η στήριξη των κατάλληλων εθνικών στρατηγικών και δράσεων µετριασµού και προσαρµογής στις αναπτυσσόµενες χώρες, καθώς και η στήριξη της δηµιουργίας υποδοµών και της τεχνολογίας, θα απαιτήσουν πρόσθετη κινητοποίηση πόρων από ευρύ φάσµα χρηµατοδοτικών πόρων (δηµόσιων και ιδιωτικών, εγχώριων και διεθνών), και ενδεχοµένως καινοτόµες µορφές χρηµατοδότησης. Στο πλαίσιο αυτό, το Συµβούλιο επισηµαίνει τη συνάφεια της πείρας του ΟΟΣΑ/ΕΑΑ σχετικά µε την επίσηµη αναπτυξιακή βοήθεια.» ιαβουλεύσεις µε τη Γουινέα στα πλαίσια της Συµφωνίας του Κοτονού Το Συµβούλιο ενέκρινε επιστολή που θα σταλεί προς τις αρχές της Γουινέας µε την οποία θα τους απευθύνεται πρόσκληση για διαβουλεύσεις κατ εφαρµογή του άρθρου 96 παρ. 2 της συµφωνίας ΑΚΕ-ΕΚ, προκειµένου να αντιµετωπιστεί η κρίση στη Γουινέα. Σκοπός των διαβουλεύσεων είναι να δοθεί στην στρατιωτική χούντα της Γουϊνέας µία ευκαιρία να υποβάλει τις προτάσεις της για τον τερµατισµό της κρίσης και να επιτρέψει στην Ευρωπαϊκή Ένωση να κρίνει κατά πόσον και µε ποιόν τρόπο θα µπορούσε να υποστηρίξει πρωτοβουλίες που θα τείνουν προς τον σεβασµό των ανθρωπίνων δικαιωµάτων, των δηµοκρατικών αρχών και του κράτους δικαίου. 1 ιακήρυξη του Παρισιού και Θεµατολόγιο ράσης της Άκκρας. 7564/09 (Presse 62) 13
ΓΕΝΙΚΕΣ ΥΠΟΘΕΣΕΙΣ Έκθεση σχετικά µε την πρόοδο που επιτέλεσε η Ευρωπαϊκή Ένωση κατά το 2008 Το Συµβούλιο έλαβε υπό σηµείωση το σχέδιο έκθεσης του Ευρωπαϊκού Συµβουλίου σχετικά µε την πρόοδο που επιτέλεσε η Ευρωπαϊκή Ένωση κατά το 2008 (6788/1/09). Το κείµενο θα διαβιβαστεί προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο χάριν ενηµέρωσης. Εργασίες του Συµβουλίου υπό τις άλλες συνθέσεις του Το Συµβούλιο έλαβε υπό σηµείωση έκθεση σχετικά µε τις εργασίες του Συµβουλίου υπό τις άλλες συνθέσεις του (7278/09). ΤΕΛΩΝΕΙΑΚΗ ΕΝΩΣΗ ικαιώµατα πνευµατικής ιδιοκτησίας - ράση για την καταπολέµηση των παραβάσεων Το Συµβούλιο ενέκρινε ψήφισµα µε το οποίο υιοθετείται σχέδιο δράσης των τελωνείων της ΕΕ για την περίοδο 2009-12, µε σκοπό την καταπολέµηση των παραβάσεων στον τοµέα των δικαιωµάτων πνευµατικής ιδιοκτησίας. Σκοπός του σχεδίου δράσης είναι να αντιµετωπιστεί η συνεχώς αυξανόµενη απειλή από τα προϊόντα παραποίησης και αποµίµησης για την υγεία και την ασφάλεια καθώς και για το περιβάλλον, µέσω ενισχυµένης συνεργασίας µεταξύ των διοικήσεων καθώς και µεταξύ τελωνειακών αρχών και επιχειρήσεων. Το ψήφισµα καλεί τα κράτη µέλη και την Επιτροπή να εφαρµόσουν αποτελεσµατικά το σχέδιο αυτό, το οποίο παρατίθεται στο έγγραφο 5947/1/09 REV 1. 7564/09 (Presse 62) 14
ΑΛΙΕΙΑ Γενική Επιτροπή Αλιείας για τη Μεσόγειο Το Συµβούλιο εξέδωσε απόφαση για τη θέσπιση της κοινοτικής θέσης στη Γενική Επιτροπή Αλιείας για τη Μεσόγειο (ΓΕΑΜ) (7265/09). Η ΓΕΑΜ µπορεί, µε βάση τα πορίσµατα των επιστηµονικών ερευνών, να διατυπώνει δεσµευτικές συστάσεις µε στόχο τη διατήρηση του πληθυσµού των ζώντων υδρόβιων πόρων στη Μεσόγειο και στον Εύξεινο Πόντο σε επίπεδα τα οποία θα επιτρέπουν µέγιστη σταθερή απόδοση για την κάλυψη διατροφικών και άλλων αναγκών. ΙΟΡΙΣΜΟΙ Επιτροπή των Περιφερειών Το Συµβούλιο εξέδωσε απόφαση για τον διορισµό στην Επιτροπή των Περιφερειών για το υπόλοιπο διάστηµα της θητείας της, ήτοι έως τις 25 Ιανουαρίου 2010 : α) ως τακτικών µελών : του κ. Giovanni Chiodi, Presidente della Regione Abruzzo, της κας Yoomi RENSTRÖM, Οvanåker kommun (αλλαγή θητείας) β) ως αναπληρωµατικού µέλους : της κας Ewa LINDSTRAND, Ledamot I kommunfullmäktige, Timrå kommun 7564/09 (Presse 62) 15