ΘΕΙΑΣ ΑΝΑΛΗΨΕΩΣ. Greek Orthodox Church. Ελληνική Ορθόδοξη Εκκλησία. Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION

Σχετικά έγγραφα
ΘΕΙΑΣ ΑΝΑΛΗΨΕΩΣ. Greek Orthodox Church. Ελληνική Ορθόδοξη Εκκλησία. Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION

ΘΕΙΑΣ ΑΝΑΛΗΨΕΩΣ. Greek Orthodox Church. Ελληνική Ορθόδοξη Εκκλησία. Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION

May 5, 2013 GREAT AND HOLY PASCHA ΑΓΙΑ ΚΑΙ ΜΕΓΑΛΗ ΚΥΡΙΑΚΗ ΤΟΥ ΠΑΣΧΑ

1 John 5. LGNT - September 6, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # 1 John Greek. # of words. Numeric value. Interlinear English.

ΘΕΙΑΣ ΑΝΑΛΗΨΕΩΣ. Greek Orthodox Church. Ελληνική Ορθόδοξη Εκκλησία. Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION

GREEK ORTHODOX COMMUNITY OF SOUTH AUSTRALIA INC SERVICES PROGRAM FOR THE HOLY AND GREAT WEEK AND EASTER (From the Vicar General Office)

ΘΕΙΑΣ ΑΝΑΛΗΨΕΩΣ. Greek Orthodox Church. Ελληνική Ορθόδοξη Εκκλησία. Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION

WEEK 21. The Feast of Firstfruits, the Feast of Pentecost, and the Feast of Tabernacles OUTLINE DAY 1

7 Present PERFECT Simple. 8 Present PERFECT Continuous. 9 Past PERFECT Simple. 10 Past PERFECT Continuous. 11 Future PERFECT Simple

Ερμηνεία του κατά Ιωάννην Ευαγγελίου Ενότητα: 2

1 Ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ λόγος, καὶ ὁ λόγος ἦν πρὸς τὸν θεόν, καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος. 2 οὗτος

Saint Spyridon Greek Orthodox Cathedral

LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV. 10 December 2013

Holy Trinity Greek Orthodox Church

Writing for A class. Describe yourself Topic 1: Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live.

CHURCH PROGRAM FOR MARCH 2016

GREAT AND HOLY PASCHA The Resurrection of our Lord and Savior Jesus Christ

Πώς μπορεί κανείς να έχει έναν διερμηνέα κατά την επίσκεψή του στον Οικογενειακό του Γιατρό στο Ίσλινγκτον Getting an interpreter when you visit your

CHURCH PROGRAM FOR HOLY WEEK & BRIGHT WEEK 2015

Γνωρίζοντας τους γείτονες μας

ΦωτίστεΤονΚόσμο. ΠΡΩΤΟΒΟΥΛΙΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΩΝ Νοεμβρίου Δεκεμβρίου 2017

Holy Services of Nymphios - 7pm Pangari Duty: George Voulgarakis, Dr. Apostolis Tassiopoulos, Dr. Pete Thanos, Louis Tsunis.

Γενικὴ Ἐκκλησιαστικὴ Ἱστορία Α

ANNUNCIATION GREEK ORTHODOX CHURCH ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΟΡΘΟΔΟΞΟΣ ΚΟΙΝΟΤΗΣ ΤΟΥ ΕΥΑΓΓΕΛΙΣΜΟΥ

I haven t fully accepted the idea of growing older

14 Lesson 2: The Omega Verb - Present Tense

Rev. Economos Peter J. Thornberg, Proistamenos

Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού)

ΚΥΡΙΑΚΗ 5 ΜΑΪΟΥ 2013 ΜΕΓΑΛΟ ΚΑΙ ΑΓΙΟ ΠΑΣΧΑ

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door

ΟΙ ΑΞΙΕΣ ΤΗΣ ΖΩΗΣ THE VALUES OF LIFE Η ΥΠΕΥΘΥΝΟΤΗΤΑ..THE RESPONSIBILITY ΔΗΜΗΤΡΑ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΥ

Section 8.3 Trigonometric Equations

Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg ( )

Στεγαστική δήλωση: Σχετικά με τις στεγαστικές υπηρεσίες που λαμβάνετε (Residential statement: About the residential services you get)

@ BY AVENUES PRIVATE INSTITUTE JUNE 2014

(C) 2010 Pearson Education, Inc. All rights reserved.

The challenges of non-stable predicates

ΘΕΙΑΣ ΑΝΑΛΗΨΕΩΣ. Greek Orthodox Church. Ελληνική Ορθόδοξη Εκκλησία. Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION

LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV. 18 February 2014

September Greek Community of Toronto Workshop for Teachers TDSB First Day of School

Final Test Grammar. Term C'

FINAL TEST B TERM-JUNIOR B STARTING STEPS IN GRAMMAR UNITS 8-17

I am. Present indicative

LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG. 4 March 2014

Please join us on Friday, March 27th after the Akathist Hymn to the Theotokos Service for The Junior St. John Chrysostom Oratorical Festival

Ephesians. Wayne Stewart

1999 MODERN GREEK 2 UNIT Z

Και θα γίνει κατά τις έσχατες μέρες να εκχύσω ( αποστείλω ) το Πνεύμα σε κάθε άνθρωπο.

Living and Nonliving Created by: Maria Okraska

Community Priest: Rev. Fr. Spyridon Vandoros Phone: Council President: Chris Perentes Phone:

SAINT CATHERINE S GREEK SCHOOL ΕΛΛΗΝΙΚΟ ΣΧΟΛΕΙΟ ΑΓΙΑΣ ΑΙΚΑΤΕΡΙΝΗΣ

1 Ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ λόγος, καὶ ὁ

Adjectives. Describing the Qualities of Things. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015

Pascha St. Agape Chapter Ladies Philoptochos Society Let us do your Baking this Year Homemade Sweet Easter Bread (TSOUREKI)

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates

ΘΕΙΑΣ ΑΝΑΛΗΨΕΩΣ. Greek Orthodox Church. Ελληνική Ορθόδοξη Εκκλησία. Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION

LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV. 4 February 2014

«ΕΝ ΑΡΧΗ ΗΝ Ο ΛΟΓΟΣ»

LESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/ November 2014

Κάθε γνήσιο αντίγραφο φέρει υπογραφή του συγγραφέα. / Each genuine copy is signed by the author.

How to register an account with the Hellenic Community of Sheffield.

Chapter 2 * * * * * * * Introduction to Verbs * * * * * * *

Newborn Upfront Payment & Newborn Supplement

LESSON 28 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΟΚΤΩ) REF : 201/033/28. 2 December 2014

1 JOHN 4:1--5:12 The New Testament Eyewitnesses The Son

the total number of electrons passing through the lamp.

Notes are available 1

2 Thessalonians 3. Greek

ΟΡΟΙ ΚΑΙ ΠΡΟΥΠΟΘΕΣΕΙΣ ΣΧΕΔΙΟΥ

Code Breaker. TEACHER s NOTES

C.S. 430 Assignment 6, Sample Solutions

Phys460.nb Solution for the t-dependent Schrodinger s equation How did we find the solution? (not required)

3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β

ΚΥΡΙΑΚΗ 16 ΑΠΡΙΛΙΟΥ 2017 ΚΥΡΙΑΚΗ ΤΟΥ ΑΓΙΟΥ ΠΑΣΧΑ

ΣΟΡΟΠΤΙΜΙΣΤΡΙΕΣ ΕΛΛΗΝΙΔΕΣ

UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education

Paper Reference. Paper Reference(s) 1776/04 Edexcel GCSE Modern Greek Paper 4 Writing. Thursday 21 May 2009 Afternoon Time: 1 hour 15 minutes

Στο εστιατόριο «ToDokimasesPrinToBgaleisStonKosmo?» έξω από τους δακτυλίους του Κρόνου, οι παραγγελίες γίνονται ηλεκτρονικά.

JUNIOR FORENSICS Dear Parents,

LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 202/059/36-ADV. 4 March 2014

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response

Welcome to St. George Greek Orthodox Cathedral. Sunday, September 20, 2015 Orthros 9:00 a.m. Divine Liturgy 10:00 a.m.

Assalamu `alaikum wr. wb.

2 Corinthians 3. LGNT - May 30, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in 2 Cor. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters.

ΘΕΙΑΣ ΑΝΑΛΗΨΕΩΣ. Greek Orthodox Church. Ελληνική Ορθόδοξη Εκκλησία. Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION

Επιβλέπουσα Καθηγήτρια: ΣΟΦΙΑ ΑΡΑΒΟΥ ΠΑΠΑΔΑΤΟΥ

ΣΤΥΛΙΑΝΟΥ ΣΟΦΙΑ

Holy Trinity Greek Orthodox Cathedral New Orleans, Louisiana APRIL 16, 2017 HOLY AND GREAT SUNDAY OF PASCHA

Section 1: Listening and responding. Presenter: Niki Farfara MGTAV VCE Seminar 7 August 2016

Κάρτες Υπευνθύμισης για τη Λήψη Φαρμάκων

εἶμι, φημί, Indirect Discourse Intensive Classical Greek Prof. Kristina Chew June 28, 2016

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 24/3/2007

ΑΝΑΠΤΥΞΗ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ ΜΕ ΣΤΟΧΟ ΤΗΝ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΗ ΕΥΑΙΣΘΗΤΟΠΟΙΗΣΗ ΑΤΟΜΩΝ ΜΕ ΕΙΔΙΚΕΣ ΑΝΑΓΚΕΣ ΚΑΙ ΤΗΝ ΚΟΙΝΩΝΙΚΗ ΤΟΥΣ ΕΝΣΩΜΑΤΩΣΗ

ΘΕΙΑΣ ΑΝΑΛΗΨΕΩΣ. Greek Orthodox Church. Ελληνική Ορθόδοξη Εκκλησία. Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ

Συντακτικές λειτουργίες

HW 13 Due THURSDAY May 3, 2018

Πτυχιακή Εργασία. Παραδοσιακά Προϊόντα Διατροφική Αξία και η Πιστοποίηση τους

Transcript:

Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION Greek Orthodox Church FAIRVIEW - NEW JERSEY Weekly Bulletin Sunday, April 16, 2017 Great Holy Pascha Οικουμενικόν Πατριαρχείον Ιερά Μητρόπολις Νέας Ιερσέης Ελληνική Ορθόδοξη Εκκλησία ΘΕΙΑΣ ΑΝΑΛΗΨΕΩΣ ΦΕΡΒΙΟΥ ΝΕΑΣ ΙΕΡΣΕΗΣ ΕΒΔΟΜΑΔΙΑΙΟ ΔΕΛΤΙΟ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ Rev. Christos L. Pappas, Protopresbyter

ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΑΚΟΛΟΥΘΙΩΝ & ΕΚΔΗΛΩΣΕΩΝ ΚΥΡΙΑΚΗ ΤΟΥ ΠΑΣΧΑ 16 η ΑΠΡΙΛΙΟΥ, 2017 12μ.μ. 1μ.μ. Εσπερινός της Αγάπης SCHEDULE OF SERVICES AND EVENTS PASCHA SUNDAY - APRIL16, 2017 12 noon - 1p.m. Vespers of Love ΔΕΥΤΈΡΑ ΤΟΥ ΠΑΣΧΑ 17 ΑΠΡΙΛΙΟΥ, 2017 Συμεών Ιερομάρτυς, Μακάριος, Επί. Κορίνθου 9π.μ. 11:30 π.μ. Όρθρος, Θ. Λειτουργία (Θ. Κοινωνία) 2 nd DAY OF PASCHA MONDAY- APRIL 17, 2017 Symeon, Bishop of Persia, Makarios, Bishop of Corinth 9a.m.-11:30a.m., Orthros, D. Liturgy, (Holy Communion) ΤΡΙΤΗ ΤΟΥ ΠΑΣΧΑ 18 ΑΠΡΙΛΙΟΥ, 2017 Άγ. Ραφαήλ 9π.μ. 11 π.μ. Όρθρος, Θ. Λειτουργία (Θ.Κοινωνία) ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ 21 ΑΠΡΙΛΙΟΥ, 2017 ΖΩΟΔΟΧΟΥ ΠΗΓΗΣ 9π.μ. 11: 30π.μ. Όρθρος, Θ.Λειτουργία, Αγιασμός ΚΥΡΙΑΚΗ ΤΟΥ ΘΩΜΑ 23 ΑΠΡΙΛΙΟΥ, 2017 Αγ.Γεωργίου 9π.μ. 12μ.μ. Όρθρος Θ. Λειτουργία (Θ.Κοινωνία) 3 rd DAY OF PASCHA TUESDAY APRIL18, 2017 St. Raphael 9a.m.-11a.m. Orthros, D. Liturgy, (Holy Communion) FRIDAY APRIL21, 2017 THEOTOKOS OF THE LIFEGIVING FONT 9a.m.-11.30a.m. Orthros, D. Liturgy, (Holy Communion) SUNDAY OF SAINT THOMAS APRIL23 2017 Great Martyr George 9a.m.-12 noon Orthros, D. Liturgy (Holy Communion)

Acts of the Apostles 1:1-8 Πράξεις Ἀποστόλων 1:1-8 Prokeimenon. Mode Plagal 4. Psalm 117.24,29 This is the day which the LORD has made; let us rejoice and be glad in it. Verse: Give thanks to the LORD, for he is good; for his mercy endures for ever. Προκείμενον. Ήχος πλ. δ'. ΨΑΛΜΟΙ 117.24,29 αὕτη ἡ ἡμέρα, ἣν ἐποίησεν ὁ Κύριος ἀγαλλιασώμεθα καὶ εὐφρανθῶμεν ἐν αὐτῇ Στίχ. ἐξομολογεῖσθε τῷ Κυρίῳ, ὅτι ἀγαθός, ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ IN THE FIRST BOOK, O Theophilos, I have dealt with all that Jesus began to do and teach, until the day when he was taken up, after he had given commandment through the Holy Spirit to the apostles whom he had chosen. To them he presented himself alive after his passion by many proofs, appearing to them during forty days, and speaking of the kingdom of God. And while staying with them he charged them not to depart from Jerusalem, but to wait for the promise of the Father, which, he said, "you heard from me, for John baptized with water, but before many days you shall be baptized with the Holy Spirit." So when they had come together, they asked him, "Lord, will you at this time restore the kingdom of lsrael?" He said to them, "it is not for you to know times or seasons which the Father has fixed by his own authority. But you shall receive power when the Holy Spirit has come upon you; and you shall be my witnesses in Jerusalem and in all Judea and Samaria and to the end of the earth." Πράξεις Ἀποστόλων 1:1-8 τὸ ἀνάγνωσμα είναι απο Τὸν μὲν πρῶτον λόγον ἐποιησάμην περὶ πάντων, ὦ Θεόφιλε, ὧν ἤρξατο ὁ Ἰησοῦς ποιεῖν τε καὶ διδάσκειν, ἄχρι ἧς ἡμέρας, ἐντειλάμενος τοῖς ἀποστόλοις διὰ πνεύματος ἁγίου οὓς ἐξελέξατο, ἀνελήφθη οἷς καὶ παρέστησεν ἑαυτὸν ζῶντα μετὰ τὸ παθεῖν αὐτὸν ἐν πολλοῖς τεκμηρίοις, διʼ ἡμερῶν τεσσαράκοντα ὀπτανόμενος αὐτοῖς, καὶ λέγων τὰ περὶ τῆς βασιλείας τοῦ θεοῦ. Καὶ συναλιζόμενος παρήγγειλεν αὐτοῖς ἀπὸ Ἱεροσολύμων μὴ χωρίζεσθαι, ἀλλὰ περιμένειν τὴν ἐπαγγελίαν τοῦ πατρός, Ἣν ἠκούσατέ μου ὅτι Ἰωάννης μὲν ἐβάπτισεν ὕδατι, ὑμεῖς δὲ βαπτισθήσεσθε ἐν πνεύματι ἁγίῳ οὐ μετὰ πολλὰς ταύτας ἡμέρας. Οἱ μὲν οὖν συνελθόντες ἐπηρώτων αὐτὸν λέγοντες, Κύριε, εἰ ἐν τῷ χρόνῳ τούτῳ ἀποκαθιστάνεις τὴν βασιλείαν τῷ Ἰσραήλ; Εἶπεν δὲ πρὸς αὐτούς, Οὐχ ὑμῶν ἐστιν γνῶναι χρόνους ἢ καιροὺς οὓς ὁ πατὴρ ἔθετο ἐν τῇ ἰδίᾳ ἐξουσίᾳ. Ἀλλὰ λήψεσθε δύναμιν, ἐπελθόντος τοῦ ἁγίου πνεύματος ἐφʼ ὑμᾶς καὶ ἔσεσθέ μοι μάρτυρες ἔν τε Ἱερουσαλήμ, καὶ ἐν πάσῃ τῇ Ἰουδαίᾳ καὶ Σαμαρείᾳ, καὶ ἕως ἐσχάτου τῆς γῆς.

The Gospel According to John 1:1-17 In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. He was in the beginning with God; all things were made through him, and without him was not anything made that was made. In him was life, and the life was the light of men. The light shines in the darkness, and the darkness has not overcome it. There was a man sent from God, whose name was John. He came for testimony, to bear witness to the light, that all might believe through him. He was not the light, but came to bear witness to the light. The true light that enlightens every man was coming into the world. He was in the world, and the world was made through him, yet the world knew him not. He came to his own home, and his own people received him not. But to all who received him, who believed in his name, he gave power to become children of God; who were born, not of blood nor of the will of the flesh nor of the will of man, but of God. And the Word became flesh and dwelt among us, full of grace and truth; we have beheld his glory, glory as of the only Son from the Father. (John bore witness to him, and cried, "This was he of whom I said, 'He who comes after me ranks before me, for he was before me.'") And from his fullness have we all received, grace upon grace. For the law was given through Moses; grace and truth came through Jesus Christ. Ἐκ τοῦ Κατὰ Ἰωάννην 1:1-17 Εὐαγγελίου τὸ Ἀνάγνωσμα Ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ Λόγος, καὶ ὁ Λόγος ἦν πρὸς τὸν Θεόν, καὶ Θεὸς ἦν ὁ Λόγος. Οὗτος ἦν ἐν ἀρχῇ πρὸς τὸν Θεόν. πάντα δι αὐτοῦ ἐγένετο, καὶ χωρὶς αὐτοῦ ἐγένετο οὐδὲ ἓν ὃ γέγονεν. ἐν αὐτῷ ζωὴ ἦν, καὶ ἡ ζωὴ ἦν τὸ φῶς τῶν ἀνθρώπων. καὶ τὸ φῶς ἐν τῇ σκοτίᾳ φαίνει, καὶ ἡ σκοτία αὐτὸ οὐ κατέλαβεν. Εγένετο ἄνθρωπος ἀπεσταλμένος παρὰ Θεοῦ, ὄνομα αὐτῷ Ιωάννης οὗτος ἦλθεν εἰς μαρτυρίαν, ἵνα μαρτυρήσῃ περὶ τοῦ φωτός, ἵνα πάντες πιστεύσωσι δι αὐτοῦ. οὐκ ἦν ἐκεῖνος τὸ φῶς, ἀλλ ἵνα μαρτυρήσῃ περὶ τοῦ φωτός. Ην τὸ φῶς τὸ ἀληθινόν, ὃ φωτίζει πάντα ἄνθρωπον ἐρχόμενον εἰς τὸν κόσμον. ἐν τῷ κόσμῳ ἦν, καὶ ὁ κόσμος δι αὐτοῦ ἐγένετο, καὶ ὁ κόσμος αὐτὸν οὐκ ἔγνω. εἰς τὰ ἴδια ἦλθε, καὶ οἱ ἴδιοι αὐτὸν οὐ παρέλαβον. ὅσοι δὲ ἔλαβον αὐτόν, ἔδωκεν αὐτοῖς ἐξουσίαν τέκνα Θεοῦ γενέσθαι, τοῖς πιστεύουσιν εἰς τὸ ὄνομα αὐτοῦ, οἳ οὐκ ἐξ αἱμάτων, οὐδὲ ἐκ θελήματος σαρκός, οὐδὲ ἐκ θελήματος ἀνδρός, ἀλλ ἐκ Θεοῦ ἐγεννήθησαν. Καὶ ὁ Λόγος σὰρξ ἐγένετο καὶ ἐσκήνωσεν ἐν ἡμῖν, καὶ ἐθεασάμεθα τὴν δόξαν αὐτοῦ, δόξαν ὡς μονογενοῦς παρὰ πατρός, πλήρης χάριτος καὶ ἀληθείας. Ιωάννης μαρτυρεῖ περὶ αὐτοῦ καὶ κέκραγε λέγων οὗτος ἦν ὃν εἶπον, ὁ ὀπίσω μου ἐρχόμενος ἔμπροσθέν μου γέγονεν, ὅτι πρῶτός μου ἦν. Καὶ ἐκ τοῦ πληρώματος αὐτοῦ ἡμεῖς πάντες ἐλάβομεν, καὶ χάριν ἀντὶ χάριτος ὅτι ὁ νόμος διὰ Μωϋσέως ἐδόθη, ἡ χάρις καὶ ἡ ἀλήθεια διὰ Ιησοῦ Χριστοῦ ἐγένετο.

Easter is the most sacred observance in the Greek Orthodox faith, and the preparations and customs still remain the tradition in modern Greek life. Toward the end of Holy Week, which is between Palm Sunday and Easter, the preparations for Easter come to a climax. While each region may have its own local customs associated with Easter, there are several traditions observed by everyone. Holy (or Great) Thursday: Easter preparations begin on Holy Thursday when the traditional Easter bread, tsoureki, is baked, and eggs are dyed red (red is the color of life as well as a representation of the blood of Christ). From ancient times, the egg has been a symbol of the renewal of life, and the message of the red eggs is victory over death. In times gone by, superstitions grew into customs that included placing the first dyed red egg at the home's iconostasis (the place where icons are displayed) to ward off evil, and marking the heads and backs of small lambs with the red dye to protect them. Holy Thursday evening, church services include a symbolic representation of the crucifixion, and the period of mourning begins. In many villages - and in cities as well - women will sit in church throughout the night, in traditional mourning. Holy (or Great) Friday: The holiest day of Holy Week is Holy Friday. It is a day of mourning, not of work (including cooking). It is also the only day during the year when the Divine Liturgy is not read. Flags are hung at half-mast and church bells ring all day in a slow mournful tone. Many devout do not cook on Holy Friday, but if they do, traditional foods are simple, perhaps boiled in water (no oil) and seasoned with vinegar - like beans - or thin soups like tahinosoupa, a soup made with tahini. Traditionally, women and children take flowers to the church to decorate the Epitaphio (the symbolic bier of Christ). The Service of Lamentation mourns the death of Christ, and the bier, decorated lavishly with flowers and bearing the image of Christ, is carried on the shoulders of the faithful in a procession through the community to the cemetery and back. Members of the congregation follow, carrying candles. Holy (or Great) Saturday: On Holy Saturday, the Eternal Flame is brought to Greece by military jet and is distributed to waiting Priests who carry it to their local churches. The event is always televised and if there's a threat of bad weather or a delay, the entire country agonizes until the flame arrives safely. On the morning of Holy Saturday, preparations begin for the next day s Easter feast. Dishes that can be prepared in advance are made, and the traditional mayiritsa soup--which uses the organs and intestines of the lamb that will be roasted--is prepared, which will be eaten after the midnight service, to break the fast. The midnight Service of the Resurrection is an occasion attended by everyone who is able, including children, where each person holds a white candle. Special candles made for Easter are called labatha (lah-bah-thah) and are often given as gifts to children from their parents or Godparents. These candles can be lavishly decorated with favorite children s heroes or storybook characters, and may be as much as three feet tall--but the candle itself is usually white. These candles are only used for one Easter midnight service.

Crowds are so big that churches fill to overflowing as anticipation mounts. Shortly before midnight, all lights are extinguished and churches are lit only by the Eternal Flame on the altar. When the clock passes midnight, the Priest calls out "Christos Anesti" (Christ is risen), and passes the flame, the light of the Resurrection, to those nearest him. The flame is then passed from person to person, and it isn't long before the church and courtyard are glowing with flickering candlelight. The night air is filled with the singing of the Byzantine Chant "Christos Anesti," and the "fili tis Agapis" (kiss of Agape) and wishes are exchanged. As is the custom, as soon as "Christos Anesti" is called out, church bells ring joyously non-stop, ships in ports all over Greece sound their horns, floodlights are lit on large buildings and great and small displays of fireworks and noisemakers are set off. Traditional Easter Wishes: Once the Priest has called out "Christos Anesti" ( khree-stohss ah-nes-tee), friends and neighbors exchange the same, saying "Christos Anesti" and, in response, "Alithos Anesti" (ah-lee-thohss ah- NES-tee), "truly, He is risen," or "Alithinos o Kyrios" (ahlee-thee-nohss o KEE-ree-yohss), "true is the Lord." It is the custom to carry the Eternal Flame home and use it to make the sign of the cross on the door frame in smoke. The smoke cross is left there throughout the year, symbolizing that the light of the Resurrection has blessed the home. The candles are used to light icon candelabra and are put on the table for the midnight meal. The sight of hundreds of candle flames moving from churches to homes on that night is beautiful, indeed. Once home, everyone gathers around the table for a traditional meal to break the fast, which includes the mayiritsa soup, tsoureki (sweet bread), and the red eggs. But before the eggs are eaten, there's a traditional challenge: tsougrisma. Holding your egg, you tap the end against the end of your opponent's egg, trying to crack it. It's a game enjoyed by children and adults alike. Eggs are often made in very large quantities since the game continues the next day with more friends and family. Easter Sunday: The main focus on Sunday is the traditional Greek Easter foods. At dawn (or earlier), the spits are set to work and grills are fired up. The customary main attraction of the day is whole roasted lamb or goat (kid) to represent the Lamb of God; however, many prefer oven and stovetop lamb or kid dishes. Appetizers, such as Greek olives and tzatziki (yogurt dip) are served for guests to enjoy while watching the lamb cook on the spit. Ovens are filled with traditional accompaniments and all the trimmings, such as patates fournou (potatoes roasted with citrus and oregano) and spanakotyropita (spinach and cheese pie). Great Greek wines, ouzo and other drinks flow freely, and preparations for the meal turn into festive celebrations even before the eating begins, which can be a three to four-hour affair, lasting long into the night. Easter Monday: Another national holiday, Easter Monday is a day to take things slowly, and certainly a day filled with delicious leftovers!

ΑΓΙΟ ΠΑΣΧΑ Χριστὸς κατελθὼν πρὸς πύλην ᾍδου μόνος Λαβὼν ἀνῆλθε πολλὰ τῆς νίκης σκῦλα. Οι γυναίκες οι οποίες παραβρέθηκαν το απόγευμα της Παρασκευής, στον ενταφιασμό του Κυρίου, δηλαδή η Μαρία η Μαγδαληνή και οι υπόλοιπες, όταν επέστρεψαν από το Γολγοθά στην πόλη, ετοίμασαν αρώματα και μύρα για να αλείψουν το σώμα του Ιησού και την επομένη μέρα απείχαν από κάθε δραστηριότητα λόγω της αργίας του Σαββάτου. Κατά το βαθύ όρθρο, όμως, της Κυριακής, η οποία ονομάζεται από τους Ευαγγελιστές «πρώτη Σαββάτου» και «μια Σαββάτων», δηλαδή πρώτη μέρα της εβδομάδος, μετά από τριάντα έξι σχεδόν ώρες από τη νέκρωση του ζωοδότη Λυτρωτή, έρχονται με νεκρώσιμα αρώματα στον τάφο. Και ενώ σκέπτονταν τη δυσκολία της αποκυλίσεως του λίθου από την είσοδο του τάφου γίνεται σεισμός φοβερός και Άγγελος με αστραπηφόρα όψη και χιονόφωτη στολή, αφού αποκύλισε το λίθο και κάθισε πάνω σ αυτόν, έκανε τους φύλακες να τρομάξουν και τους έτρεψε σε φυγή. Οι γυναίκες, στο μεταξύ, αφού μπήκαν στον τάφο και δε βρήκαν το σώμα του Ιησού, βλέπουν δυο Αγγέλους λευκοφορεμένους, με αντρική μορφή, οι οποίοι αφού τους φανέρωσαν την ανάσταση του Σωτήρα, τις στέλνουν για να αναγγείλουν στους μαθητές την χαρούμενη είδηση. Σε μικρό χρονικό διάστημα φθάνουν στον τάφο ο Πέτρος με τον Ιωάννη, αφού έμαθαν τι έγινε από τη Μαρία τη Μαγδαληνή, όπως ήδη ειπώθηκε, αλλά μπαίνοντας μέσα βρίσκουν μόνο τα σάβανα. Γι αυτό ανέρχονται όλοι στη πόλη με χαρά, κήρυκες της ανάστασης του Χριστού, τον οποίον και είδαν πραγματικά ζωντανό πέντε φορές κατά τη σημερινή γιορτή. Αυτή την χαρμόσυνο Ανάσταση γιορτάζοντας σήμερα ασπαζόμαστε μεταξύ μας τον εν Χριστώ ασπασμό, δείχνοντας με τον τρόπο αυτό τη διακοπή της πρώτης έχθρας ανάμεσα σ εμάς και το Θεό και τη διαλλαγή του Θεού προς εμάς για άλλη μια φορά, διαλλαγή που έγινε φανερή με το πάθος του Σωτήρος. Και η εορτή ονομάζεται Πάσχα, έχοντας έτσι το ίδιο όνομα με το Πάσχα των Εβραίων, το οποίο, στη γλώσσα τους σημαίνει διάβαση διότι ο παθών και αναστάς Ιησούς μας διεβίβασε από την κατάρα του Αδάμ και τη δουλεία του διαβόλου στην ελευθερία και μακαριότητα. Και αυτή η μέρα της εβδομάδος, κατά την οποία έγινε η Ανάσταση του Χριστού, η οποία είναι η πρώτη από τις υπόλοιπες μέρες, επειδή, αφιερώθηκε στην τιμή του Κυρίου ονομάστηκε από το όνομα Του Κυριακή, και σ αυτή μετατέθηκε από τους Αποστόλους η αργία και η ανάπαυση της εορτής του Σαββάτου του παλαιού νόμου.

UPCOMING EVENTS April 16: 12:00 noon Vespers of Love Easter Sunday - Egg Hunt after morning services April 20: Philoptochos Membership Dinner May 6: Goya Soccer Tournament May 7: 9th Grade Graduation trip, Hemloch Resort, PA May 12: Grades 6 & 7, Visit the Metropolitan Museum May 13: Goya Indoor Olympics May 21: Catechism School Graduation May 27: Goya Outdoor Olympics June 2: School & PTA Student trip to the Park June 4: Greek School Graduation June 8-11: Festival of our Community ΕΚΔΗΛΩΣΕΙΣ 16 Απριλίου: Κυριακή του Πάσχα - Εσπερινός Αγάπης. Κυνήγι Αύγών 20 Απριλίου: Φιλόπτωχος-Εγγραφή Νέων & Παλαιών Μελών 6 Maϊου: Goya Soccer Tournament 7 Μαϊου: Εκδρομή 9ης τάξης, Hemloch Resort, PA 12 Μαϊου: Επίσκεψη τάξεων 6 & 7 στο Metropolitan Museum 13 Μαϊου: Goya Indoor Olympics 21 Μαϊου: Αποφοίτηση Κατηχητικού Σχολείου 27 Μαϊου: Goya Outdoor Olympics 2 Ιουνίου: Εκδρομή στο πάρκο 4 Ιουνίου: Αποφοίτηση Ελληνικού Σχολείου 8-11 Ιουνίου: Φεστιβάλ της Κοινότητας

Greek Orthodox Church 101 Anderson Ave. Fairview New Jersey 201-945-6448, Fax 201-945-6463 email: info@ascensionfairview.org website www.ascensionfairview.org THE WEEKLY BULLETIN YEAR 2017 ISSUE 4,3 SUNDAY, April 16, 2017 Great and Holy Pascha ΚΥΡΙΑΚΗ, 16 Απριλίου, 2017 Το Άγιον Πάσχα ANNOUNCEMENTS