Où que me porte mon voyage...

Σχετικά έγγραφα
Η ΖΩΓΡΑΦΙΚΗ ΤΗΣ ΡΟΥΛΗΣ ΜΠΟΥΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΖΕΤΑΙ ΑΠΟ ΜΙΑ ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΑ ΑΠΟΔΟΣΗΣ Σ ΤΑ ΕΡΓΑ ΑΥΤΗΣ ΤΗΣ ΕΝΟΤΗΤΑΣ ΠΟΥ ΣΤΟ ΣΥΝΟΛΟ ΤΟΥΣ ΕΙΝΑΙ ΕΡΓΑ ΜΕΣΑΙΩΝ ΚΑΙ ΜΙΚΡΩΝ

COURBES EN POLAIRE. I - Définition

Βασιλική Σαμπάνη Μαντάμ Μποβαρύ: Αναπαραστάσεις φύλου και σεξουαλικότητας

yiannis adamakis christos kechagioglou

Τεχνικές του δράματος και Διδακτική των ζωντανών γλωσσών. Η συμβολή τους στη διαμόρφωση διαπολιτισμικής συνείδησης

La Déduction naturelle

Montage - Raccordement Implantation EURO-RELAIS MINI & BOX. Mini & Box

Les Mondes Fantastiques Melun Ville d Europe 2016

ΜΑΘΗΜΑ: ΓΑΛΛΙΚΑ. Εγχειρίδιο του μαθητή

ΤΟ ΜΑΡΙΑΝΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΥΦΟΣ

ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ. (Σχολείο).

Ηαχόρταγη μικρή κάμπια. La chenille qui fait des trous. Ηαχόρταγη μικρή κάμπια. La chenille qui fait des trous

«La nuit offre l abîme, promet la lumière. La poésie promet la lumière, offre l abîme. Et l inverse».

Θέμα εργασίας: Η διάκριση των εξουσιών

12J15$ΜΑΪΟΥ$ $MAI$2016$ HELEXPO$ Είσοδος$ελεύθερη$ $Entrée$libre$

ΕΞΕΤΑΣΤΕΑ ΥΛΗ ΣΤΑ ΓΑΛΛΙΚΑ

Plutarque : Vie de Solon, 19 Le constituant (594)

ΤΕΧΝΙΤΗΣ ΠΕΤΡΑΣ. Ήπειρος (Ελλάδα)

Εγχειρίδιο: Γκούσιος Χ., Βλάχου Μ., Le français sur objectifs spécifiques: Les voyages d un diplomate

Personnel Lettre. Lettre - Adresse

ATELIER DECOUVERTE GYMNASTIQUE ACROBATIQUE

Πρόκειται για ένα ρεαλισμό λυρικό, βασισμένο στο φως και στην μεταγωγή του πραγματικού στο ονειρικό, στο ιδεατό.

Personnel Lettre. Lettre - Adresse. Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα

ΚΕ-ΓΛΩ-21 Αξιολόγηση δεξιοτήτων επικοινωνίας στις ξένες γλώσσες. KE-GLO-21 Évaluation des compétences de communication en langue étrangère

Corrigé exercices série #1 sur la théorie des Portefeuilles, le CAPM et l APT

Ο Στρατής Πασχάλης, µεταφραστής του Ρακίνα

Mission d entreprises Françaises sur le salon ENERGY PHOTOVOLTAIC 2010

Dramaturgie française contemporaine

Το τετράδιο αυτό ανήκει σε:......

BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE

«Δεξιοτέχνη της οπτικής απάτης» τον απεκάλεσε ο Γιάννης Τσαρούχης και «μεγάλη ελπίδα για το μέλλον της ελληνικής ζωγραφικής» ο Teriade.

La mortification des passions

Μετανάστευση Στέγαση. Στέγαση - Ενοικίαση. Θα ήθελα να ενοικιάσω ένα. Για να δηλώσετε ότι θέλετε να ενοικιάσετε κάτι.

Νυχτερινές πλάκες Νuits drôlatiques

Vous pouvez me montrer où c'est sur le plan? Vous pouvez me montrer où c'est sur le plan? Παράκληση για ένδειξη συγκεκριμένης τοποθεσίας σε χάρτη

ΤΕΣΣΕΡΑ ΣΗΜΕΙΑ ΓΙΑ ΕΝΑΝ ΠΟΙΗΤΗ ΤΗΣ ΖΩΓΡΑΦΙΚΗΣ

ΣΧΕΔΙΟ ΜΑΘΗΜΑΤΟΣ. Εκπαιδευτική εφαρμογή Διδασκαλία τραγουδιού της σύγχρονης γαλλικής μουσικής Dernière danse - INDILA

ΔΙΔΑΚΤΙΚΗ ΤΩΝ ΞΕΝΩΝ ΓΛΩΣΣΩΝ

SAVE THE DATE The Immigrant, by Charlie Chaplin Musical Screening More info soon

EUROPEAN CONFERENCE OF PRESIDENTS OF PARLIAMENT LIMASSOL, CYPRUS, JUNE 2010

Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom

Η Μ ΑΡΙΑ Γ ΙΑΝΝΑΚΑΚΗ ΕΠΙΒΕΒΑΙΩΝΕΙ ΤΟΥΤΟ ΜΕ ΤΟ ΕΡΓΟ ΤΗΣ ΚΑΙ ΔΙΚΑΙΩΝΕΙ ΤΗΝ ΠΙΣΤΗ Π. ΤΕΤΣΗΣ

Session novembre 2009

ΠΑΡΟΙΜΙΕΣ. Στη διάρκεια του σχολικού έτους μελετήσαμε παροιμίες κοινές που υπάρχουν στην ελληνική και στη γαλλική γλώσσα.

Μια ζωγραφική του βιώματος.

Business Order. Order - Placing. Order - Confirming. Formal, tentative

Oxana Zaika ~ Τιµοκατάλογος

Υ-ΓΛΩ 12 Φωνητική-Φωνολογία με εφαρμογές στη Γαλλική γλώσσα. Y-GLO-12 Phonétique-Phonologie Applications à la langue française

Η ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ERP

Planches pour la correction PI

Lycée Palissy Agen France Istituto Statale di Istruzione Superiore "Malignani Cervignano Italie

Architectural Profiles. Aρχιτεκτονικά Profiles

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΜΕΡΟΣ ΠΡΩΤΟ ΜΙΑ ΕΥΡΕΙΑ ΠΡΟΣΕΓΓΙΣΗ ΤΗΣ ΚΑΤΟΧΥΡΩΣΗΣ ΤΩΝ ΠΟΛΙΤΙΚΩΝ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΩΝ ΤΙΤΛΟΣ ΠΡΩΤΟΣ ΦΟΡΕΙΣ ΤΩΝ ΠΟΛΙΤΙΚΩΝ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΩΝ

Υ-ΓΛΩ 12 Φωνητική-Φωνολογία με εφαρμογές στη Γαλλική γλώσσα. Y-GLO-12 Phonétique-Phonologie Applications à la langue française

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ

Θα ήθελα να κλείσω τον τραπεζικό μου λογαριασμό.

ΤΑ ΝΕΑ ΜΑΣ!!!! Ο Αγιασμός στην Αδαμάντιο Σχολή. Επίσκεψη των προνηπίων στο Κτήμα Γεροβασιλείου

* très facile ** facile *** difficulté moyenne **** difficile ***** très difficile I : Incontournable T : pour travailler et mémoriser le cours

Φλώρα Στάμου, Τριαντάφυλλος Τρανός, Σωφρόνης Χατζησαββίδης

Η ορολογική νοοτροπία. La mentalité technologique. Μαρία Καρδούλη ΠΕΡΙΛΗΨΗ. Maria Kardouli RESUMÉ

Monsieur Pierre Fabre Président Fondateur

Leçon 3. L'article défini (singulier) L'article indéfini La déclinaison des substantifs (singulier)

Zakelijke correspondentie Bestelling

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE

TABLE DES MATIÈRES. 1. Formules d addition Formules du double d un angle Formules de Simpson... 7

Philologie et dialectologie grecques Philologie et dialectologie grecques Conférences de l année

Η προστασία της πνευματικής ιδιοκτησίας κατά το ουσιαστικό δίκαιο. Ευάγγελος Χατζίκος Πρόεδρος Πρωτοδικών

ΔΙΔΑΚΤΙΚΗ ΤΩΝ ΞΕΝΩΝ ΓΛΩΣΣΩΝ

ΔΙΔΑΚΤΙΚΗ ΤΩΝ ΞΕΝΩΝ ΓΛΩΣΣΩΝ

ΠΟΛΙΤΙΣΤΙΚΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ 26 ο ΔΗΜΟΤΙΚΟ ΣΧΟΛΕΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ Μάθημα: Γαλλικά 6 η Τάξη

Dramaturgie française contemporaine

TD 1 Transformation de Laplace

Μεταπτυχιακές σπουδές στη Γαλλία

ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ. (Σχολείο).

BACCALAURÉAT GÉNÉRAL

ΕΘΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΗΜΟΣΙΑΣ ΙΟΙΚΗΣΗΣ ΙE ΕΚΠΑΙ ΕΥΤΙΚΗ ΣΕΙΡΑ ΤΜΗΜΑ ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑΚΗΣ ΙΟΙΚΗΣΗΣ ΤΕΛΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ

ΑΝΑΛΥΤΙΚΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΣΠΟΥ ΩΝ ΓΑΛΛΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ

COMMUNIQUÉ 19 juillet 2013 DE PRESSE

Votre système de traite vous parle, écoutez-le!

Photoionization / Mass Spectrometry Detection for Kinetic Studies of Neutral Neutral Reactions at low Temperature: Development of a new apparatus

Cohérence et vraisemblance dans l enseignement de la traduction

Ακαδημαϊκός Λόγος Κύριο Μέρος

ΑΝΝΑ ΤΑΜΠΑΚΗ. Ιστορία και θεωρία της µετάφρασης 18 ος αιώνας Ο Διαφωτισµός

La notion de vie chez Aristote GLOSSAIRE

Immigration Documents

Από την παρουσία-ση (présence-présentation) στην αναπαράσταση (re-présentation): οι δύο χρόνοι του επίκαιρου στην εισήγηση του Scarfone 1

Αιτήσεις Συστατική Επιστολή

STE 127 Assistance administrative mutuelle en matière fiscale (Annexe A), état au 28.VIII Impôt sur le chiffre d affaires des micro

Πρόγραμμα ταινιών Programme de films Οι πιο μικρές μέρες Les Jours les plus courts

NIVEAUX C1&C2 sur l échelle proposée par le Conseil de l Europe

Πού μπορώ να βρω τη φόρμα για ; Où se trouve le formulaire pour? Για να ρωτήσετε που μπορείτε να βρείτε μια φόρμα

A8-0176/54. Κείµενο που προτείνει η Επιτροπή. επίπεδα.

Εκδοτική Σειρά: Βακχικόν Ποίηση/Ποίηση απ όλο τον κόσμο Αριθμός Σειράς: 103/18 Πρώτη Έκδοση: Απρίλιος 2018

NIVEAUX A1 & A2 sur l échelle proposée par le Conseil de l Europe ÉPREUVE 4 ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ. Certification en Langue Française

[ ] ( ) ( ) ( ) Problème 1

15 ème SALON INTERNATIONAL DU LIVRE DE THESSALONIQUE PROGRAMME JEUNESSSE DE L INSTITUT FRANÇAIS ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΕΚΔΗΛΩΣΕΩΝ ΓΙΑ ΠΑΙΔΙΑ ΤΟΥ ΓΑΛΛΙΚΟΥ

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή

Γυναίκα. Στα πλαίσια του θεσμού του Σχολικού Επαγγελματικού Προσανατολισμού. Σχολικό εγχειρίδιο, Ενότητα 4η : Αντιλήψεις για τους συνανθρώπους

vaggelis tzermias Vernissage jeudi le 10 octobre de 18h à 21h en présence de l artiste EXPO 10/10-9/ Kleopatra Liakopoulou

Transcript:

Où que me porte mon voyage... Nos voyages réels, proches ou lointains, imaginaires, spirituels ou mystiques, sont toujours un défi pour le voyageur. Encore plus, lorsque ces voyages sont «colorés» par la palette du peintre Petros Matzakos. La pensée et l'imagination sont soumises aux compositions de couleurs de l'artiste, en transmuant le défi constitué par chaque destination en une expérience passionnante ou une aventure unique qui détermine le sort de la vie. L'errance dans les rues de la ville, lumineuses ou sombres, est représentée de manière illustrée par l'artiste, qui fait du spectateur son compagnon de route en vue de sa découverte, tandis que la représentation des détails démontre une expression artistique extraordinaire qui laisse apparaître tout l'éventail de la compétence de l'auteur. Le voyageur traverse les villes, cherche insatiablement ce qui est nouveau, innovant, se tient patiemment derrière les roues du train et attend d'y monter afin d'atteindre d'autres destinations au bout des rails, des horizons lointains et découverts pour la première fois. Il s'attache à des files pour s'insérer, prendre sa place, peut-être sa place dans la vie. Et ce que le voyageur ressent lors de sa marche vers l'inconnu est exprimé dans la peinture de Petros Matzakos. Des trains imposants avec des couleurs harmonieuses et un dessin détaillé sont là, dominants, comme s'ils délivraient eux-mêmes le billet pour le monde, le destin, la vie Une image déborde de tellement de sentiments! Est-ce la joie, le chagrin, l'incertitude, l'espoir? A chacun d'interpréter l'image à sa façon. C'est cela qui fait de l'art un «mystère»...

Lorsqu'on parcourt les œuvres de Petros Matzakos, on suit le conseil de voyager en gardant «sans cesse Ithaque présente dans ton esprit», car «ton but final est d'y parvenir» (C. Cavafis, traduction M. Yourcenar). Or, avant d'y arriver, on passe par-dessus des ponts, on traverse des canaux, on coupe des routes parallèles, on communique. Des ponts gris prennent vie sur la toile de l'artiste, qui exploite la variété de couleurs de sa palette afin de donner une aura de lumière à l'horizon, à l'ouverture au monde, à l'extraversion de l'âme, à la splendeur de la rencontre. Le spectateur ressent, éprouve, expérimente le trajet et tout cela à travers la perspective des œuvres. «Heureux qui a fait un beau voyage» (G. Seferis) au regard de l'âme et porté par l'art en tant que véhicule, le spectateur profite d'une expérience esthétique extraordinaire. Et quand la pérégrination parmi les œuvres s'achève, laissant l'âme sereine, le voyage continue au fond du cœur et dans nos rêves, tout en maintenant la pensée en alerte... Maria Horianopoulou Professeure de Lettres, MSc Gestion d'unités Culturelles

Όπου κι αν ταξιδεύω... Ταξίδια πραγματικά, κοντινά ή μακρινά, της φαντασίας, του νου και της ψυχής αποτελούν πάντοτε πρόκληση για τον ταξιδευτή. Πόσο μάλλον όταν αυτά «χρωματίζονται» από την παλέτα του ζωγράφου Πέτρου Ματζάκου. Σκέψη και φαντασία υποτάσσονται στις χρωματικές συνθέσεις του καλλιτέχνη, μετουσιώνοντας την πρόκληση κάθε προορισμού σε εμπειρία συναρπαστική ή περιπέτεια μοναδική που χαράζει την τύχη της πορείας της ζωής. Η περιδιάβαση στους φωτεινούς ή σκοτεινούς δρόμους της πόλης αποδίδεται παραστατικά από τον καλλιτέχνη ο οποίος σε κάνει συνοδοιπόρο στην ανακάλυψή της, ενώ από την απεικόνιση της λεπτομέρειας αναδύεται μια εξαιρετική καλλιτεχνική έκφραση που προσδίδει το φάσμα της επιδεξιότητας του δημιουργού. Ο ταξιδευτής περνά απ τις πόλεις, αναζητά αδηφάγα το νέο, το καινό, στέκει καρτερικά πίσω από τις ράγες του τρένου και αναμένει να αποβιβαστεί για άλλους προορισμούς, για ορίζοντες πρωτόγνωρους και μακρινούς. Συνωστίζεται σε ουρές για να πάρει σειρά, ίσως σειρά στη ζωή. Κιαυτό που νιώθει σε μια πορεία προς το άγνωστοεκφράζεται με τη ζωγραφική απεικόνιση του Πέτρου Ματζάκου. Επιβλητικές αμαξοστοιχίες, με αρμονικά χρώματα και λεπτομερή σχεδιασμό στέκουν κυρίαρχα, λες και θα δώσουν το εισιτήριο στον κόσμο, στην τύχη, στη ζωή... Μια εικόνα εκχειλίζει τόσα πολλά συναισθήματα! Άραγε χαράς,λύπης,αβεβαιότητας, ελπίδας; Όπως η εικόνα ερμηνεύεται από τον καθέναν. Κι αυτό αποτελεί το «μυστήριον» της τέχνης...

Περιδιαβαίνοντας τα έργα του Πέτρου Ματζάκου, ταξιδεύεις, «έχοντας πάντα στο νου σου μιαν Ιθάκη» και ότι «το φθάσιμον εκεί είναι ο προορισμός σου» (Κ. Καβάφης). Ωσότου, όμως φθάσεις ως εκεί, διασχίζεις γέφυρες, περνάς κανάλια, συντέμνεις παράλληλους δρόμους, επικοινωνείς. Γκρίζες γέφυρες ζωντανεύουν στον καμβά του καλλιτέχνη, ο οποίος με την ποικιλία της χρωματικής παλέτας του δίνει αύρα φωτός στον ορίζοντα, στο άνοιγμα στον κόσμο, στην εξωστρέφεια στην ψυχή, στο μεγαλείο της συνάντησης. Ο θεατής αισθάνεται, βιώνει την εμπειρία της διαδρομής κι όλα αυτά χάριν της προοπτικής των έργων. «Ευτυχισμένος, λοιπόν, που έκανε το ταξίδι» (Γ. Σεφέρης), με γνώμονα την ψυχή και όχημα την τέχνη, ο θεατής αδράττει μια εξαιρετική αισθητική εμπειρία. Κι όταν η περιδιάβαση στα έργα ολοκληρωθεί και η ψυχή αισθάνεται γαλήνια, το ταξίδι συνεχίζει βαθιά στην καρδιά και τα όνειρα μας, κρατώντας τη σκέψη σε εγρήγορση... Μαρία Χωριανοπούλου Φιλόλογος, MSc Διοίκησης Πολιτισμικών Μονάδων

PETROS MATZAKOS Petros Matzakos est né à l'île de Naxos en 1960. Il a étudié la peinture à l'ecole des Beaux-Arts à Athènes, avec Dimitris Mytaras comme professeur, ainsi que la Pédagogie à l'université d'athènes. Il a effectué quatre expositions individuelles et il a participé à plus de soixante-dix expositions collectives. Ses œuvres font partie de collections en Grèce, en Belgique, en Allemagne et aux États-Unis. Il vit et travaille à Athènes. EXPOSITIONS INDIVIDUELLES 2016 «Où que me porte mon voyage», Galerie THEOREMA, Bruxelles 2014 «Troupes de théâtre inconnues», Galerie ArtPrisma, Le Pirée 2008 «motorships», Salle d'art «Ermoupolis», Syros 2006 «Bateaux en bois», Galerie de Ersi, Athènes PARTICIPATIONS INTERNATIONALES 2016 Art-Athina 2016, Palais des Sports de Palaio Faliro, Athènes 2011 Participation à l'événement Art en capital Salon des Artistes Indépendants, Grand Palais, Paris 2002 «100 PORTRAITS» - événement organisé par l'association Internationale des Arts Plastiques, Heidelberg, Allemagne

Rue Berckmans 39, B-1060 Bruxelles galerietheorema@skynet.be www.theorema-artgallery.com